Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,944 --> 00:00:12,435
WAVERLY:
Rather unpleasant, you know.
2
00:00:12,613 --> 00:00:16,516
Having to be shielded like this
against one's own operative.
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,778
- You mean, he's violent?
- I don't know.
4
00:00:19,953 --> 00:00:24,687
Thrush captures an U.N.C.L.E agent,
works on him for three or four days.
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,259
Doctor says he might be violent.
6
00:00:27,427 --> 00:00:30,261
LOUIS:
I smell anesthetic.
7
00:00:30,430 --> 00:00:35,562
Paint. Rubber-based paint.
8
00:00:35,969 --> 00:00:36,959
Four layers.
9
00:00:37,137 --> 00:00:41,438
Doctor says he's completely irrational
with abnormally acute senses.
10
00:00:41,608 --> 00:00:43,668
Smell, hearing.
11
00:00:43,844 --> 00:00:47,713
You shut up! I hear you, mister!
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,646
Louis, it's Napoleon and Illya.
13
00:00:51,251 --> 00:00:52,446
Louis.
14
00:00:52,619 --> 00:00:54,554
WAVERLY:
Forget it, Mr. Solo.
15
00:00:54,721 --> 00:00:58,522
One more Thrush plaything,
one less U.N.C.L.E agent.
16
00:00:58,692 --> 00:01:03,858
You in the middle, you smoke pipe?
17
00:01:04,998 --> 00:01:09,834
It's a pretty foul tobacco you've got.
I smell it on your clothes.
18
00:01:13,507 --> 00:01:15,738
You, on the right.
19
00:01:18,512 --> 00:01:19,946
You've been out with a blond?
20
00:01:20,414 --> 00:01:23,873
I see a blond hair on your coat.
21
00:01:25,519 --> 00:01:27,044
See?
22
00:01:27,220 --> 00:01:28,415
See?
23
00:01:29,189 --> 00:01:31,624
That's marvelous.
24
00:01:31,792 --> 00:01:35,422
All five of his senses
magnified far above normal.
25
00:01:35,596 --> 00:01:40,728
Could Thrush have used him
as some sort of a guinea pig?
26
00:01:40,901 --> 00:01:43,894
Some experiment that partially failed
and left him like that?
27
00:01:44,071 --> 00:01:45,266
[SCREAMING]
28
00:01:55,916 --> 00:01:59,614
STEMMLER: I'm sorry, gentlemen,
I have never even heard of Thrush.
29
00:01:59,786 --> 00:02:02,847
But as any reputable scientific journal
will tell you...
30
00:02:03,023 --> 00:02:07,586
...my Plus X drug is hardly ready
for testing on human beings.
31
00:02:07,761 --> 00:02:10,595
But when Plus X is finalized,
Professor Stemmler...
32
00:02:10,764 --> 00:02:13,393
...it will stimulate the senses, will it not?
33
00:02:13,567 --> 00:02:16,264
How many poor souls
are called mentally retarded...
34
00:02:16,436 --> 00:02:18,928
...simply because
they lack certain senses?
35
00:02:19,106 --> 00:02:22,008
Those faculties,
some of them almost indefinable...
36
00:02:22,175 --> 00:02:24,906
...which the so-called
average person possesses.
37
00:02:25,545 --> 00:02:29,107
Plus X will, we hope,
stimulate these faculties, yes.
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,774
Professor Stemmler,
you indicated that two days ago...
39
00:02:31,952 --> 00:02:33,818
...your development lab was broken into.
40
00:02:33,987 --> 00:02:35,819
Now, isn't it possible that--?
41
00:02:35,989 --> 00:02:38,891
That they stole some Plus X?
I hardly think so.
42
00:02:39,059 --> 00:02:42,188
Of course, I haven't had time since then
to check all my equipment.
43
00:02:42,362 --> 00:02:43,990
[CLATTERING IN DISTANCE]
44
00:02:45,532 --> 00:02:46,761
This room have a window?
45
00:02:46,933 --> 00:02:50,597
Yes, but there's no balcony, no fire escape.
They couldn't possibly get in.
46
00:02:50,771 --> 00:02:52,763
I'll cover the back.
47
00:03:01,615 --> 00:03:03,277
[GUNSHOTS]
48
00:03:12,092 --> 00:03:14,721
MAN:
There's an U.N.C.L.E agent. Kill him.
49
00:04:28,568 --> 00:04:31,504
That's the third suit in three days.
50
00:04:33,940 --> 00:04:36,205
Now, isn't it possible, professor, now...
51
00:04:36,376 --> 00:04:39,540
...that they could've taken
some of your Plus X drug the last time?
52
00:04:39,713 --> 00:04:43,309
Well, if they did, they certainly found out
it hasn't been perfected yet.
53
00:04:43,483 --> 00:04:46,180
So why in heaven's name
would they come back again today...
54
00:04:46,353 --> 00:04:47,685
...to steal my lab equipment?
55
00:04:47,854 --> 00:04:49,755
If we hadn't stopped
those little rascals...
56
00:04:49,923 --> 00:04:52,483
...they would've not only taken
your equipment, but you.
57
00:04:52,659 --> 00:04:56,721
What they want to do is have you
perfect the drug under their auspices.
58
00:04:56,897 --> 00:04:59,867
Open Channel D.
Priority number one, Section One.
59
00:05:00,033 --> 00:05:02,332
Why, that's preposterous.
60
00:05:02,502 --> 00:05:06,166
I'm not the type, young man,
to be forced into anything at any time.
61
00:05:06,339 --> 00:05:11,471
And as for suggesting that I'd allow Plus X
to be used for any criminal purpose, well--
62
00:05:11,645 --> 00:05:12,635
Mr. Waverly?
63
00:05:12,813 --> 00:05:14,406
WAVERLY [OVER RADIO]:
Go ahead, Mr. Kuryakin.
64
00:05:14,581 --> 00:05:16,277
We were correct in our suppositions.
65
00:05:16,449 --> 00:05:19,908
I think we should institute
a survey-and-protect on Professor Stemmler.
66
00:05:20,086 --> 00:05:24,649
All right, I'll authorize
the survey-and-protect as effective at once.
67
00:05:24,825 --> 00:05:28,284
Meanwhile, I want one of you
to stay with the professor...
68
00:05:28,461 --> 00:05:31,829
...and the other to get back here
immediately with a report for Intelligence.
69
00:05:31,998 --> 00:05:35,457
All right, I'll be in directly.
Mr. Solo can stay here and rest up a bit.
70
00:05:35,635 --> 00:05:37,866
Rest? Rest, what for?
71
00:05:38,772 --> 00:05:41,867
- He was run over by a truck.
- Large truck.
72
00:05:42,042 --> 00:05:45,501
- A small truck.
WAVERLY: I see.
