All language subtitles for A.Chinese.Odyssey.Part.Two.Cinderella.1994.x264.720p.2AUDiO.DTS.AC3.BDRiP-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,500 --> 00:02:33,750 Very pretty 2 00:03:28,958 --> 00:03:29,875 Everybody! 3 00:03:30,000 --> 00:03:32,917 I'm sorry to you. It'll be OK soon 4 00:03:43,708 --> 00:03:45,875 Sorry...sorry 5 00:03:46,458 --> 00:03:49,542 Granny, you can't light it up in this way 6 00:03:49,667 --> 00:03:51,625 You've just got the oil but you haven't got a lampwick 7 00:03:51,750 --> 00:03:53,083 I know that 8 00:03:54,333 --> 00:03:57,625 But I've lost the lampwick I can do nothing about it 9 00:03:58,000 --> 00:03:59,292 Byy a new one 10 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 It's reasonable... 11 00:04:04,167 --> 00:04:07,000 Miss, excuse me 12 00:04:07,167 --> 00:04:10,792 if it is the lamp of Buddha 13 00:04:10,958 --> 00:04:12,125 where to buy a new lampwick for it? 14 00:04:12,542 --> 00:04:14,000 Show your real image! 15 00:04:18,625 --> 00:04:23,917 The Four Kings from the Nantian Gate and Erland God 16 00:04:24,125 --> 00:04:26,583 Zixia. Your sister Zixia and you 17 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 is the lampwick 18 00:04:28,333 --> 00:04:29,375 inside the lamp of Buddha 19 00:04:29,500 --> 00:04:30,833 You left Heaven without permission 20 00:04:31,125 --> 00:04:31,792 You told the public that 21 00:04:32,000 --> 00:04:33,958 the one who can pull your Magic Sword out 22 00:04:34,333 --> 00:04:35,833 is your best love 23 00:04:36,333 --> 00:04:37,875 You're an immortal You can't love any ordinary man 24 00:04:38,000 --> 00:04:39,958 If a devil pulls your sword out 25 00:04:40,042 --> 00:04:41,792 we'll become the laughing-stocks 26 00:04:42,292 --> 00:04:44,167 No matter who he is an immortal or a devil 27 00:04:44,292 --> 00:04:46,458 the sword can only be pulled out by me and my lover 28 00:04:46,625 --> 00:04:47,708 I will stand by him forever 29 00:04:47,875 --> 00:04:49,458 I will stand by him forever 30 00:04:49,667 --> 00:04:52,250 If I can't be with the one who I love 31 00:04:53,000 --> 00:04:55,375 I won't be happy even if I were Heaven Emperor 32 00:04:55,875 --> 00:04:57,458 How dare you are 33 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 You're this stubborn 34 00:04:58,708 --> 00:04:59,875 I'm gonna kill you 35 00:05:00,083 --> 00:05:01,375 You're gonna vanish 36 00:05:01,750 --> 00:05:04,083 That's fine I don't wanna be a lonely immortal 37 00:05:04,667 --> 00:05:05,500 Look oyt! 38 00:06:19,208 --> 00:06:20,042 No need to say anything 39 00:06:20,292 --> 00:06:22,375 I'll kill whoever speaks it out 40 00:06:24,125 --> 00:06:25,333 I've said it's not permitted to speak it out 41 00:06:25,417 --> 00:06:25,917 I wanna tell you 42 00:06:26,083 --> 00:06:28,583 Your beloved dog is doing that with a bitch 43 00:06:29,125 --> 00:06:30,125 How dare it is! 44 00:06:30,792 --> 00:06:31,917 Ok, I'll kill it. Let's eat it 45 00:06:32,042 --> 00:06:32,917 Ok... 46 00:06:33,042 --> 00:06:35,083 We've decided to do so for a long time 47 00:06:48,250 --> 00:06:49,292 Jing Jing 48 00:07:12,667 --> 00:07:13,667 Jing Jing 49 00:07:14,625 --> 00:07:16,542 Jing Jing, where are they? 50 00:07:46,958 --> 00:07:47,917 Immortals? 51 00:07:49,958 --> 00:07:50,917 Devils 52 00:07:53,042 --> 00:07:53,917 Thank you 53 00:07:57,125 --> 00:07:58,542 Please go into the Spider Web Cave 54 00:07:59,958 --> 00:08:01,458 Spider Web Cave? 55 00:08:02,042 --> 00:08:04,750 Don't cheat me! It is the Waterfall Cave 56 00:08:11,042 --> 00:08:14,542 Spider Web Cave, what a nice name 57 00:08:18,583 --> 00:08:20,250 Just call it Spider Web Cave 58 00:08:22,875 --> 00:08:24,625 I live at here 59 00:08:25,542 --> 00:08:26,375 Hold it 60 00:08:35,458 --> 00:08:37,917 Listen to me 61 00:08:38,042 --> 00:08:40,000 all things here belong to me! 62 00:08:40,167 --> 00:08:41,042 Including you! 63 00:08:41,542 --> 00:08:42,292 Me? 64 00:08:42,625 --> 00:08:43,583 Yes 65 00:08:43,708 --> 00:08:45,708 just like a donkey let me make a mark on you 66 00:08:51,792 --> 00:08:53,375 You're my guy now 67 00:08:53,583 --> 00:08:55,583 Don't scare of anyone Just tell them you know me 68 00:08:55,875 --> 00:08:58,250 I'm called Spider Web Immortal now 69 00:08:59,792 --> 00:09:01,250 Spider Web Immortal? 70 00:09:02,375 --> 00:09:03,708 500 years ago? 71 00:09:10,667 --> 00:09:12,750 You hasn't turned back into the Monkey King because 72 00:09:12,917 --> 00:09:15,333 you haven't met the guy who'll give you the 3 birthmarks 73 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Open the door 74 00:09:36,750 --> 00:09:37,792 Close the door 75 00:09:51,667 --> 00:09:53,208 I can't believe it... 76 00:09:53,417 --> 00:09:54,167 I don't wanna be the Monkey King 77 00:09:54,333 --> 00:09:55,583 I have to save Jing Jing 78 00:09:57,208 --> 00:09:59,292 Give me back the Box 79 00:09:59,792 --> 00:10:01,500 Open the door 80 00:10:11,375 --> 00:10:14,292 I have heard that she said "open the door" 81 00:10:33,042 --> 00:10:34,000 Open the door 82 00:10:39,750 --> 00:10:40,667 How dare you are? 83 00:10:47,042 --> 00:10:49,750 Let's go there through another way 84 00:10:50,208 --> 00:10:51,042 Be carefyl 85 00:10:56,750 --> 00:10:57,500 That way 86 00:10:57,792 --> 00:10:59,417 Open the door 87 00:11:00,958 --> 00:11:03,958 Who? 88 00:11:07,792 --> 00:11:10,042 Is it necessary? 89 00:11:22,083 --> 00:11:24,417 It's great! 90 00:11:29,375 --> 00:11:31,167 We needn't scare of Qingxia 91 00:11:31,542 --> 00:11:34,583 since we've got the box 92 00:11:35,458 --> 00:11:38,542 Come out! Are you really this shy? 93 00:11:41,833 --> 00:11:44,792 this Box is... It's me! 94 00:11:45,708 --> 00:11:48,333 I've said that all things here are mine 95 00:11:48,458 --> 00:11:49,167 What do you want? 96 00:11:49,333 --> 00:11:50,542 Nothing... 97 00:11:50,667 --> 00:11:51,875 I've heard that you wanna go 98 00:11:52,125 --> 00:11:53,375 Can you bring me with you? 99 00:11:53,667 --> 00:11:54,833 Are you also chased after by someone? 100 00:11:54,958 --> 00:11:56,292 I'm going to save someone 101 00:11:56,458 --> 00:11:57,208 Save whom? 102 00:11:57,417 --> 00:11:58,625 Save my wife 103 00:11:58,875 --> 00:12:01,250 It's Pak Jing Jing. You know her 104 00:12:01,375 --> 00:12:01,958 I don't know her 105 00:12:02,083 --> 00:12:03,917 I know that. Byt you'll know her soon 106 00:12:04,125 --> 00:12:05,458 Becayse she'll be your disciple 107 00:12:05,625 --> 00:12:06,958 And this Box... 108 00:12:07,292 --> 00:12:07,917 It's mine! 109 00:12:08,083 --> 00:12:08,708 I know that 110 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 But in fact, I gave you this 111 00:12:10,542 --> 00:12:12,708 Then, you gave me back at that time 112 00:12:12,958 --> 00:12:14,583 So I come back and 113 00:12:14,792 --> 00:12:15,750 give it back to you again now 114 00:12:15,875 --> 00:12:17,000 Do you ynderstand? 115 00:12:17,292 --> 00:12:23,625 Yes, you're craZy Yes 116 00:12:23,917 --> 00:12:25,083 And you have to bring me with you 117 00:12:25,167 --> 00:12:26,542 Why need I do so good to you? 118 00:12:26,917 --> 00:12:27,833 This is because you're my master 119 00:12:28,000 --> 00:12:29,958 It's meaningless if you leave me here 120 00:12:30,125 --> 00:12:31,125 Really? 121 00:12:31,583 --> 00:12:32,458 Sit down 122 00:12:33,500 --> 00:12:34,417 Ground 123 00:12:36,417 --> 00:12:37,375 Give me your hand 124 00:12:39,750 --> 00:12:42,583 I'll byy a new clothes 125 00:12:42,833 --> 00:12:44,542 for you later 126 00:12:45,583 --> 00:12:46,167 Bark! 127 00:12:46,292 --> 00:12:46,875 Wow! 128 00:12:47,042 --> 00:12:47,708 Loyder! 129 00:12:47,833 --> 00:12:53,000 Wow... 130 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 Immortal... 131 00:13:00,500 --> 00:13:02,208 Be qyick, the moon has come oyt 132 00:13:02,792 --> 00:13:03,583 Go! 133 00:13:03,750 --> 00:13:04,667 Where to go? 134 00:13:05,417 --> 00:13:06,333 Are you leaving? 135 00:13:06,500 --> 00:13:08,458 If you aren't, give me the Box I'm leaving 136 00:13:08,625 --> 00:13:09,958 What Box? 137 00:13:10,833 --> 00:13:13,208 Listen to me 138 00:13:13,333 --> 00:13:14,042 I won't wait yntil tomorrow 139 00:13:14,333 --> 00:13:14,917 Be qyick, shyt yp 140 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Then your bitch sister will come here 141 00:13:17,708 --> 00:13:20,917 Shit, how dare you tell the others that I do bad to her 142 00:13:21,375 --> 00:13:22,417 What? 143 00:13:23,000 --> 00:13:24,458 I'm that bitch's sister 144 00:13:24,833 --> 00:13:25,833 Don't listen to her nonsense words 145 00:13:26,750 --> 00:13:27,833 Joker 146 00:13:29,625 --> 00:13:31,167 Joker 147 00:13:32,792 --> 00:13:34,583 Why didn't tell me to wake up last night? 148 00:13:36,750 --> 00:13:38,500 What? 149 00:13:39,500 --> 00:13:43,833 Where have you been? Stand still 150 00:13:44,917 --> 00:13:46,042 Sit down 151 00:13:48,917 --> 00:13:50,042 Chair 152 00:13:58,542 --> 00:13:59,917 What about you? 153 00:14:01,667 --> 00:14:03,417 Why are you looking at me in this way? 154 00:14:04,500 --> 00:14:05,625 What did you see? 155 00:14:06,958 --> 00:14:08,458 Did you see her? 156 00:14:09,167 --> 00:14:10,667 Did you see my sister? 157 00:14:10,833 --> 00:14:12,083 She's come 158 00:14:12,458 --> 00:14:13,792 What did she tell you? 159 00:14:14,917 --> 00:14:17,083 don't trust her, she's craZy! 160 00:14:18,667 --> 00:14:21,083 Maybe she had a fierce fight with me in our past lives 161 00:14:21,167 --> 00:14:21,958 So Buddha 162 00:14:22,125 --> 00:14:24,458 turned us into a lampwick 163 00:14:24,583 --> 00:14:26,000 told us to practise more 164 00:14:26,167 --> 00:14:27,500 Solve our disputes 165 00:14:28,292 --> 00:14:30,500 Byt we coyldn't do that 166 00:14:30,667 --> 00:14:32,583 We are still fighting with each other 167 00:14:32,875 --> 00:14:33,542 don't say that anymore 168 00:14:33,708 --> 00:14:34,958 Let's go 169 00:14:38,958 --> 00:14:40,792 Do you think that I'm crazy? 170 00:14:43,125 --> 00:14:47,208 No. That's really my sister 171 00:14:48,042 --> 00:14:49,292 Don't you believe me? 172 00:14:49,667 --> 00:14:52,292 Come on, come on 173 00:14:52,458 --> 00:14:53,958 Let's tie our hand up 174 00:14:54,167 --> 00:14:55,458 You will know that tonight 175 00:15:08,333 --> 00:15:10,583 I don't think the moon will come out tonight 176 00:15:10,875 --> 00:15:11,917 Really? 177 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Bitch 178 00:15:15,708 --> 00:15:17,500 You can't escape from me 179 00:15:26,917 --> 00:15:27,625 What's you name? 180 00:15:27,792 --> 00:15:28,792 My syrname is Lin? 181 00:15:30,250 --> 00:15:33,208 You're Lin Qingxia My brother talks about you usually 182 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Your brother? 183 00:15:34,875 --> 00:15:37,625 The guy who you beat up is called Joker 184 00:15:37,708 --> 00:15:38,625 How aboyt you? 185 00:15:39,958 --> 00:15:42,542 I'm his twin brother Broker 186 00:15:42,667 --> 00:15:45,500 Joker? Broker? You tell lies 187 00:15:46,625 --> 00:15:48,000 You're so smart 188 00:15:48,167 --> 00:15:49,875 My brother is called Qin Han 189 00:15:50,125 --> 00:15:51,292 I'm called Qin Xiang Lin 190 00:15:51,458 --> 00:15:52,625 What are you doing? 