All language subtitles for Arde Madrid 01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,239 --> 00:00:18,520 ¿Y esto va a funcionar? 2 00:00:18,760 --> 00:00:19,920 Sí. 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,439 Con la primera orina de la mañana. 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,920 No, sí, sí. Llevo aguantándome toda la mañana. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,360 Pues venga. Orina. 6 00:00:26,439 --> 00:00:28,000 ¿Aquí? Aquí. 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,479 Tengo que hablarte muy seriamente. 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 Vamos a ver, Pilar. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,640 Los hombres van a lo que van. 10 00:00:35,080 --> 00:00:38,600 Dios manda que ciertas cosas se hagan solo dentro del matrimonio. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,200 Ahora no me sale. 12 00:00:40,439 --> 00:00:42,200 Ábreme el grifo, Ana Mari. 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,640 Las mujeres debemos reservarnos. 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,000 Es una cuestión de decencia. 15 00:00:53,520 --> 00:00:55,000 ¿Tú eso lo entiendes o no? 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Aunque ya sea tarde. 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,760 ¿Y la señora? La señora es extranjera. 18 00:01:00,080 --> 00:01:02,560 ¿Y qué pasa, que Dios no está en el extranjero o qué? 19 00:01:02,959 --> 00:01:05,040 Dios sí, pero Franco no. 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,239 (The Bambi Molesters "Malagueña") 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,280 Sí, con míster Roberts. 22 00:01:52,760 --> 00:01:54,000 De Manolo. 23 00:01:54,080 --> 00:01:55,560 "¿Algún apellido, señor?". 24 00:01:55,840 --> 00:01:57,959 Dígale Manolo, que él sabe qué Manolo es. 25 00:01:58,479 --> 00:02:00,119 Además, ya he llamado tres veces. 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,160 "Un momento, le paso con su secretaria". 27 00:02:03,439 --> 00:02:05,879 ¡Que los demás también tenemos derecho a llamar! 28 00:02:05,959 --> 00:02:07,720 Sí, y a pasear. Mira este... 29 00:02:07,800 --> 00:02:09,680 Yo paseo cuando me da la gana. ¡Anda ya! 30 00:02:09,760 --> 00:02:11,959 Déjalo, Mamerto, que tú no sabes ni discutir. 31 00:02:12,239 --> 00:02:14,439 Si me acobardo, mal. Si me envalentono, peor. 32 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 No te entiendo, Rufina. -Bueno, cálmate. 33 00:02:16,640 --> 00:02:18,119 "'Hello'". Buenas. 34 00:02:18,520 --> 00:02:20,560 Necesito hablar con míster Roberts. 35 00:02:21,000 --> 00:02:23,760 "No va a ser posible. Míster Roberts ha dejado Madrid". 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 ¿Que ha dejado Madrid, cómo? 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,760 "Se ha trasladado de nuevo a los Estados Unidos". 38 00:02:28,520 --> 00:02:31,280 ¿No será verdad? "Como se lo estoy contando". 39 00:02:31,360 --> 00:02:34,040 "Su avión ahora mismo debe estar saliendo. Lo siento". 40 00:02:35,800 --> 00:02:37,640 Mire, le voy a colgar 41 00:02:37,720 --> 00:02:40,959 para no cagarme en sus muertos y en los de míster Roberts, ¿vale? 42 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 Y si se encuentra con ese desgraciado, 43 00:02:43,239 --> 00:02:45,320 le dice que si tiene huevos, venga a Madrid, 44 00:02:45,400 --> 00:02:47,560 ¡que le voy a meter las botellas por el culo! 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,000 Venga, hombre, por Dios... ¿Qué pasa, qué pasa? 46 00:02:51,080 --> 00:02:52,360 ¡Bueno, bueno, bueno! 47 00:02:53,239 --> 00:02:54,280 Vámonos, Rufina. 48 00:02:54,360 --> 00:02:56,879 -¿No querías llamar? -¡Se me han quitado las ganas! 49 00:02:56,959 --> 00:02:58,760 ¿50 000 pesetas para mañana? 