All language subtitles for Aquarius Edited S01 E10_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,126 --> 00:00:57,365 Killer man. 2 00:00:59,200 --> 00:01:00,929 Killer man. 3 00:01:03,040 --> 00:01:05,566 Open your eyes and see what you see. 4 00:01:06,960 --> 00:01:09,770 There's the lost lamb. Save her. 5 00:01:11,200 --> 00:01:12,929 Who is? Who? 6 00:01:13,080 --> 00:01:16,926 You have killed, killer man, to save girls like her. 7 00:01:17,920 --> 00:01:22,084 Many times, you've drowned the light of life. 8 00:01:22,240 --> 00:01:24,288 Who do you kill, killer man? 9 00:01:25,680 --> 00:01:28,047 War... world. 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,406 World War II? 11 00:01:30,899 --> 00:01:33,411 That was you, saving us? 12 00:01:33,872 --> 00:01:38,122 You saved us, killer man, from the great Adolf Hitler? 13 00:01:39,560 --> 00:01:40,441 Hitler. 14 00:01:41,463 --> 00:01:43,450 Japs. Nips. 15 00:01:44,920 --> 00:01:47,764 Who did you kill, killer man, to save us? 16 00:01:54,600 --> 00:01:57,763 You chew up the yellow man and spit him out? 17 00:01:57,920 --> 00:01:59,490 You have swallowed death. 18 00:02:01,960 --> 00:02:05,123 You live on death. Death lives in you. 19 00:02:06,680 --> 00:02:10,002 Save the innocents for your country. 20 00:02:10,160 --> 00:02:13,721 Save the lost lamb. There's one. Look! 21 00:02:29,240 --> 00:02:30,480 Good boy. 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,081 Good boy. 23 00:02:34,600 --> 00:02:35,840 Good boy. 24 00:02:37,080 --> 00:02:38,790 Good boy. 25 00:02:42,178 --> 00:02:43,464 I'm in danger. 26 00:02:45,000 --> 00:02:47,287 How do I open my eyes? I don't remember. 27 00:03:04,876 --> 00:03:08,322 -He walked right into me. -I saw it, miss. It's not your fault. 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,340 Let's go. 29 00:03:15,680 --> 00:03:17,489 -Joe. -Yeah, that's right, it's Joe. 30 00:03:17,640 --> 00:03:19,080 -Joe, look at the stars. -Oh, okay. 31 00:03:19,200 --> 00:03:21,080 -They're raining light. -Okay, come on, buddy. 32 00:03:22,040 --> 00:03:24,884 You're damn lucky I was looking for you, Sam. 33 00:03:25,040 --> 00:03:27,850 My beamish boy. Callooh. Callay. 34 00:03:28,000 --> 00:03:29,843 I will take that as a compliment. 35 00:03:30,131 --> 00:03:33,021 Look, I know you're loaded, but I could really use your advice. 36 00:03:33,171 --> 00:03:34,980 There's been another bus robbery. 37 00:03:35,131 --> 00:03:36,357 Don't work robbery. 38 00:03:36,448 --> 00:03:39,110 No, it's not about the robbery. Okay. 39 00:03:40,542 --> 00:03:41,615 It's liquid. 40 00:03:42,292 --> 00:03:44,138 My fingers are swimming in liquid. 41 00:03:44,331 --> 00:03:45,641 Christ, you signed out an hour ago. 42 00:03:45,731 --> 00:03:47,221 How much could you drink in an hour? 43 00:03:49,055 --> 00:03:50,832 Cut it out. Cut it out! 44 00:03:51,611 --> 00:03:53,978 -Ow! That hurt. -I barely hit you. 45 00:03:54,171 --> 00:03:56,412 -I barely hit you. -No pain. 46 00:03:56,571 --> 00:03:57,902 I don't feel pain. 47 00:03:58,091 --> 00:04:00,014 I'm gonna call Shafe at the precinct. 48 00:04:00,171 --> 00:04:01,451 He'll keep his trap shut, right? 49 00:04:02,891 --> 00:04:07,374 Wait here. No. Right here. Don't move. 50 00:04:07,823 --> 00:04:10,296 -Stay. -My leg is stuck. 51 00:04:10,451 --> 00:04:12,180 My leg is stuck. 52 00:04:40,091 --> 00:04:41,661 You been here before? 53 00:04:41,811 --> 00:04:43,495 Yeah. Not you? 54 00:04:43,651 --> 00:04:45,335 If I had been here, I'd remember. 55 00:04:45,491 --> 00:04:48,335 This scene is so far out, it's gone. 56 00:05:03,291 --> 00:05:05,453 -Hey, Guapo! -Shh! Cállate. 57 00:05:06,491 --> 00:05:08,141 Hey, no names, man. 58 00:05:08,331 --> 00:05:09,981 Hey, don't freak on me. 59 00:05:10,131 --> 00:05:11,132 Look around. 60 00:05:11,331 --> 00:05:15,131 Nobody here can even remember their own name. 61 00:05:15,291 --> 00:05:17,293 This is Bri. He's cool. 62 00:05:17,451 --> 00:05:19,453 He'll get you laid. Get you high. 63 00:05:19,611 --> 00:05:21,611 He's the one who tipped me off to Jimmy Too's game. 64 00:05:24,011 --> 00:05:25,172 Shake him down. 65 00:05:28,451 --> 00:05:32,137 So why should I trust you, my friend? 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,134 More like "stranger." 67 00:05:34,291 --> 00:05:36,976 I've known you a week and not that well. 68 00:05:37,131 --> 00:05:39,338 Look, if I'm not welcome, I can just... 69 00:05:43,531 --> 00:05:45,852 173rd Airborne? 70 00:05:46,011 --> 00:05:47,615 That's right. 71 00:05:48,851 --> 00:05:50,012 In-country? 72 00:05:50,171 --> 00:05:51,900 No, Beverly Hills. 73 00:05:53,971 --> 00:05:55,461 You were in Nam? 74 00:06:00,651 --> 00:06:04,497 So... 173. 75 00:06:04,651 --> 00:06:07,302 You knew Enrique Herrera? 76 00:06:07,451 --> 00:06:11,092 -Yeah, I know Henry. -Oh, that's right. 77 00:06:11,251 --> 00:06:12,801 You Anglos, you like to call him "Henry." 78 00:06:12,891 --> 00:06:16,100 He liked to call himself Henry. He was brave. 79 00:06:16,251 --> 00:06:18,618 Hell, yeah, he was. 80 00:06:18,771 --> 00:06:19,772 Enrique was a lion. 81 00:06:24,051 --> 00:06:26,213 Hey, man, I told you. He's a warrior. 82 00:06:30,851 --> 00:06:32,979 So you served your country. 83 00:06:33,131 --> 00:06:35,816 Maybe now you serve your city as a cop. 84 00:06:44,491 --> 00:06:45,492 You got me. 85 00:06:45,651 --> 00:06:47,540 I'm a cop. 86 00:06:47,691 --> 00:06:50,297 And I'm gonna go bust this punk right here. 87 00:06:50,451 --> 00:06:52,055 Where's my money? Where's my money? 