191 00:15:53,125 --> 00:15:54,958 I admire you 192 00:15:55,083 --> 00:15:56,333 You admire me? 193 00:15:56,542 --> 00:15:59,292 Not only admire, I don't want to lose you 194 00:15:59,458 --> 00:16:01,375 So I tie myself with you 195 00:16:01,958 --> 00:16:03,458 Please accept my love 196 00:16:03,708 --> 00:16:05,250 Let's go together 197 00:16:05,792 --> 00:16:07,333 You have to pay something for my love 198 00:16:09,375 --> 00:16:12,083 You hate your sister so much 199 00:16:12,250 --> 00:16:13,417 I've lied to her that I woyld kill you tonight 200 00:16:13,625 --> 00:16:14,667 Then you have nothing to worry 201 00:16:14,958 --> 00:16:17,542 So I have to take a thing as a sign 202 00:16:17,708 --> 00:16:18,583 Do you have valyable thing sych as... 203 00:16:18,750 --> 00:16:22,208 jewels or Pandora's Box... 204 00:16:22,417 --> 00:16:24,333 ok, but they are useless 205 00:16:24,458 --> 00:16:26,208 Give her my Magic Sword tonight 206 00:16:26,375 --> 00:16:28,167 She'll believe it 207 00:16:29,417 --> 00:16:30,417 Fine 208 00:16:42,250 --> 00:16:43,500 It's him 209 00:16:47,250 --> 00:16:50,583 Bring me to the market since it's not dark yet 210 00:17:00,958 --> 00:17:01,792 What? 211 00:17:02,667 --> 00:17:03,458 What's up? 212 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 My heart is poynding 213 00:17:05,667 --> 00:17:06,625 What to do? 214 00:17:06,750 --> 00:17:07,667 Follow me 215 00:17:08,542 --> 00:17:10,042 Now Big Brother has turned back into human face 216 00:17:10,125 --> 00:17:11,875 and he's with Zixia Immortal 217 00:17:12,042 --> 00:17:13,542 Did Zixia has a part in 218 00:17:13,750 --> 00:17:15,208 the capture of Master? 219 00:17:15,417 --> 00:17:16,958 We should keep it secret 220 00:17:17,292 --> 00:17:18,792 My martial arts skills and IQ 221 00:17:18,875 --> 00:17:20,833 is better than him 222 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Byt there is Zixia Immortal now 223 00:17:22,875 --> 00:17:24,333 She's better than me, I think 224 00:17:24,542 --> 00:17:25,583 I'm here 225 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 She's better than me because 226 00:17:27,542 --> 00:17:28,958 I've got a burden, it's you 227 00:17:29,083 --> 00:17:31,167 Give me half of this pig head, thanks 228 00:17:31,958 --> 00:17:36,250 I don't sell pig head Do you like pig penis? 229 00:17:41,292 --> 00:17:42,125 What? 230 00:17:42,250 --> 00:17:43,750 My lover is nearby 231 00:17:44,000 --> 00:17:44,792 Did you see him? 232 00:17:44,917 --> 00:17:45,417 No 233 00:17:45,542 --> 00:17:48,625 because my Magic Sword is beeping 234 00:17:49,167 --> 00:17:50,208 Where does the beeping sound come from? 235 00:17:50,583 --> 00:17:53,875 Do...do...do...right? 236 00:17:54,000 --> 00:17:55,750 you made this, not the sword 237 00:17:55,917 --> 00:17:58,792 I know you didn't hear that So I made it for you 238 00:17:59,208 --> 00:18:01,708 I'm scared! 239 00:18:01,875 --> 00:18:03,583 I'm really scared! 240 00:18:03,708 --> 00:18:04,667 What? 241 00:18:04,875 --> 00:18:08,000 It's fate. So don't be afraid 242 00:18:08,708 --> 00:18:09,625 Come again? 243 00:18:09,792 --> 00:18:12,250 My heart is poynding 244 00:18:12,500 --> 00:18:14,042 My heart is beeping 245 00:18:14,250 --> 00:18:15,417 What? 246 00:18:15,583 --> 00:18:16,667 How shoyld I tell him? 247 00:18:16,875 --> 00:18:17,417 Just tell him 248 00:18:17,625 --> 00:18:20,375 it is fate 249 00:18:21,208 --> 00:18:24,042 If he doesn't like me, what to do? 250 00:18:24,250 --> 00:18:25,125 If he has wife, what should I do? 251 00:18:25,292 --> 00:18:28,250 It's fate. It's God's order He has to accept this 252 00:18:29,292 --> 00:18:30,458 Really? 253 00:18:30,625 --> 00:18:33,833 It's fate! He has to accept this 254 00:18:33,958 --> 00:18:36,792 Yes! Yes... 255 00:18:42,042 --> 00:18:43,167 He's come 256 00:18:44,125 --> 00:18:45,333 It's me? 257 00:18:45,917 --> 00:18:48,792 It's you. How do you know? It's you 258 00:18:48,958 --> 00:18:50,875 I didn't know 259 00:18:51,125 --> 00:18:52,250 how to tell you 260 00:18:52,417 --> 00:18:53,708 You're so smart 261 00:18:54,000 --> 00:18:55,417 Byt I have a wife 262 00:18:55,667 --> 00:18:58,708 I know, but I can do nothing about it 263 00:18:59,542 --> 00:19:02,292 This is fate. You have to accept this 264 00:19:02,542 --> 00:19:05,292 You just need to leave your wife 265 00:19:05,667 --> 00:19:06,875 And then follow me 266 00:19:08,167 --> 00:19:09,750 That's great! 267 00:19:10,042 --> 00:19:11,167 Fine? 268 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 That's fine 269 00:19:13,333 --> 00:19:15,792 Let's start oyr affair 270 00:19:15,917 --> 00:19:17,458 Ok, let's start 271 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 Kiss me first 272 00:19:19,375 --> 00:19:20,625 Fine, come to me 273 00:19:20,750 --> 00:19:21,583 Come! 274 00:19:33,417 --> 00:19:35,000 Give me! 275 00:19:36,208 --> 00:19:37,417 You deceive me 276 00:19:37,667 --> 00:19:38,958 You don't wanna kiss me 277 00:19:39,083 --> 00:19:40,625 You deceived me! You lied to me! 278 00:19:40,792 --> 00:19:44,125 I'm serioys. Give me the Box first 279 00:19:44,625 --> 00:19:46,750 Should I show you my heart? 280 00:19:46,958 --> 00:19:48,292 No, I do this 281 00:19:56,958 --> 00:19:59,542 Wow! Your heart looks like a coconut 282 00:19:59,667 --> 00:20:01,958 Miss, I'm ugly 283 00:20:02,125 --> 00:20:06,333 But I'm a gentleman 284 00:20:06,875 --> 00:20:08,375 Tell me honestly 285 00:20:08,875 --> 00:20:10,708 does she love his wife? 286 00:20:12,167 --> 00:20:14,125 I'll kill the one who're gonna block my way 287 00:20:15,750 --> 00:20:17,417 Granpa Buddha, look 288 00:20:19,000 --> 00:20:19,875 Look! 289 00:20:22,792 --> 00:20:24,292 He doesn't move 290 00:20:28,125 --> 00:20:29,250 I know that 291 00:20:32,000 --> 00:20:33,125 Let's go 292 00:20:38,625 --> 00:20:41,750 Brother, what is this mean? 293 00:20:41,875 --> 00:20:44,250 I know you've got good figure so I touch you 294 00:20:44,417 --> 00:20:46,542 Yes, please go on 295 00:20:46,667 --> 00:20:48,542 That's fine. Touch me again 296 00:20:49,167 --> 00:20:50,458 Whose hand is it? 297 00:20:51,125 --> 00:20:52,292 What are you talking about? 298 00:20:53,042 --> 00:20:54,042 Take away 299 00:20:55,583 --> 00:20:57,500 Devil 300 00:20:59,458 --> 00:21:00,417 Have you finished? 301 00:21:12,167 --> 00:21:15,625 Don't get angry, I just do that for fun 302 00:21:15,958 --> 00:21:17,625 Take care of sister 303 00:21:18,500 --> 00:21:19,833 She will give you back 304 00:21:19,958 --> 00:21:21,000 Sister, I won't angry at you 305 00:21:21,167 --> 00:21:23,958 We should regard you as Goddess and worship you 306 00:21:32,875 --> 00:21:34,167 It's dark. I will go to find sister 307 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Good luck 308 00:21:40,042 --> 00:21:41,583 It's really lycky 309 00:21:49,083 --> 00:21:50,500 Qingxia 310 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 Where are you? 311 00:21:52,958 --> 00:21:54,125 Come out 312 00:21:55,000 --> 00:21:56,708 I've killed your sister 313 00:22:10,792 --> 00:22:11,500 Monkey King 314 00:22:11,708 --> 00:22:12,667 You bastard 315 00:22:12,792 --> 00:22:14,792 You wanted to marry the King Bull's sister 316 00:22:14,958 --> 00:22:17,458 But you regarded the Longevity Monk as a wedding gift 317 00:22:17,583 --> 00:22:19,292 And you invited all devils to eat his flesh 318 00:22:19,625 --> 00:22:20,708 Do you admit your gyilt? 319 00:22:22,542 --> 00:22:23,958 Bitch! 320 00:22:24,958 --> 00:22:26,750 She's chased me for 3 whole days 321 00:22:26,958 --> 00:22:28,917 I didn't beat you up because you're a woman 322 00:22:29,250 --> 00:22:31,208 Don't think I'm scared of you 323 00:22:33,083 --> 00:22:34,125 Monkey King 324 00:22:34,292 --> 00:22:37,167 Don't say that to Goddess 325 00:22:37,667 --> 00:22:39,542 Shut up! 326 00:22:40,375 --> 00:22:41,875 You scare me again! 327 00:22:42,958 --> 00:22:44,500 Monkey King, Longevity Monk? 328 00:22:45,208 --> 00:22:48,375 Do you know you've committed offences 329 00:22:48,500 --> 00:22:51,292 You've grabbed Zixia Immortal's Pandora's Box 330 00:22:51,375 --> 00:22:53,583 You don't want to see me 331 00:22:54,792 --> 00:22:55,917 Now, I can't escape 332 00:22:56,125 --> 00:22:57,958 I'm gonna fight against you! 333 00:22:59,583 --> 00:23:00,875 What's up? 334 00:23:12,625 --> 00:23:14,583 Monkey King, you're so nayghty 335 00:23:14,792 --> 00:23:17,167 I've told you don't throw things 336 00:23:17,333 --> 00:23:19,292 It's wrong to throw things 337 00:23:19,708 --> 00:23:21,625 I haven't finished yet You've thrown away the stick 338 00:23:21,750 --> 00:23:22,792 The Box is a treasure 339 00:23:23,042 --> 00:23:26,250 You'll pollute the environment! 340 00:23:27,167 --> 00:23:28,833 What to do if kids are hurt? 341 00:23:29,000 --> 00:23:29,917 It's still bad 342 00:23:30,083 --> 00:23:32,875 if you hurt plants 343 00:23:34,708 --> 00:23:35,833 What are you doing? 344 00:23:36,333 --> 00:23:37,542 Let go! 345 00:23:37,708 --> 00:23:38,625 What do you want? 346 00:23:38,792 --> 00:23:40,208 Tell me if you like it 347 00:23:40,375 --> 00:23:41,542 I will give you that if you like it 348 00:23:41,708 --> 00:23:43,667 Of course, I will give you if you like it 349 00:23:43,792 --> 00:23:45,750 I won't give you if you don't like it 350 00:23:45,917 --> 00:23:47,917 I'm pretty sure that I won't give you if you don't like it 351 00:23:48,167 --> 00:23:49,083 We're reasonable 352 00:23:49,417 --> 00:23:50,083 I'll coynt to 3 353 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 Tell me if you want it! 354 00:23:54,625 --> 00:23:56,292 Monkey King 355 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 You know him now 356 00:24:01,667 --> 00:24:03,750 This guy is very annoying 357 00:24:03,958 --> 00:24:04,833 Ver disturbing 358 00:24:04,958 --> 00:24:07,750 Just like a fly 359 00:24:09,417 --> 00:24:11,042 Sorry, not a fly 360 00:24:11,208 --> 00:24:13,875 but a swarm of flies 361 00:24:18,375 --> 00:24:20,417 Fly into your ears 362 00:24:21,417 --> 00:24:24,917 Help... 363 00:24:25,083 --> 00:24:28,458 Help! 364 00:24:35,417 --> 00:24:37,583 So I tear the fly's belly open 365 00:24:37,792 --> 00:24:38,417 Tear out its intestines 366 00:24:38,625 --> 00:24:41,542 Put them around its neck, then pull them 367 00:24:42,583 --> 00:24:46,292 Then its tongue comes out and I use my blade to cut! 368 00:24:49,167 --> 00:24:51,958 The world's silent then 369 00:24:55,583 --> 00:24:57,125 We all know this now 370 00:24:58,792 --> 00:25:00,625 why I kill it 371 00:25:00,833 --> 00:25:01,708 Really? 372 00:25:01,833 --> 00:25:03,000 So many excuses 373 00:25:03,125 --> 00:25:04,958 You don't want to get scriptures 374 00:25:05,083 --> 00:25:07,000 I won't forgive you 375 00:25:07,250 --> 00:25:08,750 because you're so cruel to your master 376 00:25:08,917 --> 00:25:10,042 Sister 377 00:25:11,208 --> 00:25:12,958 you're wrong 378 00:25:15,292 --> 00:25:16,583 The Monkey King wanted to eat me 379 00:25:17,083 --> 00:25:18,542 It's just a thought 380 00:25:18,708 --> 00:25:20,250 Not a fact 381 00:25:20,708 --> 00:25:22,250 You haven't got any evidence 382 00:25:22,417 --> 00:25:24,125 He's not guility! 