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,280 50 000 pesetas. 51 00:03:00,360 --> 00:03:01,800 (Croar) 52 00:03:02,320 --> 00:03:03,439 ¿Has oído? 53 00:03:04,119 --> 00:03:05,560 (Croar) 54 00:03:07,320 --> 00:03:08,400 ¿Y esto qué es? 55 00:03:09,080 --> 00:03:11,040 A la señora le han antojado ancas de rana. 56 00:03:11,119 --> 00:03:13,520 Joder, pues apestan a meado que echan para atrás. 57 00:03:15,119 --> 00:03:18,040 Bueno, si les has dicho la verdad, lo tendrán que entender. 58 00:03:18,479 --> 00:03:20,119 No, tú no sabes cómo es esa gente. 59 00:03:20,840 --> 00:03:23,200 Yo le tengo que pagar al Vargas como sea, vamos. 60 00:03:24,640 --> 00:03:26,479 Porque tú no me podrías... No. Yo no. 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 Ni aunque lo tuviera. 62 00:03:31,640 --> 00:03:33,840 Si no me quieres ayudar, se lo pido a la señora. 63 00:03:35,520 --> 00:03:37,959 Pues sí. Que me adelante algo. 64 00:03:39,479 --> 00:03:40,760 Pues la señora y yo... 65 00:03:41,920 --> 00:03:43,000 ¿Qué? 66 00:03:47,479 --> 00:03:48,560 ¿Tú qué crees? 67 00:03:49,479 --> 00:03:50,760 No, yo no creo nada. 68 00:03:53,879 --> 00:03:55,000 Venga, agarra ahí. 69 00:03:56,760 --> 00:03:58,040 ¿Te pones celosa? 70 00:04:06,920 --> 00:04:08,600 Ay, hija, qué animalica eres... 71 00:04:10,040 --> 00:04:11,600 ¿Te lo cuento o no te lo cuento? 72 00:04:12,280 --> 00:04:14,239 Tú cuenta, ya veré yo si te escucho. 73 00:04:15,600 --> 00:04:17,160 Pues que ella... 74 00:04:17,560 --> 00:04:18,640 me ve torero. 75 00:04:21,320 --> 00:04:23,400 Y anoche pasó lo que tenía que pasar. 76 00:04:24,879 --> 00:04:28,600 A ver, no pasó más porque la vi mal, pero... 77 00:04:29,119 --> 00:04:30,320 ¡Madre mía! 78 00:04:32,320 --> 00:04:33,479 Eso no es verdad. 79 00:04:35,479 --> 00:04:37,119 ¿Tú quieres ver que eso es verdad? 80 00:04:41,560 --> 00:04:42,760 ¿Quieres verlo? 81 00:04:47,040 --> 00:04:48,239 ¡No, si lo vas a ver! 82 00:04:48,879 --> 00:04:50,040 ¡Manolo! 83 00:04:52,000 --> 00:04:53,040 Manolo... 84 00:05:03,040 --> 00:05:04,439 (Llama a la puerta) 85 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 ¿Sí? 86 00:05:07,920 --> 00:05:09,439 Señora... Ah... 87 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 ¿Le puedo comentar una cosita? 88 00:05:12,239 --> 00:05:13,400 ¡Manolo! 89 00:05:18,080 --> 00:05:19,160 Verá... 90 00:05:20,520 --> 00:05:21,680 Que anoche... 91 00:05:23,200 --> 00:05:26,160 me pilló un poco desprevenido, pero que yo puedo 92 00:05:26,439 --> 00:05:27,640 torear... 93 00:05:28,280 --> 00:05:29,400 perfectamente. 94 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Digo que yo soy torero. 95 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 Que yo... 96 00:05:37,080 --> 00:05:39,000 si usted quiere... 97 00:05:40,920 --> 00:05:42,080 En cuanto me diga. 98 00:05:45,879 --> 00:05:48,439 No, no, no. Se lo estoy diciendo en serio. 99 00:05:48,800 --> 00:05:49,959 ¡Ah! 100 00:05:58,840 --> 00:06:00,280 No tiene por qué enterarse. 101 00:06:02,520 --> 00:06:05,000 Sí. Absolutamente. 102 00:06:11,720 --> 00:06:13,360 Si quieres seguir con trabajo... 103 00:06:13,439 --> 00:06:14,680 Ajá. 104 00:06:15,920 --> 00:06:19,080 ...fuera de aquí cagando la leche. 105 00:06:19,160 --> 00:06:20,280 "Now!". 106 00:06:21,360 --> 00:06:22,479 Sí, señora. 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,680 (Timbre) 108 00:06:33,080 --> 00:06:34,160 ¿Quién era? 109 00:06:34,239 --> 00:06:37,160 Rosario. Los Perón quieren hablar con la señora a las 13:00. 110 00:06:37,800 --> 00:06:39,400 ¿Para qué? No lo sé. 111 00:06:41,200 --> 00:06:43,640 Con la noche que ha pasado... Ya verás tú. 112 00:06:44,320 --> 00:06:45,879 ¿Le preparo el café con brandy? 113 00:06:45,959 --> 00:06:47,400 No, sin brandy. 114 00:06:48,439 --> 00:06:50,840 O mira, ponle brandy, pero ponle bien de brandy, 115 00:06:50,920 --> 00:06:52,840 porque yo no sé ya qué es peor. Venga. 