All language subtitles for suli7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:08,375 ♪ 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,126 He was gone by the time we got there. 3 00:00:17,192 --> 00:00:19,061 There was nothing that we could do. 4 00:00:19,094 --> 00:00:22,197 It was just too late. 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,403 I totally understand if you'd rather just wait for me 6 00:00:27,436 --> 00:00:28,604 back at the room. 7 00:00:28,637 --> 00:00:31,040 No, I came all this way, didn't I? 8 00:00:31,073 --> 00:00:33,208 Well, you don't know anyone here. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,743 I'll be fine. 10 00:00:34,777 --> 00:00:38,814 You just do whatever it is you came here to do. 11 00:00:38,881 --> 00:00:42,117 ♪ So there my friend ♪ 12 00:00:42,151 --> 00:00:43,952 ♪ You're in the deep end ♪ 13 00:00:48,157 --> 00:00:49,267 I can't believe he's gone! 14 00:00:49,291 --> 00:00:51,794 He did so much for me. 15 00:00:51,827 --> 00:00:53,395 What am I gonna do without him? 16 00:00:53,429 --> 00:00:56,632 ♪ Just hangin' on ♪ 17 00:00:56,665 --> 00:00:59,334 ♪ To hope I ♪ 18 00:01:00,903 --> 00:01:02,504 You gonna be okay? 19 00:01:02,571 --> 00:01:04,740 If you need me, I'll be right outside. 20 00:01:06,742 --> 00:01:09,445 ♪ It's never good ♪ 21 00:01:09,478 --> 00:01:13,248 ♪ To try and play pretend ♪ 22 00:01:16,351 --> 00:01:19,021 - Frank. - ♪ And you'll find ♪ 23 00:01:19,088 --> 00:01:20,456 ♪ This time tomorrow ♪ 24 00:01:20,489 --> 00:01:23,358 I can't tell you how heartbroken Edna and I are. 25 00:01:24,793 --> 00:01:25,994 How is she doing? 26 00:01:26,028 --> 00:01:28,163 Not good. 27 00:01:28,197 --> 00:01:30,265 She hasn't been herself since she found him. 28 00:01:31,667 --> 00:01:33,335 I still can't believe that. 29 00:01:33,368 --> 00:01:35,704 She's gonna need some time to get over this. 30 00:01:37,840 --> 00:01:39,475 We all will. 31 00:01:39,508 --> 00:01:41,176 - Where is she? - Out back. 32 00:01:41,210 --> 00:01:42,778 Okay, I'll go find her. 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,816 ♪ And you'll find ♪ 34 00:01:47,850 --> 00:01:50,052 ♪ This time tomorrow ♪ 35 00:01:50,119 --> 00:01:51,720 - Maggie? - Yeah. 36 00:01:51,787 --> 00:01:53,789 ♪ We'll decide ♪ 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,225 I'm sorry how you left things with Sully. 38 00:01:56,291 --> 00:01:59,495 ♪ Where it will all go in this life ♪ 39 00:02:04,233 --> 00:02:07,736 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 40 00:02:07,803 --> 00:02:10,372 ♪ I've given all I can give ♪ 41 00:02:10,405 --> 00:02:14,710 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 42 00:02:14,743 --> 00:02:17,079 ♪ We've been here all along ♪ 43 00:02:17,146 --> 00:02:19,681 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 44 00:02:19,715 --> 00:02:23,152 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,387 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 46 00:02:25,420 --> 00:02:27,589 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 47 00:02:27,656 --> 00:02:30,058 ♪ And all the hard times, yeah, they were worth it ♪ 48 00:02:30,092 --> 00:02:32,427 ♪ Time and time and time again ♪ 49 00:02:32,494 --> 00:02:35,397 ♪ Ooh, ooh ♪ 50 00:02:39,334 --> 00:02:42,004 ♪ Time and time and time again ♪ 51 00:02:44,439 --> 00:02:46,742 Hey. You're back. 52 00:02:49,211 --> 00:02:51,413 Frank called, told me what happened to Roy. 53 00:02:51,446 --> 00:02:55,784 Come on, we were all thinking he was doing so well, so... 54 00:02:57,119 --> 00:02:59,388 Maggie, wait. 55 00:02:59,421 --> 00:03:03,525 About the other day, what I said... 56 00:03:03,559 --> 00:03:06,028 You know I'm not very good on the telephone. 57 00:03:06,061 --> 00:03:07,763 I know you're upset with me. 58 00:03:07,796 --> 00:03:10,299 I can't do this right now, Sully. I need to find Edna. 59 00:03:10,365 --> 00:03:11,633 We can talk later then? 60 00:03:11,700 --> 00:03:12,935 After everyone's gone home? 61 00:03:12,968 --> 00:03:15,304 Andrew and I are staying in Timberlake. 62 00:03:25,247 --> 00:03:27,449 Hey. Nice to see you again, Mr. Sullivan. 63 00:03:27,482 --> 00:03:30,485 - Adam. - Andrew. 64 00:03:30,552 --> 00:03:31,753 Yeah. Back for some glamping? 65 00:03:31,787 --> 00:03:33,889 No. Actually, Maggie and I, 66 00:03:33,922 --> 00:03:36,658 we found a nice, quaint bed and breakfast. 67 00:03:36,725 --> 00:03:38,136 It's not much but it's got a king size bed. 68 00:03:38,160 --> 00:03:39,394 I see. 69 00:03:39,428 --> 00:03:42,264 Yeah, I wanted to... 70 00:03:42,297 --> 00:03:44,266 I wanted to be here for Maggie, you know. 71 00:03:44,299 --> 00:03:46,335 Maybe get to know my fiancee a little better. 72 00:03:50,973 --> 00:03:52,407 Fiancee? 73 00:03:52,441 --> 00:03:54,910 Maggie didn't tell ya I asked her to marry me? 74 00:03:54,943 --> 00:03:56,411 Did she accept? 75 00:03:56,445 --> 00:03:58,280 She will, it's just all this business 76 00:03:58,313 --> 00:03:59,781 with the lawsuit, 77 00:03:59,815 --> 00:04:01,535 it's hard for her to focus on anything else. 78 00:04:02,784 --> 00:04:04,119 I try to get her to relax, 79 00:04:04,152 --> 00:04:06,255 but you know how wound up she can get. 80 00:04:06,288 --> 00:04:07,956 Is that right? 81 00:04:07,990 --> 00:04:10,235 I really look forward to showing you around our new place. 82 00:04:10,259 --> 00:04:11,860 You bought a new house? 83 00:04:11,927 --> 00:04:15,130 Well, actually I bought the house for Maggie. 84 00:04:15,163 --> 00:04:17,266 I think it's gonna be a great place 85 00:04:17,299 --> 00:04:18,643 for us to start our new life together. 