All language subtitles for A.Pledge.to.God.E35-E36.190126-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,934 --> 00:00:08,274 (Episode 35) 2 00:00:16,524 --> 00:00:20,365 Hyeon Woo, I called you a lot. Do you know that? 3 00:00:20,495 --> 00:00:21,534 You did? 4 00:00:21,865 --> 00:00:23,234 I heard you're sick. 5 00:00:23,964 --> 00:00:26,205 Is that why you couldn't answer my calls? 6 00:00:26,664 --> 00:00:27,934 I was a little sick. 7 00:00:27,975 --> 00:00:30,205 Are you okay now? 8 00:00:30,975 --> 00:00:32,574 Yes. I'm fine. 9 00:00:32,644 --> 00:00:33,745 I'm glad. 10 00:00:37,345 --> 00:00:38,345 Hello. 11 00:00:38,584 --> 00:00:39,784 Hi, Hyeon Woo. 12 00:00:40,955 --> 00:00:43,315 I was worried, but you look good. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,695 What are you doing here? 14 00:00:48,654 --> 00:00:50,195 We're on a family trip. 15 00:00:58,004 --> 00:00:59,934 Joon Seo, your dad is here. 16 00:01:00,875 --> 00:01:02,974 Dad. Dad! 17 00:01:16,814 --> 00:01:19,855 Dad. How did you know we were here? 18 00:01:20,084 --> 00:01:21,355 Your mom told me. 19 00:01:23,925 --> 00:01:25,394 So we're meeting here. 20 00:01:25,935 --> 00:01:27,435 I didn't know you were here. 21 00:01:27,705 --> 00:01:29,004 We just ran into each other. 22 00:01:29,834 --> 00:01:31,534 They are on a family trip too. 23 00:01:33,034 --> 00:01:34,474 You must've gone through a lot. 24 00:01:34,675 --> 00:01:35,804 Thank you. 25 00:01:37,614 --> 00:01:39,474 Hyeon Woo, you look good. 26 00:01:39,545 --> 00:01:41,914 Yes. I'm fine. 27 00:01:42,015 --> 00:01:44,114 It's not easy to run into each other like this. 28 00:01:44,914 --> 00:01:46,584 We should go eat together. 29 00:01:48,884 --> 00:01:49,985 What do you think, Ji Young? 30 00:01:53,855 --> 00:01:55,194 Are you okay with that? 31 00:01:55,825 --> 00:01:57,595 We just met Joon Seo after a long time. 32 00:01:57,595 --> 00:01:59,565 I don't feel like saying goodbye yet. 33 00:02:00,065 --> 00:02:01,105 Let's do that. 34 00:02:01,965 --> 00:02:03,105 Let's go, Joon Seo. 35 00:02:16,015 --> 00:02:17,755 The beach. 36 00:02:18,485 --> 00:02:20,084 That's where we first met. 37 00:02:22,624 --> 00:02:25,355 Dad saved Mom's life. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,165 Jae Wook... 39 00:02:28,795 --> 00:02:30,225 saved my life. 40 00:02:31,765 --> 00:02:33,564 So I told Jae Wook... 41 00:02:34,135 --> 00:02:36,404 to come to the place of our precious memories, 42 00:02:37,735 --> 00:02:39,535 and he really came. 43 00:02:41,304 --> 00:02:42,404 Thank you, honey. 44 00:02:43,304 --> 00:02:44,945 That you didn't forget it. 45 00:02:51,314 --> 00:02:52,554 Eat a lot. 46 00:02:53,355 --> 00:02:54,985 I heard you should eat a balanced diet. 47 00:02:56,385 --> 00:02:57,624 Thank you. 48 00:02:58,855 --> 00:03:00,094 Ma'am. 49 00:03:00,755 --> 00:03:02,464 - Yes? - When... 50 00:03:02,564 --> 00:03:04,535 can I go to your place again? 51 00:03:06,064 --> 00:03:07,235 Joon Seo. 52 00:03:07,295 --> 00:03:10,135 I want to go to her place. 53 00:03:15,804 --> 00:03:17,244 Why are you saying that all of a sudden? 54 00:03:17,244 --> 00:03:19,714 I just keep thinking about it. 55 00:03:20,515 --> 00:03:23,714 When I think of their place, I feel happy. 56 00:03:29,225 --> 00:03:31,755 Then will you come to our house? 57 00:03:31,925 --> 00:03:33,695 Don't just say that so easily. 58 00:03:38,364 --> 00:03:39,434 I mean... 59 00:03:41,864 --> 00:03:43,434 When kids say something immature, 60 00:03:44,605 --> 00:03:46,374 you should reason with him. 61 00:03:46,475 --> 00:03:48,005 You can't just say yes to everything. 62 00:03:48,374 --> 00:03:49,475 I'm sorry. 63 00:03:50,545 --> 00:03:52,415 She's being a little sensitive now. 64 00:03:52,874 --> 00:03:54,545 Let me apologize instead. 65 00:03:54,885 --> 00:03:56,015 No, it's okay. 66 00:03:58,385 --> 00:04:00,114 That was careless of me. 67 00:04:04,855 --> 00:04:05,994 You like this, right? 68 00:04:06,654 --> 00:04:07,925 How did you know? 69 00:04:07,925 --> 00:04:09,064 I like it too. 70 00:04:10,024 --> 00:04:12,434 - Enjoy it. - You too. 71 00:04:22,405 --> 00:04:23,944 I'd like to pay the bill. 72 00:04:23,944 --> 00:04:25,915 - Okay. - Let me pay. 73 00:04:25,915 --> 00:04:27,275 No, I'll do that. 74 00:04:27,744 --> 00:04:30,114 Please let him buy Hyeon Woo a meal. 75 00:04:34,155 --> 00:04:35,225 Okay then. 76 00:04:37,324 --> 00:04:39,124 Can I talk to you for a moment? 77 00:04:40,595 --> 00:04:41,694 Okay. 78 00:04:43,665 --> 00:04:45,494 Wait with the kids for a moment. 79 00:04:45,934 --> 00:04:47,665 Ji Young wants to talk to me. 80 00:04:50,605 --> 00:04:51,835 It won't take long. 81 00:04:52,134 --> 00:04:53,335 Okay. 82 00:04:53,775 --> 00:04:55,605 I'll wait outside with the kids. 83 00:05:22,134 --> 00:05:25,434 Did you talk to your in-laws about Joon Seo? 84 00:05:25,605 --> 00:05:26,835 I was... 85 00:05:27,504 --> 00:05:30,145 going to tell you at the office tomorrow. 86 00:05:31,845 --> 00:05:33,314 Did they say no? 87 00:05:34,215 --> 00:05:35,345 Father... 88 00:05:35,985 --> 00:05:37,754 cares about Hyeon Woo a lot. 89 00:05:39,754 --> 00:05:41,884 He wanted Hyeon Woo to be Kim Joon Gi. 90 00:05:43,054 --> 00:05:44,855 I said I would give up everything. 91 00:05:45,194 --> 00:05:46,795 That's how you feel now, 92 00:05:48,364 --> 00:05:50,324 but the heart of a person is very crafty. 93 00:05:51,895 --> 00:05:53,165 It keeps changing. 94 00:05:53,295 --> 00:05:54,704 You don't trust me? 95 00:05:55,665 --> 00:05:57,235 I won't lie about my son. 96 00:05:57,465 --> 00:05:58,634 I told you. 97 00:06:00,374 --> 00:06:01,645 That's how you feel now, 98 00:06:02,444 --> 00:06:04,275 but you might change your mind over time. 99 00:06:05,074 --> 00:06:06,345 You already did it. 100 00:06:08,444 --> 00:06:10,114 You said you wouldn't see Joon Seo. 101 00:06:11,155 --> 00:06:12,814 But you brought him to your place. 102 00:06:14,014 --> 00:06:15,554 What should I do to make you trust me? 103 00:06:15,884 --> 00:06:17,954 Father loves law. 104 00:06:19,525 --> 00:06:20,795 So I need documents. 105 00:06:22,864 --> 00:06:24,835 When you're about to lose your son, 106 00:06:26,165 --> 00:06:28,134 I asked you to sign a document relinquishing your parental rights. 