116 00:06:53,320 --> 00:06:55,400 (Música de suspense) 117 00:07:27,879 --> 00:07:29,920 ¡Carajo, 30 minutos ya! 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Alto "standing", educación poquita. 119 00:07:32,080 --> 00:07:33,879 Absolutamente inadmisible. 120 00:07:33,959 --> 00:07:35,879 Te huele el aliento, Juan. -Bah, bah... 121 00:07:38,400 --> 00:07:39,479 Su agua, señora. 122 00:07:41,479 --> 00:07:42,840 Muchas gracias. 123 00:07:43,840 --> 00:07:45,200 Buenos días. 124 00:07:45,280 --> 00:07:46,560 Tardes ahora... 125 00:07:49,800 --> 00:07:50,920 Señora. 126 00:07:52,720 --> 00:07:54,119 ¿Cómo se dice...? 127 00:07:54,479 --> 00:07:56,680 Me ha meado entera. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,439 ¿Que la orinó? -Sí, la orinó. 129 00:08:00,239 --> 00:08:02,920 ¿Cómo estás? ¡Pero qué lindura! 130 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ¿Viste lo que hizo, Isabel? Hola. 131 00:08:05,080 --> 00:08:07,119 Muy linda. ¿Cómo se llama? 132 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 Cara, Cara. 133 00:08:08,600 --> 00:08:09,640 Cara... 134 00:08:09,879 --> 00:08:11,280 Sí... Hola, Cara. 135 00:08:11,360 --> 00:08:14,320 ¿Le gustan los perros, general? Sí, mucho. Son mi debilidad. 136 00:08:14,879 --> 00:08:16,400 En casa siempre hubo. 137 00:08:16,800 --> 00:08:18,040 Ahora tenemos uno. 138 00:08:18,119 --> 00:08:19,119 Hola, Cara. 139 00:08:19,200 --> 00:08:20,879 Y a falta de hijos, yo... 140 00:08:20,959 --> 00:08:22,040 Hola. 141 00:08:22,360 --> 00:08:24,439 En la Argentina tenía cinco. -Seis, seis. 142 00:08:24,520 --> 00:08:26,239 -Seis... -Bueno, imagínese. 143 00:08:26,320 --> 00:08:28,840 En Argentina, en la quita presidencial... 144 00:08:28,920 --> 00:08:30,680 ¿Es caniche también? 145 00:08:30,760 --> 00:08:32,600 Sí, pero un macho. Canela. 146 00:08:33,000 --> 00:08:34,239 Canela... 147 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 ¿Juntar perros? 148 00:08:41,200 --> 00:08:43,119 Sí, perfectamente. La entiendo. 149 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Es más, sería un honor. 150 00:08:45,920 --> 00:08:47,080 (RÍE) Isabel. 151 00:08:47,800 --> 00:08:49,360 ¿Por qué no vas a buscar a Canela? 152 00:08:49,439 --> 00:08:51,560 Así se van conociendo. Sí, ¿por qué no? 153 00:08:51,640 --> 00:08:52,840 ¿Ahora, Juan? 154 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 ¿Te parece? -Sí, me parece. 155 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Bueno, dale. 156 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 Pruebe las empanadas, las hice yo. Están muy ricas. 157 00:09:00,879 --> 00:09:02,239 Se enfriaron... Ana Mari. 158 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 Corta también un poquito de mojama. 159 00:09:04,400 --> 00:09:06,360 ¿Mojama? Mojama, "yes, yes". 160 00:09:06,439 --> 00:09:08,640 ¿Conoce mojama? Sí conozco, sí... 161 00:09:09,959 --> 00:09:11,800 Sí, a mí también me gusta. 162 00:09:12,840 --> 00:09:15,239 Mojama, con la sed que da esto... 163 00:09:17,280 --> 00:09:18,879 Ana Mari. ¿Qué? 164 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Esa casi no se mueve. 165 00:09:23,160 --> 00:09:25,439 Y no han desovado. Si no han desovado, es que no. 166 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 Que no estoy preñada, ¿no? Es pronto. 167 00:09:27,600 --> 00:09:29,160 Y si es que sí, tardan en desovar. 168 00:09:29,239 --> 00:09:30,800 Es que si es que sí, me lo arranco. 169 00:09:30,879 --> 00:09:32,280 No digas eso ni en broma. 170 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 Mírala. 171 00:09:38,439 --> 00:09:39,600 Mírala que inocente, 172 00:09:39,920 --> 00:09:41,520 dejándose oler el culo. 173 00:09:43,800 --> 00:09:45,560 Pues de buenas a primeras, preñada. 174 00:09:45,640 --> 00:09:47,400 (SOLLOZA) Es que no es justo... 