86 00:04:18,667 --> 00:04:20,269 You bought a house for Maggie? 87 00:04:20,302 --> 00:04:22,638 It's even got an in-law suite for you, 88 00:04:22,671 --> 00:04:23,939 for after you retire. 89 00:04:24,940 --> 00:04:26,375 How considerate of you. 90 00:04:33,115 --> 00:04:35,651 Thought I'd find you here. 91 00:04:37,953 --> 00:04:39,288 M'Chi! 92 00:04:39,321 --> 00:04:40,689 What are you doing here? 93 00:04:40,722 --> 00:04:44,359 Frank asked you to come, didn't he? 94 00:04:44,393 --> 00:04:46,713 He shouldn't have done that. You have enough on your plate. 95 00:04:48,196 --> 00:04:50,165 I wanted to be here for you, 96 00:04:50,198 --> 00:04:52,668 like you've always been for me. 97 00:04:52,701 --> 00:04:55,737 Finding Roy like that, 98 00:04:55,804 --> 00:04:57,906 that must have been terrible. 99 00:04:57,973 --> 00:04:59,408 It was. 100 00:04:59,474 --> 00:05:02,377 I'm so sorry, Edna. 101 00:05:02,411 --> 00:05:05,047 No one was with him in the end. 102 00:05:07,716 --> 00:05:10,018 And it reminded me of Frank, out there in the woods. 103 00:05:13,488 --> 00:05:17,592 I am going to go find Rob and see if he needs a hand. 104 00:05:37,212 --> 00:05:39,014 Hey, Maggie. You're back. 105 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Yeah. 106 00:05:41,083 --> 00:05:43,552 Man, it's hard to believe Roy's gone. 107 00:05:43,585 --> 00:05:44,920 Yeah. 108 00:05:44,953 --> 00:05:47,222 We just played chess a couple days ago. 109 00:05:47,255 --> 00:05:49,024 Stress can be so overwhelming, 110 00:05:49,057 --> 00:05:50,926 it can cause cardiac arrest. 111 00:05:50,959 --> 00:05:52,227 You can die of a broken heart? 112 00:05:53,595 --> 00:05:56,365 Medically speaking, yeah. 113 00:05:56,398 --> 00:05:59,568 Well, he died alone. 114 00:05:59,601 --> 00:06:01,603 I just hope he wasn't afraid. 115 00:06:03,305 --> 00:06:05,907 From what I hear, I think he went peacefully in his sleep. 116 00:06:17,552 --> 00:06:20,455 To be honest, I was a little worried 117 00:06:20,489 --> 00:06:22,400 when I didn't hear from you after the deposition. 118 00:06:22,424 --> 00:06:24,092 It didn't go very well. 119 00:06:24,126 --> 00:06:25,761 It couldn't have gone that bad. 120 00:06:25,794 --> 00:06:28,830 No, Mrs. Markiff... She went after me, 121 00:06:28,897 --> 00:06:30,732 and accused me of killing her son. 122 00:06:30,766 --> 00:06:33,835 Grief can make people do irrational things. 123 00:06:33,902 --> 00:06:35,404 There you are. 124 00:06:35,437 --> 00:06:36,905 I was wondering where you'd gone. 125 00:06:42,110 --> 00:06:43,745 Cal, right? 126 00:06:43,779 --> 00:06:45,013 Nice to see you again. 127 00:06:46,748 --> 00:06:48,059 I didn't know you were back. 128 00:06:48,083 --> 00:06:50,185 Hey, we're just here for the wake. 129 00:06:50,252 --> 00:06:52,621 This must be Andrew. 130 00:06:52,654 --> 00:06:53,855 I've heard a lot about you. 131 00:06:53,922 --> 00:06:56,458 You have? 132 00:06:56,491 --> 00:06:58,427 I'm just gonna head over 133 00:06:58,460 --> 00:07:00,262 and offer Lola my condolences. 134 00:07:00,295 --> 00:07:01,530 Excuse me. 135 00:07:06,168 --> 00:07:07,636 So, how do you know Maggie? 136 00:07:07,669 --> 00:07:09,771 We grew up together when I lived here. 137 00:07:09,805 --> 00:07:11,173 Quit it. 138 00:07:11,206 --> 00:07:13,442 Hey, get your hands off me! Stop pushing me! 139 00:07:13,475 --> 00:07:14,776 Finn... 140 00:07:14,810 --> 00:07:16,311 I'll catch up with you in a bit. 141 00:07:16,344 --> 00:07:17,546 Get off of me! 142 00:07:17,612 --> 00:07:19,347 What are you doing? 143 00:07:19,381 --> 00:07:21,883 - Hey, Maggie. - Connie, hey. 144 00:07:21,950 --> 00:07:23,952 Um, this is Andrew, my boyfriend. 145 00:07:23,985 --> 00:07:25,353 Andrew, this is Connie. 146 00:07:25,387 --> 00:07:27,389 She heads up the search and rescue team. 147 00:07:27,456 --> 00:07:29,791 - Hey, nice to meet you. - Really nice to meet you. 148 00:07:29,825 --> 00:07:31,793 I can't tell you how impressed I was 149 00:07:31,827 --> 00:07:34,062 over Maggie's quick thinking during Frank's shooting. 150 00:07:34,129 --> 00:07:35,797 Shooting? 151 00:07:35,831 --> 00:07:37,399 Yeah, we were just so lucky 152 00:07:37,466 --> 00:07:38,843 that you and Cal were there to help. 153 00:07:38,867 --> 00:07:40,135 Thank you. 154 00:07:46,808 --> 00:07:48,219 You didn't tell me about any shooting? 155 00:07:48,243 --> 00:07:50,011 It was an accidental shooting, 156 00:07:50,045 --> 00:07:52,326 and I tried to call you but you were heading into surgery. 157 00:07:53,982 --> 00:07:55,183 You could've told me later. 158 00:07:55,217 --> 00:07:57,819 I didn't wanna worry you. 159 00:08:00,088 --> 00:08:01,332 Is there anything else you didn't tell me? 160 00:08:09,364 --> 00:08:10,866 I... 161 00:08:10,899 --> 00:08:14,503 I just wanted to let you all know how grateful I am 162 00:08:14,536 --> 00:08:17,839 that you're here to celebrate my granddad with me. 163 00:08:17,873 --> 00:08:20,242 It's been really nice hearing all the personal stories. 164 00:08:22,878 --> 00:08:26,014 Granddad had such a great sense of humour. 165 00:08:26,047 --> 00:08:28,283 Do you remember when he organized 166 00:08:28,350 --> 00:08:29,718 that special fishing trip 167 00:08:29,751 --> 00:08:31,586 but he sent everybody to the wrong lake 168 00:08:31,620 --> 00:08:33,460 so that he could have the best spot to himself? 169 00:08:35,123 --> 00:08:36,458 Aww. 170 00:08:37,926 --> 00:08:41,096 When we lost my grandma, 171 00:08:41,129 --> 00:08:44,132 I didn't know if I'd ever see Roy smile again. 172 00:08:45,734 --> 00:08:48,637 But then, he made a new friend. 173 00:08:48,703 --> 00:08:50,639 Cal Jones. 