107 00:06:28,605 --> 00:06:30,434 You said you'd never forgive me. 108 00:06:33,434 --> 00:06:34,545 You're right. 109 00:06:36,645 --> 00:06:37,704 But... 110 00:06:39,275 --> 00:06:40,845 to convince Father, 111 00:06:41,785 --> 00:06:43,884 that's what I actually need. 112 00:06:45,314 --> 00:06:47,114 He'd sign a document... 113 00:06:48,184 --> 00:06:49,754 just to buy a brick. 114 00:06:51,194 --> 00:06:52,595 I'll prepare the documents. 115 00:06:55,764 --> 00:06:57,225 I'll give you a written promise if you want. 116 00:06:59,595 --> 00:07:02,035 I'll do anything to convince him. 117 00:07:04,035 --> 00:07:05,335 Just tell me the documents you need. 118 00:07:14,884 --> 00:07:16,545 My grandpa told me... 119 00:07:16,944 --> 00:07:18,485 that I should use a compass... 120 00:07:18,585 --> 00:07:21,114 to find my way when I have a hard time. 121 00:07:21,925 --> 00:07:24,795 Then... You're sick now. 122 00:07:25,754 --> 00:07:27,595 So you should keep this. 123 00:07:28,194 --> 00:07:30,225 No. I want you to keep it. 124 00:07:30,364 --> 00:07:32,895 I've had it for a long time. 125 00:07:33,335 --> 00:07:34,864 You can give it... 126 00:07:35,035 --> 00:07:38,105 back to me when you get better. 127 00:07:39,605 --> 00:07:40,775 Okay. 128 00:07:51,954 --> 00:07:53,155 Joon Seo seems... 129 00:07:54,285 --> 00:07:57,124 to be fond of Hyeon Woo. I feel relieved to see that. 130 00:07:58,295 --> 00:07:59,694 He likes Hyeon Woo a lot. 131 00:08:00,895 --> 00:08:02,025 Hyeon Woo likes him too. 132 00:08:02,025 --> 00:08:03,324 Hyeon Woo once told me... 133 00:08:04,795 --> 00:08:06,194 not to ask Joon Seo... 134 00:08:06,335 --> 00:08:08,204 for help for his treatment. 135 00:08:09,535 --> 00:08:12,175 He doesn't want to be a brother who always takes things from him. 136 00:08:13,804 --> 00:08:14,804 Then... 137 00:08:16,175 --> 00:08:17,244 Is it... 138 00:08:20,114 --> 00:08:22,384 I'll make sure Hyeon Woo won't be hurt. 139 00:08:23,884 --> 00:08:25,054 Okay. 140 00:08:26,254 --> 00:08:27,384 Thank you. 141 00:08:32,624 --> 00:08:34,094 Joon Seo, let's go. 142 00:08:34,724 --> 00:08:35,865 Okay, Mom. 143 00:08:47,974 --> 00:08:49,675 Bye, Hyeon Woo. 144 00:08:49,974 --> 00:08:51,474 See you later. 145 00:08:51,474 --> 00:08:52,675 Okay. Bye. 146 00:08:56,045 --> 00:08:57,145 Bye. 147 00:08:57,385 --> 00:08:59,954 Bye. I'll see you around. 148 00:09:08,594 --> 00:09:10,064 - Joon Seo. - Yes? 149 00:09:10,395 --> 00:09:13,035 My mom wants to say goodbye to you. 150 00:09:15,165 --> 00:09:16,405 Say bye to him, Mom. 151 00:09:19,035 --> 00:09:20,775 Bye. 152 00:09:31,584 --> 00:09:33,155 Bye, Joon Seo. 153 00:09:40,724 --> 00:09:43,265 Please don't be so sad. 154 00:09:44,425 --> 00:09:47,535 Hyeon Woo is strong, so he will get better soon. 155 00:09:50,405 --> 00:09:52,035 Okay. Thank you, Joon Seo. 156 00:09:52,974 --> 00:09:54,535 I won't be sad. 157 00:09:54,875 --> 00:09:57,804 Hyeon Woo, did you hear that? 158 00:09:59,115 --> 00:10:00,545 You have to get better. 159 00:10:01,415 --> 00:10:02,484 Okay. 160 00:10:03,844 --> 00:10:06,484 Joon Seo, take care and stay strong. 161 00:10:06,484 --> 00:10:09,084 Okay. Thank you. 162 00:10:09,684 --> 00:10:10,854 All right. 163 00:10:17,324 --> 00:10:18,365 We should go. 164 00:10:28,704 --> 00:10:30,545 Hyeon Woo's mom cries... 165 00:10:30,545 --> 00:10:31,844 whenever she sees me. 166 00:10:34,615 --> 00:10:36,145 That's because Hyeon Woo is sick. 167 00:10:36,745 --> 00:10:38,915 I wish Hyeon Woo weren't sick. 168 00:10:39,714 --> 00:10:41,314 Because he's sick, 169 00:10:41,824 --> 00:10:44,385 I feel like crying. 170 00:10:50,395 --> 00:10:51,734 That's sweet. 171 00:10:52,535 --> 00:10:53,564 Joon Seo. 172 00:10:54,295 --> 00:10:56,304 You must like Hyeon Woo a lot. 173 00:10:56,405 --> 00:10:57,604 He'll get better. 174 00:10:57,905 --> 00:11:00,234 He'll be better and play with you a lot. 175 00:11:00,275 --> 00:11:02,804 Can he come over to our place again? 176 00:11:02,905 --> 00:11:04,074 Sure. 177 00:11:06,574 --> 00:11:07,574 You're so sweet. 178 00:11:14,598 --> 00:11:19,598 [VIU Ver] MBC E35 A Pledge to God "Hyeon Woo Comes Home" -♥ Ruo Xi ♥- 179 00:11:25,295 --> 00:11:26,295 Hae Ji. 180 00:11:26,865 --> 00:11:28,104 Hello. 181 00:11:28,104 --> 00:11:29,505 What brings you here at this hour? 182 00:11:30,165 --> 00:11:33,005 I need to talk to Hyeon Woo. 183 00:11:35,905 --> 00:11:37,905 It's cold. How long did you wait? 184 00:11:38,175 --> 00:11:39,344 Let's go inside. 185 00:11:39,344 --> 00:11:42,615 It's okay. I'll just talk to Hyeon Woo for a moment. 186 00:11:42,615 --> 00:11:45,354 Hyeon Woo, did you do something wrong? 187 00:11:45,755 --> 00:11:47,054 No, I didn't do anything wrong. 188 00:11:47,785 --> 00:11:48,925 I'm kidding. 189 00:11:49,125 --> 00:11:51,385 Come in once you're done talking. Let's go. 190 00:12:00,035 --> 00:12:01,905 I don't have anything to tell you. 191 00:12:02,304 --> 00:12:03,334 You don't? 192 00:12:03,765 --> 00:12:04,834 No. 193 00:12:05,005 --> 00:12:07,675 Hey. Gyeol Ja Hae Ji. 194 00:12:11,304 --> 00:12:12,415 It's you, right? 195 00:12:13,045 --> 00:12:14,214 What are you talking about? 196 00:12:14,275 --> 00:12:15,745 You don't know what I mean? 197 00:12:17,285 --> 00:12:18,554 You're being ridiculous. 198 00:12:20,615 --> 00:12:22,954 I'll give you a chance to correct it. 199 00:12:23,584 --> 00:12:25,324 So answer it correctly. 200 00:12:26,395 --> 00:12:27,395 You. 201 00:12:29,724 --> 00:12:31,125 You're Gyeol Ja Hae Ji, right? 202 00:12:31,995 --> 00:12:33,564 I don't know what you mean. 203 00:12:34,194 --> 00:12:35,665 You're a coward. 204 00:12:39,074 --> 00:12:41,505 All right. Okay. 205 00:12:43,304 --> 00:12:45,375 I know what you're like now. 206 00:12:47,214 --> 00:12:48,515 This is over. 207 00:12:51,444 --> 00:12:52,515 Take care. 208 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 I'm sorry. 209 00:13:06,334 --> 00:13:07,495 Hae Ji. 210 00:13:16,405 --> 00:13:17,645 I'm home, Mother. 211 00:13:17,745 --> 00:13:20,015 Okay. Where's Joon Seo? 212 00:13:20,675 --> 00:13:22,684 He fell asleep on the way home, 213 00:13:22,684 --> 00:13:24,314 so Jae Wook took him to his room. 214 00:13:25,385 --> 00:13:26,785 So is everything okay? 215 00:13:26,785 --> 00:13:28,755 Yes. We had fun. 216 00:13:28,755 --> 00:13:31,824 Are you trying to protest against Dad using Joon Seo as a shield? 