175 00:09:47,479 --> 00:09:50,200 Escucha. No me vayas a montar ahora un espectáculo, ¿eh? 176 00:09:50,560 --> 00:09:53,119 (LLORA) Pues estamos bien... 177 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 Oh... 178 00:10:19,280 --> 00:10:20,680 (JADEA) 179 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 A ver, señora, mire... 180 00:10:24,400 --> 00:10:26,680 Nosotros estamos muy contentos 181 00:10:27,119 --> 00:10:28,439 de tenerla cerca. 182 00:10:30,080 --> 00:10:33,000 Mi esposa Eva la admiraba mucho. 183 00:10:34,600 --> 00:10:37,640 Pero, en realidad, el tema por el que estamos aquí es otro. 184 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Mire... 185 00:10:39,439 --> 00:10:41,879 Tiene que ver con la convivencia. 186 00:10:43,400 --> 00:10:45,680 A mí me cuesta mucho conciliar el sueño. 187 00:10:45,760 --> 00:10:47,479 Mucho ruido me altera. Sí. 188 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 Sobre todo, después del atentado. 189 00:10:50,479 --> 00:10:52,680 No sé si usted estará al tanto, pero... 190 00:10:53,560 --> 00:10:55,320 atentaron varias veces contra mí. 191 00:10:56,000 --> 00:10:58,479 No... ¡Oh, lo siento! 192 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Terrible... Sí. 193 00:11:02,760 --> 00:11:04,800 Y desde que he llegado a España, 194 00:11:05,600 --> 00:11:07,879 mucha música, mucho ruido. 195 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 Sinceramente, no puedo más. 196 00:11:09,760 --> 00:11:11,520 No, no, no, no. Sí. 197 00:11:11,600 --> 00:11:14,479 Absolutamente, mucho ruido. 198 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 En España es mucho ruido. 199 00:11:17,160 --> 00:11:19,760 "I love" ruido a veces, 200 00:11:19,840 --> 00:11:23,080 pero imposible dormir. 201 00:11:23,600 --> 00:11:24,840 ¿Verdad, Ana Mari? 202 00:11:25,479 --> 00:11:26,600 Sí, señora, sí. 203 00:11:31,720 --> 00:11:33,439 No quieren ser amigos. 204 00:11:35,680 --> 00:11:37,000 (Timbre) 205 00:11:38,280 --> 00:11:40,239 Señora, debe ser el señorito Gallagher. 206 00:11:40,439 --> 00:11:42,160 ¡Ah, odio! 207 00:11:42,239 --> 00:11:43,360 Trabajo. 208 00:11:47,000 --> 00:11:48,200 General... 209 00:11:48,680 --> 00:11:49,879 Señora... 210 00:11:51,320 --> 00:11:52,840 Vámonos, Cara. ¡Cara! 211 00:11:55,160 --> 00:11:56,800 ¡Oh, vámonos! 212 00:11:57,040 --> 00:11:58,439 Deja al perrito. 213 00:11:58,520 --> 00:12:00,280 Ese perrito es maricón. 214 00:12:08,479 --> 00:12:10,040 ¡Puta, puta, puta 215 00:12:10,119 --> 00:12:12,760 y la reputísima concha de su madre! 216 00:12:13,200 --> 00:12:15,360 ¿Quién se cree que es la gringa esta? 217 00:12:15,439 --> 00:12:18,600 Viste la cara que puso cuando mencionaste lo de las fiestas, ¿no? 218 00:12:18,760 --> 00:12:20,920 ¿Qué te dijo, qué te dijo esa bruja, maricón? 219 00:12:21,000 --> 00:12:24,560 ¡Y la sed que tengo con la mierda que nos dio para comer! 220 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 ¡Agua, Rosario! 221 00:12:25,879 --> 00:12:27,439 ¡Digo "sed", agua! 222 00:12:27,520 --> 00:12:29,560 Maricón su padre, no tú. 223 00:12:31,920 --> 00:12:34,320 No te pongas nerviosa y no grites más, porque... 224 00:12:34,920 --> 00:12:36,280 ¡Está caliente! 225 00:12:36,360 --> 00:12:38,439 Ya basta, que lo estás poniendo nervioso. 226 00:12:38,520 --> 00:12:40,040 ¡Qué cruz esta casa! 227 00:12:40,479 --> 00:12:42,160 ¡Hay que hacer algo! 228 00:12:42,239 --> 00:12:45,400 ¡Hay que follarse a esa perra! -Pero ¿qué decís? 229 00:12:45,479 --> 00:12:46,640 Qué barbaridad... 230 00:12:49,119 --> 00:12:51,360 (Música de suspense) 231 00:13:01,479 --> 00:13:02,720 Hombre, Manolo. 232 00:13:02,800 --> 00:13:04,560 ¿Está Julia? Sí. Pasa. 233 00:13:07,600 --> 00:13:08,760 ¿Julia? 234 00:13:09,640 --> 00:13:11,920 ¡Julia! Mira quién ha venido a verte. 