73
00:05:45,679 --> 00:05:48,444
Well, I suppose that means
we shall have to reimburse him...
74
00:05:48,615 --> 00:05:50,982
...for still one more suit of clothes
this month.
75
00:05:51,151 --> 00:05:53,052
We're not made of money, you know.
76
00:05:56,156 --> 00:05:59,615
ILLYA: We'll do all we can, professor.
You'll be well-guarded, I assure you.
77
00:05:59,793 --> 00:06:03,389
Thank you. But I'd feel much better
if someone could possibly tell me...
78
00:06:03,563 --> 00:06:07,523
...what this Thrush organization
could possibly want my Plus X for.
79
00:06:07,701 --> 00:06:10,569
So would we. Excuse me.
80
00:06:10,737 --> 00:06:13,639
Professor, I know you're not one
to be forced into anything...
81
00:06:13,807 --> 00:06:17,107
...but Thrush does come up
with interesting cuties from time to time...
82
00:06:17,277 --> 00:06:20,213
...such as getting someone close to you,
a relative perhaps...
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,645
...and threatening them
with harm, unless--
84
00:06:22,816 --> 00:06:26,275
There is no such person in my life,
I assure you.
85
00:06:26,453 --> 00:06:28,217
And certainly not a relative.
86
00:06:28,388 --> 00:06:31,586
No relatives? No daughter, professor?
87
00:06:33,126 --> 00:06:36,187
Our research department
is disturbingly thorough.
88
00:06:36,363 --> 00:06:39,959
It surprised us that apparently
a famous lady scientist...
89
00:06:40,133 --> 00:06:43,365
...had a 23-year-old daughter
she's never told anyone about.
90
00:06:43,536 --> 00:06:48,770
- You left her, what was it, 11 years ago?
- Yes, it's been 11 years.
91
00:06:49,409 --> 00:06:52,004
I feel no obligation
to discuss my private life...
92
00:06:52,178 --> 00:06:54,909
...or my personal motivation
with you, Mr. Solo.
93
00:06:55,081 --> 00:06:56,947
Well, I couldn't care less about either.
94
00:06:57,117 --> 00:07:01,680
What does concern me is that
Thrush might get ahold of your daughter.
95
00:07:01,855 --> 00:07:04,450
STEMMLER: I haven't seen
Leslie once in those 11 years.
96
00:07:05,292 --> 00:07:07,818
STEMMLER:
Nobody even knows she exists.
97
00:07:07,994 --> 00:07:09,929
I send her money to live on...
98
00:07:10,096 --> 00:07:14,431
...which I understand
she does not wisely, but quite well.
99
00:07:14,601 --> 00:07:17,730
She goes where she pleases,
does what she pleases.
100
00:07:17,904 --> 00:07:20,396
I just send money.
101
00:07:20,573 --> 00:07:26,342
Well, if our research can find your daughter,
perhaps Thrush will too.
102
00:07:27,347 --> 00:07:31,114
The last check I sent her
was care of American Express in Acapulco.
103
00:07:31,584 --> 00:07:33,883
STEMMLER:
She goes under the name of Bennett.
104
00:07:34,054 --> 00:07:35,386
You'll find her, I imagine...
105
00:07:35,555 --> 00:07:39,993
...in whatever Acapulco bistro
the jet set favors this season.
106
00:07:40,160 --> 00:07:42,925
Well, I can promise you
she won't even know she's being followed.
107
00:07:43,096 --> 00:07:47,363
SOLO: My friend Kuryakin
is pretty good about those things.
108
00:07:49,602 --> 00:07:50,661
Hmm.
109
00:07:51,871 --> 00:07:54,136
A daughter named Leslie.
110
00:07:55,508 --> 00:07:57,238
Well, well, well.
111
00:08:00,814 --> 00:08:03,682
With U.N.C.L.E guarding
the good professor so fervently...
112
00:08:03,850 --> 00:08:06,251
...we might do well
to take Mr. Solo's suggestion...
113
00:08:06,419 --> 00:08:11,380
...and make some use
of that hitherto nonexistent daughter, huh?
114
00:08:11,558 --> 00:08:13,686
Wire Acapulco.
115
00:08:16,162 --> 00:08:18,256
Also, that fellow Kuryakin.
116
00:08:18,431 --> 00:08:20,627
Thrush Central must have
a dossier on him.
117
00:08:20,800 --> 00:08:24,669
Ask them to wire a photo of him
to our people in Acapulco.
118
00:08:25,071 --> 00:08:28,769
Makes it a little easier if you know
what the opposition looks like, huh?
119
00:08:31,244 --> 00:08:32,610
[MUSIC PLAYING]
120
00:08:32,779 --> 00:08:34,042
[PEOPLE SHOUTING
AND LAUGHING]
121
00:10:06,005 --> 00:10:07,234
[DART FIRES]
122
00:11:07,634 --> 00:11:10,468
- Why, hello.
- Hello.
123
00:11:12,172 --> 00:11:15,336
Oh, I knew they were brown.
124
00:11:18,778 --> 00:11:20,804
Well, let's get along.
125
00:11:35,161 --> 00:11:36,857
Miss. Miss, that man-- Wait.
126
00:11:37,030 --> 00:11:40,398
- What?
- Wait. Your mother, Professor Stemmler--
127
00:11:40,567 --> 00:11:42,695
LESLIE: Wait a minute.
WHITTAKER: Ma'am.
128
00:11:42,869 --> 00:11:44,462
LESLIE: Hey.
WHITTAKER: Ma'am, your mother....
129
00:11:45,071 --> 00:11:46,699
LESLIE:
Wait a minute.
130
00:11:47,340 --> 00:11:48,740
[PEOPLE GASPING]
131
00:11:55,882 --> 00:12:01,219
I suggested a nice quiet place.
Don't make me say it again.
132
00:12:06,292 --> 00:12:09,228
My notes gone, my equipment,
my samples...
133
00:12:09,395 --> 00:12:12,297
...it'll take months to reproduce.
134
00:12:12,465 --> 00:12:16,368
ROLLO [OVER P.A.]: Professor
Lillian Stemmler, you will listen carefully.
135
00:12:16,536 --> 00:12:18,937
Your daughter is our prisoner.
136
00:12:19,105 --> 00:12:21,267
She was taken by us
from Acapulco last night...
137
00:12:21,441 --> 00:12:25,037
...and is presently resting comfortably
with a very soft gun...
138
00:12:25,211 --> 00:12:27,510
...at her very soft young head.
139
00:12:28,047 --> 00:12:32,985
That gun will go off, professor, unless
we receive the cooperation we require.
140
00:12:33,386 --> 00:12:34,376
Leslie?
141
00:12:34,954 --> 00:12:37,719
ROLLO:
Mr. Napoleon Solo.
142
00:12:37,890 --> 00:12:40,985
You will also listen carefully, please.