217 00:13:32,454 --> 00:13:34,795 How dare I protest against Father? 218 00:13:37,025 --> 00:13:38,434 I'm home, Father. 219 00:13:45,934 --> 00:13:48,163 You said all you want... 220 00:13:48,934 --> 00:13:51,304 is to live as Joon Seo's mom, right? 221 00:13:51,834 --> 00:13:53,373 Then you should live like that. 222 00:13:53,474 --> 00:13:55,104 Make sure to raise him well. 223 00:13:56,704 --> 00:13:58,104 Why aren't you answering me? 224 00:13:59,373 --> 00:14:03,084 She's smart and competent. Why would you only let her be a housewife? 225 00:14:03,084 --> 00:14:04,613 That's how I've lived, 226 00:14:04,613 --> 00:14:08,054 but we should have our children do what they want. 227 00:14:09,724 --> 00:14:10,984 Father. 228 00:14:12,324 --> 00:14:15,464 I'll try hard so you can acknowledge me again. 229 00:14:16,293 --> 00:14:19,934 I said I would acknowledge you once you've thrown away your greed. 230 00:14:20,564 --> 00:14:22,503 Other than that, there's no other way... 231 00:14:22,804 --> 00:14:24,464 you can make me acknowledge you. 232 00:14:31,273 --> 00:14:33,543 You must be tired. Go get some rest. 233 00:14:34,944 --> 00:14:36,484 Good night, Mother. 234 00:14:44,253 --> 00:14:46,424 She didn't let go of her greed. 235 00:14:46,993 --> 00:14:48,293 Her eyes say it all. 236 00:14:48,293 --> 00:14:50,363 Stop bothering her. 237 00:14:50,363 --> 00:14:53,464 She can't even breath because of her in-laws. 238 00:14:53,464 --> 00:14:55,734 You should stop siding with her. 239 00:14:55,834 --> 00:14:57,903 You know why Dad is being like this. 240 00:14:58,204 --> 00:15:00,204 He's doing this for Jae Wook. 241 00:15:00,503 --> 00:15:02,873 This is the only chance to exhaust her. 242 00:15:02,873 --> 00:15:04,844 If we let it slide like this again, 243 00:15:05,074 --> 00:15:07,314 no one will be able to stop her. 244 00:15:07,543 --> 00:15:09,584 He's doing this because he knows it. 245 00:15:09,584 --> 00:15:12,054 Jae Wook isn't a pushover or something. 246 00:15:12,054 --> 00:15:13,814 That's not true. 247 00:15:13,814 --> 00:15:16,253 What do you know about Jae Wook? 248 00:15:25,594 --> 00:15:28,503 Joon Seo isn't coughing? He was in the cold wind. 249 00:15:29,834 --> 00:15:30,903 He's asleep. 250 00:15:33,574 --> 00:15:34,574 You still... 251 00:15:36,273 --> 00:15:38,003 remember the beach. 252 00:15:39,214 --> 00:15:40,574 Thank you. 253 00:15:41,944 --> 00:15:43,314 I really mean it. 254 00:15:49,354 --> 00:15:51,383 Don't you dare disappear with Joon Seo again. 255 00:15:52,094 --> 00:15:54,224 You won't be able to see Joon Seo again. 256 00:16:00,363 --> 00:16:02,263 I just went on a trip with my son. 257 00:16:04,003 --> 00:16:06,133 I'm telling you not to use Joon Seo. 258 00:16:07,734 --> 00:16:08,743 I'm warning you. 259 00:16:09,043 --> 00:16:11,104 It's Ji Young who is trying... 260 00:16:11,844 --> 00:16:12,944 to use Joon Seo. 261 00:16:15,613 --> 00:16:17,243 She wants Joon Seo's bone marrow. 262 00:16:20,184 --> 00:16:23,283 She couldn't see her son for 10 years, so it must've been hard. 263 00:16:24,584 --> 00:16:27,324 You compared me with her saying that... 264 00:16:27,724 --> 00:16:29,694 when I didn't want to send Joon Seo to her. 265 00:16:29,924 --> 00:16:31,163 But after all, 266 00:16:32,194 --> 00:16:33,734 to Ji Young, Joon Seo is... 267 00:16:34,363 --> 00:16:36,464 just a donor for Hyeon Woo. 268 00:16:37,663 --> 00:16:39,734 That's what he means... 269 00:16:40,104 --> 00:16:41,273 to Ji Young. 270 00:16:44,344 --> 00:16:45,344 So? 271 00:16:47,273 --> 00:16:48,513 What did you say? 272 00:16:49,984 --> 00:16:51,584 I said I would agree. 273 00:16:52,814 --> 00:16:54,153 You'd never say that... 274 00:16:54,814 --> 00:16:57,424 without any conditions. 275 00:16:58,023 --> 00:16:59,954 What conditions can I ask for? 276 00:17:02,493 --> 00:17:05,333 Can I ask her not to see Joon Seo again? 277 00:17:06,493 --> 00:17:07,664 Is that it? 278 00:17:08,934 --> 00:17:10,263 I wanted to do that. 279 00:17:11,533 --> 00:17:12,533 But... 280 00:17:13,573 --> 00:17:15,644 do I really need the condition? 281 00:17:17,174 --> 00:17:18,843 Even without the condition, 282 00:17:19,974 --> 00:17:21,573 do you think Ji Young... 283 00:17:22,184 --> 00:17:23,743 will see Joon Seo ever again? 284 00:17:26,984 --> 00:17:28,114 Listen. 285 00:17:30,224 --> 00:17:31,993 If Ji Young doesn't have the right to see Joon Seo, 286 00:17:31,993 --> 00:17:34,593 it means I don't have the right to raise Joon Seo. 287 00:17:35,563 --> 00:17:37,894 It means, as long as I'm raising Joon Seo, 288 00:17:38,293 --> 00:17:40,563 Ji Young gets to see Joon Seo. 289 00:17:41,194 --> 00:17:44,164 You wanted to take Joon Seo away from me who I've raised. 290 00:17:45,773 --> 00:17:48,134 But how could you be so generous to Ji Young? 291 00:17:49,674 --> 00:17:51,273 It makes me feel the futility of life. 292 00:17:51,674 --> 00:17:54,374 Just agree to donate the bone marrow with no conditions. 293 00:17:55,843 --> 00:17:58,114 If Joon Seo finds out that Hyeon Woo is his brother, 294 00:17:58,654 --> 00:17:59,853 he will want to do that. 295 00:18:00,654 --> 00:18:03,454 So you are saying you don't want to help me. 296 00:18:05,124 --> 00:18:07,553 I've raised your son for the past 10 years. 297 00:18:08,053 --> 00:18:10,263 It depends on what you do from now on. 298 00:18:12,434 --> 00:18:13,533 Okay. 299 00:18:14,734 --> 00:18:16,263 We should save his life anyway. 300 00:18:17,164 --> 00:18:18,674 I'll think about it later. 301 00:18:38,924 --> 00:18:40,053 Earlier today, 302 00:18:40,924 --> 00:18:42,763 what did you talk about with Na Kyung? 303 00:18:51,533 --> 00:18:53,204 A few days ago, 304 00:18:53,904 --> 00:18:57,174 I asked her to agree to donate Joon Seo's bone marrow. 305 00:19:02,214 --> 00:19:03,343 You did? 306 00:19:03,343 --> 00:19:06,654 She said she'd talk to her father-in-law. 307 00:19:07,684 --> 00:19:09,954 So I asked her how it went. 308 00:19:10,853 --> 00:19:12,124 What did she say? 309 00:19:14,493 --> 00:19:16,523 She didn't give me a definite answer yet. 310 00:19:17,364 --> 00:19:20,434 I know why she's being like that. 311 00:19:22,464 --> 00:19:25,533 Her father-in-law wanted to take Hyeon Woo. 312 00:19:26,174 --> 00:19:27,234 He'd want... 313 00:19:27,803 --> 00:19:29,874 Hyeon Woo to be Kim Joon Gi to get the bone marrow. 