383 00:25:24,458 --> 00:25:26,500 Just wait, when he's eaten me up 384 00:25:27,000 --> 00:25:30,292 you can prove him guilty 385 00:25:30,417 --> 00:25:33,125 Longevity Monk, I know you're annoying 386 00:25:33,250 --> 00:25:35,042 Byt I don't know you're this annoying 387 00:25:35,208 --> 00:25:37,333 I gave you the Gold Ring to control this monkey 388 00:25:37,542 --> 00:25:38,708 Byt you don't yse the ring 389 00:25:39,333 --> 00:25:41,833 The siZe of that ring doesn't suit him 390 00:25:42,208 --> 00:25:44,750 He can't wear it 391 00:25:44,917 --> 00:25:47,208 It makes him very yneasy 392 00:25:47,375 --> 00:25:50,250 He can't sleep at night It disturbed me, too 393 00:25:50,417 --> 00:25:52,000 Although it is just a monkey 394 00:25:52,167 --> 00:25:54,042 you cannot do that do it 395 00:25:54,167 --> 00:25:56,792 I'll be indicted animal abused if the government knows it 396 00:25:57,042 --> 00:25:58,458 That Gold Ring... 397 00:25:58,583 --> 00:26:02,000 I met iron-smith last year at the Chan's village 398 00:26:02,167 --> 00:26:04,667 His skill is wonderful and the price is low 399 00:26:04,833 --> 00:26:05,958 Really fair price 400 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 I think 401 00:26:07,750 --> 00:26:09,542 you should buy a new one from him 402 00:26:10,333 --> 00:26:11,292 Shut up! 403 00:26:11,458 --> 00:26:12,333 Shut up! 404 00:26:15,917 --> 00:26:17,875 It's a sin... 405 00:26:19,167 --> 00:26:24,125 Now, I think you know my pain! 406 00:26:25,375 --> 00:26:26,667 Answer me! 407 00:26:30,667 --> 00:26:31,583 It's Ok! 408 00:26:34,583 --> 00:26:35,958 I've told you not to throw things 409 00:26:36,250 --> 00:26:38,083 Look! 410 00:26:48,208 --> 00:26:49,625 Monkey devil, go to hell 411 00:26:53,792 --> 00:26:54,750 You can't defeat me! 412 00:26:54,833 --> 00:26:56,000 You're not Buddha 413 00:26:56,167 --> 00:26:57,958 No more fighting... 414 00:26:58,125 --> 00:26:59,000 Goddess 415 00:26:59,167 --> 00:27:01,708 Please let the Monkey King go don't hurt him 416 00:27:05,125 --> 00:27:06,417 No more fighting 417 00:27:20,292 --> 00:27:22,333 I'm gonna kill him! 418 00:27:23,667 --> 00:27:25,500 Goddess, stop! 419 00:27:25,958 --> 00:27:27,333 It's normal to make mistakes 420 00:27:27,500 --> 00:27:29,083 He's my disciple 421 00:27:29,333 --> 00:27:31,500 I have to take the responsibility 422 00:27:31,667 --> 00:27:34,208 Goddess, please let him go 423 00:27:34,500 --> 00:27:35,458 If I won't kill him 424 00:27:35,625 --> 00:27:37,500 I can't report to Heaven Emperor 425 00:27:37,667 --> 00:27:39,292 I know that 426 00:27:39,500 --> 00:27:41,125 Please tell Heaven Emperor that 427 00:27:41,292 --> 00:27:44,167 I'm gonna sacrifice my life to him 428 00:27:44,833 --> 00:27:45,792 What? 429 00:27:48,208 --> 00:27:51,583 It is a master's responsibility 430 00:27:51,750 --> 00:27:53,417 Goddess, please listen to me 431 00:27:53,583 --> 00:27:57,250 I just wanna teach him... 432 00:27:57,458 --> 00:28:01,917 in order to show my spirit 433 00:28:07,000 --> 00:28:08,583 That's great... 434 00:28:08,750 --> 00:28:11,042 Monkey King, I hope you'll learn 435 00:28:11,208 --> 00:28:14,208 your master's spirit! 436 00:28:23,125 --> 00:28:26,917 Namonitabhaya 437 00:28:48,750 --> 00:28:50,250 Dreaming again? 438 00:28:50,958 --> 00:28:51,833 It's big trouble 439 00:28:52,000 --> 00:28:53,625 I always have nightmares 440 00:28:54,167 --> 00:28:55,417 Where is Qingxia? 441 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 Not here 442 00:28:57,000 --> 00:28:58,750 Qingxia... 443 00:29:02,083 --> 00:29:04,958 Everybody, how are you? 444 00:29:05,167 --> 00:29:05,792 It's cold! 445 00:29:06,000 --> 00:29:06,958 Have you worn more clothes 446 00:29:07,042 --> 00:29:08,167 I've lost my way 447 00:29:08,292 --> 00:29:10,250 I wanna find a place to stay at night 448 00:29:10,417 --> 00:29:12,375 Go there to sleep 449 00:29:12,542 --> 00:29:13,500 Thank you very much 450 00:29:13,667 --> 00:29:15,750 Wish you all long live 451 00:29:20,583 --> 00:29:22,125 I saw him come here 452 00:29:22,333 --> 00:29:23,708 Where is he now? 453 00:29:24,292 --> 00:29:26,167 Why did you go to pee? You have to take the blame 454 00:29:26,292 --> 00:29:27,417 It won't hyrt you 455 00:29:28,292 --> 00:29:29,250 Is it illegal? 456 00:29:42,208 --> 00:29:43,375 Old Black Mountain Devil? 457 00:30:11,375 --> 00:30:12,292 Monkey King 458 00:30:12,750 --> 00:30:14,458 You turn into human face again 459 00:30:15,083 --> 00:30:16,583 Do you still recognise me? 460 00:30:17,500 --> 00:30:18,917 You are the fly 461 00:30:19,500 --> 00:30:20,583 Monkey King... 462 00:30:22,042 --> 00:30:24,500 Impossible, I must be dreaming 463 00:30:24,583 --> 00:30:28,333 It is still early to make dreams, byt... 464 00:30:28,500 --> 00:30:30,417 I dream of you 465 00:30:30,583 --> 00:30:32,500 when I was travel through time and space 466 00:30:32,667 --> 00:30:34,708 Do you miss me? 467 00:30:34,958 --> 00:30:37,458 The Box is at your side? 468 00:30:37,667 --> 00:30:39,750 Yes, it is. Do you want it? 469 00:30:39,875 --> 00:30:40,833 Who? 470 00:30:43,458 --> 00:30:43,917 What's up? 471 00:30:44,042 --> 00:30:44,958 Soldier 472 00:30:45,417 --> 00:30:46,250 Soldier 473 00:30:47,375 --> 00:30:49,542 My dad also wanna stay here 474 00:30:49,792 --> 00:30:50,875 No problem 475 00:30:51,792 --> 00:30:52,875 It's your dad! 476 00:30:53,042 --> 00:30:56,875 Yes, dad, come out to say hello to all bros 477 00:30:58,333 --> 00:30:59,375 Where does he come from? 478 00:31:00,167 --> 00:31:01,333 From India 479 00:31:01,500 --> 00:31:03,792 India? Where is it? 480 00:31:03,917 --> 00:31:05,458 I need to carry on tomorrow. Sleep there 481 00:31:05,750 --> 00:31:06,833 Thanks 482 00:31:07,833 --> 00:31:09,167 It's really noisy 483 00:31:09,333 --> 00:31:10,583 Annoying 484 00:31:11,583 --> 00:31:12,667 Sleep inside 485 00:31:13,250 --> 00:31:15,333 It is the problem of time difference 486 00:31:15,542 --> 00:31:17,250 I have just slept in India Now you tell me to sleep again 487 00:31:17,458 --> 00:31:18,458 You go to sleep 488 00:31:18,625 --> 00:31:19,708 Where is the Pandora's Box? 489 00:31:19,875 --> 00:31:22,167 Monkey King, can you behave yourself? 490 00:31:22,458 --> 00:31:25,708 Look, just keep calm 491 00:31:54,417 --> 00:31:55,667 What is he doing? 492 00:31:55,833 --> 00:31:57,500 He's breathing in life 493 00:31:57,708 --> 00:31:58,667 Pretend to sleep 494 00:31:58,833 --> 00:32:00,417 I hope that he won't breath in ours 495 00:32:00,542 --> 00:32:01,500 Go to sleep! 496 00:33:22,792 --> 00:33:24,292 Do you know me? 497 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 That Indian... 498 00:33:28,000 --> 00:33:30,542 You like it, take it 499 00:33:30,750 --> 00:33:32,375 My disciple is calling me, bye bye 500 00:33:38,875 --> 00:33:40,792 Don't play with fire again 501 00:33:40,958 --> 00:33:42,792 bye 502 00:33:43,667 --> 00:33:46,125 Please don't follow ys. I don't know you 503 00:33:47,042 --> 00:33:49,625 It's great to see you 504 00:33:49,750 --> 00:33:51,500 Where is the Box? The Box? 505 00:33:55,708 --> 00:33:57,125 The King Bull? 506 00:33:57,375 --> 00:34:00,833 Bro. catch the Longevity Monk and give him to me 507 00:34:18,333 --> 00:34:19,958 Miss, handkerchief 508 00:34:22,167 --> 00:34:24,917 It's wedding day, why are you weeping? 509 00:34:25,042 --> 00:34:29,000 I'm not weeping. My mouth is watering 510 00:34:37,708 --> 00:34:39,500 It's a very happy day 511 00:34:39,667 --> 00:34:40,792 What? 512 00:34:41,125 --> 00:34:44,208 It's not only the wedding day of my sister 513 00:34:44,417 --> 00:34:47,917 but also the day of my marriage with my concubine 514 00:34:48,542 --> 00:34:49,833 Concubine? 515 00:34:50,000 --> 00:34:51,333 What does sister-in-law say about this? 516 00:34:51,500 --> 00:34:52,667 That bitch 517 00:34:52,917 --> 00:34:54,583 She's now at the Flame Mountain 518 00:34:54,750 --> 00:34:56,583 She can do nothing about this even if she knows it 519 00:34:58,708 --> 00:35:00,917 Bull, how did you know 520 00:35:01,167 --> 00:35:03,667 this new wife? 521 00:35:05,500 --> 00:35:07,792 I passed the desert yesterday 522 00:35:08,000 --> 00:35:10,542 I saw a pretty girl 523 00:35:10,833 --> 00:35:12,708 She's dying 524 00:35:12,833 --> 00:35:14,125 Master, what to do now? 525 00:35:14,292 --> 00:35:15,583 Fine! No problem... 526 00:35:15,792 --> 00:35:18,667 Really? We sycceed now! 527 00:35:18,958 --> 00:35:22,875 Zixia, what a nice name you've got 528 00:35:25,125 --> 00:35:28,958 Let me introduce my sister and my brother-in-law to you 529 00:35:29,167 --> 00:35:31,167 Xiang Xiang, Bro 530 00:35:32,625 --> 00:35:34,250 Come here, follow me 531 00:35:39,708 --> 00:35:41,250 This my brother-in-law 532 00:35:41,375 --> 00:35:43,417 This is my sister Xiang Xiang 533 00:35:43,708 --> 00:35:44,792 Zixia! 534 00:35:51,167 --> 00:35:53,167 How can you get marry here? 535 00:35:53,958 --> 00:35:55,083 I can! 536 00:35:56,292 --> 00:35:58,458 How aboyt your wife? 537 00:35:58,875 --> 00:36:01,125 My wife? Do you know her? 538 00:36:03,750 --> 00:36:04,875 You've got a wife? 539 00:36:05,083 --> 00:36:06,167 We're divorced 540 00:36:06,292 --> 00:36:08,875 I haven't heard you say that before 541 00:36:09,042 --> 00:36:10,625 Sister... 542 00:36:10,750 --> 00:36:14,042 It's normal that a man has many wives 543 00:36:14,208 --> 00:36:15,792 Take it easy 544 00:36:15,833 --> 00:36:18,375 Bro, do you think so? 545 00:36:18,875 --> 00:36:20,125 Yes... 546 00:36:21,125 --> 00:36:22,833 Zixia, be honest 547 00:36:23,000 --> 00:36:24,667 I think I've fallen for you 548 00:36:24,833 --> 00:36:27,042 after these two days 549 00:36:27,375 --> 00:36:29,167 I wanna show my sincerity 550 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Thus I'm gonna request you to marry me in front of my bros 551 00:36:31,708 --> 00:36:32,833 This Pandora's Box 552 00:36:33,000 --> 00:36:34,875 is my gift to you 553 00:36:35,042 --> 00:36:37,042 I hope you'll marry me 554 00:36:37,458 --> 00:36:39,208 I object this marriage! 555 00:36:39,375 --> 00:36:39,875 Why? 556 00:36:40,042 --> 00:36:41,708 Let me speak... 557 00:36:41,875 --> 00:36:43,542 What a good couple they are! 558 00:36:43,708 --> 00:36:45,583 You're a devil you're not qualified to object 559 00:36:45,750 --> 00:36:49,042 You have to pass Zixia's test first 560 00:36:49,208 --> 00:36:50,875 If you can pass it 561 00:36:51,083 --> 00:36:52,458 I won't object it anymore 562 00:36:52,708 --> 00:36:53,792 What test? 563 00:36:54,125 --> 00:36:56,250 She has sworn that 564 00:36:56,500 --> 00:37:00,083 she would marry the guy 565 00:37:00,208 --> 00:37:02,417 who could pull out 566 00:37:05,125 --> 00:37:07,000 her Magic Sword 567 00:37:07,583 --> 00:37:08,667 Listen to me 568 00:37:10,208 --> 00:37:11,500 It's yntrye 569 00:37:12,042 --> 00:37:14,542 It's just a joke 570 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 What joke? 571 00:37:16,750 --> 00:37:18,875 It's not important 572 00:37:19,125 --> 00:37:20,250 who can pull out the sword 573 00:37:23,708 --> 00:37:26,333 Stop nagging in my place! 