143
00:12:41,160 --> 00:12:43,595
It is now exactly 9:47 a.m.
144
00:12:43,763 --> 00:12:46,255
Unless Professor Stemmler
walks out of her building...
145
00:12:46,432 --> 00:12:50,164
...unprotected and alone,
within one minute...
146
00:12:50,336 --> 00:12:53,773
...her daughter will be dead
within two minutes.
147
00:12:55,575 --> 00:12:57,134
SOLO:
Professor.
148
00:12:57,310 --> 00:12:59,506
The girl is my daughter, Mr. Solo.
149
00:12:59,679 --> 00:13:02,911
A stranger perhaps,
but nevertheless my daughter.
150
00:13:03,082 --> 00:13:04,414
You may shoot me if you like.
151
00:13:04,884 --> 00:13:06,443
That will stop me.
152
00:13:19,599 --> 00:13:21,500
And she's getting in now.
153
00:13:21,668 --> 00:13:25,571
Set up a ring of cars at every intersection
for a two-mile radius.
154
00:13:26,072 --> 00:13:28,632
Yellow sedan, New York plates.
155
00:13:28,808 --> 00:13:31,972
Man driving, man and woman in back.
156
00:13:54,434 --> 00:13:56,403
My daughter, Arthur. Where is she?
157
00:13:56,569 --> 00:14:02,099
Oh, she's served her purpose.
She's well on her way back to Acapulco.
158
00:14:02,275 --> 00:14:07,111
Safe, sound and quite the spoiled brat
from what my men tell me.
159
00:14:11,651 --> 00:14:16,680
You know, your never telling Thrush
about your daughter, well, that's one thing.
160
00:14:17,457 --> 00:14:20,859
That you should suddenly,
at this crucial time...
161
00:14:21,027 --> 00:14:24,191
...tell our friends from U.N.C.L.E
all about her...
162
00:14:24,364 --> 00:14:27,027
...well, that does give one pause,
my dear.
163
00:14:58,264 --> 00:15:02,326
The entire project will be a success
exactly as we planned.
164
00:15:02,502 --> 00:15:06,940
Were you so sure of that when you
told Mr. Solo about your daughter?
165
00:15:07,106 --> 00:15:09,940
Or were you hedging your bets...
166
00:15:10,109 --> 00:15:13,602
...thinking that if your project failed
and you didn't return...
167
00:15:13,780 --> 00:15:16,249
...U.N.C.L.E would take care of the girl...
168
00:15:16,416 --> 00:15:20,251
...never realizing that her mother
was a notorious Thrush agent?
169
00:15:20,420 --> 00:15:22,753
- What did you--?
- Don't.
170
00:15:59,625 --> 00:16:02,151
Spot more to the left, I think.
171
00:16:03,463 --> 00:16:04,988
SOLO:
Hi.
172
00:16:05,865 --> 00:16:09,063
Well, Mr. Solo, we may have lost track
of Professor Stemmler...
173
00:16:09,235 --> 00:16:12,899
...but the monitoring device
Mr. Kuryakin put on the girl in Acapulco...
174
00:16:13,072 --> 00:16:14,540
...should lead us to both women.
175
00:16:15,107 --> 00:16:18,544
Assuming they have both been taken
to the same place.
176
00:16:18,711 --> 00:16:21,738
- How's your headache?
ILLYA: Nicely throbbing, thank you.
177
00:16:21,914 --> 00:16:24,281
- You ready, sir?
- All right.
178
00:16:25,685 --> 00:16:28,746
Yes. Yes, that's the general area.
179
00:16:28,921 --> 00:16:33,222
The narrower beam should give us
the exact location of the monitoring device.
180
00:16:38,965 --> 00:16:43,061
ILLYA:
Y-dash-4-dash-A-dash-8902...
181
00:16:43,236 --> 00:16:47,139
...dash-northeast 7.
182
00:16:48,875 --> 00:16:51,811
Rollo Chemical Works.
183
00:16:51,978 --> 00:16:56,712
One hundred and thirty one miles northeast
in the U.N.C.L.E area W-4.
184
00:16:56,883 --> 00:16:59,978
W-4? Isn't that some sort of
government installation...
185
00:17:00,152 --> 00:17:04,590
...where they produce hydrogen, plutonium,
some creepy thing like that?
186
00:17:04,757 --> 00:17:10,628
Synthetic plutonium, Mr. Solo.
That is in the W-4 area.
187
00:17:10,796 --> 00:17:12,765
Of course, it could be a coincidence.
188
00:17:12,932 --> 00:17:15,800
What's being done with that installation
has been top-secret.
189
00:17:15,968 --> 00:17:20,099
Suppose there should be some connection
between Plus X and Professor Stemmler...
190
00:17:20,273 --> 00:17:24,369
...and some effort by Thrush to knock over
the installation. Hadn't we better--?
191
00:17:24,544 --> 00:17:29,573
Very good idea, Mr. Solo.
Yes, I think you'd better.
192
00:17:31,884 --> 00:17:35,048
Wear a less expensive suit this time,
will you?
193
00:17:58,744 --> 00:17:59,871
[BUZZES]
194
00:18:03,449 --> 00:18:05,281
Good evening, Lillian.
195
00:18:05,451 --> 00:18:09,252
Well, your lackeys didn't break any of my
equipment. I'll say that much for them.
196
00:18:09,422 --> 00:18:12,688
You know, we move against
that plutonium installation...
197
00:18:12,858 --> 00:18:14,759
...tomorrow morning.
198
00:18:14,927 --> 00:18:16,725
You will be ready, huh?
199
00:18:16,896 --> 00:18:19,832
The Plus X drug has been ready for weeks,
you know that.
200
00:18:19,999 --> 00:18:21,900
Yes, I also know that it almost killed...
201
00:18:22,068 --> 00:18:24,833
...that U.N.C.L.E guinea pig you tried it on
a few days ago.
202
00:18:25,004 --> 00:18:26,597
- I said it's ready.
- Oh.
203
00:18:26,772 --> 00:18:30,573
The defect, the very slight defect,
has been remedied.
204
00:18:30,743 --> 00:18:35,408
As a matter of fact, you are looking
at what the scientific world said...
205
00:18:35,581 --> 00:18:37,948
...wouldn't be ready for 10 years.
206
00:18:38,117 --> 00:18:41,087
There, Mr. Rollo, is your Plus X.
207
00:18:41,654 --> 00:18:43,987
When each of your men
is injected with this...
208
00:18:44,156 --> 00:18:46,489
...his senses
will become heightened to a degree...
209
00:18:46,659 --> 00:18:50,255
...whereby he will become
infallible in his field.
210
00:18:50,429 --> 00:18:52,728
The senses of hearing, of sight--
211
00:18:52,898 --> 00:18:56,528
Oh, yes, yes, yes.