314 00:19:32,674 --> 00:19:33,743 I see. 315 00:19:36,313 --> 00:19:37,343 We should... 316 00:19:39,013 --> 00:19:40,184 send Hyeon Woo to them. 317 00:19:42,783 --> 00:19:44,384 That's how you feel, right? 318 00:19:45,593 --> 00:19:47,724 You think that's the only way. 319 00:19:50,063 --> 00:19:51,823 Can you really do that? 320 00:19:52,164 --> 00:19:55,164 If you can, I have to put up with it. 321 00:19:56,003 --> 00:19:57,803 If that's what you can do, 322 00:19:57,803 --> 00:20:00,374 I can't become selfish saying no. 323 00:20:03,343 --> 00:20:04,974 As long as we can save Hyeon Woo, 324 00:20:05,573 --> 00:20:08,743 I will let them get their own way. I'll give them everything. 325 00:20:09,114 --> 00:20:11,743 We're okay with that. 326 00:20:12,083 --> 00:20:13,353 I know... 327 00:20:14,553 --> 00:20:16,184 what Hyeon Woo means to you. 328 00:20:16,384 --> 00:20:17,454 Hyeon Woo... 329 00:20:18,724 --> 00:20:19,924 is our son. 330 00:20:21,253 --> 00:20:24,664 Hyeon Woo knows that, and we know that. 331 00:20:25,694 --> 00:20:26,734 That's all we need. 332 00:20:27,394 --> 00:20:29,503 It's not like we have to live together. 333 00:20:31,234 --> 00:20:32,273 Honey. 334 00:20:32,273 --> 00:20:33,573 Let's send Hyeon Woo to them... 335 00:20:34,033 --> 00:20:36,603 and go on trips together. 336 00:20:38,073 --> 00:20:42,083 We can see Hyeon Woo live happily from time to time. 337 00:20:42,184 --> 00:20:43,343 I'm sorry. 338 00:20:47,614 --> 00:20:50,924 I'm really sorry to do this to you. 339 00:20:50,924 --> 00:20:53,253 I'm sorry that I couldn't protect him. 340 00:20:55,154 --> 00:20:56,224 I should've... 341 00:20:58,023 --> 00:21:00,033 protected Joon Seo for you. 342 00:21:02,434 --> 00:21:04,434 I shouldn't have sent him like that. 343 00:21:10,303 --> 00:21:11,444 I'm sorry. 344 00:21:12,474 --> 00:21:14,073 That was immature of me. 345 00:21:14,644 --> 00:21:15,843 If... 346 00:21:16,843 --> 00:21:18,783 Hyeon Woo lives... 347 00:21:19,414 --> 00:21:21,253 a happy life with Joon Seo, 348 00:21:22,253 --> 00:21:23,823 I just can't be happier. 349 00:21:26,154 --> 00:21:27,194 Let's... 350 00:21:29,394 --> 00:21:30,823 do that for him. 351 00:22:11,734 --> 00:22:13,033 Are you still up? 352 00:22:16,904 --> 00:22:18,343 I just woke up. 353 00:22:19,573 --> 00:22:22,114 Hey, you're breaking out in a cold sweat. 354 00:22:23,243 --> 00:22:25,384 Did you have a nightmare? 355 00:22:26,053 --> 00:22:28,753 Please hold my hand, Dad. 356 00:22:28,853 --> 00:22:29,853 Okay. 357 00:22:35,924 --> 00:22:38,934 Do you want me to sleep with you? 358 00:22:39,263 --> 00:22:40,593 Dad. 359 00:22:42,664 --> 00:22:43,704 I... 360 00:22:45,263 --> 00:22:46,874 don't want to go to the hospital. 361 00:22:47,204 --> 00:22:48,234 Hyeon Woo. 362 00:22:48,944 --> 00:22:50,374 When I'm in the hospital, 363 00:22:51,974 --> 00:22:53,644 I don't feel quite like myself. 364 00:22:55,743 --> 00:22:57,513 When I wake up from my sleep, 365 00:22:57,884 --> 00:22:59,484 a few days have passed. 366 00:23:01,184 --> 00:23:03,154 And I can't think of anything. 367 00:23:05,154 --> 00:23:06,823 I really hate it. 368 00:23:06,894 --> 00:23:09,224 I know how you feel. 369 00:23:11,194 --> 00:23:13,434 You like to think. 370 00:23:13,993 --> 00:23:15,734 You don't even want to waste time sleeping. 371 00:23:15,864 --> 00:23:18,063 So you like to play alone all night. 372 00:23:20,303 --> 00:23:22,503 I know how much you like... 373 00:23:23,174 --> 00:23:24,374 those things. 374 00:23:26,013 --> 00:23:28,114 - Dad. - I will... 375 00:23:28,843 --> 00:23:31,313 make it continue to happen. 376 00:23:32,043 --> 00:23:33,353 In order to do that, 377 00:23:34,753 --> 00:23:36,753 you should also go through hard times. 378 00:23:38,253 --> 00:23:39,753 This is nothing. 379 00:23:40,823 --> 00:23:42,224 Let's just think that way. 380 00:23:44,763 --> 00:23:47,063 I heard there's someone to donate a bone marrow. 381 00:23:50,003 --> 00:23:51,434 It's not Joon Seo, right? 382 00:23:54,573 --> 00:23:57,073 - Hyeon Woo. - I heard that from the doctor. 383 00:23:59,174 --> 00:24:01,773 There are two donors who can get me a bone marrow. 384 00:24:04,013 --> 00:24:05,654 One of them... 385 00:24:07,583 --> 00:24:09,124 is not Joon Seo, right? 386 00:24:09,654 --> 00:24:10,884 You said... 387 00:24:11,783 --> 00:24:14,394 you don't want to be a brother who always takes things from Joon Seo. 388 00:24:15,253 --> 00:24:16,263 Right. 389 00:24:17,194 --> 00:24:18,263 If you... 390 00:24:19,563 --> 00:24:21,833 receive help from Joon Seo, 391 00:24:22,704 --> 00:24:24,263 you can repay it later. 392 00:24:25,333 --> 00:24:27,374 Like in 10 times or 20 times. 393 00:24:27,603 --> 00:24:30,503 I didn't even pay him back what I got 10 years ago yet. 394 00:24:33,674 --> 00:24:35,543 Joon Seo will hate me. 395 00:24:37,984 --> 00:24:39,583 And he will hate Mom. 396 00:24:42,283 --> 00:24:43,884 I know how you feel. 397 00:24:44,323 --> 00:24:45,823 Just trust us... 398 00:24:46,093 --> 00:24:47,424 and work out hard. 399 00:24:47,924 --> 00:24:50,763 I'll train you starting tomorrow. Be prepared for that. 400 00:24:55,734 --> 00:24:58,803 (Yangpyeong Court) 401 00:25:24,063 --> 00:25:26,434 I'm here to submit an adoption application. 402 00:25:30,734 --> 00:25:32,204 (Adoption Application) 403 00:25:32,204 --> 00:25:36,543 (Application for Dissolution of Adoption) 404 00:25:55,724 --> 00:25:59,993 (Application for Dissolution of Adoption) 405 00:25:59,993 --> 00:26:01,493 How may I help you? 406 00:26:02,704 --> 00:26:04,204 What is it regarding? 407 00:26:07,674 --> 00:26:09,043 I'm here... 408 00:26:12,974 --> 00:26:15,144 to apply for the dissolution of adoption. 409 00:26:17,656 --> 00:26:20,498 (Episode 36 will air shortly.) 410 00:26:21,618 --> 00:26:23,389 (Episode 36) 411 00:26:27,649 --> 00:26:28,959 Let's speed up. 412 00:26:28,959 --> 00:26:30,090 - More? - Yes. 413 00:26:30,120 --> 00:26:31,159 Follow me. 414 00:26:35,060 --> 00:26:36,229 Hurry up. 415 00:26:40,569 --> 00:26:41,630 One. 416 00:26:44,139 --> 00:26:45,470 Now, two. 417 00:26:49,140 --> 00:26:50,210 Three. 418 00:26:51,040 --> 00:26:52,210 Tighten your tummy. 419 00:26:53,809 --> 00:26:54,979 How many are we doing? 420 00:26:55,279 --> 00:26:56,349 100. 