174 00:08:52,574 --> 00:08:55,210 Cal, your visits made such a difference 175 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 to my grandfather. 176 00:08:57,112 --> 00:08:59,981 And I can't thank you enough for that. 177 00:09:05,387 --> 00:09:08,957 It's gonna be really hard now that my family's gone, 178 00:09:08,990 --> 00:09:13,261 but I know that it'll be okay, 179 00:09:13,295 --> 00:09:14,729 because I have all of you. 180 00:09:17,465 --> 00:09:20,769 And Sully, who's always been like a father to me. 181 00:09:55,103 --> 00:09:57,138 Thank you. 182 00:09:57,172 --> 00:09:59,174 Roy would've been so touched. 183 00:10:00,508 --> 00:10:02,444 We all loved him. 184 00:10:11,453 --> 00:10:13,655 That was beautiful. Both of you. 185 00:10:21,563 --> 00:10:23,498 How ya holdin' up? 186 00:10:23,531 --> 00:10:25,400 There's a ton of paperwork. 187 00:10:25,467 --> 00:10:28,370 And Granddad didn't leave a will, so, 188 00:10:28,403 --> 00:10:29,971 I'm not sure where to start. 189 00:10:30,005 --> 00:10:32,907 Know what? Maybe you should ask Cal to help you out. 190 00:10:34,175 --> 00:10:35,410 Yeah. 191 00:10:36,544 --> 00:10:38,179 That's a good idea. 192 00:10:42,250 --> 00:10:43,794 A bunch of us are trying to convince Edna 193 00:10:43,818 --> 00:10:45,029 to go for some drinks after to cheer her up. 194 00:10:45,053 --> 00:10:46,388 You should come. 195 00:10:46,421 --> 00:10:48,757 - Um, I'm not sure. - No, it'd be fun. 196 00:10:48,823 --> 00:10:50,358 Great. 197 00:10:51,726 --> 00:10:52,970 - Quit it! - You quit it! 198 00:10:52,994 --> 00:10:54,329 You pushed me first! 199 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 Finn! What is going on? 200 00:10:56,398 --> 00:10:59,100 He started it. He's always doing this to me! 201 00:11:00,168 --> 00:11:02,070 It wasn't my fault! 202 00:11:02,103 --> 00:11:03,905 - Sorry. - What's goin' on? 203 00:11:03,938 --> 00:11:06,174 I thought we talked about this already, Finn. 204 00:11:06,207 --> 00:11:07,818 You need to use your words when you get angry. 205 00:11:07,842 --> 00:11:09,077 But he was bugging me. 206 00:11:09,110 --> 00:11:11,279 That's no excuse to get into a fight. 207 00:11:11,346 --> 00:11:13,281 I wanna go home! 208 00:11:13,348 --> 00:11:15,026 We can't do that right now. I still have to clean up. 209 00:11:15,050 --> 00:11:16,351 I don't wanna be here anymore! 210 00:11:16,384 --> 00:11:17,585 I'll take him. 211 00:11:18,887 --> 00:11:20,555 All right, thanks. You sure? 212 00:11:20,588 --> 00:11:22,090 Yeah, it's fine. 213 00:11:22,123 --> 00:11:24,092 One of us should get back to the diner anyway. 214 00:11:24,125 --> 00:11:25,360 Okay. Hey, Finn. 215 00:11:25,393 --> 00:11:26,928 Listen. 216 00:11:26,961 --> 00:11:29,431 We're gonna sit down and talk about this later, 217 00:11:29,464 --> 00:11:31,575 try to figure out what happened so it doesn't happen again. 218 00:11:31,599 --> 00:11:33,435 - Fine. - Okay, buddy? 219 00:11:33,468 --> 00:11:34,969 Thank you. 220 00:11:39,107 --> 00:11:41,242 Gimme a second. 221 00:11:43,745 --> 00:11:44,979 - Hey. - Yeah, hey. 222 00:11:45,046 --> 00:11:46,648 You're doing a great job with him. 223 00:11:46,715 --> 00:11:48,917 Not everybody would be that understanding. 224 00:11:50,251 --> 00:11:51,462 I try to raise him to be self-aware, 225 00:11:51,486 --> 00:11:53,254 thought I was doing a good job. 226 00:11:53,288 --> 00:11:54,598 You know, that's the second blowout he's had this summer. 227 00:11:54,622 --> 00:11:55,866 I don't know what I'm doin' wrong. 228 00:11:55,890 --> 00:11:57,759 Don't be so hard on yourself. 229 00:11:57,792 --> 00:11:59,761 From what I can see, you're doing a great job. 230 00:11:59,794 --> 00:12:01,830 Finn is... he's a wonderful kid. 231 00:12:01,896 --> 00:12:03,998 You and Sydney are always there for him. 232 00:12:05,967 --> 00:12:07,807 I wish I'd had that sort of support growing up. 233 00:12:08,803 --> 00:12:10,138 Yeah. 234 00:12:10,171 --> 00:12:12,407 Thanks, Maggie. I... 235 00:12:12,440 --> 00:12:14,008 I'm so busy. 236 00:12:14,075 --> 00:12:16,778 I worry I don't have enough time to be there for him. 237 00:12:16,811 --> 00:12:19,781 I don't know what I'd do if I didn't have Sydney to help. 238 00:12:21,282 --> 00:12:22,817 - I gotta get goin'. - Okay. 239 00:12:22,851 --> 00:12:24,652 Hey, let me help you out here. 240 00:12:27,989 --> 00:12:30,325 You about ready to leave? 241 00:12:30,358 --> 00:12:32,660 Yeah. I just wanna say goodbye to a few other people. 242 00:12:32,694 --> 00:12:34,338 Okay, I'll get the car and bring it round out front. 243 00:12:34,362 --> 00:12:35,630 Okay. 244 00:12:39,768 --> 00:12:41,803 Why are you here, Maggie? 245 00:12:41,836 --> 00:12:43,671 What do you mean? 246 00:12:43,705 --> 00:12:45,540 You hardly knew Roy and you've never liked me, 247 00:12:45,607 --> 00:12:46,808 so why'd you come back? 248 00:12:46,841 --> 00:12:48,476 That's not true, Lola. 249 00:12:48,510 --> 00:12:51,012 You weren't even nice to me when my mom was dying. 250 00:12:51,045 --> 00:12:52,847 Okay, we were both kids back then. 251 00:12:52,881 --> 00:12:54,325 I mean, we were both dealing with a lot. 252 00:12:54,349 --> 00:12:56,618 Whenever you come back here, 253 00:12:56,651 --> 00:12:59,187 you just do something to hurt Sully. 254 00:12:59,220 --> 00:13:02,524 You have the perfect life in Boston, Maggie. 