I know what it's supposed to do.
212
00:18:56,736 --> 00:19:01,674
But how about the other one?
213
00:19:01,841 --> 00:19:03,537
The Minus X?
214
00:19:03,709 --> 00:19:04,938
No problem.
215
00:19:05,111 --> 00:19:08,673
To get the Minus X drug, I have only
to reverse the chemical processes...
216
00:19:08,848 --> 00:19:11,181
- ...inherent in the Plus X.
- Oh.
217
00:19:11,350 --> 00:19:14,514
For heaven's sakes, why don't you go
and get something for your nerves?
218
00:19:14,687 --> 00:19:15,916
I'm not a beginner.
219
00:19:16,088 --> 00:19:20,048
ROLLO: Neither are the security guards
in a top-secret government installation.
220
00:19:20,226 --> 00:19:23,321
Now, listen, as much as the Plus X...
221
00:19:23,496 --> 00:19:26,694
...will heighten the senses
and capabilities of your men...
222
00:19:26,866 --> 00:19:28,528
...that's how much the Minus X...
223
00:19:28,701 --> 00:19:32,866
...will dull the sensibilities
of the guards at the plutonium center.
224
00:19:33,039 --> 00:19:35,736
By the time you reach
your adversaries, Mr. Rollo...
225
00:19:35,908 --> 00:19:38,139
...they will be dumber
than a box of rocks.
226
00:19:38,310 --> 00:19:39,676
I guarantee it.
227
00:19:39,845 --> 00:19:41,108
[CHUCKLING]
228
00:19:42,314 --> 00:19:45,182
LESLIE: Just stop carting me around
like a piece of luggage, will you?
229
00:19:45,351 --> 00:19:46,751
What is it you want? Money?
230
00:19:46,919 --> 00:19:49,980
I've got two fur coats and a stole.
They're yours.
231
00:19:50,222 --> 00:19:53,886
And I've got an absolutely fantastic
bank account. That's yours too.
232
00:19:54,060 --> 00:19:57,827
You told me you'd let her go.
You said she'd served her purpose.
233
00:19:58,998 --> 00:20:01,331
LESLIE: Now, look, you say
something, you illiterate klutz.
234
00:20:01,500 --> 00:20:03,469
Now, what is she doing here?
235
00:20:07,406 --> 00:20:11,138
Well. Then it is you, Mother.
236
00:20:11,310 --> 00:20:13,302
Oh, how super.
237
00:20:13,479 --> 00:20:15,914
And after all these years.
238
00:20:16,082 --> 00:20:19,985
Oh, of course, I do see your pictures
in the magazines a lot.
239
00:20:20,152 --> 00:20:25,614
And, oh, your signature
on all those marvie-do checks you send.
240
00:20:26,592 --> 00:20:30,495
Why, I feel almost
as if we're friends already.
241
00:20:32,465 --> 00:20:36,926
Oh, what I am doing here standing in front
of you after 11 years of banishment?
242
00:20:37,103 --> 00:20:42,235
And these Neanderthal friends of yours
with their muscles and their guns.
243
00:20:42,408 --> 00:20:44,138
[LAUGHING]
244
00:20:45,478 --> 00:20:48,607
They a part of your salon
of Nobel prizewinners, Mother?
245
00:20:48,781 --> 00:20:50,044
Huh?
246
00:20:50,216 --> 00:20:54,312
Oh, I think you underestimate
your mother, Leslie.
247
00:20:54,487 --> 00:20:58,618
As a matter of fact, I think that's probably
why she sent you away originally, huh?
248
00:20:58,791 --> 00:21:05,163
She didn't want you to meet our element.
We're unsavory, you know.
249
00:21:08,434 --> 00:21:10,403
Lillian, you....
250
00:21:10,569 --> 00:21:16,770
You only tried this marvelous Plus X once
on that U.N.C.L.E agent and it failed.
251
00:21:17,109 --> 00:21:18,372
[TSKING]
252
00:21:19,478 --> 00:21:21,310
I....
253
00:21:21,814 --> 00:21:25,182
I have to make sure
that it doesn't fail again.
254
00:21:25,351 --> 00:21:29,254
- What are you doing?
- Well, your daughter's a very beautiful girl.
255
00:21:29,421 --> 00:21:32,755
And if the Plus X works,
she'll not only be beautiful...
256
00:21:32,925 --> 00:21:35,485
...but extremely bright,
capable and sensitive.
257
00:21:35,661 --> 00:21:38,290
Now, you've tried that once before.
258
00:21:46,672 --> 00:21:49,642
We don't like each other much,
you and I, huh?
259
00:21:50,709 --> 00:21:52,337
But we are Thrush.
260
00:21:54,613 --> 00:21:56,844
Above all, my dear...
261
00:21:58,984 --> 00:22:00,850
...we are Thrush.
262
00:22:10,729 --> 00:22:13,096
Hey. Mother.
263
00:22:20,072 --> 00:22:21,506
[LESLIE SCREAMING]
264
00:22:23,309 --> 00:22:28,441
Thrush assures me that each of you
is the very best in his field.
265
00:22:28,647 --> 00:22:30,377
I hope so.
266
00:22:30,783 --> 00:22:33,343
Because this is where we're going.
267
00:22:37,957 --> 00:22:41,894
Let's see. Paris. Moscow.
268
00:22:42,061 --> 00:22:44,030
Here we are.
269
00:22:44,196 --> 00:22:49,225
The United States laboratory for the
development of synthetic plutonium.
270
00:22:50,169 --> 00:22:53,435
And when that development
is complete...
271
00:22:54,139 --> 00:22:59,544
...well, gentlemen, the possessor
of a synthetic plutonium bomb...
272
00:22:59,712 --> 00:23:03,843
...will have a tremendous advantage
in the thermonuclear race.
273
00:23:04,016 --> 00:23:08,886
And Thrush likes
a tremendous advantage, huh?
274
00:23:10,356 --> 00:23:15,420
Now, you study this very carefully.
I'll be right back.
275
00:23:15,594 --> 00:23:17,153
George.
276
00:23:37,383 --> 00:23:38,874
[PHONE RINGS]
277
00:24:09,181 --> 00:24:12,515
ROLLO: Now, remember, once you're
inside the installation, stay out of sight...
278
00:24:12,685 --> 00:24:16,622
...or some security guard patrolling the
corridors is going to start questioning you.
279
00:24:16,789 --> 00:24:19,054
Now, about an hour
before the rest of us enter...
280
00:24:19,224 --> 00:24:22,524
...Whittaker will rendezvous with you
in corridor number five...
281
00:24:22,695 --> 00:24:27,531
...and the two of you will disseminate
the Minus X drug to the security guards.
282
00:24:27,700 --> 00:24:30,295
Get this show on the road, huh?
283
00:24:31,470 --> 00:24:32,836
ILLYA [WHISPERS]:
Minus X?