88 00:06:54,251 --> 00:06:55,776 I'm a dealer. 89 00:06:55,931 --> 00:06:57,321 I sold you grass and now you owe me. 90 00:06:57,411 --> 00:06:58,811 Play along or you're going to jail. 91 00:06:58,931 --> 00:07:00,376 My money! 92 00:07:05,651 --> 00:07:08,814 You hold out on me again, I'm gonna kick your teeth in. 93 00:07:34,251 --> 00:07:36,413 That biker who just left? 94 00:07:36,571 --> 00:07:38,141 Yeah, Roy. 95 00:07:39,691 --> 00:07:41,978 He looks rough, but he has a kind heart. 96 00:07:42,131 --> 00:07:44,418 Well, he was with that weirdo, that... 97 00:07:44,611 --> 00:07:46,898 Is that what this is? Their place? 98 00:07:47,051 --> 00:07:48,894 Cherry. 99 00:07:49,051 --> 00:07:52,339 Sweet sight. 100 00:07:52,491 --> 00:07:53,697 You see? 101 00:07:53,851 --> 00:07:57,458 The universe always comes back around our way. 102 00:07:57,611 --> 00:07:59,534 Charlie, you know my friend, Rick? 103 00:07:59,691 --> 00:08:01,614 Charlie won't hurt you. He's all love. 104 00:08:01,771 --> 00:08:03,102 Oh, tell my balls. 105 00:08:03,251 --> 00:08:06,460 Rick gave me a ride. Nice wheels, right? 106 00:08:06,611 --> 00:08:08,136 And he was so sweet. 107 00:08:08,291 --> 00:08:10,453 He bought me a snack with his credit card. 108 00:08:13,211 --> 00:08:14,212 Well... 109 00:08:15,851 --> 00:08:17,535 Thank you for taking care of Emma. 110 00:08:17,731 --> 00:08:19,381 Yeah. 111 00:08:19,531 --> 00:08:22,341 I'm sorry if there was a misunderstanding. 112 00:08:22,491 --> 00:08:24,061 I thought you were bad for Emma. 113 00:08:25,451 --> 00:08:30,093 All I really care about is the safety and happiness of my friends. 114 00:08:32,891 --> 00:08:35,178 You'll grok that when... When we're friends. 115 00:08:36,451 --> 00:08:38,579 That's great. Yeah, friends. 116 00:08:38,731 --> 00:08:40,096 But right now I got to get going. 117 00:08:40,291 --> 00:08:42,180 I got a big history test in the morning, so... 118 00:08:42,331 --> 00:08:45,540 We're making history here, Jack. 119 00:08:45,691 --> 00:08:49,218 We're gonna change the way the world hears music. 120 00:08:49,371 --> 00:08:52,102 Besides, it's a bad time to leave. 121 00:08:52,251 --> 00:08:54,299 -See, it's the witching time. -Uh... 122 00:08:54,451 --> 00:08:55,816 And school... 123 00:08:57,251 --> 00:08:58,980 is out. 124 00:09:03,971 --> 00:09:04,972 Hey, Minnie. 125 00:09:06,291 --> 00:09:08,055 This here is Randy Rick. 126 00:09:08,211 --> 00:09:10,578 Deserves a welcome, don't you think? 127 00:09:10,731 --> 00:09:13,462 He deserves everything I've got. 128 00:09:14,771 --> 00:09:16,421 That's... 129 00:09:18,131 --> 00:09:19,701 Uh... 130 00:09:19,851 --> 00:09:21,455 I don't own you, Rick. 131 00:09:21,611 --> 00:09:23,215 People aren't property. 132 00:09:24,691 --> 00:09:27,092 You see, Emma and the girls understand 133 00:09:27,769 --> 00:09:31,654 that one isn't enough for a growing boy like you. 134 00:09:31,811 --> 00:09:35,652 Besides, I sure could use a helping hand around here. 135 00:09:40,019 --> 00:09:42,226 Well, hey, now, don't be selfish. 136 00:09:58,394 --> 00:10:00,522 -So you're in? -I was connecting with Guapo, 137 00:10:00,714 --> 00:10:04,082 -but then that UCLA punk... -Bri, I've been behind you. 138 00:10:04,234 --> 00:10:06,202 I'd like to stay behind you, but I need results. 139 00:10:06,354 --> 00:10:07,879 It's time to close this. 140 00:10:08,034 --> 00:10:11,561 You get time and location out of Guapo's shipment, 141 00:10:11,714 --> 00:10:14,638 and we get a bust... A big fat bust. 142 00:10:14,794 --> 00:10:18,116 Sure. I... I just gotta... 143 00:10:18,314 --> 00:10:20,396 Gotta, gotta, gotta, gotta nothing. 144 00:10:20,554 --> 00:10:22,795 You wanted undercover. If you can't handle it... 145 00:10:22,954 --> 00:10:25,434 No, I'll get it done. 146 00:10:25,594 --> 00:10:27,801 Good. Then you can paint yourself brown 147 00:10:27,994 --> 00:10:30,725 and do something about these bus robberies. 148 00:10:30,914 --> 00:10:32,723 Is that why they're protesting? 149 00:10:32,914 --> 00:10:37,556 Yeah, some lowlife has been preying on Chicano cleaning women. 150 00:10:37,754 --> 00:10:39,438 He's holding them up on their way home. 151 00:10:39,594 --> 00:10:40,595 And guess what. 152 00:10:40,794 --> 00:10:44,037 They, like everybody else, don't think we're doing our job right. 153 00:10:47,794 --> 00:10:50,957 Oh, and Moran was calling for you. Check up front. 154 00:10:56,034 --> 00:10:57,763 His daddy is loaded. 155 00:10:57,914 --> 00:10:59,245 Car dealer? 156 00:10:59,394 --> 00:11:01,317 Zondo Motors. 157 00:11:03,914 --> 00:11:06,155 Mondo Zondo. 158 00:11:06,314 --> 00:11:09,124 Aren't they the biggest in L.A.? That's what Rick says anyway. 159 00:11:10,314 --> 00:11:11,964 Thank you... 160 00:11:12,114 --> 00:11:17,644 for Rick and all the "Zondough" he'll bring us. 161 00:11:18,754 --> 00:11:21,963 And thank you... 162 00:11:22,114 --> 00:11:24,242 Thank you for coming home. 163 00:11:29,314 --> 00:11:30,998 To me. 164 00:11:35,154 --> 00:11:37,395 Please don't ever leave me again. 165 00:11:40,834 --> 00:11:41,960 Please? 166 00:11:43,554 --> 00:11:44,760 You promise. 167 00:11:46,994 --> 00:11:49,440 I won't leave you ever again, Charlie. 168 00:11:52,514 --> 00:11:55,040 I was sad. 169 00:11:55,194 --> 00:11:59,438 So sad without my sweet Cherry's lips. 170 00:12:55,954 --> 00:12:58,798 Grace! Grace, swim to me. 171 00:12:58,954 --> 00:13:03,004 Swim to me, Grace. Grace, swim to me. 172 00:13:03,154 --> 00:13:05,122 -Excuse me. -Swim to me! 173 00:13:05,314 --> 00:13:06,361 Jump in. Swim to me. 174 00:13:06,514 --> 00:13:08,664 -Sam, what are you doing here? -This is for you. I'm ready. 