All language subtitles for Asha-Jaoar-Majhe-2015-HDRip-1CD-x264-5.1-AAC-Esub-DDR-ExclusivE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,412 --> 00:00:32,412 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER 2 00:00:32,413 --> 00:00:34,413 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 3 00:00:34,414 --> 00:00:36,414 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 4 00:00:36,415 --> 00:00:38,415 സബ്ടൈറ്റില്‍ മലയാളം പരിഭാഷ: കെ. പി. ജയേഷ് (തളിപ്പറമ്പ ഫിലിം സൊസൈറ്റി) 5 00:00:38,416 --> 00:00:40,166 പശ്ചിമ ബംഗാളില്‍ കഴിഞ്ഞ ഒരാഴ്ചയില്‍ മാത്രം 6 00:00:40,291 --> 00:00:44,708 ആയിരത്തിലധികം ആളുകള്‍ക്കാണ് ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. 7 00:00:44,833 --> 00:00:50,875 ജനങ്ങളില്‍ വര്‍ദ്ധിച്ചു വരുന്ന അരക്ഷിതബോധം‍ 8 00:00:51,000 --> 00:00:57,208 നാട്ടില്‍ പലവിധ സമരങ്ങള്‍ക്കും സംഘര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കും വഴിതെളിച്ചിരിക്കുന്നു. 9 00:00:57,333 --> 00:01:04,833 പുതുതായി സംജാതമായ ഈ സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കാന്‍ 10 00:01:04,958 --> 00:01:12,250 മുഖ്യമന്ത്രി ഒരു പ്രത്യേക കമ്മറ്റിയെ നിയോഗിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 11 00:01:12,625 --> 00:01:17,750 ഇന്നലെ, നൂറോളം വരുന്ന തൊഴിലാളികളുടെ ഒരു സംഘം‍.... 12 00:01:17,875 --> 00:01:22,916 കൊല്‍ക്കത്ത നഗരത്തിലെ പ്രധാന വീഥി രണ്ട് മണിക്കൂറോളം ഉപരോധിച്ചിരുന്നു. 13 00:01:23,375 --> 00:01:25,333 അപ്രതീക്ഷിതമായുണ്ടായ നാണയപ്പെരുപ്പം, 14 00:01:25,458 --> 00:01:27,458 അവശ്യസാധനങ്ങളുടെ വിലക്കയറ്റത്തിനു കാരണമായതായി കരുതുന്നു. 15 00:01:27,583 --> 00:01:31,958 ഈ സാഹചര്യത്തില്‍ സംസ്ഥാനമാകെ ആശങ്ക പടരുകയാണ്. 16 00:01:32,083 --> 00:01:37,416 സമൂഹത്തിലെ എല്ലാ വിഭാഗം ആളുകളും തങ്ങളുടെ തൊഴില്‍ സുരക്ഷയുടെ കാര്യത്തില്‍ കടുത്ത ആശങ്കയിലാണ്. 17 00:01:37,541 --> 00:01:40,750 എന്നാല്‍ സാധാരണ തൊഴിലാളികളെയാണ് ഇത് സാരമായി ബാധിച്ചിരിക്കുന്നത്. 18 00:02:54,333 --> 00:02:59,416 Labour of Love (ആഷാ ജാഓര്‍ മാജെ) 19 00:04:03,125 --> 00:04:05,791 "...തവ ശുഭനാമേ ജാഗേ! (നിന്‍ നാമം മാത്രം വാഴ്ത്തിടുന്നു") 20 00:04:05,916 --> 00:04:08,416 തവ ശുഭ ആശിഷ മാഗേ! ( "അങ്ങയുടെ മംഗളാനുഗ്രഹങ്ങള്‍ മാത്രം ഇച്ഛഇക്കുന്നു." ) 21 00:04:08,541 --> 00:04:11,166 ഗാഹേ തവ ജയ ഗാഥാ! ( "അങ്ങയുടെ വിജയഗാഥകള്‍ മാത്രം പാടുന്നു" ) 22 00:04:11,291 --> 00:04:14,875 ജനഗണ മംഗളദായക ജയഹേ ( "ഏവരുടേയും മോക്ഷം അങ്ങയുടെ കൈകളില്‍ മാത്രമായിരിക്കുന്നു." ) 23 00:04:15,000 --> 00:04:17,666 ഭാരത ഭാഗ്യവിധാതാ! (" ഭാരതത്തിന്‍ വിധിയെ നടത്തിപ്പോനെ. ") 24 00:04:17,791 --> 00:04:19,541 ജയഹേ! ജയഹേ! ജയഹേ! ( "ജയിച്ചാലും, ജയിച്ചാലും" ) 25 00:04:19,666 --> 00:04:22,291 ജയ ജയ ജയ ജയഹേ! ( "ജയിച്ചാലും, ജയിച്ചാലും" ) 26 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 വേഗം കയറൂ! 