284
00:24:33,939 --> 00:24:36,340
ILLYA: Excuse me.
GEORGE: Hey.
285
00:24:40,546 --> 00:24:44,039
Military orders telling him
to report to the plutonium lab.
286
00:24:44,216 --> 00:24:45,445
Well, that tears it.
287
00:24:45,617 --> 00:24:48,883
- We'd better go back and blow the whistle.
- Now, wait a minute.
288
00:24:49,054 --> 00:24:52,923
Stemmler's drug was called Plus X and these
characters were talking about Minus X.
289
00:24:53,092 --> 00:24:54,390
Which is a bit scary to me.
290
00:24:54,560 --> 00:24:57,826
I think we ought to get down to Corridor 5
and greet Minus X, whatever it may be.
291
00:24:57,997 --> 00:25:00,262
All right, I'll find a remote spot
and dump the garbage...
292
00:25:00,432 --> 00:25:03,402
...and then report for duty as ordered.
293
00:25:09,141 --> 00:25:12,703
Now, the Plus X injection
that each of you takes...
294
00:25:12,878 --> 00:25:15,575
...will magnify your senses tremendously.
295
00:25:15,748 --> 00:25:21,585
And what I'm concerned about here is with
your heightened abilities to memorize.
296
00:25:21,754 --> 00:25:25,316
Within this room, there's collected
all the information on the development...
297
00:25:25,491 --> 00:25:27,926
...of synthetic plutonium.
298
00:25:28,827 --> 00:25:33,697
You will commit to memory
all the mathematical equations.
299
00:25:34,400 --> 00:25:40,567
Number Two, you'll fix in your mind
all the matters concerned with circuitry.
300
00:25:40,739 --> 00:25:46,645
Number Three, you'll memorize
all the relevant chemical compositions.
301
00:25:46,812 --> 00:25:51,375
Now, according to our timetable,
which allows no deviation...
302
00:25:51,550 --> 00:25:55,214
...all that will take exactly five minutes.
303
00:25:55,387 --> 00:26:00,018
Now, we will then communicate that data
through a device which I shall provide...
304
00:26:00,192 --> 00:26:01,854
...to Thrush computers.
305
00:26:02,694 --> 00:26:03,821
[GUARD GRUNTING]
306
00:26:11,437 --> 00:26:15,374
They have to make that
before the changing of the guard.
307
00:26:15,541 --> 00:26:20,605
I don't want to face security guards
who haven't had the therapeutic benefits...
308
00:26:20,779 --> 00:26:22,907
...of Minus X.
309
00:26:23,982 --> 00:26:27,248
Now, what I want to make
perfectly clear about this is that--
310
00:26:27,419 --> 00:26:28,409
[ALARM SOUNDING]
311
00:26:56,081 --> 00:26:59,916
No one followed Professor Stemmler
and me from the city...
312
00:27:00,085 --> 00:27:04,580
...and no one could have followed the girl
when we brought her up from Acapulco.
313
00:27:05,324 --> 00:27:09,455
So, what led you here, Mr. Solo?
314
00:27:09,628 --> 00:27:14,726
I wanted to be gallant,
save a lady from a horrible fate.
315
00:27:17,970 --> 00:27:22,533
Now, I'll ask you once more.
How did you find us?
316
00:27:24,243 --> 00:27:25,973
No comment.
317
00:27:26,145 --> 00:27:27,738
I see.
318
00:27:28,480 --> 00:27:30,745
Very well.
319
00:27:30,916 --> 00:27:32,145
[MACHINE WHIRRING]
320
00:27:38,290 --> 00:27:40,657
Warm enough for you?
321
00:27:40,826 --> 00:27:43,660
I somehow suspect
you're going to make it even warmer.
322
00:27:43,829 --> 00:27:46,389
Oh, yes, indeed.
323
00:27:46,565 --> 00:27:52,869
In a little while, your body temperature
will rise to 110 degrees...
324
00:27:53,038 --> 00:27:57,908
...which we've found, from past experience,
is somewhat fatal.
325
00:27:59,378 --> 00:28:03,611
Now, once more, what led you here?
326
00:28:03,782 --> 00:28:05,011
LESLIE:
I can tell you.
327
00:28:07,519 --> 00:28:10,284
She was wearing this monitoring device.
328
00:28:10,455 --> 00:28:14,119
That U.N.C.L.E agent I put to sleep
down in Acapulco must've planted it on her.
329
00:28:14,293 --> 00:28:16,091
It's weird, really.
330
00:28:16,261 --> 00:28:19,197
I didn't feel it
until just a few minutes ago.
331
00:28:19,364 --> 00:28:22,129
- Feel it?
- Right back here.
332
00:28:22,801 --> 00:28:24,929
Weighed a ton, all of a sudden.
333
00:28:25,103 --> 00:28:27,436
It's working, Arthur. The Plus X.
334
00:28:27,606 --> 00:28:29,268
She would never have
felt that thing.
335
00:28:29,441 --> 00:28:33,310
A lot of things have been showing up
that I didn't know were there, Mother dear.
336
00:28:33,478 --> 00:28:38,940
Thrush, for instance.
Klutzy pussycat's been filling me in a bit.
337
00:28:39,117 --> 00:28:45,216
I don't mean to be pushy, but if you have
all the information you need....
338
00:28:45,390 --> 00:28:47,655
Oh. Oh, yes.
339
00:28:54,433 --> 00:28:59,895
I'd like to hear some of your thoughts
on Thrush, my dear.
340
00:29:00,072 --> 00:29:02,632
Well, it's immoral and indecent,
of course.
341
00:29:02,808 --> 00:29:05,403
But then....
342
00:29:05,577 --> 00:29:08,137
I haven't been raised too well, Mr. Rollo.
343
00:29:08,313 --> 00:29:11,078
I've worn both those labels myself.
344
00:29:11,250 --> 00:29:15,881
Until tonight, I thought maybe
I might wash away those labels someday.
345
00:29:16,054 --> 00:29:20,082
But now that I know
what kind of stock I come from--
346
00:29:20,259 --> 00:29:21,318
Leslie.
347
00:29:21,493 --> 00:29:23,587
--I realize that my little bottle
has been labeled...
348
00:29:23,762 --> 00:29:27,324
...quite correctly and indelibly.
349
00:29:27,499 --> 00:29:29,263
So why not make the most of it?
350
00:29:29,434 --> 00:29:34,270
You've got power here, money...
351
00:29:35,674 --> 00:29:38,007
...and organization.
352
00:29:38,877 --> 00:29:41,108
I think I'd fit pretty well on your shelf.
353
00:29:42,180 --> 00:29:45,082
Leslie, I know you're bitter and confused,
but look around you.
354
00:29:45,250 --> 00:29:47,048
Don't you see these people are warped?