175 00:13:08,754 --> 00:13:11,360 -I'm ready for love. -What's wrong with you? 176 00:13:11,514 --> 00:13:14,040 Nothing. No pain. 177 00:13:14,194 --> 00:13:15,400 Nothing is wrong with me. 178 00:13:15,554 --> 00:13:16,919 No pain. No pain. 179 00:13:17,074 --> 00:13:18,724 -Pain. No. No pain. -You have to go. 180 00:13:18,914 --> 00:13:20,504 Governor Reagan is here, and you're humiliating me. 181 00:13:20,594 --> 00:13:21,784 Get him out of here or I'll call the cops. 182 00:13:21,874 --> 00:13:24,445 -Don't send me back. -Lady, I am a cop. 183 00:13:24,594 --> 00:13:26,676 It's nothing. Just a drunk. 184 00:13:26,834 --> 00:13:28,464 -A friend's taking him home. -You all right? 185 00:13:28,554 --> 00:13:31,637 My beamish boy. Callooh. Callay. 186 00:13:33,114 --> 00:13:34,718 What's going on with you? Stop it. 187 00:13:34,874 --> 00:13:38,083 It hurts. 188 00:13:38,234 --> 00:13:40,236 Hurts what? What hurts? 189 00:13:40,434 --> 00:13:42,516 It hurts. 190 00:13:51,274 --> 00:13:52,958 I'll fill up the bus. 191 00:13:53,154 --> 00:13:55,521 Oh, yeah, Sadie. 192 00:13:55,674 --> 00:13:58,678 We'll be Zondo-ing all over Beverly Hills. 193 00:14:09,834 --> 00:14:11,643 Will you tell me now, Charlie? 194 00:14:15,514 --> 00:14:17,482 Tell you what? 195 00:14:20,394 --> 00:14:21,919 I love you, Charlie. 196 00:14:22,074 --> 00:14:25,840 I love you so much. 197 00:14:25,994 --> 00:14:28,679 And I... I hate my father. 198 00:14:28,834 --> 00:14:32,236 He has never loved me. 199 00:14:34,674 --> 00:14:36,756 He doesn't even think I'm pretty. 200 00:14:36,914 --> 00:14:39,485 Cherry... 201 00:14:39,634 --> 00:14:42,319 you... 202 00:14:42,474 --> 00:14:45,045 are the prettiest girl on earth. 203 00:14:46,354 --> 00:14:48,516 You're from a magical breed. 204 00:14:50,314 --> 00:14:54,160 You look like your mother was a deer and your father a prince. 205 00:15:01,314 --> 00:15:03,362 Do you know my father's secret? 206 00:15:06,354 --> 00:15:07,844 Cherry... 207 00:15:13,394 --> 00:15:16,477 You accept there's no past. No future. 208 00:15:17,714 --> 00:15:19,478 There's only what we feel, 209 00:15:19,634 --> 00:15:23,116 what we know right here in our skin, in our hearts. 210 00:15:23,274 --> 00:15:25,880 -Yes. -So search in yourself. 211 00:15:28,554 --> 00:15:30,921 What do you think is your father's secret? 212 00:15:39,754 --> 00:15:41,802 My father can't love. 213 00:15:41,954 --> 00:15:44,844 And he can't be loved. 214 00:15:49,274 --> 00:15:51,163 It's all right. 215 00:15:51,354 --> 00:15:53,482 You tried to love him. 216 00:15:53,634 --> 00:15:55,284 Your mother tried. 217 00:15:55,434 --> 00:16:00,201 I... I tried, and... 218 00:16:00,354 --> 00:16:01,401 he can't. 219 00:16:04,434 --> 00:16:07,563 Cherry, come on. 220 00:16:07,714 --> 00:16:09,876 You're wiser than all of us. 221 00:16:10,034 --> 00:16:13,243 You've taught me why we're so lucky. 222 00:16:14,954 --> 00:16:18,925 We can give and receive love. 223 00:16:21,594 --> 00:16:23,722 That's why we're a real family. 224 00:16:40,834 --> 00:16:45,123 -How do you know it's LSD? -I've taken it. 225 00:16:45,274 --> 00:16:46,639 You've taken it? 226 00:16:46,794 --> 00:16:50,196 I told you, in Nam, we tried everything to cut the boredom. 227 00:16:50,354 --> 00:16:52,402 "Chicago." 228 00:16:52,554 --> 00:16:55,034 A poem by Carl Sandburg. 229 00:16:55,194 --> 00:16:56,958 "Hog Butcher for the World." 230 00:16:57,114 --> 00:16:59,765 Tool Maker, Stacker of Wheat. 231 00:16:59,914 --> 00:17:04,954 "Stormy, husky, brawling, City of the Big Shoulders." 232 00:17:05,114 --> 00:17:06,923 Is he dangerous? 233 00:17:07,074 --> 00:17:10,635 No. He wouldn't let me drive. Kept trying to steer. 234 00:17:10,794 --> 00:17:13,798 "I have seen your painted women." Wom-en-en-en-en. 235 00:17:13,954 --> 00:17:17,037 Sam, your eyes are closed. You can open them. 236 00:17:17,234 --> 00:17:19,157 There you go. 237 00:17:19,314 --> 00:17:22,477 Oh. Pretty. 238 00:17:22,634 --> 00:17:28,004 Shafe has pretty. Shafe has pretty. 239 00:17:33,114 --> 00:17:34,354 Scrambles. 240 00:17:34,514 --> 00:17:36,755 Scrambles? 241 00:17:36,914 --> 00:17:38,962 My puppy. Yeah! 242 00:17:39,114 --> 00:17:41,082 That's a... that's a rug, Sam. 243 00:17:41,234 --> 00:17:43,999 Mm, smells like potatoes. 244 00:17:44,154 --> 00:17:45,724 Sounds like he's sort of happy. 245 00:17:45,874 --> 00:17:47,285 "They tell me you are crooked..." 246 00:17:47,474 --> 00:17:49,715 What does it feel like? 247 00:17:49,874 --> 00:17:53,003 Oh, it depends where your head's at, 248 00:17:53,154 --> 00:17:57,045 but it's like you're dreaming awake. 249 00:17:57,234 --> 00:18:00,681 And it's good to have a sober guide, someone to keep the dreams happy. 250 00:18:00,834 --> 00:18:04,475 "So proud to be alive and strong and coarse and cunning..." 251 00:18:04,634 --> 00:18:05,920 Cunning. 252 00:18:06,114 --> 00:18:10,085 Samson Hodiak. Miss Fisher's class. 253 00:18:10,234 --> 00:18:11,918 Oh, you should have seen it. 254 00:18:12,074 --> 00:18:15,078 Ah, I did it perfect. 255 00:18:20,074 --> 00:18:22,475 You thirsty, buddy? Cold? 256 00:18:29,074 --> 00:18:30,504 You know, I was wrong about that thing 257 00:18:30,594 --> 00:18:32,676 he asked me to help him with. 258 00:18:32,834 --> 00:18:34,996 You mean the missing girl? 259 00:18:35,154 --> 00:18:37,344 I thought he was doing it because Pop had a lot of juice, 260 00:18:37,434 --> 00:18:40,836 but, no, it's the mother. 