421 00:27:01,690 --> 00:27:03,260 This is hard. 422 00:27:04,260 --> 00:27:05,419 Gosh, I'm tired. 423 00:27:06,159 --> 00:27:07,229 You're tired? 424 00:27:16,400 --> 00:27:17,640 Son! 425 00:27:19,910 --> 00:27:21,469 Come on. Let's not be corny. 426 00:27:21,669 --> 00:27:23,109 It's been a few days since we saw each other. 427 00:27:23,109 --> 00:27:24,779 At least, give me a hug. 428 00:27:27,210 --> 00:27:28,850 Good work, son. 429 00:27:31,820 --> 00:27:33,949 You look haggard. 430 00:27:34,189 --> 00:27:35,350 Was it hard? 431 00:27:35,389 --> 00:27:36,620 I just couldn't sleep enough. 432 00:27:36,889 --> 00:27:38,889 You know I can't sleep during a flight. 433 00:27:40,029 --> 00:27:41,359 Thanks for your hard work. 434 00:27:41,829 --> 00:27:42,859 I'm proud of you. 435 00:27:43,660 --> 00:27:45,029 You heard the news already? 436 00:27:45,529 --> 00:27:46,930 I know if it's good news or bad news... 437 00:27:46,930 --> 00:27:48,969 just by looking into your eyes. 438 00:27:49,870 --> 00:27:52,910 I shouldn't underestimate your gut feelings, should I? 439 00:27:53,010 --> 00:27:54,339 Tell me the good news quickly. 440 00:27:59,949 --> 00:28:01,350 I've got the investment deal. 441 00:28:01,749 --> 00:28:03,120 Investment guidelines will be sent. 442 00:28:03,419 --> 00:28:05,889 The global companies, NCD and MS Global Investment, 443 00:28:05,990 --> 00:28:07,820 will collaborate as shareholders. 444 00:28:08,620 --> 00:28:09,790 What about your position? 445 00:28:10,290 --> 00:28:11,620 I'm taking the management rights. 446 00:28:13,529 --> 00:28:14,589 Well done. 447 00:28:15,260 --> 00:28:16,559 I'm so proud of you. 448 00:28:16,559 --> 00:28:17,729 I'll go talk with Uncle. 449 00:28:18,100 --> 00:28:19,229 I need to report this to him. 450 00:28:19,370 --> 00:28:22,540 All right. Report directly to him from now on. 451 00:28:23,740 --> 00:28:25,300 MS Global Investment? 452 00:28:25,670 --> 00:28:26,969 The chief investment officer... 453 00:28:26,969 --> 00:28:28,670 will be coming with the investment papers. 454 00:28:32,909 --> 00:28:33,980 Seung Hoon. 455 00:28:34,480 --> 00:28:35,550 Yes, Uncle. 456 00:28:35,550 --> 00:28:37,580 I admit to your skills. 457 00:28:39,150 --> 00:28:41,289 But Wall Street is like a dog-eat-dog jungle. 458 00:28:41,289 --> 00:28:42,819 Like thin ice or a powder keg. 459 00:28:43,289 --> 00:28:46,159 It's too dangerous for you to step foot deeply inside. 460 00:28:46,289 --> 00:28:49,629 Investment holds risks anyway. 461 00:28:50,830 --> 00:28:52,730 Minimizing those risks... 462 00:28:53,099 --> 00:28:54,400 depends on... 463 00:28:54,730 --> 00:28:56,900 how they value their investment. 464 00:28:58,099 --> 00:28:59,939 Right, we'll find out what they want... 465 00:29:00,039 --> 00:29:01,969 once we talk to the person in charge. 466 00:29:03,080 --> 00:29:04,909 I'll get involved if it seems dangerous. 467 00:29:04,909 --> 00:29:06,009 Of course. 468 00:29:06,349 --> 00:29:08,279 I'm testing my capabilities... 469 00:29:08,279 --> 00:29:10,319 all thanks to your support. 470 00:29:10,680 --> 00:29:11,849 Okay. 471 00:29:12,849 --> 00:29:15,219 Let's talk about this again when we get the papers. Good job. 472 00:29:15,219 --> 00:29:16,960 Thank you for trusting me. 473 00:29:23,360 --> 00:29:25,360 - Welcome back. - Seung Hoon! 474 00:29:25,360 --> 00:29:27,029 Great job. 475 00:29:27,200 --> 00:29:28,430 It's all thanks to you. 476 00:29:28,969 --> 00:29:30,300 We have a lot of work to do from now on. 477 00:29:30,740 --> 00:29:32,140 But let's have fun today. 478 00:29:32,140 --> 00:29:34,469 - Okay. - Cheers. 479 00:29:34,509 --> 00:29:36,909 - Cheers! - Cheers! 480 00:29:58,730 --> 00:30:00,330 We're closed. 481 00:30:01,700 --> 00:30:02,939 Where's Hwang Ma Ri? 482 00:30:02,939 --> 00:30:05,099 Ma Ri? She doesn't work here anymore. 483 00:30:05,099 --> 00:30:07,309 She quit working here? Why? 484 00:30:07,309 --> 00:30:08,670 She went down to another city... 485 00:30:08,670 --> 00:30:11,110 to get back together with her ex-husband. 486 00:30:11,680 --> 00:30:12,749 What in the world... 487 00:30:13,249 --> 00:30:15,719 - When? - Around four days ago? 488 00:30:20,050 --> 00:30:23,089 The number you dialed doesn't exist. 489 00:30:23,089 --> 00:30:24,920 Please check again... 490 00:30:28,059 --> 00:30:29,559 Are you kidding me? 491 00:30:29,559 --> 00:30:31,899 What? What do you mean? 492 00:30:32,259 --> 00:30:33,470 Tell her to come out right now. 493 00:30:33,470 --> 00:30:35,999 All I know is that she went to another city. 494 00:30:37,100 --> 00:30:38,870 Tell me where she is. 495 00:30:38,870 --> 00:30:41,910 What's wrong with you? This is a place of business. 496 00:30:43,139 --> 00:30:46,379 Tell me, or I'll smash everything here. 497 00:30:56,189 --> 00:30:58,090 (Sehan Bank, Hwang Ma Ri) 498 00:30:58,090 --> 00:30:59,689 So she knows how to act her age, 499 00:31:00,360 --> 00:31:01,930 seeing how she has my word on it. 500 00:31:03,459 --> 00:31:04,759 Whom are you talking about? 501 00:31:05,430 --> 00:31:07,300 Mom, don't you know any nice woman... 502 00:31:07,300 --> 00:31:08,629 for Seung Hoon? 503 00:31:08,930 --> 00:31:11,240 You know he doesn't like getting set up. 504 00:31:11,569 --> 00:31:13,569 He hates it when I do it, 505 00:31:14,209 --> 00:31:16,709 but he won't refuse it if you arrange someone with him. 506 00:31:16,910 --> 00:31:19,249 Why are you so trustless to your son? 507 00:31:19,749 --> 00:31:21,180 When it comes to women. 508 00:31:21,379 --> 00:31:23,249 He thinks I'm trying to sell him off on marriage. 509 00:31:23,249 --> 00:31:24,319 Gosh. 510 00:31:24,449 --> 00:31:27,350 Now that he's getting an important position in the company, 511 00:31:27,519 --> 00:31:30,389 he better settle down with a nice woman. 512 00:31:30,389 --> 00:31:33,889 The madam is worried about Seung Hoon too. 513 00:31:33,930 --> 00:31:36,660 She wishes he marries someone nice. 514 00:31:37,530 --> 00:31:38,860 Find someone for him. 515 00:31:39,199 --> 00:31:42,899 Someone with a warm heart who's been adored by her family. 516 00:31:43,470 --> 00:31:45,470 Someone who will make Seung Hoon smile all the time. 517 00:31:46,009 --> 00:31:47,309 Is that all you want? 518 00:31:48,370 --> 00:31:49,610 I don't want anything else. 519 00:31:49,939 --> 00:31:51,939 You know I've resented my father all my life... 520 00:31:51,939 --> 00:31:53,680 for making me go through a marriage of convenience. 