355
00:29:47,286 --> 00:29:49,619
ROLLO:
Eh, eh, eh. That's enough.
356
00:29:49,821 --> 00:29:51,346
That's enough.
357
00:29:54,793 --> 00:29:59,094
Now, I'd love to discuss
those possibilities with you, my dear.
358
00:30:00,265 --> 00:30:05,135
Arthur, I want to talk to you alone. Now.
359
00:30:07,239 --> 00:30:11,802
Whittaker will show you
to the garden behind my office.
360
00:30:11,977 --> 00:30:15,379
You can smell the jasmine.
361
00:30:16,014 --> 00:30:18,040
I'll join you later for a martini.
362
00:30:18,216 --> 00:30:21,448
LESLIE: Love martinis.
Come on, klutzy pussycat.
363
00:30:21,620 --> 00:30:25,489
No, you will not join her
for a martini or anything.
364
00:30:25,657 --> 00:30:30,152
Unless you see to it that Leslie's
on a plane away from you, me...
365
00:30:30,329 --> 00:30:34,630
...and this place within an hour,
there will be no Minus X for those guards...
366
00:30:34,800 --> 00:30:37,235
...at the plutonium lab.
367
00:30:40,172 --> 00:30:45,668
Now, even if you were foolish enough
to allow maternal affection...
368
00:30:45,844 --> 00:30:49,372
...to keep you from doing your job,
which I doubt...
369
00:30:49,548 --> 00:30:51,915
...it wouldn't do any good anyway.
370
00:30:52,084 --> 00:30:56,522
She's here already.
She's already involved.
371
00:30:58,423 --> 00:31:03,361
And I'm really glad she likes us.
No, really.
372
00:31:03,528 --> 00:31:08,023
Because if she didn't and wanted to leave
after what she's seen...
373
00:31:08,233 --> 00:31:10,464
...I'd have to kill her.
374
00:31:13,472 --> 00:31:15,805
It's in the bylaws, you know.
375
00:31:24,816 --> 00:31:26,341
Lillian...
376
00:31:26,518 --> 00:31:31,752
...I want you to inject this man here
with the Minus X now.
377
00:31:31,923 --> 00:31:34,791
Do you mind telling me
what effect this Minus business has?
378
00:31:34,960 --> 00:31:37,987
I mean, is it, you know,
mustard gas, athlete's foot..?
379
00:31:38,163 --> 00:31:39,529
Oh, no. No, no, no.
380
00:31:39,698 --> 00:31:45,069
No, this should reduce your mental state
to that of a slobbering 5-year-old.
381
00:31:47,038 --> 00:31:51,032
Professor, I want to see it now.
382
00:31:51,209 --> 00:31:52,802
Why not?
383
00:31:53,412 --> 00:31:58,612
That plutonium lab,
it's pretty well-guarded, you know.
384
00:31:58,784 --> 00:32:00,912
Oh, yes, I do know that.
385
00:32:01,086 --> 00:32:04,648
So let's pretend that you're one
of the security guards, shall we?
386
00:32:04,823 --> 00:32:09,090
And see how well you defend it
with this liquid in your system.
387
00:32:09,261 --> 00:32:11,162
Professor?
388
00:32:15,667 --> 00:32:18,865
- How long?
- Few minutes.
389
00:32:21,473 --> 00:32:24,807
ROLLO: You know, actually,
we're doing you a favor, Mr. Solo.
390
00:32:24,976 --> 00:32:26,410
The Minus X wears off.
391
00:32:26,578 --> 00:32:31,812
But if we kill you
before you get out of the drug state...
392
00:32:31,983 --> 00:32:35,317
...you'll have so much less pain
and trepidation.
393
00:32:36,855 --> 00:32:38,118
You're a swell fellow.
394
00:32:53,205 --> 00:32:57,074
Good. Just about time
for a briefing session.
395
00:32:59,010 --> 00:33:03,175
I'll come back, Solo,
and find how you're doing as a child.
396
00:33:03,348 --> 00:33:05,908
But I doubt if you'll remember me.
397
00:33:14,626 --> 00:33:19,826
When Rollo gets back, Mr. Solo,
he'll expect to see the effects of Minus X.
398
00:33:21,266 --> 00:33:22,529
Won't he?
399
00:33:24,169 --> 00:33:27,298
The hypodermic was filled with water.
400
00:33:27,472 --> 00:33:30,636
Now, as soon as Rollo and his men leave,
I can untie you...
401
00:33:30,809 --> 00:33:34,075
...and you can take Leslie out of here,
away from Thrush.
402
00:33:34,246 --> 00:33:36,215
In spite of herself, if you have to.
403
00:33:38,283 --> 00:33:41,378
The saloon door
swings both ways, professor.
404
00:33:41,553 --> 00:33:45,547
You untie me in time to stop Rollo
and I'll take Leslie out of here.
405
00:33:45,724 --> 00:33:47,317
I'm afraid not.
406
00:33:47,492 --> 00:33:50,758
If he catches you, there'll be no one left
to save my daughter.
407
00:33:50,929 --> 00:33:54,559
And if you stop him,
well, Thrush vengeance...
408
00:33:54,733 --> 00:33:57,259
...can be a pretty terrible thing, Mr. Solo.
409
00:33:57,435 --> 00:34:01,099
And it'll be directed at Leslie.
Either way, she suffers.
410
00:34:01,273 --> 00:34:03,708
And she's the one I care for.
411
00:34:03,875 --> 00:34:08,870
And once you are inside the vault room,
don't touch any of the switches.
412
00:34:09,047 --> 00:34:13,781
Touch them and you might blow the whole
North American continent out to sea.
413
00:34:15,487 --> 00:34:19,891
And that would be very difficult
to explain to Thrush Central.
414
00:34:20,058 --> 00:34:21,287
Where's the girl?
415
00:34:21,459 --> 00:34:24,486
She went back out
to smell the jasmine again.
416
00:34:25,897 --> 00:34:28,128
That's enough of that.
417
00:34:28,300 --> 00:34:31,930
Let's take another look
at our human guinea pig...
418
00:34:32,103 --> 00:34:34,834
...and get this show on the road.
419
00:34:37,275 --> 00:34:38,903
[HUMMING]
420
00:34:46,351 --> 00:34:49,617
Microscope. And bottles. And--
421
00:34:49,788 --> 00:34:54,283
- You see bottles, Napoleon?
- Yes, pretty.
422
00:34:54,492 --> 00:34:55,687
Uh-huh.
423
00:34:55,860 --> 00:34:59,797
Are you hungry, Napoleon?
424
00:35:00,498 --> 00:35:01,966
I don't know.
425
00:35:02,133 --> 00:35:04,466
Would you like something to eat?
426
00:35:04,636 --> 00:35:11,133
Yes, I would like apples and cookies...