235 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 Un negocio de estos me tendría que montar yo. 236 00:13:23,320 --> 00:13:25,439 A la mayoría de gente no le gusta trabajar. 237 00:13:25,520 --> 00:13:27,520 A mí sí, porque me gusta el dinero. 238 00:13:28,239 --> 00:13:30,640 Si veo que no gano dinero, no me divierto. 239 00:13:30,720 --> 00:13:32,840 Y si no me divierto... ¿Qué te voy a contar? 240 00:13:33,239 --> 00:13:34,680 Yo tengo el cuerpo cortado. 241 00:13:34,760 --> 00:13:36,800 ¿Puedo coger uno? Ay... 242 00:13:36,879 --> 00:13:38,360 ¡Cómo le teméis al frío! 243 00:13:38,720 --> 00:13:41,560 Yo mataría por vivir siempre a dos grados. 244 00:13:43,239 --> 00:13:45,280 A mi madre le pasa lo mismo que a ti. 245 00:13:45,360 --> 00:13:47,600 ¿Vive tu madre todavía? ¡Sí! 246 00:13:47,680 --> 00:13:49,360 Y está hecha una pipiola. 247 00:13:49,680 --> 00:13:51,640 A ella no le gusta, pero yo me la traigo. 248 00:13:52,439 --> 00:13:55,000 El calor es malísimo para el cuerpo. 249 00:13:55,520 --> 00:13:56,760 El frío es mejor. 250 00:13:57,439 --> 00:13:58,600 Siempre. 251 00:13:59,119 --> 00:14:00,800 Para todas las pieles. 252 00:14:01,959 --> 00:14:03,239 ¿O no? 253 00:14:04,840 --> 00:14:06,360 ¿Quieres que te diga la verdad? 254 00:14:07,400 --> 00:14:08,959 Estás mejor que nunca. 255 00:14:10,320 --> 00:14:12,760 Tú no. Puestos a ser sinceros... 256 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 El tiempo no pasa, Manolo. 257 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 Somos nosotros los que pasamos. 258 00:14:19,239 --> 00:14:20,560 Y yo no me quejo. 259 00:14:20,920 --> 00:14:23,000 A mi edad, la mayoría tose 260 00:14:23,439 --> 00:14:25,239 y se mea en las bragas. 261 00:14:26,680 --> 00:14:27,840 Tú lo sabes. 262 00:14:29,560 --> 00:14:30,600 ¿Verdad? 263 00:14:33,040 --> 00:14:34,360 ¿Cuánto tiempo hace ya? 264 00:14:36,119 --> 00:14:37,320 ¿Seis años? 265 00:14:44,119 --> 00:14:45,840 ¿Cuánto me va a costar tu visita? 266 00:14:49,320 --> 00:14:50,959 Necesito 50 000 pesetas. 267 00:14:52,119 --> 00:14:53,600 Pero te las voy a devolver. 268 00:14:59,320 --> 00:15:01,080 No voy a darte nada, Manolo. 269 00:15:01,479 --> 00:15:04,119 Además, sea lo que sea, tú saldrás adelante. 270 00:15:04,760 --> 00:15:07,879 Eres perro viejo y tienes el culo pelado. 271 00:15:09,520 --> 00:15:11,360 Qué asco de expresión, ¿verdad? 272 00:15:33,200 --> 00:15:34,520 Señorito Bill. 273 00:15:35,640 --> 00:15:38,200 Me da un poco de vergüenza decírselo, pero... 274 00:15:38,560 --> 00:15:41,720 es que he tenido un problemilla y quería pedirle un favor. 275 00:15:41,800 --> 00:15:42,840 ¿Qué favor? 276 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Pues si me pudiera adelantar un par de meses. 277 00:15:45,239 --> 00:15:46,760 O tres. O cuatro. 278 00:15:47,760 --> 00:15:49,040 No sé cómo lo ve usted. 279 00:17:04,200 --> 00:17:07,239 ¿Dónde vamos, señora? A la iglesia, a rezar. 280 00:17:08,680 --> 00:17:10,920 ¿A la iglesia vamos? No le hagas caso. 281 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 A las Ventas. ¡Ah! 282 00:17:27,800 --> 00:17:29,239 (CLARA) "Jorge Fiestas". 283 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 Aline Griffith. 284 00:17:31,800 --> 00:17:33,360 Luis Dominguín. 285 00:17:35,720 --> 00:17:38,080 Parece que han tenido muchas visitas este mes. 286 00:17:39,000 --> 00:17:40,879 ¿Algo relevante más que señalar? 287 00:17:42,280 --> 00:17:43,439 La verdad, no. 288 00:17:44,520 --> 00:17:46,320 Pues lo de siempre, que la señora... 289 00:17:46,800 --> 00:17:49,040 sale, entra, bebe. 290 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 Bebe mucho, pero ya está. 291 00:17:50,879 --> 00:17:53,160 Yo, de verdad, es que no sé... A ver, un momento. 292 00:17:54,080 --> 00:17:55,840 ¿Qué me está queriendo usted decir? 