261 00:18:40,994 --> 00:18:42,598 He's carrying a torch for her. 262 00:18:54,234 --> 00:18:56,760 Who do I have to fuck to get a cup of coffee around here? 263 00:18:58,274 --> 00:19:00,197 Any idea who spiked your drink? 264 00:19:00,354 --> 00:19:02,482 No, I don't remember. 265 00:19:02,674 --> 00:19:04,802 It's like it's a blur. 266 00:19:04,954 --> 00:19:06,319 A bad dream. 267 00:19:06,474 --> 00:19:09,683 You know, um, Moran really saved your ass. 268 00:19:09,834 --> 00:19:12,599 Yeah, that much I do know. He called you? 269 00:19:12,754 --> 00:19:14,784 And the cab company and got the address where you were. 270 00:19:14,874 --> 00:19:17,525 Moran somehow knew that you were high on something 271 00:19:17,674 --> 00:19:19,915 and for some reason figured I'd know how to handle it. 272 00:19:20,074 --> 00:19:22,076 Yeah. Wild guess, huh? 273 00:19:24,194 --> 00:19:28,165 I told you that, uh, Emma and Rick were at the Spiral. 274 00:19:28,314 --> 00:19:31,158 What happened to my buttons? 275 00:19:31,314 --> 00:19:33,043 Last night, you went to the Karns'... 276 00:19:33,194 --> 00:19:35,276 No, shh. I don't want... No, that's enough. 277 00:19:35,434 --> 00:19:37,675 I don't want to know. Um, what did you say about Emma? 278 00:19:37,874 --> 00:19:39,239 She was at the Spiral. 279 00:19:39,394 --> 00:19:41,394 -You want to do something about... -I don't care. 280 00:19:42,514 --> 00:19:44,243 You don't care? 281 00:19:44,394 --> 00:19:46,123 You don't... are you serious? 282 00:19:46,274 --> 00:19:48,925 -You dragged us into this because... -Let me rephrase that. 283 00:19:49,074 --> 00:19:50,803 I do care. I'll handle it. 284 00:19:50,954 --> 00:19:54,117 How? With your fists? 285 00:19:54,274 --> 00:19:55,480 That was fun. 286 00:19:55,634 --> 00:19:57,318 Yeah. Look, Ricky's there, okay? 287 00:19:57,474 --> 00:20:00,523 And at any minute, he could tell Roy or Guapo that I'm a cop. 288 00:20:00,674 --> 00:20:02,881 -Mm-hmm. -We got to handle that. 289 00:20:03,034 --> 00:20:04,718 Mm. 290 00:20:06,034 --> 00:20:08,799 -Deputize him. -Do what? 291 00:20:08,954 --> 00:20:10,524 Make him your deputy. 292 00:20:16,594 --> 00:20:19,325 Whoops. 293 00:20:29,754 --> 00:20:30,755 Joe. 294 00:20:30,914 --> 00:20:32,996 Hi, Sam. How you feeling? 295 00:20:33,154 --> 00:20:34,201 Thank you for last night. 296 00:20:34,354 --> 00:20:37,005 You really... You saved my ass. 297 00:20:37,154 --> 00:20:40,840 Yeah, well, I want to cash that check right now, Sam. 298 00:20:43,714 --> 00:20:45,682 That's a little quick, but okay. 299 00:20:47,434 --> 00:20:48,924 Yeah, I saw this. 300 00:20:49,114 --> 00:20:52,323 Salazar's got a hair up his ass about the Echo Park bus robberies. 301 00:20:52,474 --> 00:20:53,964 Thinks the LAPD would be better off 302 00:20:54,114 --> 00:20:55,344 if there was more Chicano detectives. 303 00:20:55,434 --> 00:20:57,243 I'm Cuban, Sam. 304 00:20:57,394 --> 00:20:59,556 My real name is Jose Moran. 305 00:20:59,714 --> 00:21:01,204 No. Don't bull... 306 00:21:01,354 --> 00:21:03,197 Really? You're not Irish? You're Cuban? 307 00:21:03,354 --> 00:21:06,324 Moran's a common Irish name, but it's also Spanish. 308 00:21:06,474 --> 00:21:08,238 In junior high, I started calling myself Joe, 309 00:21:08,394 --> 00:21:10,874 and when I moved out here after serving in Korea, 310 00:21:11,034 --> 00:21:12,877 everyone assumed I was Irish. 311 00:21:13,034 --> 00:21:15,321 Assumed or you led them on? 312 00:21:15,514 --> 00:21:17,118 A little of both. 313 00:21:17,274 --> 00:21:18,685 My people are fair-skinned. 314 00:21:18,834 --> 00:21:20,836 My grandma had red hair and blue eyes. 315 00:21:20,994 --> 00:21:24,840 So when I met my wife, Maggie, I let her think I was Irish. 316 00:21:24,994 --> 00:21:27,600 -Why? Did she say... -Her father hates Mexicans. 317 00:21:27,754 --> 00:21:29,802 A lot of daughters like to defy their daddies. 318 00:21:29,954 --> 00:21:32,639 Not Maggie. When I met her, she was 18. 319 00:21:32,794 --> 00:21:35,365 A very obedient, good little Catholic girl. 320 00:21:35,514 --> 00:21:37,516 If her father objected... 321 00:21:37,674 --> 00:21:39,039 I don't know. 322 00:21:39,194 --> 00:21:41,561 You know, maybe we would've gotten married. 323 00:21:41,714 --> 00:21:44,365 Maybe. 324 00:21:44,514 --> 00:21:47,757 I love Maggie and my boys. 325 00:21:47,914 --> 00:21:50,679 My beautiful red-headed, blue-eyed sons. 326 00:21:50,834 --> 00:21:53,405 They're the world to me. No bullshit, Sam. 327 00:21:53,594 --> 00:21:54,704 A lot of guys say they love their wives... 328 00:21:54,794 --> 00:21:55,955 I believe you. 329 00:21:56,114 --> 00:21:58,924 It's just all these years, you've never told Maggie 330 00:21:59,074 --> 00:22:01,122 -that you were Cuban? -I didn't have to. 331 00:22:01,274 --> 00:22:03,322 My father died when I was six. 332 00:22:03,474 --> 00:22:04,885 My mom passed when I was in Korea. 333 00:22:05,034 --> 00:22:06,504 And the rest of my people are still in Cuba, 334 00:22:06,594 --> 00:22:08,722 and Castro's making sure they don't show up. 335 00:22:08,874 --> 00:22:09,984 And when I joined the department, 336 00:22:10,074 --> 00:22:12,520 of course it's better for me if nobody knows I'm Latino. 337 00:22:12,674 --> 00:22:15,120 Let's be honest, you really think I would've made detective 338 00:22:15,274 --> 00:22:16,764 if the brass knew I was a spic? 339 00:22:16,954 --> 00:22:20,117 So I assume Salazar found out about it? 340 00:22:20,274 --> 00:22:21,764 Yeah. 341 00:22:21,954 --> 00:22:24,878 I can't for the life of me figure out how he knows. 