27 00:40:03,125 --> 00:40:04,541 സുഹൃത്തുക്കളേ 28 00:40:04,916 --> 00:40:07,208 ഇന്ന് തീര്‍ത്തും ദുഖകരമായ ദിവസമാണ്. 29 00:40:07,791 --> 00:40:14,583 നമ്മുടെ പ്രിയ സുഹൃത്ത് സന്തന്‍ മണ്ഡല്‍ എന്നെന്നേക്കുമായി നമ്മെ വിട്ടുപിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു 30 00:40:15,250 --> 00:40:18,708 നിങ്ങളൊക്കെ അറിഞ്ഞതുപോലെ, സന്തന്‍ ആത്മഹത്യ ചെയ്തിരിക്കുന്നു! 31 00:40:19,250 --> 00:40:21,666 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഭാര്യയും അഞ്ചുവയസ്സുള്ള മകളും.... 32 00:40:21,791 --> 00:40:23,375 അക്ഷരാര്‍ത്ഥത്തില്‍ വഴിയാധാരമായിരിക്കുന്നു! 33 00:40:24,083 --> 00:40:29,625 യാതൊരുവിധ മുന്നറിയിപ്പുമില്ലാതെ മാനേജ്മെന്റ്റ് ഫാക്ടറി അടച്ച് പൂട്ടിയതാണ്.... 34 00:40:29,750 --> 00:40:33,583 ഇത്തരമൊരു ദുരന്തത്തിന് കാരണമായത്. 35 00:40:33,708 --> 00:40:35,875 ഈ ദുരന്തത്തിനു ആരാണ് ഉത്തരവാദി? 36 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 തൊഴിലാളികള്‍ ഇനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 37 00:40:38,125 --> 00:40:41,083 നമ്മുടെ അന്നത്തിനായി നമ്മെ ജോലി ചെയ്യാന്‍ അനുവദിക്കണമെന്ന... 38 00:40:41,208 --> 00:40:44,291 അപേക്ഷകള്‍ എത്രയോ തവണ നാം ... 39 00:40:44,416 --> 00:40:49,250 മാനേജ്മെന്റിന് മുമ്പില്‍ വച്ചു. 40 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 പക്ഷെ, നമ്മുടെ ശ്രമങ്ങളെല്ലാം വെറുതെയായി. 41 00:40:51,250 --> 00:40:54,333 ഇനി...അവകാശങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള പോരാട്ടമല്ലാതെ നമുക്ക് മറ്റ് മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളില്ല. 42 00:40:54,875 --> 00:40:58,791 സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യം എന്ന കള്ളക്കാരണം പറഞ്ഞ്.. 43 00:40:58,916 --> 00:41:02,625 കമ്പനി കൊള്ളലാഭം കൊയ്യുകയാണ്. 44 00:41:02,750 --> 00:41:05,208 നാം വെറും കാഴ്ചകാരായി മാറുന്നു.... 45 00:41:05,333 --> 00:41:08,458 നമ്മുടെ കുടുംബം പട്ടിണിയിലാവുന്നു. 46 00:41:08,583 --> 00:41:11,416 നമ്മുടെ കുഞ്ഞുങ്ങളുടെ പഠിപ്പ് മുടങ്ങുന്നു... 47 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 ഇനിയും നമ്മുടെ സുഹൃത്തുക്കള്‍ കൊഴിഞ്ഞു പോവുന്നതുനു മുമ്പ് നാം എന്തെങ്കിലും ചെയ്തെ മതിയാവൂ. 48 00:41:15,583 --> 00:41:16,833 നമുക്ക് നീതിക്ക് വേണ്ടി പോരാടാം. 49 00:41:16,958 --> 00:41:19,166 മാന്ദ്യങ്ങളെ തകര്‍ത്തെറിയാം 50 00:41:19,291 --> 00:41:21,333 നമുക്ക് വേണ്ടി പോരാടാം. 51 00:41:21,458 --> 00:41:24,833 നാമിത് അവസാനിപ്പിക്കും. 52 00:41:24,958 --> 00:41:26,333 ഇനിയും എത്രനാള്‍ നമുക്കിത് സഹിക്കാനാവും? 