521 00:31:54,879 --> 00:31:58,519 I don't want my son to resent his mom all his life. 522 00:32:00,050 --> 00:32:01,749 All right. I'll look for someone. 523 00:32:06,930 --> 00:32:09,459 Hyeon Woo, let's go exercise. 524 00:32:14,629 --> 00:32:18,600 What's this? You're still in bed? 525 00:32:18,870 --> 00:32:21,170 Wake up already. We need to go exercise. 526 00:32:22,370 --> 00:32:25,079 Dad, give me a break just for today. 527 00:32:25,079 --> 00:32:26,749 Don't be a crybaby. 528 00:32:26,749 --> 00:32:28,610 I'm not being a crybaby. 529 00:32:28,610 --> 00:32:30,780 My arms and legs are sore. 530 00:32:31,180 --> 00:32:34,090 All right. Let me see. 531 00:32:35,620 --> 00:32:38,019 It feels tight. 532 00:32:38,689 --> 00:32:41,389 Good. We're exercising 30 more minutes from today on. 533 00:32:42,329 --> 00:32:43,759 Dad. 534 00:32:43,759 --> 00:32:46,370 You better move swiftly if you don't want additional time added. 535 00:32:48,300 --> 00:32:49,699 I'll get up. 536 00:32:50,999 --> 00:32:51,999 There. 537 00:32:53,009 --> 00:32:54,769 You feel quite heavy now. 538 00:32:54,769 --> 00:32:56,740 We should take your weight first. 539 00:32:57,740 --> 00:32:58,740 Hyeon Woo. 540 00:33:10,590 --> 00:33:11,590 Hyeon Woo. 541 00:33:15,360 --> 00:33:17,399 You can do it. 542 00:33:26,670 --> 00:33:29,639 You can do it, Hyeon Woo. 543 00:33:29,680 --> 00:33:31,780 We're almost there. 544 00:33:31,780 --> 00:33:34,050 Let's run. You can do it. 545 00:33:38,019 --> 00:33:39,079 A little more. 546 00:34:01,910 --> 00:34:02,980 Give this... 547 00:34:03,910 --> 00:34:05,910 to Woo Na Kyung. 548 00:34:11,449 --> 00:34:13,420 It's what those people want. 549 00:34:14,550 --> 00:34:15,819 This will be enough. 550 00:34:24,600 --> 00:34:26,199 Let's think only about Hyeon Woo. 551 00:34:27,569 --> 00:34:29,100 Like we did in the past. 552 00:34:30,139 --> 00:34:31,170 That's... 553 00:34:33,370 --> 00:34:34,809 what we should do as his parents. 554 00:34:39,980 --> 00:34:41,509 (Application for Dissolution of Adoption) 555 00:34:41,509 --> 00:34:44,480 (Adoptee: Song Hyeon Woo) 556 00:34:56,700 --> 00:34:57,700 Good thinking. 557 00:35:02,639 --> 00:35:04,200 My father-in-law will understand how you feel... 558 00:35:04,870 --> 00:35:06,310 when he sees this. 559 00:35:06,840 --> 00:35:08,440 Hyeon Woo will get hospitalized soon. 560 00:35:08,909 --> 00:35:09,980 Okay. 561 00:35:12,679 --> 00:35:13,980 One more thing. 562 00:35:24,690 --> 00:35:28,490 (Written Promise) 563 00:35:32,259 --> 00:35:33,830 Sign here. 564 00:35:34,029 --> 00:35:35,600 (I, Seo Ji Young, will not claim any rights regarding Joon Seo.) 565 00:35:35,600 --> 00:35:37,139 (I will not draw any objections against Hyeon Woo's name change.) 566 00:35:37,139 --> 00:35:38,840 (I will not show myself before Joon Seo nor Hyeon Woo.) 567 00:35:43,080 --> 00:35:44,940 You may think it's cruel, 568 00:35:47,110 --> 00:35:48,610 but it's the promise you made... 569 00:35:49,279 --> 00:35:50,580 in return for donating Joon Seo's marrow. 570 00:35:53,889 --> 00:35:55,289 I'll keep it to myself. 571 00:35:56,620 --> 00:35:57,720 Like 10 years ago, 572 00:35:58,889 --> 00:36:00,090 this will be my insurance. 573 00:36:00,389 --> 00:36:02,190 At that time, you told me... 574 00:36:03,999 --> 00:36:07,600 that you'd raise Joon Seo like your own child. 575 00:36:07,700 --> 00:36:09,299 I'll tell you the same thing. 576 00:36:11,840 --> 00:36:13,039 I'll raise them well. 577 00:36:14,269 --> 00:36:15,610 Both Joon Seo and Hyeon Woo. 578 00:36:18,240 --> 00:36:19,749 Hyeon Woo has a nice personality, 579 00:36:20,509 --> 00:36:22,580 so he might be on good terms with Joon Seo. 580 00:36:23,279 --> 00:36:24,350 I see. 581 00:36:25,919 --> 00:36:26,919 I trust you. 582 00:36:29,490 --> 00:36:31,990 My father-in-law wants to send Hyeon Woo abroad for his studies. 583 00:36:34,060 --> 00:36:35,590 Jae Wook went to study abroad and finished college... 584 00:36:35,590 --> 00:36:37,129 when he was Hyeon Woo's age. 585 00:36:38,429 --> 00:36:40,269 He wants Hyeon Woo to follow the same route. 586 00:36:42,669 --> 00:36:44,039 Once he gets fully treated, 587 00:36:45,100 --> 00:36:46,509 he might go study abroad. 588 00:36:51,940 --> 00:36:53,450 You think I'm cold-hearted? 589 00:36:55,509 --> 00:36:56,519 No. 590 00:36:58,149 --> 00:36:59,220 I'm glad. 591 00:37:00,289 --> 00:37:01,389 What do you mean? 592 00:37:01,850 --> 00:37:03,860 Hyeon Woo will go to high school... 593 00:37:05,019 --> 00:37:06,389 and go to college. 594 00:37:08,259 --> 00:37:10,899 I'm happy for it. 595 00:37:14,600 --> 00:37:16,240 Wherever he is, 596 00:37:17,570 --> 00:37:19,810 he'll be healthy. 597 00:37:21,870 --> 00:37:23,379 That's all I want. 598 00:37:25,509 --> 00:37:26,710 That's good enough. 599 00:37:28,909 --> 00:37:30,519 Will you continue with your show? 600 00:37:33,320 --> 00:37:35,990 I think I'll have to until Hyeon Woo fully recovers. 601 00:37:37,019 --> 00:37:38,590 That's what he wants. 602 00:37:40,429 --> 00:37:41,759 If I quit now, 603 00:37:42,529 --> 00:37:44,759 it might not help with his treatment. 604 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 Okay. 605 00:37:47,899 --> 00:37:49,200 I understand. 606 00:37:52,539 --> 00:37:54,240 What's taking you so long? 607 00:37:55,269 --> 00:37:56,310 We're done. 608 00:37:57,379 --> 00:37:59,710 Call me when he gets hospitalized. 609 00:38:07,649 --> 00:38:09,019 What did you talk about with her? 610 00:38:10,320 --> 00:38:13,360 Why don't we go out for a meal? 611 00:38:17,560 --> 00:38:21,429 Ms. Ahn, the chief director wants you... 612 00:38:21,870 --> 00:38:23,370 to do a live broadcast. 613 00:38:25,940 --> 00:38:27,269 Why all of a sudden? 614 00:38:27,269 --> 00:38:31,179 This might be fun, sharing opinions with the viewers live. 615 00:38:31,710 --> 00:38:32,779 What do you think? 616 00:38:34,049 --> 00:38:36,009 I don't know. It's too sudden. 617 00:38:36,009 --> 00:38:39,720 She did live broadcasts for years, so it's not a problem for her. 618 00:38:39,720 --> 00:38:41,789 I'm rather worried about you, Director Jung. 619 00:38:41,789 --> 00:38:45,090 You're the only one who worries about me. 620 00:38:45,519 --> 00:38:48,429 Why don't we come up with a nice idea and go ahead with it? 621 00:38:48,429 --> 00:38:51,100 Think wisely. Your career could be ruined all at once. 622 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 Okay. 623 00:39:01,440 --> 00:39:02,909 Eat slowly. 