427
00:35:11,309 --> 00:35:13,869
...and cinnamon toast.
428
00:35:14,045 --> 00:35:18,312
And I'd like some oatmeal
with ketchup on it.
429
00:35:18,483 --> 00:35:20,281
- Properly saturated?
- Completely.
430
00:35:20,452 --> 00:35:22,250
Good.
431
00:35:22,420 --> 00:35:24,116
If anyone looks in your briefcase...
432
00:35:24,289 --> 00:35:27,919
...all they'll see are some perfectly proper
military documents.
433
00:35:28,093 --> 00:35:31,586
Now, once you and George
have rendezvoused in Corridor 5...
434
00:35:31,763 --> 00:35:35,063
...the two of you'll go into the kitchen
and drop one of these pages...
435
00:35:35,233 --> 00:35:38,635
...into each coffee urn, soup pot,
milk and tea dispenser, you got that?
436
00:35:38,803 --> 00:35:40,066
[HUMMING]
437
00:35:40,839 --> 00:35:44,037
The pages themselves
will dissolve almost immediately.
438
00:35:44,209 --> 00:35:48,806
All that'll be left is the Minus X
that they're saturated in.
439
00:35:48,980 --> 00:35:52,439
Get it done before meal time.
440
00:35:52,617 --> 00:35:55,451
We won't be more than an hour
behind you.
441
00:35:57,188 --> 00:36:01,284
Gentlemen, in a few minutes,
this Plus X...
442
00:36:01,459 --> 00:36:06,124
...will be well on its way
to making you infallible...
443
00:36:07,365 --> 00:36:09,834
...and our mission successful.
444
00:36:16,875 --> 00:36:19,344
Jam on the cookies and....
445
00:36:21,379 --> 00:36:23,575
Yes, sir, can I help you?
446
00:36:24,315 --> 00:36:26,614
If you'll just go to that door, sir.
447
00:36:28,620 --> 00:36:31,283
One officer, Whittaker, Allen B.,
Lieutenant, Quartermaster Bureau.
448
00:36:31,456 --> 00:36:32,685
[BEEPING]
449
00:36:32,857 --> 00:36:37,124
Top clearance,
authorized for entry 8-dash-13.
450
00:37:02,020 --> 00:37:03,750
Case, sir.
451
00:37:11,429 --> 00:37:12,954
All in order, sir.
452
00:37:13,131 --> 00:37:16,431
The adjutant's office
is straight ahead and to your left.
453
00:37:16,601 --> 00:37:18,365
Corridor 3.
454
00:37:23,908 --> 00:37:26,434
Man, am I hungry.
455
00:37:27,345 --> 00:37:29,177
As you were.
456
00:37:58,643 --> 00:38:00,544
The trumpet player.
457
00:38:00,712 --> 00:38:03,409
MP! Security guard!
458
00:38:04,482 --> 00:38:06,974
All right, break it up. Knock it off.
459
00:38:07,152 --> 00:38:09,144
- He attacked me.
- You bet I did.
460
00:38:09,320 --> 00:38:11,380
- Listen, that man is--
- Knock it off, fella.
461
00:38:11,556 --> 00:38:13,787
You don't go striking an officer
in this outfit.
462
00:38:13,958 --> 00:38:15,893
Take both of us
to your commanding officer--
463
00:38:16,060 --> 00:38:18,996
What's your name, fella? And what
are you doing in a restricted corridor?
464
00:38:19,697 --> 00:38:22,633
My name is Illya Kuryakin.
I'm a member of the U-N-C--
465
00:38:22,801 --> 00:38:26,465
Illya Kuryakin?
That's a pretty weird name, Kuryakin.
466
00:38:26,638 --> 00:38:29,039
Where are you from, fella? What unit?
467
00:38:29,207 --> 00:38:30,573
Recite the chain of command.
468
00:38:32,710 --> 00:38:33,700
Good grief.
469
00:38:33,878 --> 00:38:36,040
All right, take him to detention.
470
00:38:51,396 --> 00:38:53,058
That drug I took...
471
00:38:53,231 --> 00:38:55,700
...Rollo said its effect increases...
472
00:38:55,867 --> 00:38:58,996
...that I'd be able to feel more things,
be able to sense more.
473
00:39:00,171 --> 00:39:01,901
Yes, for a while.
474
00:39:04,175 --> 00:39:07,703
Well, I am sensing more.
475
00:39:07,879 --> 00:39:12,442
About myself, the way I've been acting.
476
00:39:14,085 --> 00:39:15,849
SOLO:
Bottles.
477
00:39:16,020 --> 00:39:17,784
- Brown--
ROLLO: Professor.
478
00:39:21,492 --> 00:39:22,960
I've been looking for you.
479
00:39:24,162 --> 00:39:27,929
Well, I'm sorry, Mr. Rollo,
but I've changed my mind.
480
00:39:28,099 --> 00:39:31,365
I don't wanna stay here.
This isn't for me.
481
00:39:31,769 --> 00:39:32,759
Leslie.
482
00:39:33,805 --> 00:39:35,171
Oh?
483
00:39:35,974 --> 00:39:40,344
You mean, you don't really want to grow up
big and strong like your mommy, huh?
484
00:39:40,745 --> 00:39:41,735
No.
485
00:39:42,247 --> 00:39:44,876
ROLLO:
Well, that's just too bad.
486
00:39:45,049 --> 00:39:47,382
Because unfortunately,
it raises some problems...
487
00:39:47,552 --> 00:39:50,750
...as far as your knowledge
of what transpired here.
488
00:39:50,922 --> 00:39:53,289
Arthur, don't. It's the drug.
489
00:39:53,458 --> 00:39:55,154
No doubt.
490
00:39:55,326 --> 00:39:56,885
However....
491
00:39:57,061 --> 00:39:59,587
Gentlemen. My dear.
492
00:39:59,764 --> 00:40:02,666
STEMMLER: No, Arthur.
- Now, you stay out of this.
493
00:40:02,834 --> 00:40:05,394
I don't anticipate any on-the-job trouble.
494
00:40:05,570 --> 00:40:08,472
But in the event
that we should run into a dilemma...
495
00:40:08,640 --> 00:40:11,405
...it struck me that we might
take along some insurance.
496
00:40:11,576 --> 00:40:17,140
Some pretty little insurance with which
to bargain ourselves out of it if need be.
497
00:40:21,085 --> 00:40:22,553
[LESLIE GRUNTING]
498
00:40:24,989 --> 00:40:26,821
SOLO:
There's still time, professor.
499
00:40:29,227 --> 00:40:31,492
Dispose of that U.N.C.L.E agent
immediately.
500
00:40:31,663 --> 00:40:34,030
And treat Professor Stemmler
as a security risk...
501
00:40:34,198 --> 00:40:37,566
...until I've had a chance
to discuss her conduct with Central.