293 00:18:00,920 --> 00:18:03,360 Aquí pone que estuvo el hermano de Dominguín, 294 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 que es comunista. 295 00:18:05,720 --> 00:18:07,840 ¿Usted lo sabía? No. 296 00:18:07,920 --> 00:18:09,479 Ah, no, no lo sabía. 297 00:18:10,200 --> 00:18:13,560 O la película que menciona aquí, que le han propuesto: 298 00:18:14,040 --> 00:18:16,879 "55 días en Pekín". 299 00:18:18,239 --> 00:18:19,600 ¿Sabe dónde está Pekín? 300 00:18:20,040 --> 00:18:22,080 En China. En China. Correcto. 301 00:18:22,760 --> 00:18:24,680 ¿Y sabe que los chinos son comunistas? 302 00:18:25,959 --> 00:18:27,640 Sí. Efectivamente. 303 00:18:28,160 --> 00:18:29,920 Como el hermano de Dominguín. 304 00:18:30,479 --> 00:18:32,439 Pero no ha caído, ¿verdad? 305 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 Ava Gardner puede hacer una película sobre comunistas 306 00:18:35,800 --> 00:18:37,360 y a usted le parece irrelevante. 307 00:18:39,439 --> 00:18:42,800 A lo mejor es que no es la persona idónea para este puesto, Ana María. 308 00:18:44,040 --> 00:18:45,280 Pues tiene usted razón. 309 00:18:46,400 --> 00:18:47,560 ¿Cómo? 310 00:18:48,400 --> 00:18:50,680 Pues que dimito, que no puedo más. 311 00:18:51,320 --> 00:18:52,479 Bueno... 312 00:18:52,879 --> 00:18:55,439 Creo que no me he explicado bien, Ana María. 313 00:18:56,479 --> 00:18:58,160 España no está para jugársela. 314 00:18:58,720 --> 00:19:00,160 Depende de Franco, 315 00:19:00,760 --> 00:19:03,080 depende de mí, de usted, 316 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 depende de todos. 317 00:19:05,879 --> 00:19:07,160 Y no sé si se lo habré dicho, 318 00:19:07,239 --> 00:19:09,680 pero creo que usted es la idónea para este puesto. 319 00:19:11,080 --> 00:19:12,400 Voy a serle franca. 320 00:19:13,439 --> 00:19:16,600 En dos meses, quedará una vacante en la secretaría de doña Pilar. 321 00:19:17,200 --> 00:19:19,720 ¿Sabe usted quién lo decide? 322 00:19:21,080 --> 00:19:22,239 Dígalo, dígalo. 323 00:19:23,040 --> 00:19:24,840 ¡Dígalo! Usted. 324 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Correcto. 325 00:19:26,439 --> 00:19:27,600 ¿Y...? 326 00:19:28,119 --> 00:19:30,239 Si la patria me necesita, no la defraudaré. 327 00:19:30,680 --> 00:19:32,000 Demuéstremelo. 328 00:19:34,439 --> 00:19:36,479 Abra los ojos, busque. 329 00:19:37,080 --> 00:19:38,879 Necesitamos saber. 330 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 Debe hacerlo. 331 00:19:43,320 --> 00:19:44,760 Gracias, gracias. 332 00:19:44,840 --> 00:19:46,840 Señora, enhorabuena de conocerla. 333 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 -¡Guapa! 334 00:19:49,680 --> 00:19:51,239 Tenga, Ava. Una pava, para ti. 335 00:19:51,320 --> 00:19:53,239 Rosita se llama, Rosita. A ver, a ver... 336 00:19:53,320 --> 00:19:54,479 ¿Regalo? 337 00:19:54,560 --> 00:19:56,040 ¡Nosotros somos de Badajoz! 338 00:19:57,959 --> 00:19:58,959 ¡Le gusta Badajoz! 339 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Escúchame, mira. 340 00:20:02,840 --> 00:20:06,520 La haces con una mijina de laurel. ¡Tienes para aburrirte! 341 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 Coge la pava, coge la pava. 342 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Sin tocar, por favor. 343 00:20:10,439 --> 00:20:13,040 Niña, María, cántale algo. -Es una pava. 344 00:20:13,879 --> 00:20:15,560 ¿Y qué hago? ¿A mí me lo va a dar? 345 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Pero ¿es un regalo? # Échale guindas al pavo, 346 00:20:19,439 --> 00:20:21,920 # que yo le echaré a la pava. 347 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 # Azuquítar, canela y clavo, 348 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 # que yo le echaré a la pava. 349 00:20:27,879 --> 00:20:30,760 # Azuquítar, canela y clavo, 350 00:20:30,840 --> 00:20:33,080 # que yo le echaré a la pava. # 351 00:20:33,160 --> 00:20:34,879 Pues ya tenemos la noche echada. 