255 00:13:02,557 --> 00:13:04,793 So, what is it you expect to find here? 256 00:13:13,601 --> 00:13:14,601 ♪ 257 00:13:52,774 --> 00:13:57,545 ♪ Rainy days don't seem so long ♪ 258 00:13:57,579 --> 00:14:00,048 ♪ Stormy nights don't stay ♪ 259 00:14:00,081 --> 00:14:01,950 Hey. 260 00:14:01,983 --> 00:14:03,384 ♪ From the moment that we met ♪ 261 00:14:03,418 --> 00:14:04,919 I love this song. 262 00:14:06,721 --> 00:14:09,324 - ♪ You were worth the wait ♪ - I know. 263 00:14:10,959 --> 00:14:12,594 Thank you. 264 00:14:12,627 --> 00:14:14,395 What can I get for you? 265 00:14:14,429 --> 00:14:16,664 ♪ This could be the first thing that I'll ever know ♪ 266 00:14:18,266 --> 00:14:19,767 You're too good to me. 267 00:14:19,801 --> 00:14:21,069 You know that? 268 00:14:22,570 --> 00:14:24,305 No. 269 00:14:27,275 --> 00:14:30,345 ♪ So I'm forever ♪ 270 00:14:30,411 --> 00:14:31,913 Hey. 271 00:14:31,946 --> 00:14:35,316 ♪ This old on the concrete steps ♪ 272 00:14:37,151 --> 00:14:41,856 ♪ You watch the sun as it slowly drifts ♪ 273 00:14:41,923 --> 00:14:45,660 ♪ From the horizon to the place we met ♪ 274 00:14:47,529 --> 00:14:49,631 I want you to promise me something. 275 00:14:49,664 --> 00:14:52,800 Don't... 276 00:14:52,834 --> 00:14:56,538 When we took our vows, 277 00:14:56,604 --> 00:14:58,773 I know we thought it would be forever. 278 00:15:02,143 --> 00:15:05,113 And when I'm gone... hey. 279 00:15:05,146 --> 00:15:07,382 I want you to move on. 280 00:15:10,685 --> 00:15:12,353 Lynne... 281 00:15:12,387 --> 00:15:14,355 Hey. 282 00:15:14,389 --> 00:15:15,957 Cal. 283 00:15:17,625 --> 00:15:19,027 Please look at me. 284 00:15:22,530 --> 00:15:26,501 I want you to find someone... 285 00:15:26,534 --> 00:15:28,369 that will make you happy. 286 00:15:29,737 --> 00:15:31,739 You make me happy. 287 00:15:33,174 --> 00:15:35,009 I don't wanna live without you. 288 00:15:38,313 --> 00:15:39,514 But you have to. 289 00:15:39,547 --> 00:15:42,317 For me. Okay? 290 00:15:53,595 --> 00:15:55,897 Promise me you'll try. 291 00:16:11,679 --> 00:16:13,715 It's okay. 292 00:16:19,721 --> 00:16:21,756 I love you. 293 00:16:23,291 --> 00:16:24,559 I know. 294 00:16:25,793 --> 00:16:28,029 You are so beautiful. 295 00:16:29,764 --> 00:16:36,437 ♪ 296 00:16:40,241 --> 00:16:42,310 Remind me why we're doing this again? 297 00:16:42,377 --> 00:16:43,621 'Cause you said you wanted me to show you 298 00:16:43,645 --> 00:16:45,446 what I loved about this place. 299 00:16:45,480 --> 00:16:49,050 If I'd known we'd be hiking I would've packed better shoes. 300 00:16:49,083 --> 00:16:50,485 My feet are killing me. 301 00:16:50,551 --> 00:16:52,253 Just, 302 00:16:52,286 --> 00:16:54,288 pretend we're at the golf course. 303 00:17:02,463 --> 00:17:04,265 Wow. 304 00:17:06,734 --> 00:17:08,336 Auntie Syd gave me cake! 305 00:17:08,403 --> 00:17:10,438 I see that. 306 00:17:17,979 --> 00:17:19,313 Cake? 307 00:17:19,347 --> 00:17:21,249 He was really upset when we got back. 308 00:17:21,282 --> 00:17:23,985 Okay. So, now we're rewarding bad behaviour. 309 00:17:25,253 --> 00:17:27,288 He knows what he did was wrong, Rob. 310 00:17:27,321 --> 00:17:29,023 I think it's a mistake. 311 00:17:29,090 --> 00:17:31,526 The mistake was taking a child who lost his mother 312 00:17:31,592 --> 00:17:32,927 to a wake. 313 00:17:35,263 --> 00:17:38,332 Yeah. You're right. 314 00:17:38,366 --> 00:17:39,967 I don't know what I was thinkin'. 315 00:17:40,001 --> 00:17:43,171 I think he just needs to spend some time with his dad. 316 00:17:44,639 --> 00:17:45,873 Yeah. 317 00:17:48,476 --> 00:17:50,011 Hey, bud. 318 00:17:50,044 --> 00:17:51,546 We need to talk. 319 00:17:51,612 --> 00:17:53,781 What you did today wasn't cool. 320 00:17:53,815 --> 00:17:55,850 - I know. - You can't be doin' that. 321 00:17:57,151 --> 00:18:00,455 - What happened? - I don't know. 322 00:18:00,488 --> 00:18:03,057 - Hey. - Hey. 323 00:18:05,693 --> 00:18:08,329 So, I haven't heard from you. You never answered my texts. 324 00:18:08,362 --> 00:18:12,166 Yeah, sorry. It's just been a little nuts around here. 325 00:18:12,200 --> 00:18:14,802 Look, did I do something wrong? 326 00:18:14,836 --> 00:18:19,407 No! No, I've just had my hands full with Finn and work. 327 00:18:19,474 --> 00:18:21,642 Right. 328 00:18:23,845 --> 00:18:25,913 Are we still going to the park, Auntie Syd? 329 00:18:25,980 --> 00:18:28,182 Yeah. You bet. 330 00:18:29,417 --> 00:18:31,519 Let's go hit some balls! 331 00:18:31,552 --> 00:18:35,156 Maybe you can show me how to throw a curve ball. 332 00:18:40,995 --> 00:18:42,196 Can I get you anything? 333 00:18:42,230 --> 00:18:44,332 No. I'm good. Um... 334 00:18:44,365 --> 00:18:47,502 - Some advice though, maybe. - What's up? 335 00:18:47,535 --> 00:18:49,904 I don't know, I feel like Sydney might be avoiding me. 336 00:18:49,937 --> 00:18:51,339 What makes you say that? 337 00:18:51,372 --> 00:18:52,940 Well, for one, she ghosted me 338 00:18:53,007 --> 00:18:54,551 when she was at the tournament with Finn. 339 00:18:54,575 --> 00:18:57,545 I don't know, man. I don't know what I did wrong. 340 00:18:57,578 --> 00:19:00,081 Just try to be a little less available? 341 00:19:00,114 --> 00:19:01,349 I don't understand. 342 00:19:01,382 --> 00:19:03,284 Just... 343 00:19:03,351 --> 00:19:04,919 Dial it back a notch or two. 344 00:19:06,287 --> 00:19:08,923 No texting, no phone calls. 345 00:19:08,956 --> 00:19:10,424 Let her come to you. 346 00:19:10,458 --> 00:19:13,094 It's been a while since I've dated, 347 00:19:13,127 --> 00:19:16,464 but I think most women like a challenge. 348 00:19:25,807 --> 00:19:27,241 Hey, Cal. 349 00:19:27,275 --> 00:19:28,776 Hey, Lola. 350 00:19:28,810 --> 00:19:32,280 I... 351 00:19:32,313 --> 00:19:34,415 just wanted to come by to give you this. 352 00:19:38,753 --> 00:19:41,222 Roy would've wanted you to have it. 353 00:19:43,624 --> 00:19:44,892 Thank you. 354 00:19:52,567 --> 00:19:55,837 I can't believe how lost I feel right now. 355 00:19:58,105 --> 00:19:59,807 I'm sorry. 