624 00:39:03,980 --> 00:39:05,080 I'm hungry. 625 00:39:07,080 --> 00:39:08,409 How is Hyeon Woo doing? 626 00:39:09,480 --> 00:39:10,850 Did you find the donor? 627 00:39:13,620 --> 00:39:14,620 Yes. 628 00:39:14,950 --> 00:39:16,519 Tell me the truth. 629 00:39:17,519 --> 00:39:18,519 Is it Joon Seo? 630 00:39:21,629 --> 00:39:24,259 - Joo Ryun. - For Joon Seo to donate his marrow, 631 00:39:24,259 --> 00:39:26,060 he needs his mother's consent. 632 00:39:26,830 --> 00:39:28,499 She took Joon Seo away from you, 633 00:39:28,499 --> 00:39:30,539 so there's no way she'd give her consent for free. 634 00:39:31,499 --> 00:39:32,940 What's the condition this time? 635 00:39:33,509 --> 00:39:35,169 On condition not to meet Joon Seo ever again. 636 00:39:36,110 --> 00:39:37,440 Is that all? 637 00:39:38,539 --> 00:39:40,850 What more there can be? 638 00:39:43,220 --> 00:39:45,350 So she wants to keep the child. 639 00:39:46,990 --> 00:39:49,419 I'd be thankful even if she demanded more. 640 00:39:50,090 --> 00:39:51,919 Hyeon Woo can live, 641 00:39:51,990 --> 00:39:53,659 so what can't I give? 642 00:39:55,429 --> 00:39:56,929 My caring heart for Joon Seo... 643 00:39:58,330 --> 00:40:00,429 is nothing important... 644 00:40:01,799 --> 00:40:03,169 compared to Hyeon Woo's life. 645 00:40:03,169 --> 00:40:05,799 I wish I can tell the world about this. 646 00:40:06,340 --> 00:40:08,310 Tell what kind of person Woo Na Kyung is... 647 00:40:08,409 --> 00:40:10,210 and ruin her life for good. 648 00:40:11,039 --> 00:40:14,179 You might be able to find Joon Seo back that way. 649 00:40:14,210 --> 00:40:16,049 Hyeon Woo will die before then. 650 00:40:18,519 --> 00:40:21,450 You can't let her do as she please even if it's for your child. 651 00:40:22,960 --> 00:40:25,519 - Aren't you going to eat? - I lost my appetite. 652 00:40:26,190 --> 00:40:27,429 I'll eat it then. 653 00:40:33,453 --> 00:40:38,453 [VIU Ver] MBC E36 A Pledge to God "Ji Young Makes Up Her Mind" -♥ Ruo Xi ♥- 654 00:40:43,580 --> 00:40:45,139 Welcome home, Father. 655 00:40:46,779 --> 00:40:48,509 I already had dinner. 656 00:40:48,679 --> 00:40:50,149 Want me to fill the bathtub? 657 00:40:50,649 --> 00:40:53,120 I'll just take a shower. 658 00:40:53,249 --> 00:40:56,190 There's something I need to tell you, Father. 659 00:41:22,179 --> 00:41:23,519 What is it about? 660 00:41:23,820 --> 00:41:26,450 I told you I'd get your grandson back. 661 00:41:41,570 --> 00:41:43,570 (Application for Dissolution of Adoption) 662 00:41:43,700 --> 00:41:46,139 (Certificate of Adoption) 663 00:41:46,769 --> 00:41:48,710 How did you... 664 00:41:50,740 --> 00:41:51,980 Mr. Song... 665 00:41:52,740 --> 00:41:54,509 agreed on reversing the adoption. 666 00:41:58,179 --> 00:42:01,320 Did he take the property? 667 00:42:01,919 --> 00:42:03,220 No, Father. 668 00:42:04,659 --> 00:42:06,889 He says he cares only about Hyeon Woo's future. 669 00:42:08,060 --> 00:42:09,460 He didn't raise Hyeon Woo... 670 00:42:09,590 --> 00:42:11,330 in hopes to get compensation. 671 00:42:12,960 --> 00:42:15,499 I could understand how he felt. 672 00:42:16,840 --> 00:42:19,370 That's a parent's heart. 673 00:42:20,840 --> 00:42:22,639 Raising Joon Seo, 674 00:42:23,509 --> 00:42:25,139 I felt the same way. 675 00:42:25,379 --> 00:42:27,509 He refused it so much at first, 676 00:42:28,679 --> 00:42:31,080 so why did he change his mind? 677 00:42:31,120 --> 00:42:33,549 It was wrong of us to offer compensation. 678 00:42:35,120 --> 00:42:38,190 After Hyeon Woo visited our house, 679 00:42:38,389 --> 00:42:40,060 there was a change in his heart. 680 00:42:41,029 --> 00:42:42,590 Mr. Song found out... 681 00:42:42,789 --> 00:42:44,600 and thought over it. 682 00:42:46,570 --> 00:42:48,999 Is this the end... 683 00:42:49,429 --> 00:42:50,539 of the issue then? 684 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 Everything will be over once my husband reports recognition. 685 00:42:53,870 --> 00:42:56,509 But why don't we take some time on it? 686 00:42:57,139 --> 00:43:00,110 He won't be willing to do it. 687 00:43:01,179 --> 00:43:03,149 Things could get complicated, 688 00:43:03,450 --> 00:43:05,249 so let me persuade him in time. 689 00:43:05,820 --> 00:43:06,889 You will? 690 00:43:08,419 --> 00:43:09,889 Okay, well done. 691 00:43:12,090 --> 00:43:13,529 I'll work harder... 692 00:43:13,990 --> 00:43:15,659 to support your purpose. 693 00:43:17,129 --> 00:43:18,629 Like I raised Joon Seo, 694 00:43:19,060 --> 00:43:22,330 I'll raise Hyeon Woo with all my heart. 695 00:43:25,100 --> 00:43:26,969 I learned a huge lesson from you. 696 00:43:27,739 --> 00:43:29,340 I'll be more humble. 697 00:43:29,840 --> 00:43:31,810 I'll work on the employees' welfare too. 698 00:43:32,879 --> 00:43:34,610 Please forgive me. 699 00:43:37,350 --> 00:43:39,449 Okay, good job. 700 00:43:46,090 --> 00:43:47,489 Thank you, Father. 701 00:44:00,939 --> 00:44:02,340 You're home. 702 00:44:04,739 --> 00:44:06,139 Are you in a good mood? 703 00:44:06,649 --> 00:44:08,679 Because the shooting went well today. 704 00:44:09,350 --> 00:44:11,050 The viewership might go up too. 705 00:44:12,020 --> 00:44:14,290 Does it mean you'll focus on broadcasts from now on? 706 00:44:14,689 --> 00:44:15,820 Good thinking. 707 00:44:16,050 --> 00:44:18,919 You need to hold onto something to feel secure. 708 00:44:22,790 --> 00:44:24,729 You better keep Seung Hoon under control. 709 00:44:25,429 --> 00:44:26,459 What? 710 00:44:26,459 --> 00:44:28,070 Once the alliance breaks, 711 00:44:28,370 --> 00:44:30,340 which side do you think will go in favor? 712 00:44:32,399 --> 00:44:34,040 In order for our alliance to stay in balance, 713 00:44:34,669 --> 00:44:37,110 you'll need to offer some more. 714 00:44:38,439 --> 00:44:40,449 I don't know what you're talking about. 715 00:44:41,050 --> 00:44:42,810 Hide your tail well so I don't catch you. 716 00:44:49,090 --> 00:44:52,459 What made her back alive? 