352 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 (Guitarra) 353 00:20:36,479 --> 00:20:38,520 (CANTAN FLAMENCO) 354 00:20:42,119 --> 00:20:43,360 -¡Vamos ahí! 355 00:20:43,560 --> 00:20:44,680 -¡Ole! 356 00:20:46,080 --> 00:20:47,680 # Qué es lo que tiene Madrid 357 00:20:47,920 --> 00:20:49,640 # que no tiene otra tierra. 358 00:20:50,520 --> 00:20:52,959 # Los madrileños se emborrachan. # 359 00:20:53,239 --> 00:20:55,760 Señora, que los Perón se está quejando. 360 00:20:56,600 --> 00:20:58,439 ¡Sí, sí, absolutamente! 361 00:21:00,239 --> 00:21:01,320 ¿Queda mojama? 362 00:21:01,400 --> 00:21:03,160 No, señora, ya no queda nada. 363 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 ¡Eh, Ana Mari! Y una aspirinita. 364 00:21:07,760 --> 00:21:09,600 ¿Cómo? Una aspirina. 365 00:21:11,640 --> 00:21:14,119 (CANTAN FLAMENCO) 366 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 ¡Bien! 367 00:21:24,239 --> 00:21:25,600 ¡Cuerpazo! 368 00:21:27,600 --> 00:21:28,879 -¡Ahí! 369 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 ¡Ole! 370 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 (TODOS) ¡Ole! 371 00:21:36,479 --> 00:21:37,560 -¡Bien! 372 00:21:37,640 --> 00:21:38,760 ¡Salud! 373 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 -¡Chinchín! 374 00:21:46,080 --> 00:21:47,400 ¿Has conseguido el dinero? 375 00:21:51,439 --> 00:21:53,439 Ana Mari, dime la verdad. 376 00:21:54,680 --> 00:21:55,959 ¿Tú me ves mayor? 377 00:21:56,600 --> 00:21:57,720 ¿Mayor? 378 00:21:58,280 --> 00:21:59,600 Es que me veo muy mayor. 379 00:22:00,080 --> 00:22:02,600 Te veo esto un poco colgón, pero de cara estás bien. 380 00:22:02,959 --> 00:22:05,080 Ponte si no la crema esa de las almorranas. 381 00:22:05,160 --> 00:22:07,479 Se la ponen en Hollywood para estar más jóvenes. 382 00:22:07,879 --> 00:22:09,520 Te echas un poquito aquí y ya está. 383 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 (Teléfono) 384 00:22:14,119 --> 00:22:16,400 ¿Sí? Residencia de miss Gardner. 385 00:22:33,320 --> 00:22:35,760 (CANTURREAN) 386 00:22:40,560 --> 00:22:41,760 Chiquilla, ole. 387 00:22:41,840 --> 00:22:43,640 A tocar las palmas. 388 00:22:43,920 --> 00:22:45,280 A tocar las palmas. 389 00:22:47,720 --> 00:22:49,920 A tocar las palmas, a tocar las palmas. 390 00:22:51,600 --> 00:22:53,680 Señora, conferencia con el señor Sinatra. 391 00:22:54,600 --> 00:22:55,760 Sí... 392 00:22:59,400 --> 00:23:00,600 Lo cojo dentro. 393 00:23:00,680 --> 00:23:02,239 (Palmas) 394 00:23:03,720 --> 00:23:05,439 (CANTURREAN) 395 00:23:34,080 --> 00:23:35,160 ¡Eh! ¡No, no! 396 00:23:35,239 --> 00:23:37,080 Tranquilo, que soy yo, Manolo. 397 00:23:37,160 --> 00:23:38,760 ¡Coño, qué susto me has pegado! 398 00:23:39,160 --> 00:23:40,800 ¿Qué, cómo estás, bien? 399 00:23:40,879 --> 00:23:42,000 ¿Qué hacéis aquí? 400 00:23:42,080 --> 00:23:44,320 El Vargas, que quiere comentarte una cosita. 401 00:23:46,280 --> 00:23:48,119 Pero tranquilo, que no pasa nada. 402 00:23:48,200 --> 00:23:50,040 Tranquilo. Hace mucho que no te veo. 403 00:23:50,119 --> 00:23:51,560 Estás bien, ¿no? Sí. 404 00:23:52,160 --> 00:23:53,760 Qué fácil te asustas Manolo. 405 00:23:55,119 --> 00:23:57,479 Pasa, que no te vamos a pegar. Tranquilo. 406 00:24:40,760 --> 00:24:42,119 No me entero de nada. 407 00:24:46,840 --> 00:24:49,080 Vargas, yo no sé lo que te habrán contado, 408 00:24:49,160 --> 00:24:50,640 pero yo te contaré mi verdad. 409 00:24:50,720 --> 00:24:52,479 Yo el whisky no lo tengo. 410 00:24:53,160 --> 00:24:55,320 Y, hoy por hoy, no te puedo dar el dinero. 411 00:24:55,640 --> 00:24:57,439 Pero yo creo que podemos ir a más. 412 00:24:57,879 --> 00:25:01,600 Hay uno en la embajada que tiene un ron de Puerto Rico canela fina. 413 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 Yo, haciendo una buena inversión, te puedo conseguir un 20 % o 30 %. 