342 00:22:25,034 --> 00:22:27,435 Says I'm the only Latino detective in the department, 343 00:22:27,594 --> 00:22:28,834 which pisses him off. 344 00:22:28,994 --> 00:22:30,280 But what really pisses him off 345 00:22:30,434 --> 00:22:32,402 is what good is it if nobody knows? 346 00:22:32,594 --> 00:22:33,880 Wants to interview me. 347 00:22:34,034 --> 00:22:37,481 Said it'll give me power in the department to help Latinos. 348 00:22:37,634 --> 00:22:38,874 I refused. 349 00:22:39,034 --> 00:22:41,958 Salazar told me that, with or without my cooperation, 350 00:22:42,114 --> 00:22:45,323 his next column, a week from today, is gonna be about me. 351 00:22:45,474 --> 00:22:48,478 Did you tell Salazar that Maggie and the kids don't know? 352 00:22:48,634 --> 00:22:50,477 I guess he assumes they do. 353 00:22:50,634 --> 00:22:53,524 He promised me that if I alert the brass first, 354 00:22:53,674 --> 00:22:55,802 he'll let me claim I did it voluntarily. 355 00:22:55,954 --> 00:22:57,184 Says it'll look good for everybody 356 00:22:57,274 --> 00:23:00,995 to have a positive story about a Latino in the department. 357 00:23:01,154 --> 00:23:04,476 Only problem about this positive story... 358 00:23:04,634 --> 00:23:07,285 it's gonna destroy my life. 359 00:23:10,434 --> 00:23:12,118 Yeah. 360 00:23:32,914 --> 00:23:34,962 Classy. 361 00:23:35,154 --> 00:23:38,124 Savior! 362 00:23:38,274 --> 00:23:40,641 My savior. Where you been hiding? 363 00:23:40,794 --> 00:23:43,877 This here's my man Vickery. Charlie Manson. 364 00:23:44,034 --> 00:23:46,082 Oh, Charlie! 365 00:23:48,074 --> 00:23:50,042 Man, I hear this is your pad. 366 00:23:50,194 --> 00:23:53,243 Well, everything belongs to everyone, Jack. 367 00:23:54,354 --> 00:23:55,480 Beautiful. 368 00:23:56,834 --> 00:23:59,599 Your father's on the phone. 369 00:23:59,754 --> 00:24:01,165 Hurry up. 370 00:24:05,554 --> 00:24:07,522 -Wow. -It's just temporary. 371 00:24:07,674 --> 00:24:09,915 You'll get your real badge in... couple of weeks. 372 00:24:10,074 --> 00:24:12,441 Okay? You're undercover, man. 373 00:24:12,594 --> 00:24:15,034 -You can't carry this on you here. -Right, right, of course. 374 00:24:15,154 --> 00:24:16,784 All right, now don't raise your hand in case anyone sees, 375 00:24:16,874 --> 00:24:19,354 and keep your voice low, but repeat after me... 376 00:24:19,514 --> 00:24:20,925 I, Rick Zondervan... 377 00:24:21,114 --> 00:24:23,720 I, Rick... I, Rick Zondervan... 378 00:24:23,914 --> 00:24:30,914 Swear as a Deputy Detective for the County of Los Angeles... 379 00:24:33,114 --> 00:24:35,685 Why didn't Moran tell me about his wife and boys himself? 380 00:24:35,834 --> 00:24:38,075 -Why send you? -He didn't think you'd believe him, 381 00:24:38,234 --> 00:24:39,235 so he told me his secret 382 00:24:39,394 --> 00:24:41,237 to prove to you that he would tell the truth 383 00:24:41,394 --> 00:24:43,601 -to the department. -Okay, good. 384 00:24:43,754 --> 00:24:44,824 -So it's settled. -Eventually. 385 00:24:44,914 --> 00:24:47,520 He'll need some time to break the news to his family slowly. 386 00:24:47,674 --> 00:24:48,914 -Slowly? -Yeah. 387 00:24:49,074 --> 00:24:51,315 All Jose has to say is, "Honey, I'm Latino." 388 00:24:51,474 --> 00:24:52,824 -It takes two seconds. -Well, Ruben... 389 00:24:52,914 --> 00:24:54,803 -May I call you Ruben? -Of course. 390 00:24:54,954 --> 00:24:56,763 And I... I see you were in Vietnam? 391 00:24:56,914 --> 00:24:59,155 -Covered it two years. -And you're married. 392 00:24:59,314 --> 00:25:00,759 So you know that telling the truth 393 00:25:00,914 --> 00:25:02,184 is only gonna take a few seconds, 394 00:25:02,274 --> 00:25:04,436 but it'll take some time for his face to heal. 395 00:25:04,594 --> 00:25:06,119 She's a scratcher. 396 00:25:06,274 --> 00:25:08,754 He's been lying to her about who he is for 12 years. 397 00:25:08,954 --> 00:25:10,444 Ah, then she'll also have the shock 398 00:25:10,594 --> 00:25:12,834 of finding out her two beautiful Irish sons are wetbacks. 399 00:25:12,954 --> 00:25:14,444 You got that right. 400 00:25:14,594 --> 00:25:16,961 -That's right. -Yeah. Detective Hodiak, 401 00:25:17,114 --> 00:25:19,321 I have no sympathy for self-hating Joe Moran 402 00:25:19,474 --> 00:25:20,805 -or his racist wife. -Oh, shit. 403 00:25:20,954 --> 00:25:24,163 Ruben, if I've offended you in some way, I apologize, 404 00:25:24,314 --> 00:25:26,362 but don't punish Joe for my tactlessness. 405 00:25:26,554 --> 00:25:28,283 I have given Detective Moran every chance 406 00:25:28,474 --> 00:25:30,954 to make the simple fact of his heritage less damaging, 407 00:25:31,114 --> 00:25:34,357 so his way or mine, in a week, everyone'll know that Joe is Jose. 408 00:25:36,634 --> 00:25:37,965 Now, if you please... 409 00:25:50,674 --> 00:25:53,024 Now, this'll be the first shipment through Nippon warehouse, 410 00:25:53,114 --> 00:25:54,923 but if all goes good, 411 00:25:55,074 --> 00:25:56,714 this could be a regular thing for you two. 412 00:25:56,834 --> 00:25:57,835 Whoa, slow down. 413 00:25:57,994 --> 00:25:59,224 You never used this guy before? 414 00:25:59,314 --> 00:26:01,521 I didn't ask if there was any questions. 415 00:26:01,714 --> 00:26:02,944 I actually have the same question. 416 00:26:03,034 --> 00:26:05,799 And that's your last question. This is my last answer. 417 00:26:05,954 --> 00:26:08,195 The connection I know. He's my man. 418 00:26:08,354 --> 00:26:11,881 He's never used this method to bring in stuff before. 