717 00:44:55,959 --> 00:44:57,060 You're late. 718 00:44:57,830 --> 00:44:59,629 Are you going to Seoul now? 719 00:44:59,929 --> 00:45:02,770 Yes, I'm here to go with you. 720 00:45:03,399 --> 00:45:04,469 Have a seat. 721 00:45:08,169 --> 00:45:09,709 Did you talk to Na Kyung... 722 00:45:10,280 --> 00:45:12,080 about Joon Seo? 723 00:45:12,479 --> 00:45:14,780 Na Kyung said she'd give her consent. 724 00:45:15,649 --> 00:45:16,919 Really? 725 00:45:17,949 --> 00:45:19,020 Yes, Mom. 726 00:45:19,020 --> 00:45:21,219 Why so easily though? 727 00:45:22,719 --> 00:45:24,689 Didn't she demand anything? 728 00:45:26,389 --> 00:45:28,030 There's nothing I can give. 729 00:45:28,090 --> 00:45:29,659 I know you... 730 00:45:29,659 --> 00:45:31,399 and Na Kyung, that brat. 731 00:45:34,000 --> 00:45:36,100 Did you tell her you wouldn't see Joon Seo again? 732 00:45:36,469 --> 00:45:38,399 It's right that way. 733 00:45:39,699 --> 00:45:41,409 It was my greed all along. 734 00:45:41,409 --> 00:45:42,639 Ji Young... 735 00:45:42,709 --> 00:45:44,280 I won't see him... 736 00:45:44,510 --> 00:45:46,040 even if they let me. 737 00:45:47,250 --> 00:45:48,709 I shouldn't see him. 738 00:45:48,810 --> 00:45:51,979 He'll come see you when he grows up. 739 00:45:53,020 --> 00:45:54,489 He'll understand it all... 740 00:45:55,250 --> 00:45:56,620 and compensate your... 741 00:45:57,219 --> 00:45:58,590 for all your painful experiences. 742 00:45:59,260 --> 00:46:00,290 Right. 743 00:46:02,060 --> 00:46:04,300 I can wait until then. 744 00:46:06,129 --> 00:46:07,199 It's cold. 745 00:46:08,030 --> 00:46:09,169 Let's go. 746 00:46:23,679 --> 00:46:24,879 Do you... 747 00:46:26,179 --> 00:46:29,350 want Hyeon Woo to live here? 748 00:46:29,820 --> 00:46:31,659 Of course, I do. 749 00:46:32,590 --> 00:46:34,790 Having him here for a few days... 750 00:46:35,389 --> 00:46:38,030 is already making me feel the void. 751 00:46:40,800 --> 00:46:44,169 He shouldn't be living here though. 752 00:46:44,969 --> 00:46:47,409 Think about his mom. 753 00:46:48,969 --> 00:46:51,209 Her life must have been so painful for the last 10 years... 754 00:46:51,439 --> 00:46:53,239 after giving up on Joon Seo. 755 00:46:54,449 --> 00:46:57,219 Being greedy over Hyeon Woo too... 756 00:46:58,020 --> 00:47:00,250 is not the right thing to do. 757 00:47:01,290 --> 00:47:04,020 What if Hyeon Woo's parents send him here? 758 00:47:04,090 --> 00:47:05,689 If they do, 759 00:47:06,260 --> 00:47:08,530 then they must have some kind of reason. 760 00:47:08,860 --> 00:47:10,030 Right. 761 00:47:11,629 --> 00:47:13,530 They must have some kind of reason. 762 00:47:20,510 --> 00:47:22,810 (Cheonji Group) 763 00:47:27,679 --> 00:47:28,909 The chairman is coming. 764 00:47:35,120 --> 00:47:36,290 Why didn't you call me to your office? 765 00:47:36,320 --> 00:47:38,459 I should keep you in check so you don't let your guard down. 766 00:47:39,159 --> 00:47:40,629 Are you here to keep me in check? 767 00:47:40,659 --> 00:47:41,989 Don't let anyone in the office. 768 00:47:42,129 --> 00:47:43,129 Yes, sir. 769 00:47:45,330 --> 00:47:46,399 Have a seat. 770 00:47:52,070 --> 00:47:53,540 Did something happen? 771 00:48:04,949 --> 00:48:07,219 (Application for Dissolution of Adoption) 772 00:48:10,320 --> 00:48:12,520 You promised you wouldn't do this. 773 00:48:12,719 --> 00:48:14,729 Your wife brought it to me. 774 00:48:15,790 --> 00:48:16,860 What? 775 00:48:17,000 --> 00:48:18,729 After I found out about who Joon Seo's real mom was, 776 00:48:18,729 --> 00:48:20,929 I didn't say anything more about Hyeon Woo. 777 00:48:22,399 --> 00:48:25,840 But she said that family brought this to her first. 778 00:48:30,909 --> 00:48:32,879 What did she tell you while giving you this? 779 00:48:32,909 --> 00:48:34,850 She wanted her position back. 780 00:48:36,949 --> 00:48:38,580 I buried it, 781 00:48:39,850 --> 00:48:42,790 but they volunteered to do it, so there must be a reason. 782 00:48:45,489 --> 00:48:46,659 You know what it is, right? 783 00:48:47,260 --> 00:48:48,290 What is it? 784 00:48:49,030 --> 00:48:50,500 I'll talk to my wife. 785 00:48:50,530 --> 00:48:52,399 What do you know? 786 00:48:52,729 --> 00:48:54,770 I didn't tell you in case you'd worry. 787 00:48:54,770 --> 00:48:56,500 Tell me the truth. 788 00:48:56,840 --> 00:48:58,739 What's your scheme? 789 00:49:01,909 --> 00:49:02,909 Hyeon Woo... 790 00:49:04,110 --> 00:49:05,479 has had a relapse. 791 00:49:10,520 --> 00:49:12,879 You mean, his leukemia? 792 00:49:14,419 --> 00:49:15,520 Yes. 793 00:49:15,850 --> 00:49:17,020 Oh, my. 794 00:49:18,260 --> 00:49:19,360 Goodness. 795 00:49:21,989 --> 00:49:24,199 I think my wife had them sign here... 796 00:49:24,830 --> 00:49:26,969 in exchange for Joon Seo's marrow donation. 797 00:49:28,199 --> 00:49:29,770 His life depends on this. 798 00:49:30,699 --> 00:49:32,540 My grandson's life. 799 00:49:33,300 --> 00:49:35,209 How dare she pull a scheme with it? 800 00:49:37,409 --> 00:49:38,739 I won't tolerate any longer. 801 00:49:39,179 --> 00:49:41,010 Get rid of her right this instant. 802 00:50:28,830 --> 00:50:30,459 (A Pledge to God) 803 00:50:30,459 --> 00:50:31,929 To survive, Mother. 804 00:50:31,929 --> 00:50:34,199 I won't tolerate your desire to survive any longer. 805 00:50:34,199 --> 00:50:36,699 Reveal everything about her and kick her out of the house. 806 00:50:36,699 --> 00:50:38,070 I'm getting admitted to a hospital tomorrow. 807 00:50:38,070 --> 00:50:40,439 I'll make sure to treat you. Trust your grandpa. 808 00:50:40,439 --> 00:50:41,840 I want to live too. 809 00:50:41,909 --> 00:50:43,739 He said such a thing? 810 00:50:43,840 --> 00:50:46,639 I'd like you to help Hyeon Woo out. 811 00:50:46,639 --> 00:50:49,750 He said Hyeon Woo is my brother. 812 00:50:49,750 --> 00:50:51,679 Did you tell that little child to donate? 813 00:50:51,679 --> 00:50:53,449 Are you worried he might suffer? 814 00:50:53,449 --> 00:50:55,020 I raised him myself. He's my son! 815 00:50:55,020 --> 00:50:57,159 As of today, live only as Joon Seo's mom. 816 00:50:57,159 --> 00:50:59,189 Or your life and career will be doomed. 817 00:50:59,189 --> 00:51:00,489 Are you telling me to get divorced? 818 00:51:00,489 --> 00:51:02,090 You told me to live in the fire pit together, right? 819 00:51:03,260 --> 00:51:04,360 Let's do that. 54844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.