414 00:25:05,239 --> 00:25:07,879 ¿Sabes? Eso es lo que yo haría. Yo no te quiero... 415 00:25:07,959 --> 00:25:09,879 ¡Calla ya, coño! 416 00:25:26,800 --> 00:25:27,840 Escúchame. 417 00:25:30,600 --> 00:25:32,439 Creo que trabajas para Ava Gardner. 418 00:25:33,400 --> 00:25:34,560 ¿Es verdad? 419 00:25:35,360 --> 00:25:38,239 Sí. Estoy trabajando, hace un mes, de chófer. 420 00:25:38,959 --> 00:25:40,080 ¿Y cómo es? 421 00:25:41,080 --> 00:25:42,200 ¿Cómo es de qué? 422 00:25:42,600 --> 00:25:44,439 Sí, que cómo es ella. 423 00:25:45,360 --> 00:25:47,119 Se comenta que va desnuda por casa. 424 00:25:47,920 --> 00:25:49,080 ¿Es cierto? 425 00:25:51,879 --> 00:25:54,640 Yo es que tengo un contrato que no puedo decir... 426 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 Pero bueno... 427 00:25:58,479 --> 00:25:59,920 Por ser tú, sí, claro. 428 00:26:01,119 --> 00:26:02,239 Sí, es verdad. 429 00:26:02,680 --> 00:26:03,840 Es verdad. 430 00:26:04,000 --> 00:26:06,239 A veces va en morrongo por la casa. 431 00:26:06,840 --> 00:26:09,000 Vamos, que va en chocho ahí y yo... 432 00:26:09,720 --> 00:26:11,119 se lo he visto todo, vamos. 433 00:26:11,600 --> 00:26:12,879 ¿Y tú con ella...? 434 00:26:13,280 --> 00:26:14,640 Uf... 435 00:26:14,720 --> 00:26:16,160 ¿Sí o qué? Uf... 436 00:26:16,959 --> 00:26:18,000 ¿Sí? 437 00:26:18,479 --> 00:26:19,640 Y tanto... 438 00:26:22,080 --> 00:26:23,439 Anoche mismo, vamos. 439 00:26:23,520 --> 00:26:24,720 Dios... 440 00:26:25,439 --> 00:26:27,080 Pero yo no te he dicho nada. 441 00:26:27,160 --> 00:26:28,760 ¡Qué buen trabajo tienes, coño! 442 00:26:32,119 --> 00:26:33,400 A ver, Manolo... 443 00:26:34,400 --> 00:26:35,840 Tú la deuda me la vas a pagar. 444 00:26:36,160 --> 00:26:37,280 Sí. 445 00:26:37,560 --> 00:26:40,040 Un mes más, un mes menos... 446 00:26:41,160 --> 00:26:42,479 eso no me preocupa. 447 00:26:42,760 --> 00:26:44,479 Yo te hago ese favor porque eres tú. 448 00:26:46,160 --> 00:26:47,760 Y, a cambio, tú me vas a hacer otro. 449 00:26:47,840 --> 00:26:49,640 Lo que sea, Vargas. De verdad. 450 00:26:50,119 --> 00:26:51,720 Si está en mi mano, lo que sea. 451 00:26:52,680 --> 00:26:54,000 Quiero unas bragas de Ava. 452 00:26:54,520 --> 00:26:55,600 ¿Cómo? 453 00:26:55,680 --> 00:26:57,479 Que quiero unas bragas de tu señora. 454 00:26:58,560 --> 00:26:59,840 Me vuelve loco. 455 00:27:01,080 --> 00:27:02,200 Ya... 456 00:27:03,959 --> 00:27:05,439 Estamos hablando... usadas. 457 00:27:06,239 --> 00:27:08,239 Usadas, usadas, claro. Usadas. 458 00:27:11,959 --> 00:27:13,119 Venga. 459 00:27:16,040 --> 00:27:17,080 Vamos. 460 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 ¡Ah! Que vaya ahora, ¿no? ¡Claro, coño! 461 00:27:19,160 --> 00:27:22,000 Vale, vale, claro, ¿para qué vamos a esperar más tiempo? 462 00:27:22,080 --> 00:27:23,520 Ahora mismo voy, claro. 463 00:27:26,560 --> 00:27:27,600 Vamos, figura. 464 00:27:27,680 --> 00:27:29,439 (Guitarra y palmas) 465 00:27:39,119 --> 00:27:40,320 Vamos, vamos. 466 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 # Vámonos ya, vámonos. 467 00:27:43,000 --> 00:27:44,680 # Vámonos, ya, vámonos. # 468 00:27:45,439 --> 00:27:47,560 (Guitarra y palmas) 469 00:28:00,720 --> 00:28:02,200 Aquí las tienes. Buah... 470 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Qué bueno... 471 00:28:05,879 --> 00:28:07,040 Huele a Hollywood. 472 00:28:08,280 --> 00:28:09,479 Me las quedo. 473 00:28:12,080 --> 00:28:14,360 Qué bueno que nos hayamos encontrado, Manolo. 474 00:28:15,080 --> 00:28:16,160 Y lo que nos queda. 475 00:28:16,800 --> 00:28:18,160 Y lo que nos queda... 476 00:28:18,479 --> 00:28:20,680 (Jimmy Dean "Big Bad John") 477 00:28:30,280 --> 00:28:31,640 Madre mía... 37218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.