356 00:20:02,810 --> 00:20:07,815 You know, Roy told me a lot about what you've been through. 357 00:20:10,084 --> 00:20:11,562 How hard you worked to get back on your feet 358 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 after your accident. 359 00:20:14,622 --> 00:20:15,923 Yeah. 360 00:20:17,592 --> 00:20:20,294 So, maybe you're a lot tougher than you might think. 361 00:20:21,829 --> 00:20:24,031 I guess I never looked at it that way. 362 00:20:26,000 --> 00:20:29,704 He also told me that they never found the person that hit you. 363 00:20:31,005 --> 00:20:32,840 No. 364 00:20:32,874 --> 00:20:36,477 When I came out of my coma, I couldn't remember anything. 365 00:20:36,510 --> 00:20:39,947 I used to pray that they would catch 366 00:20:39,981 --> 00:20:41,716 the person that did this to me 367 00:20:41,782 --> 00:20:44,518 so that my mom and I could just put it all behind us. 368 00:20:46,687 --> 00:20:48,155 Yeah. 369 00:20:48,189 --> 00:20:52,526 I know what it's like to... 370 00:20:52,560 --> 00:20:57,031 try and look forward when you haven't had any closure. 371 00:20:59,700 --> 00:21:01,420 Wish there was something I could do to help. 372 00:21:03,671 --> 00:21:06,807 Well, whoever did it is long gone by now, so. 373 00:21:10,211 --> 00:21:13,915 But, um, maybe there's something else you could help me with? 374 00:21:13,981 --> 00:21:15,383 What's that? 375 00:21:15,416 --> 00:21:17,919 Roy didn't leave a will, 376 00:21:17,985 --> 00:21:20,221 so everything is just this huge mess, 377 00:21:20,254 --> 00:21:22,924 and I could really use some help sorting it all out. 378 00:21:24,258 --> 00:21:27,194 Estate law's not really my expertise. 379 00:21:28,896 --> 00:21:30,264 But, um, 380 00:21:30,331 --> 00:21:32,833 I can make a few calls. 381 00:21:34,335 --> 00:21:36,570 Find you a good referral. How's that? 382 00:21:38,239 --> 00:21:40,408 Okay. 383 00:21:40,441 --> 00:21:42,410 Yeah, thanks. 384 00:21:43,511 --> 00:21:45,413 All right. 385 00:21:48,049 --> 00:21:52,887 ♪ ♪ 386 00:21:54,622 --> 00:21:59,627 ♪ ♪ 387 00:22:08,469 --> 00:22:11,372 Is that one of my family's? 388 00:22:11,405 --> 00:22:13,407 It's been a long time since I tried to sing it. 389 00:22:13,441 --> 00:22:15,076 I can't remember the Cree words. 390 00:22:16,143 --> 00:22:17,945 Been thinkin', 391 00:22:17,979 --> 00:22:20,781 that maybe we should make sure 392 00:22:20,815 --> 00:22:23,250 that everything is order. 393 00:22:23,284 --> 00:22:24,885 Just in case. 394 00:22:24,919 --> 00:22:27,288 Nothing's gonna happen to you, Frank. 395 00:22:27,321 --> 00:22:28,789 Still, we should be prepared. 396 00:22:29,924 --> 00:22:31,659 When you were in the hospital, 397 00:22:31,726 --> 00:22:34,395 I realized this was the only song of yours 398 00:22:34,428 --> 00:22:37,398 that I remember. 399 00:22:37,431 --> 00:22:40,835 And if something were to happen to you, 400 00:22:40,901 --> 00:22:43,104 I wouldn't know what to do. 401 00:22:43,137 --> 00:22:45,406 I wouldn't know how to sing you home properly. 402 00:22:46,941 --> 00:22:49,443 Our traditions are different, so, 403 00:22:49,477 --> 00:22:53,347 I was thinking, maybe... 404 00:22:53,414 --> 00:22:56,584 we could visit your cousins in Alberta, 405 00:22:56,617 --> 00:22:58,786 so I wouldn't be alone. 406 00:22:58,819 --> 00:23:01,522 I have not talked to those people in years. 407 00:23:01,589 --> 00:23:04,925 But maybe we could change that. 408 00:23:04,959 --> 00:23:08,129 Family is important. 409 00:23:08,162 --> 00:23:10,831 Can you put the past behind you? 410 00:23:16,971 --> 00:23:18,806 If that's what you need. 411 00:23:32,987 --> 00:23:34,488 I mean, it's definitely beautiful. 412 00:23:34,522 --> 00:23:35,999 I just don't know why it's so special to you. 413 00:23:36,023 --> 00:23:38,726 It was my favourite place when I lived here. 414 00:23:38,793 --> 00:23:41,695 I used to watch kids jump off over there. 415 00:23:43,064 --> 00:23:45,032 Never got up the nerve to do it myself. 416 00:23:45,066 --> 00:23:47,134 That's good! 417 00:23:47,168 --> 00:23:50,304 I've seen many a broken rib and ruptured spleen 418 00:23:50,337 --> 00:23:52,206 over stunts like that. 419 00:24:01,048 --> 00:24:04,585 Listen, Mags. 420 00:24:04,652 --> 00:24:07,888 I know my proposal took you by surprise. 421 00:24:10,057 --> 00:24:11,559 Maybe it wasn't the right time to ask. 422 00:24:11,592 --> 00:24:14,328 I just... 423 00:24:14,361 --> 00:24:17,231 I can't wait to start our life together. 424 00:24:19,733 --> 00:24:22,236 You know, it's been two years and I... 425 00:24:22,269 --> 00:24:24,705 I just wanna move forward. 426 00:24:24,738 --> 00:24:26,107 Yeah. 427 00:24:26,173 --> 00:24:28,242 Yeah? 428 00:24:28,275 --> 00:24:31,112 I just... I don't know how long the lawsuit's gonna take. 429 00:24:31,178 --> 00:24:34,515 Maybe it's an opportunity, 430 00:24:34,548 --> 00:24:36,083 to start a family. 431 00:24:36,117 --> 00:24:38,219 You mean kids? 432 00:24:38,252 --> 00:24:40,087 Well, I know... 433 00:24:40,121 --> 00:24:41,522 I know we haven't talked about it 434 00:24:41,555 --> 00:24:44,225 but I've been thinking about it a lot, okay? 435 00:24:44,258 --> 00:24:48,696 I... we're not getting any younger. 436 00:24:48,729 --> 00:24:51,966 Sometimes these things, they happen for a reason. 437 00:24:53,701 --> 00:24:55,136 What about my career? 438 00:24:55,202 --> 00:24:57,938 You can go back to it after. 439 00:25:00,040 --> 00:25:02,076 Maggie, people do it all the time. 440 00:25:09,950 --> 00:25:11,952 Maybe we should head back. 441 00:25:13,821 --> 00:25:15,823 My feet, they're hurting. 