53 00:41:26,458 --> 00:41:28,958 നാം ചെയ്ത കുറ്റമെന്താണ്? 54 00:41:29,083 --> 00:41:32,375 കുറ്റവാളികളെ നാം വെറുതെ വിടില്ല. 55 00:43:30,458 --> 00:43:34,083 " നീ എന്റെ മാത്രം." 56 00:43:34,458 --> 00:43:39,041 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 57 00:43:40,041 --> 00:43:43,833 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 58 00:43:44,125 --> 00:43:47,791 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 59 00:43:49,750 --> 00:43:59,125 " ഒരിക്കലെങ്കിലും, ഒന്നു മന്ത്രിക്കുകില്ലേ, നീയെന്‍റെ മാത്രമെന്ന്..." 60 00:43:59,583 --> 00:44:02,958 " നീയെന്‍റെ മാത്രം " 61 00:44:03,458 --> 00:44:07,708 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 62 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 " നിന്‍ വേണുഗാനം കേള്‍ക്കാന്‍..." 63 00:44:28,875 --> 00:44:33,333 " അണിഞ്ഞൊരുങ്ങി ഞാന്‍ വന്നു. " 64 00:44:33,666 --> 00:44:38,208 "നിന്‍ വേണുഗാനം കേള്‍ക്കാന്‍..." 65 00:44:38,583 --> 00:44:43,125 " അണിഞ്ഞൊരുങ്ങി ഞാന്‍ വന്നു. " 66 00:44:43,375 --> 00:44:47,833 " ഇതാണെന്‍ ജീവാഭിലാഷം " 67 00:44:48,208 --> 00:44:52,916 " ഇതുമാത്രമെന്നഭിലാഷം." 68 00:44:53,041 --> 00:44:56,916 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 69 00:44:57,041 --> 00:45:01,000 " നീയെന്‍റെ മാത്രം." 70 00:47:18,250 --> 00:47:20,958 പോരാട്ടങ്ങള്‍ മരിക്കുന്നില്ല! 71 00:47:21,083 --> 00:47:23,833 പോരാടീടാം, പോരാടീടാം... അവകാശങ്ങള്‍ നേടിയെടുക്കാം 72 00:47:23,958 --> 00:47:26,666 ഇങ്ക്വിലാബ് സിന്ദാബാദ്! 73 00:47:26,791 --> 00:47:29,500 ഇങ്ക്വിലാബ് സിന്ദാബാദ്! 74 00:47:29,625 --> 00:47:32,291 ഇങ്ക്വിലാബ് സിന്ദാബാദ്! 75 00:47:32,416 --> 00:47:36,291 മാന്ദ്യത്തിന്‍റെ പേരുപറഞ്ഞ്.. തൊഴിലില്ലാതാക്കാന്‍ നോക്കേണ്ടാ... 76 00:47:36,416 --> 00:47:40,375 മാന്ദ്യത്തിന്റെ പേരുപറഞ്ഞ്.. തൊഴിലില്ലാതാക്കാന്‍ നോക്കേണ്ടാ.. 77 00:47:40,500 --> 00:47:45,000 ഇന്നീ സമരം സൂചനമാത്രം... നാളെ സമരം കത്തിപ്പടരും! 78 00:47:45,125 --> 00:47:49,708 ഇന്നീ സമരം സൂചനമാത്രം... നാളെ സമരം കത്തിപ്പടരും! 79 00:47:49,833 --> 00:47:52,541 പോരാടീടാം, പോരാടീടാം... അവകാശങ്ങള്‍ നേടിയെടുക്കാം 80 00:47:52,666 --> 00:47:55,458 പോരാടീടാം, പോരാടീടാം... അവകാശങ്ങള്‍ നേടിയെടുക്കാം 81 00:47:55,583 --> 00:47:58,250 ഇങ്ക്വിലാബ് സിന്ദാബാദ്! 82 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 ഇങ്ക്വിലാബ് സിന്ദാബാദ്! 83 01:19:11,598 --> 01:19:19,532 സബ്ടൈറ്റില്‍ മലയാളം പരിഭാഷ: കെ. പി. ജയേഷ് (തളിപ്പറമ്പ ഫിലിം സൊസൈറ്റി) 84 01:19:19,556 --> 01:19:21,556 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 13464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.