419 00:26:12,034 --> 00:26:13,684 Juan's going with you. 420 00:26:13,834 --> 00:26:16,235 See, I don't care what happens to you clowns, 421 00:26:16,394 --> 00:26:18,044 but Juan... 422 00:26:18,234 --> 00:26:19,759 that's my primo. 423 00:26:19,914 --> 00:26:23,202 I'd never risk my blood if I wasn't sure it was safe, you dig? 424 00:26:24,834 --> 00:26:26,882 Now you in or what? 425 00:26:31,114 --> 00:26:32,320 We're in, man. 426 00:26:32,474 --> 00:26:33,919 Delivery's tomorrow at noon. 427 00:26:34,074 --> 00:26:37,362 -Daylight? -Safer. 428 00:26:37,514 --> 00:26:39,437 Easier to see a pig in the sun. 429 00:26:52,394 --> 00:26:54,396 He didn't care. I told you he wouldn't. 430 00:26:54,554 --> 00:26:56,955 I'm not sure I did my best. Maybe you should talk to him. 431 00:26:57,114 --> 00:26:59,879 Ah, there's no point. He just wants to screw me. 432 00:27:00,034 --> 00:27:02,924 -He's dying to screw me... -Perdóneme, señor. 433 00:27:05,274 --> 00:27:08,118 -Gracias. -De nada, señorita. 434 00:27:10,274 --> 00:27:12,925 Salazar is a self-righteous prick, but he's not wrong. 435 00:27:13,074 --> 00:27:15,281 You should probably tell everyone the truth. 436 00:27:15,434 --> 00:27:16,640 -Sam. -Yeah. 437 00:27:16,834 --> 00:27:18,802 Call for you. South Pasadena Precinct. 438 00:27:18,954 --> 00:27:21,924 -South Pasadena? -Yeah, he didn't give a name. 439 00:27:23,154 --> 00:27:24,155 Hodiak. 440 00:27:24,314 --> 00:27:26,555 Oh, thanks for getting back to me. 441 00:27:26,714 --> 00:27:29,285 Louise Mitchell. Mm-hmm. 442 00:27:29,474 --> 00:27:30,475 Nothing. 443 00:27:30,634 --> 00:27:33,240 All right. Well, thank you. 444 00:27:35,234 --> 00:27:37,077 Look, I know these calls are off-book, 445 00:27:37,274 --> 00:27:39,514 but I heard you talking to Shafe about a Louise Mitchell, 446 00:27:39,634 --> 00:27:41,762 and, uh, what's her son's name? 447 00:27:41,914 --> 00:27:43,484 Greg. Gregory Mitchell? 448 00:27:43,634 --> 00:27:45,796 Yeah, you know, I could help you run them down. 449 00:27:45,954 --> 00:27:47,763 I have plenty of time. 450 00:27:47,914 --> 00:27:50,758 You know, I... I need to do it myself. 451 00:27:50,954 --> 00:27:52,479 But thank you. 452 00:28:08,794 --> 00:28:10,922 Yeah, it's Gregory Mitchell. 453 00:28:11,074 --> 00:28:13,884 Any grade. I don't know how old he is. 454 00:28:14,034 --> 00:28:16,116 You do? 455 00:28:16,274 --> 00:28:17,878 Do you have a home address? 456 00:28:18,034 --> 00:28:20,514 What the hell? Rampart's got a call they say is ours. 457 00:28:20,674 --> 00:28:23,041 704 bus to Echo. Another robbery? 458 00:28:23,234 --> 00:28:24,235 Unis there now. 459 00:28:24,394 --> 00:28:26,237 Did you get a call about this, too, Lieutenant? 460 00:28:26,394 --> 00:28:28,283 Yeah. He killed her this time. 461 00:28:28,434 --> 00:28:30,357 Punk shot her for 5 bucks. 462 00:28:30,514 --> 00:28:32,164 Get over there right now, Cut. 463 00:28:32,314 --> 00:28:35,238 This is not Rampart's problem. This is our mess. 464 00:28:35,394 --> 00:28:38,284 Joe, it's for you. It's Ruben Salazar. 465 00:28:38,434 --> 00:28:40,243 What's that spic calling you for? 466 00:28:41,314 --> 00:28:43,601 Yeah, well, don't tell him nothing. 467 00:28:49,314 --> 00:28:50,315 It's Moran. 468 00:28:50,474 --> 00:28:51,600 Salazar here. 469 00:28:51,754 --> 00:28:53,722 It's all over the wire about the 704 bus. 470 00:28:53,874 --> 00:28:55,638 Okay, now this time it's murder. 471 00:28:55,794 --> 00:28:58,604 Jose, I can't wait any longer. 472 00:28:58,754 --> 00:28:59,915 When? 473 00:29:00,074 --> 00:29:01,883 Tomorrow. 474 00:29:24,074 --> 00:29:25,758 Charlie... 475 00:29:27,754 --> 00:29:29,518 Charlie's right. 476 00:29:29,714 --> 00:29:33,116 You are the prettiest and the smartest. 477 00:29:35,754 --> 00:29:37,961 No. 478 00:29:38,114 --> 00:29:40,924 -You're just as... -Shh. 479 00:29:41,074 --> 00:29:43,759 We're sisters, right? 480 00:29:43,914 --> 00:29:45,484 Right. 481 00:29:45,634 --> 00:29:47,921 Sisters don't lie to each other. 482 00:29:49,434 --> 00:29:51,436 I am so proud of you. 483 00:29:53,354 --> 00:29:55,322 Don't make me sit on my pride. 484 00:29:57,114 --> 00:30:00,357 You have to free yourself. 485 00:30:00,514 --> 00:30:02,278 -I've told Charlie... -Not Charlie. 486 00:30:02,434 --> 00:30:06,041 Charlie can't free you. I can't free you. 487 00:30:10,634 --> 00:30:12,636 My mother was a drunk. 488 00:30:14,514 --> 00:30:17,916 She didn't take care of me or my little brother. 489 00:30:18,074 --> 00:30:21,237 And when she got cancer, I joined the church choir 490 00:30:21,434 --> 00:30:24,802 so I could sing to God to save her from dying. 491 00:30:26,554 --> 00:30:30,354 And then when she went into the hospital for the last time, 492 00:30:30,514 --> 00:30:34,564 I brought the choir outside her window to sing her way to heaven. 493 00:30:37,874 --> 00:30:39,763 And do you know what she said to me? 494 00:30:41,434 --> 00:30:44,802 Why didn't you just bring a radio? 495 00:30:47,114 --> 00:30:49,481 I'm so sorry, Sadie. 496 00:30:49,674 --> 00:30:52,837 Don't be sorry, Cherry. 497 00:30:52,994 --> 00:30:55,315 I was lying to myself. 498 00:30:55,474 --> 00:30:59,479 Really, all I ever wanted was for my mother to die. 499 00:31:01,274 --> 00:31:03,515 Because she wasn't my mother. 500 00:31:03,674 --> 00:31:05,119 I am my mother. 501 00:31:06,874 --> 00:31:10,515 I gave birth to me. 502 00:31:10,674 --> 00:31:12,324 You have to prove to yourself 503 00:31:12,474 --> 00:31:16,877 that your mother is no better than a stranger... 