442 00:25:15,890 --> 00:25:17,324 They're killing me. 443 00:25:24,331 --> 00:25:25,599 Okay. 444 00:25:35,142 --> 00:25:36,577 You got a moment? 445 00:25:36,610 --> 00:25:38,179 Yeah, what's up? 446 00:25:38,245 --> 00:25:40,948 I just wanted to check in on ya, see how you're doin'. 447 00:25:42,249 --> 00:25:44,585 I'm fine. Why? 448 00:25:44,618 --> 00:25:47,588 Well, with everything going on around here, 449 00:25:47,621 --> 00:25:49,456 it might be nice to take in a meeting. 450 00:25:51,759 --> 00:25:53,260 Sounds good. You should do that. 451 00:25:53,294 --> 00:25:57,598 Well, I was hopin'... 452 00:25:57,631 --> 00:25:58,832 that you would come, 453 00:25:58,866 --> 00:26:01,936 and we could make a day of it. 454 00:26:01,969 --> 00:26:03,437 Me? Nah. 455 00:26:03,470 --> 00:26:04,705 I'm good, thanks. 456 00:26:20,321 --> 00:26:21,689 Oy. Sorry I'm late. 457 00:26:21,722 --> 00:26:23,224 Did you order? 458 00:26:23,290 --> 00:26:25,125 Not yet. 459 00:26:28,862 --> 00:26:30,340 I'm really glad we could, we could have lunch. 460 00:26:30,364 --> 00:26:32,333 I know you've been spending a lot of time 461 00:26:32,366 --> 00:26:36,070 over at your mom's lately, so... 462 00:26:36,136 --> 00:26:38,572 I know this separation thing has been hard on you. 463 00:26:38,639 --> 00:26:41,008 Yeah, it feels weird, um, 464 00:26:41,041 --> 00:26:43,010 not seeing you guys together anymore. 465 00:26:44,411 --> 00:26:46,747 So, how is your mom, anyway? 466 00:26:46,814 --> 00:26:48,849 Is she still, is she still seeing that woman? 467 00:26:48,882 --> 00:26:50,818 You should talk to her about that. 468 00:26:50,851 --> 00:26:53,020 You're right, I shouldn't ask. 469 00:26:53,053 --> 00:26:55,022 Okay. 470 00:26:55,055 --> 00:26:56,557 So, listen. 471 00:26:56,590 --> 00:26:58,259 I called in a favour. 472 00:26:58,325 --> 00:27:01,762 I set up a meeting with a recruiter I know for next week. 473 00:27:01,829 --> 00:27:04,431 He's agreed to help prep your application. 474 00:27:06,100 --> 00:27:08,669 Deadline is the end of the month. 475 00:27:08,702 --> 00:27:10,504 Yeah, right. 476 00:27:12,873 --> 00:27:16,510 Um... I was thinking I could take another year off. 477 00:27:16,543 --> 00:27:20,347 I thought we talked about this. 478 00:27:20,381 --> 00:27:22,850 Yeah, I just want more time to think about it. 479 00:27:26,387 --> 00:27:28,622 Okay. 480 00:27:28,689 --> 00:27:31,425 This is your mother's idea, isn't it? 481 00:27:35,629 --> 00:27:37,965 Well, I'll get you something for your blisters. 482 00:27:48,042 --> 00:27:50,411 Looks like you forgot to pack footwear. 483 00:27:51,945 --> 00:27:54,648 Well, I wasn't expecting to go hiking. 484 00:27:54,715 --> 00:27:56,317 Maggie insisted. 485 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 Where'd she take you? 486 00:27:59,486 --> 00:28:01,455 Some waterfall. 487 00:28:01,488 --> 00:28:03,657 Surprising. 488 00:28:03,724 --> 00:28:05,459 Why's that? 489 00:28:05,492 --> 00:28:08,162 She always kept that place a secret. 490 00:28:08,228 --> 00:28:11,965 She'd spend hours lookin' for frogs and bugs 491 00:28:11,999 --> 00:28:15,135 and she'd come back covered with mud. 492 00:28:16,403 --> 00:28:17,738 That doesn't sound like Maggie. 493 00:28:17,771 --> 00:28:18,972 Why not? 494 00:28:19,006 --> 00:28:21,408 Maggie hates dirt. 495 00:28:21,442 --> 00:28:23,911 She's the cleanest person I know. 496 00:28:23,944 --> 00:28:27,114 She keeps her apartment in Boston absolutely spotless. 497 00:28:27,147 --> 00:28:31,318 It's like she was... born for the OR. 498 00:28:31,352 --> 00:28:34,488 Well, that's funny. 499 00:28:34,521 --> 00:28:36,657 I guess she was always 500 00:28:36,690 --> 00:28:39,626 so relaxed and happy when she lived here. 501 00:28:39,660 --> 00:28:43,430 Well, maybe she's changed a lot since then. 502 00:28:51,438 --> 00:28:53,374 You feelin' a little better? 503 00:28:53,440 --> 00:28:55,275 I am. 504 00:28:55,309 --> 00:28:58,645 Frank and I decided to book a last-minute vacation to Calgary. 505 00:28:58,679 --> 00:29:01,815 We thought reconnecting with family would help me heal. 506 00:29:04,618 --> 00:29:07,121 Okay. So, I think I've made enough soup 507 00:29:07,154 --> 00:29:08,722 and sandwiches for a week. 508 00:29:08,789 --> 00:29:09,990 I've restocked the freezer, 509 00:29:10,023 --> 00:29:12,526 I have to bake a few more pies, 510 00:29:12,559 --> 00:29:16,130 and I need to get the supply order in early. 511 00:29:16,163 --> 00:29:17,398 I think that should do it? 512 00:29:17,464 --> 00:29:18,966 I think Sully will be fine. 513 00:29:18,999 --> 00:29:21,168 I'm more worried about the store. 514 00:29:21,201 --> 00:29:24,705 This is the first time Frank and I have had a vacation in years. 515 00:29:24,738 --> 00:29:26,874 I could never convince him to leave before. 516 00:29:26,907 --> 00:29:28,809 He and Sully are two peas in a pod. 517 00:29:30,344 --> 00:29:34,548 Maybe you could stay and watch the store? 518 00:29:34,581 --> 00:29:36,650 I wish I could, but Andrew and I 519 00:29:36,683 --> 00:29:38,228 have already booked our flight back to Boston. 520 00:29:38,252 --> 00:29:40,654 Listen to me going on about our trip. 521 00:29:40,687 --> 00:29:42,556 I'm sorry. 522 00:29:42,589 --> 00:29:44,858 Sully told me about what happened with Mrs. Markiff. 523 00:29:44,892 --> 00:29:47,828 I should've asked. How are you holding up? 524 00:29:47,861 --> 00:29:51,265 Best I can, given the circumstances. 525 00:29:51,331 --> 00:29:53,033 But my attorney has been assuring me 526 00:29:53,066 --> 00:29:54,568 that I don't need to worry, so. 527 00:29:54,601 --> 00:29:56,170 And what about you and Sully? 