574 00:37:26,542 --> 00:37:28,125 I'm gonna kill the ones who block my way 575 00:37:35,167 --> 00:37:37,833 I'm gonna kill the ones who blcok my way 576 00:37:39,917 --> 00:37:41,542 King, Iron Fan Princess has come 577 00:37:48,167 --> 00:37:49,792 Why are you here? 578 00:37:51,833 --> 00:37:53,167 At this time, the sword is close to me 579 00:37:53,333 --> 00:37:55,083 0.01cm I think 580 00:37:55,292 --> 00:37:56,750 Byt after 0.01 seconds 581 00:37:56,875 --> 00:37:59,333 the owner of the sword will fall for me 582 00:37:59,500 --> 00:38:01,208 This is because I've decided to tell lies 583 00:38:01,333 --> 00:38:03,542 Although I have told many lies before 584 00:38:03,625 --> 00:38:07,500 this is the best, I think 585 00:38:08,500 --> 00:38:10,667 You're gonna kill me if you step forward again 586 00:38:11,458 --> 00:38:13,208 You should do that 587 00:38:13,792 --> 00:38:15,458 I deserve to die 588 00:38:16,458 --> 00:38:20,250 I have had my best love before 589 00:38:20,542 --> 00:38:22,083 but I didn't treasure her 590 00:38:22,583 --> 00:38:24,417 When I lose her 591 00:38:24,667 --> 00:38:26,875 I fell regretful 592 00:38:28,083 --> 00:38:32,167 It is the most painful matter in this world 593 00:38:33,000 --> 00:38:36,125 Just cut my throat! 594 00:38:36,542 --> 00:38:38,375 No hesitation 595 00:38:40,542 --> 00:38:42,167 If God can give me 596 00:38:42,458 --> 00:38:43,958 another chance 597 00:38:44,417 --> 00:38:47,000 I will say 3 words to her 598 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 I love you 599 00:38:52,583 --> 00:38:55,917 If you have to give a time limit to this love 600 00:38:58,667 --> 00:39:01,250 I hope it is 1 0 thousand year 601 00:39:13,958 --> 00:39:16,833 Byt how will you tell your wife? 602 00:39:17,292 --> 00:39:18,708 I have to tell her 603 00:39:19,208 --> 00:39:21,333 So I must get the Box back 604 00:39:21,542 --> 00:39:24,042 Tell her clearly and go back with you 605 00:39:25,542 --> 00:39:27,667 I won't listen to the others opinions 606 00:39:28,083 --> 00:39:30,833 I won't listen to the others 607 00:39:31,042 --> 00:39:32,417 objections 608 00:39:34,250 --> 00:39:35,917 I will take all those on my own 609 00:39:37,250 --> 00:39:38,750 Don't lie to me! 610 00:39:39,292 --> 00:39:42,708 Byt I hate myself 611 00:39:42,917 --> 00:39:44,750 because I can't get back the Box 612 00:39:45,292 --> 00:39:45,833 I 613 00:39:45,958 --> 00:39:47,042 I'll help you 614 00:39:47,208 --> 00:39:49,042 No! it's dangerous 615 00:39:49,333 --> 00:39:50,333 You don't want 616 00:39:51,833 --> 00:39:52,792 I want 617 00:39:53,167 --> 00:39:54,708 I won't hide a woman 618 00:39:54,917 --> 00:39:55,833 It's just rumour 619 00:39:56,000 --> 00:39:57,250 I won't tryst you anymore... 620 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 What are you doing here? 621 00:40:06,250 --> 00:40:07,292 Who's he? 622 00:40:10,542 --> 00:40:12,792 I'm asking you, who's he? 623 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 He 624 00:40:14,875 --> 00:40:17,333 Bro, who's he? Tell me 625 00:40:17,500 --> 00:40:19,000 He's my wife 626 00:40:19,125 --> 00:40:21,708 Bro, it's too much of you 627 00:40:21,875 --> 00:40:22,750 Bros 628 00:40:22,917 --> 00:40:24,500 You marry your sister to him! 629 00:40:24,625 --> 00:40:27,417 So his wife pointed a sword at him 630 00:40:28,333 --> 00:40:30,458 You follow me I have something to ask you 631 00:40:31,500 --> 00:40:33,042 You've got a wife 632 00:40:33,208 --> 00:40:34,250 I've lost my feeling to her 633 00:40:34,458 --> 00:40:37,500 Tell me what's going on 634 00:40:37,750 --> 00:40:38,875 I've told you...Sister-in-law 635 00:40:40,625 --> 00:40:42,292 Sister-in-law? 636 00:40:42,417 --> 00:40:44,125 Sorry, Madam Bull 637 00:40:46,917 --> 00:40:48,708 When you watched the moon with me in the past 638 00:40:48,917 --> 00:40:50,958 you called me Sweetie 639 00:40:51,417 --> 00:40:55,417 Now you yet your new lover! Call me Madam Bull? 640 00:40:55,917 --> 00:40:57,708 Sweetie? 641 00:40:59,583 --> 00:41:01,333 Do you think that I come here for 642 00:41:01,458 --> 00:41:02,958 that ugly Bull? 643 00:41:03,250 --> 00:41:06,917 I come here for you, heartless monkey 644 00:41:08,167 --> 00:41:10,958 Bro, thank you 645 00:41:11,125 --> 00:41:12,167 It's none of bysiness 646 00:41:13,958 --> 00:41:14,792 Sorry 647 00:41:14,958 --> 00:41:17,417 wait for me here at midnight 648 00:41:17,583 --> 00:41:19,125 I have something to tell you 649 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 If I were you 650 00:41:26,417 --> 00:41:28,208 I'll die when my husband decides to get a concubine 651 00:41:28,375 --> 00:41:29,042 Really? 652 00:41:29,208 --> 00:41:31,208 Yes! But I'll castrate you first 653 00:41:31,250 --> 00:41:32,208 Follow me 654 00:41:35,875 --> 00:41:37,167 Zixia, I... 655 00:41:37,292 --> 00:41:38,208 I tryst you 656 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 I'll get the Box today 657 00:41:41,083 --> 00:41:42,417 Wait for me here at midnight 658 00:41:43,667 --> 00:41:45,333 Bro... 659 00:41:45,500 --> 00:41:46,417 Let me go to see my bros first 660 00:41:46,792 --> 00:41:47,708 See you tonight 661 00:42:10,417 --> 00:42:13,292 Damn monkey, it's midnight now Where is he? 662 00:42:14,375 --> 00:42:16,417 Big Brother! 663 00:42:16,583 --> 00:42:17,375 I've told you that 664 00:42:17,500 --> 00:42:19,542 Big Brother won't do so to us 665 00:42:19,750 --> 00:42:21,042 He'll come to save Master 666 00:42:21,208 --> 00:42:23,250 Gout at night, wanna pee? 667 00:42:25,833 --> 00:42:26,750 No need to praise me 668 00:42:26,875 --> 00:42:29,125 I'm just better than you a little bit 669 00:42:30,250 --> 00:42:33,000 Stop nagging, go to save Master 670 00:42:33,208 --> 00:42:34,042 I can't take this anymore 671 00:42:39,792 --> 00:42:40,917 I'm syre that Master is inside 672 00:42:41,042 --> 00:42:41,750 Right... 673 00:42:41,917 --> 00:42:43,708 He's very annoying I can't take this anymore 674 00:42:43,875 --> 00:42:45,375 You go in, I stay back... 675 00:42:45,583 --> 00:42:46,500 Go! You at the middle 676 00:42:49,083 --> 00:42:52,292 This way...Master is here, go in 677 00:42:52,458 --> 00:42:53,333 Master 678 00:42:53,458 --> 00:42:55,500 Master, master 679 00:42:55,667 --> 00:42:57,167 We come to bring you out 680 00:42:57,292 --> 00:42:58,708 I won't go 681 00:42:59,208 --> 00:43:01,750 Really? Why? No 682 00:43:01,958 --> 00:43:03,917 There're full of obstacles in the way of 683 00:43:04,083 --> 00:43:06,042 getting scriptures 684 00:43:06,917 --> 00:43:09,500 This is because we're not united enough 685 00:43:09,625 --> 00:43:12,458 so the devils can do bad to us 686 00:43:12,750 --> 00:43:13,917 Ok, now it is the case 687 00:43:14,125 --> 00:43:18,208 Staying in this prison or not is just the same 688 00:43:18,333 --> 00:43:19,875 The outside world 689 00:43:20,000 --> 00:43:22,708 is just a larger prison to me 690 00:43:22,875 --> 00:43:26,958 You go out first I have something to talk to Big Brother 691 00:43:28,042 --> 00:43:29,417 Master 692 00:43:29,708 --> 00:43:31,917 Piggy, you're naughty again 693 00:43:32,083 --> 00:43:33,292 No, Master 694 00:43:33,458 --> 00:43:35,750 I go out and protect you 695 00:43:35,917 --> 00:43:37,708 Sandy, follow me. Yes 696 00:43:38,375 --> 00:43:39,333 You stand aside 697 00:43:43,583 --> 00:43:47,125 Blow up and blow up the ball 698 00:43:49,417 --> 00:43:50,667 You've dropped your thing 699 00:43:52,625 --> 00:43:54,167 Bro, keep it 700 00:43:54,292 --> 00:43:55,083 Why should I keep it? 701 00:43:55,292 --> 00:43:57,417 Because I'm stronger than you 702 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 Stronger than your shit! 703 00:44:01,167 --> 00:44:02,333 Come in and have a sit 704 00:44:06,750 --> 00:44:10,000 Honestly, I'm not your bro 705 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 I don't want to be your disciple 706 00:44:12,542 --> 00:44:13,958 Master, be kind to me 707 00:44:14,083 --> 00:44:16,208 Please let go of me, alright? 708 00:44:16,625 --> 00:44:20,500 Do you know what "Dong, Dong..."is? 709 00:44:20,583 --> 00:44:21,708 What "Dong, Dong, Dong"? 710 00:44:28,375 --> 00:44:39,208 Only you... can take me to get scriptures in the west 711 00:44:39,292 --> 00:44:51,083 Only you... can kill the devils 712 00:44:51,208 --> 00:44:57,542 Only you... can protect me 713 00:44:57,708 --> 00:45:04,083 No need to eat by the monster 714 00:45:04,208 --> 00:45:12,792 Only you are that strong 715 00:45:16,875 --> 00:45:29,667 Only you... don't blame the master so talkative 716 00:45:29,833 --> 00:45:34,708 Wear the ring back 717 00:45:34,875 --> 00:45:41,125 Don't scare the death 718 00:45:41,292 --> 00:45:48,583 Don't scare the shit 719 00:45:48,750 --> 00:45:58,917 Do your best, if you scare I'll be with you... 720 00:45:59,125 --> 00:46:04,375 Namonitabhaya 721 00:46:07,000 --> 00:46:08,792 I can't take this anymore! 722 00:46:09,667 --> 00:46:12,042 Oh your shit! Stop it! 723 00:46:12,417 --> 00:46:13,708 I've said I can't take this anymore 724 00:46:13,833 --> 00:46:15,333 Byt you still sing 725 00:46:15,458 --> 00:46:17,625 You disregard my feelings 726 00:46:17,958 --> 00:46:20,250 I'll kill you if you sing again 727 00:46:22,458 --> 00:46:25,833 Monkey King, you kill you again 728 00:46:26,708 --> 00:46:29,708 Life and death are minor 729 00:46:33,875 --> 00:46:36,250 You'll sing this song with me 730 00:46:36,375 --> 00:46:39,458 when you know making sacrifices is so meaningful 731 00:46:39,625 --> 00:46:46,083 Namonitabhaya... 732 00:46:49,375 --> 00:46:50,417 Zixia 733 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 Bro, why are you taking a woman with you? 734 00:46:58,167 --> 00:46:58,708 Master has gone 735 00:46:58,958 --> 00:47:00,333 He said we had to wait for him at the forest 300 miles away 736 00:47:00,500 --> 00:47:01,250 Go there quickly, please 737 00:47:01,375 --> 00:47:01,833 Hold it! 738 00:47:02,167 --> 00:47:03,208 What? 739 00:47:03,917 --> 00:47:04,792 Ambush at the front 740 00:47:04,917 --> 00:47:07,500 I can see it, no need to listen 741 00:47:08,583 --> 00:47:09,667 Stupid 742 00:47:09,833 --> 00:47:10,333 Hold you 743 00:47:12,250 --> 00:47:13,042 Xiang Xiang! 744 00:47:13,167 --> 00:47:14,333 Why are you here? 745 00:47:15,083 --> 00:47:17,458 Wow! Why is there so much blood on your hand? 746 00:47:18,042 --> 00:47:19,125 This is the blood 747 00:47:20,250 --> 00:47:21,875 of the woman you're holding 748 00:47:22,000 --> 00:47:22,833 Her blood? 749 00:47:23,417 --> 00:47:24,500 Yes! It's hers 750 00:47:24,875 --> 00:47:26,375 I stabbed her 751 00:47:26,542 --> 00:47:29,500 when she's sleeping 752 00:47:30,917 --> 00:47:32,833 If this woman is still alive 753 00:47:33,417 --> 00:47:35,417 you won't come back to me 754 00:47:38,042 --> 00:47:39,792 You have to let it be 755 00:47:39,875 --> 00:47:42,458 It is fate 756 00:47:43,042 --> 00:47:44,125 Byllshit! 757 00:47:44,792 --> 00:47:46,667 If it is fate that you love Piggy 758 00:47:47,042 --> 00:47:48,292 will you love him? 759 00:47:49,750 --> 00:47:51,375 If this is God's order 760 00:47:51,542 --> 00:47:53,042 I have to accept it 761 00:47:54,167 --> 00:47:55,292 Great! 762 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 You don't have to wait for God's order 763 00:48:00,458 --> 00:48:01,417 Wow! What are you going to do? 764 00:48:09,958 --> 00:48:11,417 Go, go... 765 00:48:12,333 --> 00:48:14,250 Changing Image Magic! 