504 00:31:17,074 --> 00:31:20,760 that you don't care if she lives or dies. 505 00:31:25,314 --> 00:31:27,885 It's time for you to be born. 506 00:31:43,914 --> 00:31:46,520 Sam, it's Joe. 507 00:31:48,994 --> 00:31:50,155 Yeah. 508 00:31:53,834 --> 00:31:55,165 Yeah, I saw that. 509 00:31:55,314 --> 00:31:57,635 Maggie threw me out. 510 00:31:57,794 --> 00:31:59,523 Said I'll never see my boys again. 511 00:31:59,674 --> 00:32:03,201 No, that's bullshit. First of all, it's illegal, all right? 512 00:32:03,354 --> 00:32:05,402 Go home, let her hit you till her arms are tired, 513 00:32:05,554 --> 00:32:06,840 and then make love to her. 514 00:32:06,994 --> 00:32:08,598 What do I say to my boys? 515 00:32:08,794 --> 00:32:11,445 Your sons are gonna love you no matter what. 516 00:32:15,114 --> 00:32:16,424 You know, Maggie said she can forgive 517 00:32:16,514 --> 00:32:18,357 my screwing around on her, 518 00:32:18,554 --> 00:32:21,364 but this just proves everything I've said to her is a lie. 519 00:32:21,554 --> 00:32:23,283 Just one big lie. 520 00:32:25,514 --> 00:32:27,403 Sam, believe me, 521 00:32:27,554 --> 00:32:30,444 I have got no one in this world but Maggie and my boys. 522 00:32:32,034 --> 00:32:34,685 Without them, I am no one. 523 00:32:36,994 --> 00:32:38,962 You can sleep on the couch. 524 00:32:43,154 --> 00:32:45,600 Get out of your car and wait for the transfer. 525 00:32:45,754 --> 00:32:47,664 When he hands over the goods, we'll crash the scene, 526 00:32:47,754 --> 00:32:49,802 bust the connection, the biker, any other baddies, 527 00:32:49,954 --> 00:32:51,843 preserving your cover. 528 00:32:51,994 --> 00:32:53,564 And to abort? What's the signal? 529 00:32:53,754 --> 00:32:54,915 Look, we're backing you up. 530 00:32:55,074 --> 00:32:57,154 Any trouble, we'll come in and save your pretty face. 531 00:32:57,274 --> 00:32:59,356 Yeah? Is your car faster than a bullet? 532 00:32:59,554 --> 00:33:00,965 Hey. You got the jitters? 533 00:33:01,114 --> 00:33:03,355 -I'm being careful. -Well, you look green to the gills. 534 00:33:03,554 --> 00:33:05,504 Can you handle this? Panic will get us all killed. 535 00:33:05,594 --> 00:33:06,595 I can handle the bust. 536 00:33:06,754 --> 00:33:08,483 What I can't handle is your sloppy planning. 537 00:33:08,634 --> 00:33:10,762 -Hey, only done 50 of these. -Kid's right, Gilbert. 538 00:33:10,914 --> 00:33:15,238 If he smells a setup, he should have an abort signal. 539 00:33:17,234 --> 00:33:18,679 Okay. 540 00:33:18,834 --> 00:33:21,280 You think the transfer's a phony, light a cigarette. 541 00:33:21,434 --> 00:33:24,438 -We'll abort. Got it? -Thank you. 542 00:33:24,594 --> 00:33:27,165 Just don't let your nerves get the better of you. Hmm? 543 00:33:27,314 --> 00:33:28,384 Where's Moran when we need him? 544 00:33:28,474 --> 00:33:30,154 We could prove we got a wetback on the job. 545 00:33:30,274 --> 00:33:32,959 "My name is Jose Jimenez. 546 00:33:33,114 --> 00:33:35,196 I will catch the bad man who rob you." 547 00:33:35,354 --> 00:33:36,355 He could sing to him. 548 00:33:43,114 --> 00:33:46,243 Yeah, Cut, I knew you'd find my little secret funny. 549 00:33:48,674 --> 00:33:50,961 I knew you'd be the first to stop being my friend. 550 00:33:51,114 --> 00:33:53,640 -I'm your friend, Joe. -We're all your friends, Joe. 551 00:33:53,794 --> 00:33:55,603 We razz each other, that's what us cops do. 552 00:33:57,914 --> 00:33:59,040 Did you tell Salazar? 553 00:34:00,154 --> 00:34:01,155 What? 554 00:34:03,874 --> 00:34:06,605 Was it you, Whalen? 555 00:34:06,754 --> 00:34:08,165 You stupid mick. 556 00:34:08,314 --> 00:34:10,282 Put the gun down, Joe. 557 00:34:10,434 --> 00:34:12,154 We'll kill that bottle. I could use a drink. 558 00:34:14,914 --> 00:34:16,359 Stand... stand down. Stand down. 559 00:34:22,874 --> 00:34:25,002 I love being a cop. 560 00:34:26,834 --> 00:34:29,075 I love working with you. 561 00:34:30,434 --> 00:34:32,801 You want to know why I lied to you all? 562 00:34:32,954 --> 00:34:35,480 Because if you knew I was Latino, 563 00:34:35,634 --> 00:34:37,557 you'd never let me be one of you. 564 00:34:39,194 --> 00:34:42,835 I'd never be American in your eyes. 565 00:34:42,994 --> 00:34:46,362 I knew that. I was okay. I didn't... I didn't mind. 566 00:34:46,514 --> 00:34:48,755 I wanted to be just like you. 567 00:34:52,034 --> 00:34:54,355 But now it's them. 568 00:34:54,514 --> 00:34:57,723 Now my own people won't let me be American. 569 00:34:57,874 --> 00:35:00,195 Hispanics, Latinos, 570 00:35:00,354 --> 00:35:03,244 Chicanos, Cubanos, all those spics... 571 00:35:03,394 --> 00:35:05,396 I see you, Sam. 572 00:35:07,274 --> 00:35:09,276 You're fast, but... 573 00:35:09,474 --> 00:35:11,602 you're not that fast. 574 00:35:23,874 --> 00:35:26,559 -It's five after. -He's coming. 575 00:35:26,714 --> 00:35:29,365 Five minutes late is nothing. Look. 576 00:35:40,074 --> 00:35:41,235 Hola, Juan. 577 00:35:41,394 --> 00:35:42,964 Cómo estás? 578 00:35:47,914 --> 00:35:50,963 Wait here. I'll pack the, uh, radios for you. 579 00:35:59,034 --> 00:36:01,435 We take them as soon as he comes out with a package. 580 00:36:30,274 --> 00:36:31,355 He's aborting. 581 00:36:36,754 --> 00:36:38,434 He's not lighting the cigarette. Get ready. 582 00:36:48,834 --> 00:36:49,835 You got a light? 583 00:36:50,034 --> 00:36:51,798 Yeah, man. You have a smoke for me? 584 00:37:18,754 --> 00:37:20,040 Here's the stuff. 585 00:37:21,514 --> 00:37:22,754 Give my best to Guapo. 586 00:37:27,314 --> 00:37:29,715 He blew it. 587 00:37:29,874 --> 00:37:30,875 Coward. 