528 00:29:56,203 --> 00:29:59,606 Have you two had a chance to talk things out yet? 529 00:29:59,673 --> 00:30:02,276 He was very upset after your phone call. 530 00:30:02,342 --> 00:30:03,653 I don't see that there's a point. 531 00:30:03,677 --> 00:30:04,821 I mean, he doesn't seem to understand 532 00:30:04,845 --> 00:30:05,879 what I'm going through. 533 00:30:05,913 --> 00:30:08,215 But he cares deeply for you. 534 00:30:08,248 --> 00:30:10,284 He took her side, Edna. 535 00:30:10,350 --> 00:30:13,854 I'm sure he didn't mean it that way. 536 00:30:13,887 --> 00:30:15,856 You two try and work things out before you leave. 537 00:30:15,889 --> 00:30:18,292 Gotta get these out to Andrew. 538 00:30:26,033 --> 00:30:29,169 So, Connie said... 539 00:30:29,203 --> 00:30:30,704 something about Maggie and Cal, 540 00:30:30,737 --> 00:30:33,407 they saved Frank's life? 541 00:30:33,474 --> 00:30:35,676 Yeah. 542 00:30:35,709 --> 00:30:38,912 Yeah, a couple guys shot him by accident. 543 00:30:38,979 --> 00:30:41,081 Then things got outta hand after that. 544 00:30:43,650 --> 00:30:47,554 And Cal just happened to be with Maggie? 545 00:30:47,588 --> 00:30:49,148 I think they were at the dance together. 546 00:30:51,258 --> 00:30:53,026 What they did was dangerous. 547 00:30:53,060 --> 00:30:55,095 It's a miracle no one other than Frank got hurt. 548 00:30:55,162 --> 00:30:58,065 This Cal guy seems like he's a bit of a troublemaker? 549 00:30:58,098 --> 00:31:00,267 Cal? No, he's a great guy. 550 00:31:00,334 --> 00:31:02,169 Everyone here loves him. 551 00:31:02,202 --> 00:31:05,706 Okay, let's see what you got for me now. 552 00:31:05,739 --> 00:31:07,241 Hey, Cal. 553 00:31:07,274 --> 00:31:09,376 That's pretty good. 554 00:31:09,409 --> 00:31:10,744 Yeah, all righty. 555 00:31:15,349 --> 00:31:17,451 Let's get this party goin'. 556 00:31:17,518 --> 00:31:19,119 I second that. 557 00:31:19,186 --> 00:31:21,255 Come on, Edna. We came here to have fun. Remember? 558 00:31:21,288 --> 00:31:24,391 - Maggie! - I'll be there in a minute. 559 00:31:35,102 --> 00:31:36,570 No dancin' for you? 560 00:31:36,603 --> 00:31:39,306 I think I need a few more of these first. 561 00:31:40,774 --> 00:31:43,277 So, how's Andrew enjoying his visit? 562 00:31:45,612 --> 00:31:47,881 Not the outdoorsy type. 563 00:31:47,915 --> 00:31:49,259 I think he's probably looking forward 564 00:31:49,283 --> 00:31:51,718 to heading back to Boston tomorrow. 565 00:31:54,955 --> 00:31:56,890 I didn't realize you were leaving so soon. 566 00:31:56,924 --> 00:32:00,961 Yeah, Andrew's got surgery and I need to focus on the lawsuit. 567 00:32:00,994 --> 00:32:02,663 Nope. 568 00:32:02,729 --> 00:32:04,464 That's too bad. 569 00:32:04,498 --> 00:32:06,833 You should keep me posted and let me know how it's going. 570 00:32:07,901 --> 00:32:08,936 Sure. 571 00:32:08,969 --> 00:32:11,438 Hey! Cal! 572 00:32:11,471 --> 00:32:13,173 Deal ya in. 573 00:32:13,240 --> 00:32:15,242 Looks like Rob's looking for another poker player. 574 00:32:15,275 --> 00:32:17,177 Yeah. All right, 575 00:32:17,244 --> 00:32:19,513 make sure you say goodbye before you leave. 576 00:32:21,782 --> 00:32:24,184 All right, gentlemen, what are we playing? 577 00:32:24,251 --> 00:32:25,852 Five card. 578 00:32:28,288 --> 00:32:29,766 I hope you brought some luck with you. 579 00:32:29,790 --> 00:32:31,959 Andrew here's been kickin' out butts. 580 00:32:31,992 --> 00:32:34,027 Is that right? 581 00:32:37,331 --> 00:32:39,533 Why don't we make this a little more interesting? 582 00:32:41,034 --> 00:32:42,603 Whoa-ho-ho! 583 00:32:47,140 --> 00:32:48,842 How 'bout a C-note to start? 584 00:32:52,980 --> 00:32:54,715 Yeah, I'm out. 585 00:32:54,781 --> 00:32:57,618 - Well... - I don't blame ya. 586 00:32:57,651 --> 00:32:59,786 That's what I call a game. 587 00:33:02,356 --> 00:33:03,557 I'm in. 588 00:33:03,624 --> 00:33:06,493 What about you, Cal? 589 00:33:14,234 --> 00:33:16,003 Wow, I didn't know handymen got paid so much. 590 00:33:17,404 --> 00:33:19,373 Yeah, I wouldn't know. I'm a lawyer. 591 00:33:22,643 --> 00:33:24,311 I met Andrew today. 592 00:33:26,413 --> 00:33:28,048 Did he tell you he proposed to her? 593 00:33:28,081 --> 00:33:30,717 What did she say? 594 00:33:30,751 --> 00:33:32,586 She hasn't made up her mind yet, 595 00:33:32,653 --> 00:33:35,255 but I'm hoping she says no. 596 00:33:36,923 --> 00:33:38,358 That's not your decision, buddy. 597 00:33:38,392 --> 00:33:41,328 He reminds me too much of Walter. 598 00:33:42,829 --> 00:33:44,331 That so? 599 00:33:44,364 --> 00:33:47,100 All these years, I thought it was Phoebe. 600 00:33:47,167 --> 00:33:51,938 Can't help but wonder... 601 00:33:52,005 --> 00:33:54,675 what if I'd fought harder to keep her here, Frank? 602 00:33:57,010 --> 00:33:59,079 Would she be any happier? 603 00:34:04,618 --> 00:34:06,453 You should ask Sydney to dance. 604 00:34:06,520 --> 00:34:08,555 No, I'm good. 605 00:34:10,590 --> 00:34:11,858 Another card? 606 00:34:11,892 --> 00:34:14,261 No. I'm good. 607 00:34:15,962 --> 00:34:16,930 Cal? 608 00:34:16,963 --> 00:34:18,965 Just the one. 609 00:34:22,636 --> 00:34:26,406 And the dealer will take... 610 00:34:26,440 --> 00:34:27,708 two. 611 00:34:29,743 --> 00:34:33,413 And... 612 00:34:36,950 --> 00:34:38,985 Another one bites the dust. 613 00:34:40,120 --> 00:34:41,755 I'm gonna go get a drink. 614 00:34:41,788 --> 00:34:43,223 Anybody want one? 615 00:34:43,256 --> 00:34:45,292 - Rye and coke, please. - Scotch. 616 00:34:45,325 --> 00:34:47,394 A single malt, if they got it back there. 