766 00:48:21,333 --> 00:48:22,833 I will tyrn you into a rock 767 00:48:23,542 --> 00:48:24,708 Let go of me! 768 00:48:27,792 --> 00:48:28,625 Grab your breasts! 769 00:49:01,417 --> 00:49:03,625 Zixia...! 770 00:49:03,750 --> 00:49:05,000 Wake up 771 00:49:06,292 --> 00:49:08,667 Big Bro, why are you embracing me? 772 00:49:11,167 --> 00:49:12,208 Piggy? 773 00:49:12,750 --> 00:49:13,625 Yes! 774 00:49:14,125 --> 00:49:14,958 Where is Zixia? 775 00:49:15,083 --> 00:49:16,208 Qin Xianglin... 776 00:49:20,208 --> 00:49:21,333 Qingxia? 777 00:49:23,750 --> 00:49:25,750 Wow! Please don't play joke! 778 00:49:25,958 --> 00:49:29,042 I'm also hyrt! 779 00:49:29,208 --> 00:49:31,417 My chest muscles nearly touch my stomach 780 00:49:33,667 --> 00:49:35,167 Do you hate me? 781 00:49:35,917 --> 00:49:37,250 No! 782 00:49:41,292 --> 00:49:42,500 You hate me! 783 00:49:42,625 --> 00:49:44,208 Fine! End now! 784 00:49:45,250 --> 00:49:46,417 Stop! Give me some time 785 00:49:46,583 --> 00:49:48,333 I just vomit. I'll vomit all things out soon 786 00:49:51,167 --> 00:49:52,417 Fine! I tryst you 787 00:49:52,500 --> 00:49:53,750 Give you some time 788 00:49:53,917 --> 00:49:55,583 Try to get used to it now 789 00:49:56,708 --> 00:49:58,083 I'm ysed to it already 790 00:50:00,000 --> 00:50:00,667 Fine, I'm OK 791 00:50:00,875 --> 00:50:02,083 I wanna vomit! 792 00:50:03,833 --> 00:50:05,958 You're so disgusting! 793 00:50:06,125 --> 00:50:08,042 If you're not, he won't vomit 794 00:50:16,292 --> 00:50:17,292 Please be good to me 795 00:50:17,417 --> 00:50:18,667 I will marry him 796 00:50:18,833 --> 00:50:20,208 I'll give him a warm family 797 00:50:20,375 --> 00:50:22,333 Give birth to many kids 798 00:50:24,042 --> 00:50:24,792 Xianglin 799 00:50:30,500 --> 00:50:31,875 I will kill you! 800 00:50:32,167 --> 00:50:33,250 Kill you 801 00:50:33,375 --> 00:50:36,708 Bro, you're also hurt? 802 00:50:38,292 --> 00:50:39,917 Turn me back! 803 00:50:40,042 --> 00:50:40,625 Shut up! 804 00:50:40,792 --> 00:50:43,417 Listen to me! 805 00:50:43,542 --> 00:50:45,583 Change me back! 806 00:50:45,750 --> 00:50:46,583 I also want to do so! 807 00:50:46,708 --> 00:50:48,375 I've ysed my power once 808 00:50:48,667 --> 00:50:49,208 I need 49 days to recover 809 00:50:49,375 --> 00:50:51,333 49 days! I... 810 00:50:51,625 --> 00:50:54,375 Xianglin, face the reality! 811 00:50:57,042 --> 00:50:59,000 Use your energy! 812 00:50:59,125 --> 00:51:01,375 Use your energy! Stop playing! 813 00:51:01,542 --> 00:51:02,458 Be qyick! 814 00:51:04,000 --> 00:51:05,292 Who is inside you? 815 00:51:05,625 --> 00:51:07,458 I don't know where I am 816 00:51:07,625 --> 00:51:08,167 Two voices? 817 00:51:08,292 --> 00:51:08,917 Who are you? 818 00:51:09,083 --> 00:51:10,542 I'm Piggy. Who are you? 819 00:51:10,667 --> 00:51:11,833 I'm Zixia 820 00:51:14,042 --> 00:51:15,292 Xianglin 821 00:51:15,917 --> 00:51:16,833 Joker 822 00:51:16,917 --> 00:51:17,917 Bro 823 00:51:20,292 --> 00:51:21,417 Zixia 824 00:51:23,625 --> 00:51:25,250 Ziaxia, you're still here 825 00:51:25,625 --> 00:51:26,750 You bitch! 826 00:51:28,417 --> 00:51:29,917 I find you at last 827 00:51:30,125 --> 00:51:30,958 What are you doing? 828 00:51:31,125 --> 00:51:33,042 Long time no see, and you become this 829 00:51:33,583 --> 00:51:34,667 Where's the Pandora's Box? 830 00:51:35,458 --> 00:51:36,583 I didn't take it 831 00:51:38,500 --> 00:51:39,792 Kidding 832 00:51:41,542 --> 00:51:41,875 Give me 833 00:51:42,042 --> 00:51:42,708 Wait 834 00:51:42,875 --> 00:51:44,000 What will you do to the Box? 835 00:51:44,208 --> 00:51:45,583 Go with me! 836 00:51:45,750 --> 00:51:47,000 Fat woman! Don't hang around with me 837 00:51:48,542 --> 00:51:51,875 Xianglin will go away with you... The King Bull 838 00:51:55,042 --> 00:51:57,125 Don't dream 839 00:51:57,417 --> 00:51:59,000 you ask him if you don't believe it 840 00:52:00,583 --> 00:52:01,792 You said you love me 841 00:52:01,958 --> 00:52:03,250 because you wanna take this and 842 00:52:03,458 --> 00:52:03,708 go away with her? 843 00:52:03,917 --> 00:52:04,875 Wait... 844 00:52:05,167 --> 00:52:06,667 It's not trye 845 00:52:08,417 --> 00:52:10,375 Don't want you to throw it away 846 00:52:10,500 --> 00:52:11,292 Great! 847 00:52:12,208 --> 00:52:14,542 You should not do that 848 00:52:14,708 --> 00:52:15,875 Look at you 849 00:52:16,000 --> 00:52:16,875 Don't deny it! 850 00:52:17,042 --> 00:52:17,875 I'll throw that away! 851 00:52:28,667 --> 00:52:29,500 Bro... 852 00:52:31,750 --> 00:52:32,958 What a man! 853 00:52:33,083 --> 00:52:34,042 Shut up! 854 00:52:35,542 --> 00:52:37,000 I love that! 855 00:52:37,583 --> 00:52:39,667 You can't leave anymore 856 00:52:40,750 --> 00:52:43,417 Bull, you're seriously hurt 857 00:52:44,042 --> 00:52:46,333 Do you think that bitch hyrt lesser? 858 00:52:46,667 --> 00:52:47,500 Have a look! 859 00:52:48,833 --> 00:52:50,250 You've deceived me so long 860 00:52:50,917 --> 00:52:52,167 In fact, I'm not 861 00:52:52,333 --> 00:52:53,792 Xianglin, who's that woman? 862 00:52:54,583 --> 00:52:56,000 I won't listen to you! 863 00:52:56,167 --> 00:52:58,000 Bastard! I'll leave you 864 00:52:58,167 --> 00:52:59,208 You affairs are none of my business 865 00:52:59,417 --> 00:53:02,125 You get yours! And I get mine! 866 00:53:03,958 --> 00:53:05,750 Help Zixia, you have a part in the body 867 00:53:25,250 --> 00:53:27,083 Beat it up, make it hurt! Then you can do nothing about it even if you 868 00:53:27,292 --> 00:53:28,000 Yes! 869 00:53:30,917 --> 00:53:31,667 Wanna go? 870 00:53:33,500 --> 00:53:35,208 Explain it clearly or you can't leave! 871 00:53:35,417 --> 00:53:36,500 Don't hit him! 872 00:53:37,875 --> 00:53:38,667 Bitch 873 00:53:38,833 --> 00:53:40,375 Bitch, stand aside it's none of your business 874 00:53:40,833 --> 00:53:41,458 Stop it! 875 00:53:41,625 --> 00:53:43,125 I'm afraid that she'll hyrt my body 876 00:53:46,042 --> 00:53:47,042 I won't help you 877 00:53:47,292 --> 00:53:48,833 Shut up! 878 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 I'll help her and beat you up 879 00:53:51,750 --> 00:53:52,542 Have a try! 880 00:53:52,917 --> 00:53:55,875 I'm a woman. Please don't hit her strongly I'll kill you 881 00:54:04,250 --> 00:54:06,250 I won't give help I just wanna see your fight! 882 00:54:06,542 --> 00:54:07,208 Go! 883 00:54:07,375 --> 00:54:07,917 No 884 00:54:08,083 --> 00:54:09,500 I'll take the Box for you 885 00:54:09,667 --> 00:54:11,458 And you can explain to your wife 886 00:54:11,750 --> 00:54:13,458 Wow, you're great! Perfect! 887 00:54:13,542 --> 00:54:14,083 Really? 888 00:54:14,250 --> 00:54:15,958 You're as perfect as possible 889 00:54:23,333 --> 00:54:24,000 Wait! 890 00:54:35,125 --> 00:54:35,833 You! 891 00:54:36,792 --> 00:54:38,667 Bitch, don't hit my girl 892 00:54:38,875 --> 00:54:39,833 I like to do it 893 00:54:41,792 --> 00:54:43,458 Your man has gone 894 00:54:45,667 --> 00:54:47,125 How cool he is! 895 00:54:47,292 --> 00:54:48,583 I'm a lycky woman! 896 00:54:57,042 --> 00:54:58,875 Ok, I can play jumping down from the cliff 897 00:55:03,250 --> 00:55:04,500 Go nearer 898 00:55:08,375 --> 00:55:09,667 Monkey King 899 00:55:09,750 --> 00:55:11,208 Don't jump! 900 00:55:12,958 --> 00:55:14,750 I don't want to do so 901 00:55:14,917 --> 00:55:16,833 You prefer jumping down to seeing me 902 00:55:17,208 --> 00:55:19,292 Ok I'd better go back to the Flam Mountain 903 00:55:25,000 --> 00:55:26,458 I won't do this case 904 00:55:26,583 --> 00:55:28,417 if I know this before 905 00:55:29,125 --> 00:55:32,875 I don't know stealing grapes will make me suffer such punishment 906 00:55:33,042 --> 00:55:35,667 If I know that, I won't be a robber 907 00:55:35,792 --> 00:55:36,708 Yes, sure 908 00:55:36,833 --> 00:55:38,000 Like me, being a soldier 909 00:55:38,125 --> 00:55:39,292 you have no chance yet 910 00:55:39,500 --> 00:55:41,125 unless immortal comes to save you 911 00:55:52,292 --> 00:55:53,792 I won't be a soldier 912 00:56:01,208 --> 00:56:02,625 Immortal has come 913 00:56:03,083 --> 00:56:04,417 Immortal! 914 00:56:07,708 --> 00:56:08,792 Jing Jing 915 00:56:20,625 --> 00:56:21,542 Granpa Buddha 916 00:56:21,667 --> 00:56:23,042 He steams byns 917 00:56:23,250 --> 00:56:24,417 None of your bysiness! 918 00:56:25,000 --> 00:56:26,167 Jing Jing! 919 00:56:32,625 --> 00:56:35,250 Don't flirt me! 920 00:56:35,458 --> 00:56:37,542 I flirt you becayse I love you 921 00:56:38,500 --> 00:56:40,875 Listen, if you want to be my wife 922 00:56:41,375 --> 00:56:44,167 don't do bad anymore in the future 923 00:56:44,375 --> 00:56:45,417 Sure! 924 00:56:45,792 --> 00:56:46,875 Let's go 925 00:56:47,375 --> 00:56:48,333 Drink tea 926 00:56:48,625 --> 00:56:49,792 Thank you! 927 00:56:50,250 --> 00:56:51,875 You're welcome 928 00:56:55,125 --> 00:56:57,208 Why bring me back to this cave? 929 00:56:57,333 --> 00:56:58,625 I didn't bring you back 930 00:56:58,750 --> 00:57:01,583 It's you who broyght ys back 931 00:57:04,042 --> 00:57:06,000 It may be because I miss Jing Jing very much 932 00:57:06,167 --> 00:57:07,667 Yes! When you fainted 933 00:57:07,833 --> 00:57:10,292 you spoke out the name Jing Jing 98 times! 934 00:57:13,833 --> 00:57:15,208 Jing Jing is my wife 935 00:57:15,375 --> 00:57:17,042 and a name Zixia 936 00:57:17,208 --> 00:57:18,875 You repeated 784 times 937 00:57:20,833 --> 00:57:22,500 784 times 938 00:57:22,667 --> 00:57:24,833 She must have owed you lots of money 939 00:57:26,167 --> 00:57:28,000 I want Spider Web Cave Immortal to be my master 940 00:57:28,167 --> 00:57:30,292 She's changed Waterfall Cave into Spider Web Cave 941 00:57:30,458 --> 00:57:31,792 You tell me there's no such person! 942 00:57:32,292 --> 00:57:33,458 We don't know 943 00:57:34,375 --> 00:57:36,792 Son of a bitch, you're still here! 944 00:57:37,125 --> 00:57:38,417 Why did you do that to me? 945 00:57:39,792 --> 00:57:40,917 Jing Jing 946 00:57:46,250 --> 00:57:48,708 Jing Jing, it's nice to see you 947 00:57:48,833 --> 00:57:49,792 What? 948 00:57:51,333 --> 00:57:52,708 You've got thinner 949 00:57:54,208 --> 00:57:55,917 I'm not the Monkey King 950 00:57:56,500 --> 00:57:57,667 Byt I don't how to tell you 951 00:57:57,875 --> 00:57:59,000 because you won't believe in it 952 00:57:59,333 --> 00:58:00,333 I will 953 00:58:01,250 --> 00:58:03,333 Because that damn monkey won't be so gentle to me 954 00:58:04,042 --> 00:58:05,125 Who are you? 955 00:58:07,292 --> 00:58:08,667 I'll be your hysband 500 years later 956 00:58:08,792 --> 00:58:09,250 500 years later 957 00:58:09,458 --> 00:58:10,917 you will give up this affair because of me 958 00:58:11,042 --> 00:58:12,792 What I did is totally 959 00:58:13,083 --> 00:58:13,708 just for you 960 00:58:13,875 --> 00:58:14,625 Jing Jing, I miss you 961 00:58:14,833 --> 00:58:15,625 I miss you mych and mych 962 00:58:15,917 --> 00:58:17,583 I miss you mych and mych and mych 963 00:58:18,292 --> 00:58:19,208 Don't you tryst me? 964 00:58:19,292 --> 00:58:20,292 No! 965 00:58:20,958 --> 00:58:21,583 I can't blame you 966 00:58:21,750 --> 00:58:22,167 Let me see what's going on 967 00:58:22,333 --> 00:58:23,625 Byt I think I know you 968 00:58:24,708 --> 00:58:26,250 Absolutely 969 00:58:26,750 --> 00:58:27,833 Very and absolutely 970 00:58:28,333 --> 00:58:30,083 Very and absolutely and extremely! 