588 00:37:34,554 --> 00:37:39,640 ¡Justicia! ¡Justicia para todos! 589 00:37:39,834 --> 00:37:41,359 Let's give Joe the room. 590 00:37:45,194 --> 00:37:46,844 ¡Justicia! 591 00:37:49,154 --> 00:37:50,997 Pero nunca para mí. 592 00:37:53,514 --> 00:37:56,358 Hey, Joe, you... You mind if I take a seat, 593 00:37:56,554 --> 00:37:58,556 keep you company? 594 00:38:01,434 --> 00:38:03,596 My brother-in-arms till the end, right, Sam? 595 00:38:08,914 --> 00:38:10,325 Remember how you saved my ass 596 00:38:10,474 --> 00:38:14,877 when that bust on Franklin went belly up? 597 00:38:15,074 --> 00:38:16,599 Dealer got the drop on me. 598 00:38:16,754 --> 00:38:18,836 I was a goner. 599 00:38:19,034 --> 00:38:21,036 I remember. 600 00:38:21,194 --> 00:38:24,755 If I'd have died that day, I'd be a hero. 601 00:38:24,914 --> 00:38:26,439 Maggie... 602 00:38:26,594 --> 00:38:28,676 the boys... 603 00:38:28,834 --> 00:38:30,464 -they'd be proud of me forever. -Joe, Joe. 604 00:38:30,554 --> 00:38:31,664 You don't want to shoot yourself through the temple, 605 00:38:31,754 --> 00:38:32,755 you know that. 606 00:38:32,914 --> 00:38:35,360 You want the bullet to go through the entire cortex. 607 00:38:35,554 --> 00:38:37,544 Shoot the temple, you might give yourself a lobotomy, 608 00:38:37,634 --> 00:38:40,717 and your kids'll be changing your diapers for 20 years. 609 00:38:44,474 --> 00:38:45,760 Good point. 610 00:38:45,914 --> 00:38:47,757 If you're gonna do it, gun's the way. 611 00:38:47,914 --> 00:38:49,837 My dad lost everything in the crash. 612 00:38:49,994 --> 00:38:51,405 He jumped out of his office window. 613 00:38:51,554 --> 00:38:53,875 Didn't die for two days. 614 00:38:54,074 --> 00:38:56,122 So now every time things go wrong for me, 615 00:38:56,274 --> 00:38:58,754 I think about killing myself. 616 00:38:58,954 --> 00:39:03,004 I mean, Dad gave up. Why shouldn't I? 617 00:39:03,154 --> 00:39:04,754 That's what your boys are going to think 618 00:39:04,914 --> 00:39:08,077 every time the going gets tough, Joe. 619 00:39:08,234 --> 00:39:11,238 And the going eventually gets tough, doesn't it? 620 00:39:15,034 --> 00:39:18,402 You're full of it, Sam. Your dad's alive. 621 00:39:18,594 --> 00:39:20,024 You've talked about him lots of times. 622 00:39:20,114 --> 00:39:21,824 I talk about him as if he were alive because. 623 00:39:21,914 --> 00:39:23,784 -I'm ashamed of what he did. -I don't believe you. 624 00:39:23,874 --> 00:39:26,344 Joe, let me tell you something else about my father you don't know. 625 00:39:26,434 --> 00:39:27,765 He's a Jew. 626 00:39:30,434 --> 00:39:33,597 -Really? -Mm-hmm. 627 00:39:33,754 --> 00:39:34,755 You're a Jew? 628 00:39:34,914 --> 00:39:37,485 I'm... no. I'm an American. 629 00:39:37,634 --> 00:39:39,682 But my dad was a Jew. 630 00:39:39,834 --> 00:39:41,802 My mom's Irish. 631 00:39:41,994 --> 00:39:44,474 I'm a half-breed, a mongrel. 632 00:39:44,634 --> 00:39:45,840 Like you, I don't tell people, 633 00:39:45,994 --> 00:39:48,076 'cause I don't want them treating me any differently. 634 00:39:49,834 --> 00:39:51,996 I'm with you on this, Joe. 635 00:39:52,154 --> 00:39:55,237 I'm not Ukrainian. I'm not Irish. 636 00:39:55,394 --> 00:39:57,681 I'm not a Jew. 637 00:39:57,834 --> 00:39:59,598 I'm an American. 638 00:40:01,674 --> 00:40:05,156 I'm as American as George Washington. 639 00:40:05,354 --> 00:40:06,685 Like you. 640 00:40:06,834 --> 00:40:08,757 Like Roberto Clemente. 641 00:40:13,514 --> 00:40:16,245 Thanks, Sam. 642 00:40:18,234 --> 00:40:20,362 All right. 643 00:40:21,794 --> 00:40:23,842 Why don't we walk out of here, Joe? 644 00:40:24,034 --> 00:40:25,877 You and me. 645 00:40:26,034 --> 00:40:28,878 Two Americans past the spics and the micks 646 00:40:29,034 --> 00:40:31,355 and the wops and the kikes and the spades? 647 00:40:32,434 --> 00:40:35,404 With just our... Our heads held high. 648 00:40:35,554 --> 00:40:37,716 Let's walk out of here, Joe. 649 00:42:16,794 --> 00:42:18,876 Where's the stuff? 650 00:42:20,434 --> 00:42:21,879 Now I know I can trust you. 651 00:42:33,274 --> 00:42:35,197 Go home, Sam. 652 00:42:35,354 --> 00:42:36,799 Get some shut-eye. 653 00:42:36,954 --> 00:42:39,605 You deserve it. 654 00:42:39,794 --> 00:42:40,864 It was real good, what you did. 655 00:42:40,954 --> 00:42:42,683 Thanks, Cut. 656 00:42:42,834 --> 00:42:44,245 It was real good. 657 00:42:49,714 --> 00:42:50,954 How's Moran? 658 00:42:51,114 --> 00:42:53,560 Four weeks mandatory observation. 659 00:42:54,834 --> 00:42:57,758 Sam, the FBI did ask us to follow that antiwar kid. 660 00:42:57,914 --> 00:42:59,518 -Robbie Arthur. -Yeah. 661 00:42:59,674 --> 00:43:01,199 Just got the surveillance photos. 662 00:43:02,174 --> 00:43:03,834 Pretty boring stuff. 663 00:43:03,994 --> 00:43:06,076 No contact with Walt. 664 00:43:17,034 --> 00:43:18,195 Arrest this guy. 665 00:43:18,354 --> 00:43:20,197 -Who is he? -Just do me a favor. 666 00:43:20,354 --> 00:43:22,322 Have a uni bring that lowlife in. 667 00:43:22,474 --> 00:43:23,680 Sure. 668 00:44:46,474 --> 00:44:48,044 Cherry. 669 00:45:10,354 --> 00:45:12,004 You. 670 00:45:12,154 --> 00:45:14,839 You did this? You had me arrested? 671 00:45:15,034 --> 00:45:17,355 Dragged down here like a common criminal? 672 00:45:22,034 --> 00:45:25,516 I thought it was high time we had a little talk... 673 00:45:25,714 --> 00:45:26,840 Dad. 674 00:45:28,674 --> 00:45:30,881 Get these manacles off me. 675 00:45:33,514 --> 00:45:35,881 My beamish boy. Callooh. Callay. 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.