502
00:40:51,616 --> 00:40:56,281
I've studied Rollo's attack plan
and his timetable and we'd better hurry.
503
00:41:01,326 --> 00:41:04,421
ILLYA: Look here, my friend.
- Sir.
504
00:41:04,595 --> 00:41:07,929
ILLYA: Look here, sir.
Chow has been over for 20 minutes.
505
00:41:08,099 --> 00:41:11,627
I've called security twice already.
They'll get back to me when they can.
506
00:41:11,803 --> 00:41:15,399
And until they do,
you just keep it buttoned up, fella.
507
00:41:19,711 --> 00:41:23,512
- Here, have some coffee.
- Keeps me awake.
508
00:41:35,593 --> 00:41:37,619
Hello there.
509
00:41:38,529 --> 00:41:42,057
General Ulysses S. Grant
to see President Lincoln.
510
00:41:42,233 --> 00:41:43,462
- General Grant?
- Mm-hm.
511
00:41:43,634 --> 00:41:45,967
- Can I have your autograph?
- Mm-hm.
512
00:41:51,409 --> 00:41:53,469
Whittaker? Whittaker.
513
00:41:53,644 --> 00:41:58,639
ROLLO [OVER RADIO]: Are you there,
Whittaker? Where are you, Whittaker?
514
00:41:59,717 --> 00:42:01,913
Whittaker?
515
00:42:02,086 --> 00:42:05,955
Never mind, buddy.
Come right on in, chief.
516
00:42:06,124 --> 00:42:09,686
Hey, that's pretty important stuff
you're doing there.
517
00:42:19,303 --> 00:42:23,707
Get rid of him and take his place.
518
00:42:25,510 --> 00:42:26,842
[HUMMING]
519
00:42:42,894 --> 00:42:44,385
[WHISTLING]
520
00:42:48,533 --> 00:42:50,934
Hello.
521
00:42:51,102 --> 00:42:57,372
Gentlemen, down Corridor 3
to Corridor 7.
522
00:43:01,312 --> 00:43:02,473
[WHISTLING]
523
00:43:11,189 --> 00:43:15,183
Oh, have some of this coffee.
It's great, just great.
524
00:43:15,359 --> 00:43:17,453
No, thank you.
525
00:43:33,578 --> 00:43:37,174
All right, electric,
let's see what Plus X did for you.
526
00:43:38,850 --> 00:43:40,819
The wires carrying the current
have to be severed.
527
00:43:40,985 --> 00:43:44,285
Please, whatever it is,
whatever you're doing, you don't need me.
528
00:43:59,237 --> 00:44:00,227
[LESLIE SHRIEKS]
529
00:44:14,719 --> 00:44:16,415
Wait a minute.
530
00:44:16,587 --> 00:44:21,890
This is the lab, but why isn't the door
guarded or even bolted?
531
00:44:23,561 --> 00:44:25,086
Wait.
532
00:44:25,730 --> 00:44:27,323
Gas.
533
00:44:29,200 --> 00:44:30,600
Coming from here.
534
00:44:30,768 --> 00:44:33,932
Well, that's why the door isn't guarded.
535
00:44:34,105 --> 00:44:36,836
Turn that knob and it releases the gas.
536
00:44:37,008 --> 00:44:40,206
Gas line goes through here.
We'll have to burn through.
537
00:44:40,378 --> 00:44:43,348
You really should be proud
of your mother, my dear.
538
00:44:43,514 --> 00:44:45,210
Plus X just saved your life too.
539
00:44:45,383 --> 00:44:47,579
Without it,
he never would've smelled that gas.
540
00:44:47,752 --> 00:44:49,118
I wish he hadn't.
541
00:45:10,541 --> 00:45:12,669
Corridor 7.
542
00:45:15,980 --> 00:45:17,346
[GUNSHOTS]
543
00:45:22,520 --> 00:45:24,352
You should have stuck to the trumpet.
544
00:45:24,522 --> 00:45:26,286
I think I know where Rollo--
545
00:45:27,959 --> 00:45:28,983
[BEEPING]
546
00:45:30,661 --> 00:45:31,890
[LAUGHING]
547
00:45:32,063 --> 00:45:35,431
Hey, somebody else wants to get in.
548
00:45:42,039 --> 00:45:44,599
Now, the guard changes
in 13 and a half minutes.
549
00:45:44,775 --> 00:45:46,676
We've been here for four and a half.
550
00:45:46,844 --> 00:45:49,404
That leaves us exactly
one-half minute before we begin--
551
00:45:49,580 --> 00:45:51,674
Get away from those switches!
552
00:45:51,849 --> 00:45:55,047
Central, this is Project 73.
We are harvesting the wheat on schedule.
553
00:45:55,219 --> 00:45:57,245
We're ready to transmit directly to your--
554
00:45:57,421 --> 00:45:58,753
Get her!
555
00:45:58,923 --> 00:46:00,186
[LESLIE SCREAMS]
556
00:46:15,206 --> 00:46:17,004
Central.
557
00:46:28,185 --> 00:46:29,813
The switches!
558
00:46:30,421 --> 00:46:31,684
[ELECTRICITY CRACKLING]
559
00:46:48,506 --> 00:46:49,872
ROLLO:
Enough.
560
00:47:05,289 --> 00:47:08,885
All right, Lillian,
the data cards are on the transmitter.
561
00:47:09,560 --> 00:47:14,157
Read them into the mike and Central
will have everything it asked for.
562
00:47:15,566 --> 00:47:20,095
Lillian, are you Thrush or are you not?
563
00:47:23,074 --> 00:47:26,841
Pull that switch, I say.
Shut it off.
564
00:47:27,878 --> 00:47:30,973
If the voltage rises any higher,
we'll all be blown to bits.
565
00:47:32,083 --> 00:47:34,678
Well, pull it
or this one gets it right now.
566
00:47:36,721 --> 00:47:37,848
[GUNSHOTS]
567
00:47:43,928 --> 00:47:45,157
[ROLLO SCREAMING]
568
00:48:09,420 --> 00:48:14,188
I'm sorry it couldn't have turned out
otherwise about your mother, Leslie.
569
00:48:16,327 --> 00:48:18,296
Thank you.
570
00:48:18,462 --> 00:48:23,526
But on the other hand,
I spent 11 years unable to say...
571
00:48:23,701 --> 00:48:27,103
...or even believe that I had a mother.
572
00:48:30,841 --> 00:48:32,605
Well, I did have one...
573
00:48:33,978 --> 00:48:37,471
...who loved me very much.
574
00:48:40,251 --> 00:48:44,279
And that's not a bad thing
to be able to say, you know. You know?
575
00:48:59,770 --> 00:49:02,296
Mr. Waverly's gonna love that.
576
00:50:03,133 --> 00:50:05,125
[ENGLISH SDH]
47274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.