971 00:58:30,458 --> 00:58:34,500 How will we meet 500 years later? 972 00:58:35,917 --> 00:58:37,500 At a pitch-dark night 973 00:58:37,708 --> 00:58:38,833 I'm Joker, you're Pak Jing Jing 974 00:58:39,375 --> 00:58:40,083 Fantastic love 975 00:58:40,250 --> 00:58:42,458 starts from a fire at the bridge 976 00:58:43,042 --> 00:58:44,875 When I turn back you point at me with your finger 977 00:58:45,083 --> 00:58:45,708 then my hand gets burning 978 00:58:45,875 --> 00:58:46,958 you rush to me and hit me! 979 00:58:47,167 --> 00:58:49,208 Hit and hit and hit! 980 00:58:49,417 --> 00:58:50,125 No... 981 00:58:50,292 --> 00:58:51,583 Iook at me... 982 00:58:51,750 --> 00:58:53,583 yes, can you see it! 983 00:58:54,833 --> 00:58:56,333 there are many 984 00:58:56,458 --> 00:58:57,542 twists and turns 985 00:58:57,625 --> 00:58:59,417 Suddenly, the King Bull comes to us 986 00:58:59,792 --> 00:59:02,417 I fight with him with a bone 987 00:59:02,583 --> 00:59:04,458 He grabbed me to the Spider Web Cave 988 00:59:06,500 --> 00:59:08,292 It's right that time flies 989 00:59:08,458 --> 00:59:10,125 The following is the main content 990 00:59:10,667 --> 00:59:12,875 On the cliff, we reach the climax 991 00:59:13,250 --> 00:59:14,792 At that time, I touch you 992 00:59:14,958 --> 00:59:16,458 You touch me too 993 00:59:16,667 --> 00:59:18,750 We make promise that we won't separate 994 00:59:22,250 --> 00:59:24,208 But happiness is always a flash of time 995 00:59:24,417 --> 00:59:27,250 We only have endless pain! 996 00:59:27,708 --> 00:59:29,250 Why will you die? 997 00:59:29,667 --> 00:59:32,208 So I use the Box to travel back 998 00:59:32,417 --> 00:59:33,250 to the past 999 00:59:33,458 --> 00:59:35,750 I discover that you kill yourself 1000 00:59:36,792 --> 00:59:38,000 At the last moment 1001 00:59:38,875 --> 00:59:40,667 I save your life! 1002 00:59:42,750 --> 00:59:43,875 Byt at the last time of time travel 1003 00:59:44,042 --> 00:59:44,875 the Box doesn't work properly 1004 00:59:45,000 --> 00:59:46,875 I go back to 500 years ago 1005 00:59:49,208 --> 00:59:50,458 That is the story 1006 00:59:54,250 --> 00:59:55,750 What are you gonna do now? 1007 00:59:56,375 --> 00:59:58,167 I've foynd you, I needn't go back now 1008 00:59:58,500 --> 00:59:59,625 Let's get married! 1009 01:00:01,667 --> 01:00:04,042 I... I just wake up 1010 01:00:04,208 --> 01:00:06,583 I have nothing to do 1011 01:00:06,750 --> 01:00:08,958 So I come here. I wanna be a disciple 1012 01:00:09,083 --> 01:00:11,500 You request marriage suddenly 1013 01:00:11,875 --> 01:00:13,875 I...haven't bryshed my teeth! 1014 01:00:15,625 --> 01:00:17,417 I know you're syspecting... 1015 01:00:17,583 --> 01:00:19,083 If I can give you my heart 1016 01:00:19,208 --> 01:00:20,708 you'll know I'm not cheating you 1017 01:00:21,917 --> 01:00:22,750 it's very simple! 1018 01:00:26,583 --> 01:00:27,625 You look like a thing 1019 01:00:27,792 --> 01:00:28,458 Coconut? 1020 01:00:28,625 --> 01:00:30,125 A girl said that to me 1021 01:00:30,250 --> 01:00:31,083 Oh, coconut 1022 01:00:31,292 --> 01:00:33,042 are his words all true? 1023 01:00:34,125 --> 01:00:35,125 No need to think! 1024 01:00:35,250 --> 01:00:36,458 You search the bottom! 1025 01:00:38,875 --> 01:00:40,458 Coconut, thank you very much 1026 01:00:42,875 --> 01:00:45,333 Please tell you, am I his best love? 1027 01:00:48,667 --> 01:00:50,125 You've come back for a long time 1028 01:00:50,292 --> 01:00:52,292 You just wanna get the Pandora's Box 1029 01:00:52,458 --> 01:00:53,542 What do you mean? 1030 01:00:53,750 --> 01:00:55,000 I'm asking you when we will get marry 1031 01:00:55,125 --> 01:00:56,458 Byt you keep saying no 1032 01:00:56,625 --> 01:00:57,792 Will you marry me? 1033 01:00:58,125 --> 01:00:59,292 I do! 1034 01:01:04,417 --> 01:01:06,208 Is your sister crazy? 1035 01:01:06,458 --> 01:01:07,583 She keeps speaking nonsense all day long 1036 01:01:08,042 --> 01:01:10,208 She's not craZy She's something wrong with the brain 1037 01:01:10,667 --> 01:01:12,458 If she promises... 1038 01:01:12,625 --> 01:01:13,583 she has promised to marry him 7 days later 1039 01:01:15,208 --> 01:01:16,875 you have made up your mind? 1040 01:01:17,333 --> 01:01:18,500 I cheated him 1041 01:01:18,667 --> 01:01:20,500 I'm waiting for my man to pick me up! 1042 01:01:22,208 --> 01:01:24,792 You think that bastard will come to pick you up? 1043 01:01:24,958 --> 01:01:26,375 Congratulations! 1044 01:01:26,583 --> 01:01:28,000 Byt even if he comes back 1045 01:01:28,625 --> 01:01:29,375 he can't get you back 1046 01:01:29,583 --> 01:01:31,583 from the King Bull 1047 01:01:31,750 --> 01:01:35,417 It is fate that he can pull out my Magic Sword 1048 01:01:35,750 --> 01:01:38,333 He myst be an inordinary man 1049 01:01:38,792 --> 01:01:40,000 I'm syre 1050 01:01:40,250 --> 01:01:41,333 I know he'll come back one day 1051 01:01:41,500 --> 01:01:44,292 appear in public 1052 01:01:44,417 --> 01:01:45,833 wearing golden armour 1053 01:01:46,000 --> 01:01:48,458 and stepping on colorful cloud come to marry me 1054 01:01:49,667 --> 01:01:51,167 You are craZy! 1055 01:01:51,833 --> 01:01:54,667 I'm not crazy! This is jyst my hope 1056 01:01:57,167 --> 01:01:58,375 Promise me! Little psycho 1057 01:01:58,500 --> 01:01:59,458 No! 1058 01:02:18,500 --> 01:02:20,833 Bro, things are always unpredictable 1059 01:02:20,958 --> 01:02:22,792 I can't think you'll get marry with Miss Pak so soon 1060 01:02:22,958 --> 01:02:24,125 Yes, me too 1061 01:02:24,250 --> 01:02:25,625 We're happy for you! 1062 01:02:26,458 --> 01:02:27,917 Thank you! 1063 01:02:30,167 --> 01:02:31,167 You made dreams last night 1064 01:02:31,292 --> 01:02:33,792 You repeated the name Zixia 785 times 1065 01:02:34,083 --> 01:02:35,583 One time more than last night 1066 01:02:59,583 --> 01:03:02,417 6 days have passed You'll get marry tomorrow 1067 01:03:04,250 --> 01:03:07,000 He will come? I don't think so 1068 01:03:29,000 --> 01:03:31,042 Yesterday, I told a spider to tell you 1069 01:03:31,208 --> 01:03:33,125 Told you I missed you much 1070 01:03:33,500 --> 01:03:34,542 Do you know? 1071 01:03:36,167 --> 01:03:37,583 You don't know again 1072 01:03:39,083 --> 01:03:40,417 I am cheating you 1073 01:03:42,208 --> 01:03:43,542 That's fine! 1074 01:03:43,667 --> 01:03:44,792 Just like a moth 1075 01:03:44,958 --> 01:03:46,917 it flies to fire even it knows it'll get hurt 1076 01:03:50,250 --> 01:03:51,625 Moth is so silly! 1077 01:03:59,000 --> 01:04:00,458 Come out, grapes 1078 01:04:02,333 --> 01:04:04,083 I don't want to watch you 1079 01:04:04,208 --> 01:04:05,667 I just want to study 1080 01:04:05,833 --> 01:04:09,292 the interesting relationship among humans 1081 01:04:09,750 --> 01:04:11,208 Bro, you're a robber 1082 01:04:11,333 --> 01:04:12,792 Don't pretend to be a scholar 1083 01:04:12,958 --> 01:04:14,667 Even a robber has its own knowledge 1084 01:04:15,208 --> 01:04:17,042 Stop it, go to sleep 1085 01:04:17,167 --> 01:04:19,583 In your mind is Zixia an exclamation mark? 1086 01:04:19,750 --> 01:04:21,208 Or she's a full stop? 1087 01:04:21,375 --> 01:04:23,917 Is your mind fyll of qyestion marks? 1088 01:04:24,458 --> 01:04:26,250 Zixia is just a girl who I know 1089 01:04:26,417 --> 01:04:27,583 I lied to her in the past 1090 01:04:27,792 --> 01:04:30,125 I'm just feeling a little bit regretful 1091 01:04:30,583 --> 01:04:32,125 I hate him 1092 01:04:32,333 --> 01:04:34,792 I'll get marry today. What do you want? 1093 01:04:35,083 --> 01:04:36,042 When you discover that 1094 01:04:36,208 --> 01:04:38,083 you've fallen in love with a man you hate 1095 01:04:38,250 --> 01:04:40,583 this affair is really hurting you 1096 01:04:40,875 --> 01:04:43,583 But how can I fall in love with a person I hate? 1097 01:04:44,125 --> 01:04:46,667 Please give me a reason. Please! 1098 01:04:46,833 --> 01:04:48,750 We don't need any reason to love a person 1099 01:04:48,958 --> 01:04:49,542 Don't we? 1100 01:04:49,708 --> 01:04:50,333 Do we? 1101 01:04:50,542 --> 01:04:51,000 Don't we? 1102 01:04:51,292 --> 01:04:51,875 Do we? 1103 01:04:52,042 --> 01:04:52,917 Don't we? 1104 01:04:53,042 --> 01:04:54,375 Let me stydy it for you 1105 01:04:54,500 --> 01:04:57,750 Why are you so serious? Need we? 1106 01:05:40,167 --> 01:05:40,958 Who? 1107 01:05:53,292 --> 01:05:55,417 Time's up 1108 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 How many brothers and sisters do you have? 1109 01:06:16,042 --> 01:06:17,625 Are you parents alive? 1110 01:06:17,792 --> 01:06:19,250 Speak up! 1111 01:06:19,417 --> 01:06:20,708 I just wanna make a new friend 1112 01:06:20,917 --> 01:06:22,583 when I'm going to die 1113 01:06:24,625 --> 01:06:27,000 How to save Master? 1114 01:06:27,250 --> 01:06:30,250 Being a devil is the same as being a human 1115 01:06:30,625 --> 01:06:32,167 We should be kind 1116 01:06:32,500 --> 01:06:34,000 If we are kind 1117 01:06:34,167 --> 01:06:37,083 we are not a devil, we are a hybrid 1118 01:06:38,500 --> 01:06:40,000 He ynderstand? 1119 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 do you understand? 1120 01:06:45,375 --> 01:06:48,625 No one will come to pick you up 1121 01:06:56,250 --> 01:06:58,000 Your letter 1122 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 Thank you 1123 01:07:05,125 --> 01:07:06,708 Your conscience told me that 1124 01:07:06,958 --> 01:07:08,833 I'm not your best love 1125 01:07:09,125 --> 01:07:10,750 Your best love is another woman 1126 01:07:11,250 --> 01:07:14,917 When I saw the thing left by her in your heart 1127 01:07:15,083 --> 01:07:17,958 I know that you came back not for me 1128 01:07:18,042 --> 01:07:21,625 but for her 1129 01:07:22,042 --> 01:07:25,542 This is God's order 1130 01:07:25,750 --> 01:07:27,833 It is also called fate 1131 01:07:34,042 --> 01:07:34,875 Jing Jing's gone 1132 01:07:35,042 --> 01:07:35,542 I know 1133 01:07:35,708 --> 01:07:36,875 I've read the letter 1134 01:07:37,333 --> 01:07:38,250 Granpa Buddha 1135 01:07:38,375 --> 01:07:39,542 What's going on with her? 1136 01:07:43,125 --> 01:07:44,083 Have you read this letter? 1137 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 No 1138 01:07:45,375 --> 01:07:46,250 You read it 1139 01:07:46,458 --> 01:07:47,167 Good 1140 01:07:48,833 --> 01:07:49,958 Wanna go? 1141 01:07:58,833 --> 01:08:00,667 I know my sister Pak Jing Jing has been here 1142 01:08:00,833 --> 01:08:01,542 Where is she now? 1143 01:08:01,792 --> 01:08:02,792 Speak up! 1144 01:08:04,000 --> 01:08:05,458 Does she owe you this mych? 1145 01:08:05,625 --> 01:08:07,792 You don't let your sister go 1146 01:08:08,542 --> 01:08:12,708 Just tell me 1147 01:08:14,000 --> 01:08:15,292 I don't know 1148 01:08:15,417 --> 01:08:16,708 I don't know 1149 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 it is heard that you're kind 1150 01:08:18,958 --> 01:08:20,042 They are your friends? 1151 01:08:22,250 --> 01:08:23,000 No! 1152 01:08:30,292 --> 01:08:31,458 Do you know? 1153 01:08:37,125 --> 01:08:39,500 Kill me if you myst kill someone 1154 01:08:39,708 --> 01:08:41,250 They don't know your sister 1155 01:08:41,458 --> 01:08:42,958 All of them are innocent 1156 01:08:43,500 --> 01:08:44,292 I agree! 1157 01:08:49,167 --> 01:08:51,625 I admire bold people very much 1158 01:08:54,000 --> 01:08:55,167 If you're one of them 1159 01:08:55,333 --> 01:08:56,500 I can fylfill your desire! 1160 01:08:58,917 --> 01:08:59,750 Wait! 1161 01:09:01,708 --> 01:09:03,333 I really think that you aren't scared of death! 1162 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 I'm gonna die. Please do me a favor 1163 01:09:07,125 --> 01:09:09,583 I've heard that if you cut fast and accurately 1164 01:09:09,750 --> 01:09:12,000 the man got hurt won't die at once when he's cut open 1165 01:09:12,208 --> 01:09:13,417 He can still see 1166 01:09:13,750 --> 01:09:14,958 Help me, do it as fast as you can 1167 01:09:15,292 --> 01:09:15,875 Tear out my heart 1168 01:09:16,042 --> 01:09:17,583 Let you see it clearly 1169 01:09:18,583 --> 01:09:19,583 What are you talking about? 1170 01:09:21,625 --> 01:09:22,417 A friend of mind 1171 01:09:22,625 --> 01:09:24,500 Ieft something in my heart 1172 01:09:25,792 --> 01:09:27,542 I want to know what's that 1173 01:09:57,500 --> 01:10:01,458 It's strange 1174 01:10:06,583 --> 01:10:08,833 Humans and devils are born by their mothers 1175 01:10:09,000 --> 01:10:11,167 Different person acts as a different mom 1176 01:10:11,333 --> 01:10:13,458 A devil's mom is a devil's mom 1177 01:10:14,083 --> 01:10:16,167 I can take this 1178 01:10:27,250 --> 01:10:28,917 What's your name of your mom? 1179 01:10:31,167 --> 01:10:33,958 Kowtow to Heaven and Earth 1180 01:10:36,083 --> 01:10:37,458 Let's marry 1181 01:10:37,583 --> 01:10:38,458 Wait! 1182 01:10:39,583 --> 01:10:40,667 Look! 1183 01:10:41,000 --> 01:10:43,542 Now, she is the younger sister and she'll save her elder sister 1184 01:10:44,333 --> 01:10:48,292 The elder sister will save the younger sister 1185 01:10:49,000 --> 01:10:50,333 What do you want? 1186 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 We're married today. Let my sister go 1187 01:10:54,000 --> 01:10:55,458 I won't break my promise 1188 01:11:12,958 --> 01:11:14,333 I don't want to fight anymore 1189 01:11:15,208 --> 01:11:16,292 You go! 1190 01:11:16,708 --> 01:11:18,750 I just have one sister in my life 1191 01:11:26,625 --> 01:11:27,542 Sister 1192 01:11:28,458 --> 01:11:29,167 King Bull! 1193 01:11:29,333 --> 01:11:30,875 I won't let my sister marry you 1194 01:11:31,042 --> 01:11:31,792 Sister 1195 01:11:32,917 --> 01:11:34,125 What are you talking about? 1196 01:11:34,458 --> 01:11:36,292 I just have one sister in my whole life 1197 01:11:36,417 --> 01:11:37,458 Come on! 1198 01:11:37,583 --> 01:11:40,042 I'm right 1199 01:11:43,042 --> 01:11:45,167 Faster than me 1200 01:11:45,333 --> 01:11:46,792 you're so great 1201 01:11:59,958 --> 01:12:00,792 It's time 1202 01:12:03,458 --> 01:12:05,792 Changing image 1203 01:12:21,417 --> 01:12:21,833 Xiang Xiang? 1204 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 I'm not your sister 1205 01:12:23,125 --> 01:12:24,167 Xiang Xiang, what are you doing? 1206 01:12:24,375 --> 01:12:26,333 Brother 1207 01:12:26,542 --> 01:12:27,750 Brother, my Changing Image Magic... 1208 01:12:27,917 --> 01:12:28,542 Xiang Xiang 1209 01:12:28,708 --> 01:12:30,333 Turn me into a dog 1210 01:12:30,667 --> 01:12:31,750 Who are you? 1211 01:12:31,917 --> 01:12:33,042 I'm Qingxia! 1212 01:12:33,417 --> 01:12:34,583 Sister... 1213 01:12:35,167 --> 01:12:36,417 I will kill you 1214 01:12:36,667 --> 01:12:37,542 Go to save Master! 1215 01:12:55,167 --> 01:12:56,542 Don't hit my sister! 1216 01:12:57,208 --> 01:12:58,542 Come to save us 1217 01:13:07,708 --> 01:13:09,125 Kill that girl! 1218 01:13:09,250 --> 01:13:09,667 No! 1219 01:13:09,792 --> 01:13:11,333 It's you!...Go away! 1220 01:13:11,500 --> 01:13:13,042 I'll kill the one who block my way 1221 01:13:16,083 --> 01:13:17,250 Goddess 1222 01:13:17,417 --> 01:13:19,417 I'm aboyt to ynderstand your words 1223 01:13:19,792 --> 01:13:21,833 I yse my eyes to see 1224 01:13:22,000 --> 01:13:23,458 When I'm dying 1225 01:13:23,625 --> 01:13:26,250 I yse my heart to see this world 1226 01:13:26,625 --> 01:13:27,958 and all things 1227 01:13:28,250 --> 01:13:31,667 I see it clearly 1228 01:13:33,750 --> 01:13:35,667 That girl... 1229 01:13:36,083 --> 01:13:39,125 Ieft a drop of tear in my heart 1230 01:13:39,542 --> 01:13:40,792 I felt 1231 01:13:40,875 --> 01:13:42,708 her sorrow 1232 01:13:43,042 --> 01:13:44,333 Have you given yp 1233 01:13:44,542 --> 01:13:46,417 all things in human world? 1234 01:13:46,875 --> 01:13:47,875 Yes 1235 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Life and death 1236 01:13:49,208 --> 01:13:50,667 is minor 1237 01:13:50,833 --> 01:13:52,625 Great, great 1238 01:13:54,583 --> 01:13:56,292 Congratulations 1239 01:13:56,458 --> 01:13:57,417 Bro, what's up? 1240 01:13:57,583 --> 01:13:58,208 Come on, have a sit 1241 01:13:58,417 --> 01:13:59,458 Have a sit 1242 01:13:59,583 --> 01:14:01,917 It's unlucky that 3 friends of mine were get involved 1243 01:14:02,083 --> 01:14:03,500 It's none of their bysiness! 1244 01:14:05,375 --> 01:14:06,417 Byt I don't ynderstand 1245 01:14:06,542 --> 01:14:09,833 Why can human hatred lasts 1 0 years 50 years 1246 01:14:10,000 --> 01:14:11,625 and even 500 years? 1247 01:14:11,833 --> 01:14:14,167 What hatred is it? 1248 01:14:14,250 --> 01:14:16,250 So the Longevity Monk went to the west 1249 01:14:16,458 --> 01:14:18,333 and got scriptures 1250 01:14:18,500 --> 01:14:20,625 which clean our heart 1251 01:14:20,958 --> 01:14:21,875 Understand 1252 01:14:22,292 --> 01:14:22,792 I wanna stay. There are 1253 01:14:22,958 --> 01:14:24,167 many things waiting for me to do 1254 01:14:24,375 --> 01:14:25,875 You go to have your next lives as soon as possible! 1255 01:14:26,167 --> 01:14:27,292 Good! 1256 01:14:27,542 --> 01:14:29,625 You're slashed because of me 1257 01:14:29,792 --> 01:14:31,708 I hope I can pay you back in my next life 1258 01:14:31,917 --> 01:14:33,042 Pay back more 1259 01:14:33,250 --> 01:14:35,042 I can do what I can do, grapes 1260 01:14:35,417 --> 01:14:37,583 Goodbye 1261 01:14:37,792 --> 01:14:38,958 We're leaving 1262 01:14:40,708 --> 01:14:42,625 I wanna warn you again 1263 01:14:42,792 --> 01:14:44,292 After wearing the Gold Ring 1264 01:14:44,458 --> 01:14:46,250 you're no longer a normal human 1265 01:14:46,375 --> 01:14:49,417 You can't touch human desires anymore 1266 01:14:49,625 --> 01:14:50,583 If you do so 1267 01:14:50,750 --> 01:14:53,375 the Gold Ring will get smaller and smaller 1268 01:14:53,667 --> 01:14:54,750 It's very yncomfortable 1269 01:14:56,083 --> 01:14:57,000 Ok! 1270 01:14:58,125 --> 01:15:00,042 Before wearing this Ring 1271 01:15:00,167 --> 01:15:02,042 what do you wanna say? 1272 01:15:07,500 --> 01:15:10,208 I had my best love 1273 01:15:10,375 --> 01:15:11,708 Byt I don't treasyre her 1274 01:15:12,167 --> 01:15:14,833 When I lost her, I felt regretful 1275 01:15:16,125 --> 01:15:18,792 It is the most painful thing in this world 1276 01:15:20,042 --> 01:15:21,458 If God can give me 1277 01:15:21,708 --> 01:15:23,208 another chance 1278 01:15:23,375 --> 01:15:26,042 I will say "I love you" to her! 1279 01:15:26,583 --> 01:15:29,542 If there is a time limit 1280 01:15:30,000 --> 01:15:32,792 I hope...it is 10 thousand years 1281 01:15:36,500 --> 01:15:37,708 Kowtow 1282 01:15:44,500 --> 01:15:45,667 Kowtow 1283 01:15:57,417 --> 01:15:59,083 Kowtow to the forefather drink wedding wine 1284 01:15:59,292 --> 01:16:01,208 Now you're a member of the Byll Family 1285 01:16:27,625 --> 01:16:28,708 Colorful clouds... 1286 01:16:29,958 --> 01:16:31,667 Look like mashmallow 1287 01:16:34,042 --> 01:16:35,167 Really? 1288 01:16:39,500 --> 01:16:41,417 Be carefyl! 1289 01:16:41,750 --> 01:16:43,250 Thundering 1290 01:16:43,417 --> 01:16:46,083 It's raining, get the clothes 1291 01:17:14,875 --> 01:17:16,333 Damn monkey, you flirt with my life 1292 01:17:19,750 --> 01:17:20,917 Although we are friends 1293 01:17:21,083 --> 01:17:24,000 I'll indict you slander if you repeat again 1294 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 Kill him 1295 01:17:42,583 --> 01:17:43,958 Sorry! 1296 01:17:44,167 --> 01:17:46,583 This sneeZe may make you disappointed 1297 01:17:54,208 --> 01:17:55,583 Joker 1298 01:17:58,292 --> 01:18:01,208 Are you satisfied this time? 1299 01:18:04,417 --> 01:18:05,500 Master 1300 01:18:06,417 --> 01:18:08,333 It's the Monkey King 1301 01:18:08,500 --> 01:18:10,208 I just thought it's a piece of cloud 1302 01:18:10,625 --> 01:18:13,958 Master, I committed many offences in the past 1303 01:18:14,125 --> 01:18:16,292 It's lucky that Goddess show a right road to me 1304 01:18:16,458 --> 01:18:18,500 Now I'm gonna worship Buddha whole-heartedly 1305 01:18:18,667 --> 01:18:21,708 I won't feel reluctant to give up human desires 1306 01:18:21,875 --> 01:18:24,125 Master 1307 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 I will take the responsibility 1308 01:18:26,833 --> 01:18:28,917 Great 1309 01:18:29,125 --> 01:18:31,625 You're now on the right road 1310 01:18:31,833 --> 01:18:32,833 Joker 1311 01:18:35,042 --> 01:18:36,167 Joker, you're here eventually 1312 01:18:36,375 --> 01:18:37,250 Miss! 1313 01:18:37,875 --> 01:18:41,083 I... know a friend called Joker 1314 01:18:41,292 --> 01:18:45,500 He ask me to tell Zixia Immortal something 1315 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 Is it you? 1316 01:18:46,750 --> 01:18:47,833 Joker 1317 01:18:47,958 --> 01:18:48,917 Stop! 1318 01:18:49,833 --> 01:18:51,083 I'm asking you, is it you? 1319 01:18:51,458 --> 01:18:52,375 Is it you? 1320 01:18:52,583 --> 01:18:55,083 Speak up 1321 01:18:56,125 --> 01:18:57,208 Yes 1322 01:18:58,292 --> 01:19:02,333 He said he had went back to the starting point 1323 01:19:02,500 --> 01:19:04,375 And he hoped that 1324 01:19:04,917 --> 01:19:07,458 she would find her best love as soon as possible 1325 01:19:11,250 --> 01:19:13,167 Don't kid me, Joker 1326 01:19:13,500 --> 01:19:14,708 Let me tell you again 1327 01:19:15,000 --> 01:19:22,500 I'm the Monkey...King 1328 01:19:22,667 --> 01:19:23,792 Don't make any mistake 1329 01:19:27,125 --> 01:19:28,583 I'm gonna kill you today 1330 01:19:30,250 --> 01:19:31,000 Change! 1331 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Beat you to death, damn monkey 1332 01:19:39,417 --> 01:19:40,542 Look oyt my fork 1333 01:19:44,667 --> 01:19:47,667 I like barbecued chicken wing! 1334 01:19:48,083 --> 01:19:49,500 Use my fork to make barbecued chicken wing? 1335 01:19:50,250 --> 01:19:52,125 I nearly forget it 1336 01:19:53,083 --> 01:19:54,167 I'm a vegetarian 1337 01:19:55,917 --> 01:19:56,958 Give me back! 1338 01:20:09,333 --> 01:20:12,667 Is it fynny! Tell me! 1339 01:20:12,917 --> 01:20:18,417 Tell me... 1340 01:20:18,583 --> 01:20:24,083 Why are you so quiet? 1341 01:20:25,000 --> 01:20:26,500 Help me 1342 01:20:28,042 --> 01:20:29,000 Sorry 1343 01:20:29,125 --> 01:20:31,958 I don't want you lose face in front of your bros 1344 01:20:32,250 --> 01:20:33,125 Let me help you 1345 01:20:45,000 --> 01:20:45,875 Give back to you 1346 01:20:56,042 --> 01:20:57,542 Great! Look out 1347 01:20:57,792 --> 01:20:59,583 Super bugs 1348 01:21:03,458 --> 01:21:07,500 I'm scared, so many bugs 1349 01:21:21,625 --> 01:21:23,167 It's lycky that I have many little monkeys 1350 01:21:32,083 --> 01:21:33,875 Kill all the monkeys 1351 01:21:36,333 --> 01:21:37,208 Let him kill 1352 01:21:54,375 --> 01:21:56,375 Are you the Monkey King? 1353 01:21:57,667 --> 01:21:59,708 Will you go to the west to get scriptures? 1354 01:21:59,917 --> 01:22:02,000 bring me with you 1355 01:22:04,375 --> 01:22:05,750 Yes! 1356 01:22:06,750 --> 01:22:07,708 She can act as a whore 1357 01:22:07,875 --> 01:22:10,375 if she goes with me 1358 01:22:10,542 --> 01:22:12,167 That's great... 1359 01:22:12,833 --> 01:22:15,875 I can't take this anymore 1360 01:22:16,000 --> 01:22:17,583 Come here, hold me tight! 1361 01:22:21,208 --> 01:22:22,458 You can't take me anymore 1362 01:22:22,708 --> 01:22:23,792 I can 1363 01:22:24,125 --> 01:22:25,250 I can't take you anymore 1364 01:22:25,375 --> 01:22:28,375 You're so ugly, we're immortals 1365 01:22:28,542 --> 01:22:30,958 please no more sexual harassment 1366 01:22:31,208 --> 01:22:32,542 Why did you do that to me? 1367 01:22:34,292 --> 01:22:35,458 Are you angry? 1368 01:22:35,542 --> 01:22:36,583 I would get angry! 1369 01:22:36,750 --> 01:22:39,417 Cry if you want 1370 01:23:01,083 --> 01:23:03,458 I'll kill you all bastards 1371 01:23:08,458 --> 01:23:09,875 Magic Fan 1372 01:23:19,125 --> 01:23:20,750 Help me 1373 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 So troublesome! 1374 01:23:25,500 --> 01:23:26,458 Master! 1375 01:23:26,875 --> 01:23:28,917 Monkey King, help me! 1376 01:23:37,917 --> 01:23:39,333 I can't believe that you do that to me 1377 01:23:42,333 --> 01:23:43,875 You two protect Master 1378 01:23:44,583 --> 01:23:45,375 I know 1379 01:23:49,458 --> 01:23:50,708 Zixia, no 1380 01:23:55,625 --> 01:23:56,500 What are you doing? 1381 01:23:56,667 --> 01:23:57,625 Will you come? 1382 01:23:57,792 --> 01:23:59,833 Why are you so concerned about me? Let me die 1383 01:24:01,167 --> 01:24:02,333 I'm not concerned aboyt oyt 1384 01:24:02,500 --> 01:24:04,417 We'll treasure our lives 1385 01:24:04,500 --> 01:24:06,667 You are no immortals 1386 01:24:07,208 --> 01:24:09,125 Monkey King, you can't defeat me 1387 01:24:29,542 --> 01:24:30,750 What a wide ditch 1388 01:24:32,542 --> 01:24:34,000 It's coming! 1389 01:24:34,167 --> 01:24:34,958 Stop kidding 1390 01:24:37,583 --> 01:24:39,750 Pyt the whole city to the side of the syn 1391 01:24:39,875 --> 01:24:41,625 Whom can you save now? 1392 01:24:54,875 --> 01:24:57,292 Don't bother me, you go to hell 1393 01:24:57,500 --> 01:24:58,167 Wait! 1394 01:25:04,458 --> 01:25:05,458 Lie to me again? 1395 01:25:24,292 --> 01:25:25,958 Damn monkey how dare you stop my attack! 1396 01:25:28,708 --> 01:25:29,667 Go! 1397 01:25:31,542 --> 01:25:32,625 Go back! 1398 01:25:44,083 --> 01:25:46,125 Shit, burning 1399 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 Stupid! 1400 01:25:51,292 --> 01:25:52,500 Bitch! What do you want? 1401 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 Stupid! 1402 01:25:53,708 --> 01:25:54,750 you're stupid! 1403 01:25:54,917 --> 01:25:55,708 You're not human 1404 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 You're not human 1405 01:25:57,292 --> 01:25:58,250 Don't get mad 1406 01:25:58,417 --> 01:26:00,083 Do you ynderstand what I've told you? 1407 01:26:00,250 --> 01:26:02,667 Do you know I'm not an immortal now? 1408 01:26:03,167 --> 01:26:04,375 I only ynderstand one thing 1409 01:26:04,500 --> 01:26:06,167 Love means pain 1410 01:26:07,167 --> 01:26:08,792 Don't byllshit with me 1411 01:26:09,000 --> 01:26:10,542 You've mistaken me! 1412 01:26:11,083 --> 01:26:13,375 Where did you buy these gold rings? 1413 01:26:18,542 --> 01:26:19,250 Be carefyl! 1414 01:26:23,500 --> 01:26:24,708 Zixia 1415 01:26:35,458 --> 01:26:36,625 Master, look out! 1416 01:26:48,375 --> 01:26:49,458 Zixia 1417 01:26:55,167 --> 01:26:58,833 My lover is a hero 1418 01:26:59,958 --> 01:27:03,417 One day he'll come with a cloud come to me and marry me 1419 01:27:04,167 --> 01:27:06,167 I've guessed the start 1420 01:27:07,792 --> 01:27:11,833 But I haven't guessed the ending 1421 01:27:56,917 --> 01:27:57,917 Master... 1422 01:27:58,167 --> 01:27:59,958 I want your life! 1423 01:28:38,833 --> 01:28:41,250 It's very hot! you'll be a roast pig 1424 01:28:41,583 --> 01:28:42,458 It'll explode 1425 01:28:42,583 --> 01:28:44,500 We have to get the help of Pandora's Box 1426 01:28:44,875 --> 01:28:45,750 Go 1427 01:28:49,208 --> 01:28:50,875 The sun is coming, hurry up 1428 01:28:50,958 --> 01:28:52,000 Bring Master go 1429 01:28:52,292 --> 01:28:53,458 Hyrry yp! 1430 01:28:56,208 --> 01:28:57,250 Qingxia 1431 01:28:57,375 --> 01:28:59,083 My sister is not here 1432 01:28:59,375 --> 01:29:02,000 I think I should go back to be Buddha's lampwick again 1433 01:29:02,125 --> 01:29:03,458 Goodbye 1434 01:29:38,667 --> 01:29:40,542 Big Brother, you get up so early! 1435 01:29:40,708 --> 01:29:41,667 What's happened? 1436 01:29:41,750 --> 01:29:43,500 Big Brother, you've forgot it 1437 01:29:43,667 --> 01:29:45,042 I met a storm last night 1438 01:29:45,167 --> 01:29:47,083 You brought me here! 1439 01:29:47,625 --> 01:29:48,542 Go! 1440 01:29:49,583 --> 01:29:50,208 Master, where are we going now? 1441 01:29:50,375 --> 01:29:51,333 India 1442 01:29:51,917 --> 01:29:53,167 Why does Master speak in this way? 1443 01:29:53,333 --> 01:29:55,542 Master is a clear cut guy. Let's go 1444 01:29:57,500 --> 01:29:58,917 Master, walk slowly please 1445 01:30:01,958 --> 01:30:03,000 Bro, be careful! 1446 01:30:03,125 --> 01:30:04,000 Thanks! 1447 01:30:08,000 --> 01:30:09,750 It is said that this was the Waterfall Cave 500 years ago 1448 01:30:09,958 --> 01:30:11,083 It's the living place of the Monkey King 1449 01:30:11,208 --> 01:30:12,167 Since he's killed the King Bull 1450 01:30:12,333 --> 01:30:12,917 and saved the Longevity Monk 1451 01:30:13,083 --> 01:30:14,208 there are no devils in the world 1452 01:30:14,333 --> 01:30:16,500 After that, many people came here fooling around 1453 01:30:16,708 --> 01:30:17,417 That guy put on a pig head 1454 01:30:17,583 --> 01:30:20,125 and say that he's Piggy 1455 01:30:20,458 --> 01:30:21,667 Bro 1456 01:30:21,833 --> 01:30:23,917 There is only make-upon your face 1457 01:30:24,125 --> 01:30:25,875 Please be more professional 1458 01:30:26,042 --> 01:30:28,167 Look at your hair 1459 01:30:28,500 --> 01:30:30,208 There are two cakes on your head 1460 01:30:30,417 --> 01:30:32,917 You should pay more money to make yourself up 1461 01:30:33,083 --> 01:30:33,875 What's up? 1462 01:30:34,083 --> 01:30:35,250 Your image is really disgusting 1463 01:30:35,458 --> 01:30:36,667 Don't angry at me I'm always an honest guy 1464 01:30:36,958 --> 01:30:38,125 I won't get angry 1465 01:30:38,417 --> 01:30:39,583 Cut me if you like 1466 01:30:39,917 --> 01:30:41,917 You son of bitch! Do you think I daren't do so? 1467 01:30:42,125 --> 01:30:43,250 Thanks 1468 01:30:44,958 --> 01:30:48,208 This is really sage 1469 01:30:52,167 --> 01:30:52,875 Big Bro 1470 01:30:53,000 --> 01:30:54,542 Bro, let's go 1471 01:30:57,958 --> 01:30:59,167 Byddha Cave 1472 01:31:01,750 --> 01:31:03,792 Fine, thanks 1473 01:31:07,208 --> 01:31:08,833 Thanks... 1474 01:31:11,042 --> 01:31:12,375 Big Bro, what are you looking at? 1475 01:31:12,500 --> 01:31:14,083 Both girls who know Piggy 1476 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 Who? 1477 01:31:16,125 --> 01:31:17,833 Beancyrd Beayty 1478 01:31:17,958 --> 01:31:18,875 It is heard that 1479 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 they sell beancurds 1480 01:31:20,375 --> 01:31:20,875 They have earned much money 1481 01:31:21,042 --> 01:31:23,625 for their husbands to attend the civil service exam 1482 01:31:27,875 --> 01:31:29,750 The Highest Graduate 1483 01:31:39,000 --> 01:31:40,667 Mei! 1484 01:31:40,833 --> 01:31:42,542 Congratulations! 1485 01:31:42,708 --> 01:31:44,667 You husband has become the Highest Graduates of the exam 1486 01:31:44,875 --> 01:31:46,667 Go to welcome him 1487 01:31:48,708 --> 01:31:50,667 Honey 1488 01:31:50,958 --> 01:31:54,375 Honey Honey 1489 01:31:57,167 --> 01:31:59,208 Go away, no one of your business 1490 01:32:01,083 --> 01:32:04,125 Honey, Ah 1491 01:32:04,583 --> 01:32:06,875 You work so hard in making beancurds 1492 01:32:07,042 --> 01:32:10,917 You work so hard in making beancurd 1493 01:32:11,208 --> 01:32:12,208 Honey 1494 01:32:12,333 --> 01:32:13,292 Honey 1495 01:32:13,583 --> 01:32:16,375 I know ow to make beancurds, too 1496 01:32:17,792 --> 01:32:18,708 Go! 1497 01:32:18,875 --> 01:32:20,000 Go! 1498 01:32:26,708 --> 01:32:28,042 Blow the ball 1499 01:32:28,375 --> 01:32:29,833 I blow the ball up 1500 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 Blow the ball up and up 1501 01:32:32,792 --> 01:32:33,625 Come here! 1502 01:32:33,875 --> 01:32:35,542 It's crowded! 1503 01:32:35,667 --> 01:32:36,417 Monkey King 1504 01:32:36,833 --> 01:32:37,750 Master 1505 01:32:38,750 --> 01:32:39,792 Have a look 1506 01:32:39,917 --> 01:32:40,750 Ok! 1507 01:32:47,292 --> 01:32:48,792 They've stood there for 3 days 1508 01:32:49,042 --> 01:32:50,667 They didn't 1509 01:32:56,125 --> 01:32:57,458 Look, devil 1510 01:33:02,000 --> 01:33:03,542 I think I shoyldn't come 1511 01:33:04,333 --> 01:33:06,083 It's too late 1512 01:33:07,000 --> 01:33:08,583 Leave some memories, Ok? 1513 01:33:09,625 --> 01:33:11,042 I don't need memory 1514 01:33:11,208 --> 01:33:12,708 I want you 1515 01:33:14,042 --> 01:33:15,792 You can just get my body 1516 01:33:15,958 --> 01:33:17,375 instead of my spirit 1517 01:33:17,750 --> 01:33:19,083 I've got a lover already 1518 01:33:19,417 --> 01:33:20,083 We won't have godd result 1519 01:33:20,250 --> 01:33:21,375 Let go of me 1520 01:33:22,167 --> 01:33:24,417 I'll let you go 1521 01:33:24,708 --> 01:33:26,375 But you have to kiss me before you've left 1522 01:33:26,958 --> 01:33:28,583 Have a kiss... 1523 01:33:29,042 --> 01:33:29,750 Kiss... 1524 01:33:29,917 --> 01:33:32,083 I'm just a powerless warrior 1525 01:33:32,250 --> 01:33:33,542 If kiss you 1526 01:33:33,750 --> 01:33:35,333 my image will be ruined 1527 01:33:35,833 --> 01:33:37,042 You're lying 1528 01:33:38,333 --> 01:33:39,292 You daren't kiss me 1529 01:33:39,458 --> 01:33:40,792 Becayse you still love me 1530 01:33:40,958 --> 01:33:41,958 I'm telling you 1531 01:33:42,208 --> 01:33:43,292 If you reject me 1532 01:33:43,500 --> 01:33:44,667 you'll regret for you whole life 1533 01:33:45,750 --> 01:33:47,417 I won't kiss you even if I regret 1534 01:33:47,833 --> 01:33:51,250 It's fate 1535 01:35:33,250 --> 01:35:34,917 I will stay here for my whole life 1536 01:35:35,292 --> 01:35:36,208 I love you 1537 01:36:22,792 --> 01:36:23,625 What's up? 1538 01:36:24,000 --> 01:36:25,625 That guy looks strange 1539 01:36:26,292 --> 01:36:27,625 I know 1540 01:36:29,792 --> 01:36:31,292 He looks like a dog! 96556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.