617 00:34:48,829 --> 00:34:50,163 Cal? 618 00:34:50,230 --> 00:34:51,998 Nothin' for me, I'm good. Thanks, Tom. 619 00:34:52,065 --> 00:34:53,500 Good luck. 620 00:35:05,445 --> 00:35:06,813 - Hey, Tom. - Hey. 621 00:35:06,847 --> 00:35:08,081 Hey, Rafe. 622 00:35:08,115 --> 00:35:10,083 Hey, Lola. Doin' okay? 623 00:35:11,084 --> 00:35:13,653 Yeah. I'm holdin' up. 624 00:35:19,292 --> 00:35:21,194 Ladies. 625 00:35:21,261 --> 00:35:22,662 Do you wanna dance with me? 626 00:35:24,331 --> 00:35:26,433 Why not? 627 00:35:26,466 --> 00:35:27,701 Okay. 628 00:35:31,705 --> 00:35:33,640 Well, that was fun. 629 00:35:33,673 --> 00:35:34,984 Yeah, I told you a night out would be good. 630 00:35:35,008 --> 00:35:36,276 Hey. 631 00:35:38,678 --> 00:35:39,646 We need to talk. 632 00:35:39,679 --> 00:35:41,515 What now? 633 00:35:42,783 --> 00:35:44,284 Not here. 634 00:35:51,825 --> 00:35:53,627 So, did you tell Jackson 635 00:35:53,660 --> 00:35:55,037 he didn't need to apply to the Academy? 636 00:35:55,061 --> 00:35:57,731 I merely suggested that he think 637 00:35:57,798 --> 00:35:59,800 about whether or not it's the right fit for him. 638 00:35:59,833 --> 00:36:01,844 We have been talking about him doing this for years. 639 00:36:01,868 --> 00:36:03,069 All right? 640 00:36:03,136 --> 00:36:04,738 I don't want you influencing him 641 00:36:04,805 --> 00:36:06,573 with your opinions about the force, okay? 642 00:36:06,640 --> 00:36:10,143 You need to stop pressuring him. 643 00:36:10,177 --> 00:36:12,045 Okay? Let him make up his own mind. 644 00:36:12,078 --> 00:36:14,481 Well, that's ironic coming from you. 645 00:36:14,514 --> 00:36:17,884 Why do you have to make everything so difficult? 646 00:36:17,918 --> 00:36:19,386 I didn't do this, Connie. 647 00:36:19,419 --> 00:36:20,654 You did it. 648 00:36:20,687 --> 00:36:24,191 Right. That again. 649 00:36:24,224 --> 00:36:25,992 You know that this has been hard on me too. 650 00:36:26,026 --> 00:36:28,361 There it is. 651 00:36:28,395 --> 00:36:29,596 All about you again. 652 00:36:29,663 --> 00:36:31,198 Hey, you know what? 653 00:36:31,231 --> 00:36:32,675 I'm not having this conversation in front of our friends. 654 00:36:32,699 --> 00:36:34,100 Okay, fine. 655 00:36:34,167 --> 00:36:35,902 But we're not done talking. 656 00:36:43,543 --> 00:36:47,347 ♪ These demons in my head tonight ♪ 657 00:36:47,380 --> 00:36:50,550 That's the second time she's danced with Rafe tonight. 658 00:36:50,617 --> 00:36:52,118 Thought you said you weren't into him. 659 00:36:53,119 --> 00:36:54,521 That's not the point. 660 00:36:54,554 --> 00:36:56,623 Isn't it? 661 00:37:04,531 --> 00:37:06,366 ♪ These demons in my head tonight ♪ 662 00:37:06,399 --> 00:37:08,668 Maybe I'll just cut in. Yeah. 663 00:37:11,471 --> 00:37:12,906 ♪ Wake up in the morning 664 00:37:12,973 --> 00:37:16,142 ♪ And it's all that I can think about ♪ 665 00:37:16,176 --> 00:37:18,378 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 666 00:37:19,579 --> 00:37:21,214 ♪ Try to get up out of bed ♪ 667 00:37:21,248 --> 00:37:23,817 ♪ But these keep me down ♪ 668 00:37:23,850 --> 00:37:26,052 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 669 00:37:27,354 --> 00:37:29,422 ♪ My soul is on fire ♪ 670 00:37:29,489 --> 00:37:33,326 ♪ I can't take it, I can't take it ♪ 671 00:37:34,995 --> 00:37:38,164 ♪ This burning desire, I can't shake it ♪ 672 00:37:38,198 --> 00:37:39,699 I'll raise it 50. 673 00:37:39,733 --> 00:37:43,370 Yeah, I'm out. 674 00:37:54,281 --> 00:37:57,384 I'll see you, and raise you 50. 675 00:37:58,618 --> 00:38:00,053 You're bluffin'. 676 00:38:00,086 --> 00:38:01,354 Try me. 677 00:38:04,557 --> 00:38:06,393 Call. 678 00:38:24,469 --> 00:38:26,237 Baby! 679 00:38:26,270 --> 00:38:27,472 Nice. 680 00:38:29,373 --> 00:38:31,409 You're good at this. 681 00:38:31,442 --> 00:38:33,578 I played it big in college. 682 00:38:40,284 --> 00:38:42,954 Can I get another Scotch please? Make it a double. 683 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 You need to get in on this. 684 00:38:47,391 --> 00:38:48,993 You'll have to show me how. 685 00:38:55,900 --> 00:38:57,668 All right, let's go. Let's go again. 686 00:38:57,735 --> 00:38:59,837 I'm good. 687 00:38:59,904 --> 00:39:02,507 You know it's bad form to leave the table 688 00:39:02,573 --> 00:39:04,475 when you've won a hand like that, right? 689 00:39:07,945 --> 00:39:09,147 Listen. 690 00:39:09,180 --> 00:39:11,682 Take your money back, all right? 691 00:39:11,749 --> 00:39:13,251 It's supposed to be a friendly game. 692 00:39:13,284 --> 00:39:15,786 I don't wanna take my money back. 693 00:39:18,856 --> 00:39:21,826 I wanna win it back. 694 00:39:21,859 --> 00:39:23,127 Sit down. 695 00:39:24,996 --> 00:39:27,498 Hey. Andrew, what's going on? 696 00:39:27,532 --> 00:39:30,701 Nothin'. We're done here. It's... 697 00:39:30,768 --> 00:39:32,003 No, we're not done. 698 00:39:32,036 --> 00:39:33,516 We're not done until I say we're done. 699 00:39:35,506 --> 00:39:37,642 Excuse me? 700 00:39:37,675 --> 00:39:39,644 You think I don't know what's going on here? 701 00:39:39,677 --> 00:39:41,946 All right, I'm not following. 702 00:39:41,979 --> 00:39:44,882 I think maybe you've had a few too many drinks, Andrew. 703 00:39:44,949 --> 00:39:48,719 You know exactly what I'm talking about, caliente. 704 00:39:48,786 --> 00:39:51,389 Okay, Andrew, can we go back to the hotel please? 705 00:39:51,455 --> 00:39:54,025 Nope. No, I'm not done. 706 00:39:54,058 --> 00:39:55,626 I think you are. 707 00:39:55,660 --> 00:39:57,695 I saw the texts, Mags. 708 00:39:59,063 --> 00:40:00,498 I know what Cal's up to. 709 00:40:00,531 --> 00:40:02,142 What texts? I've never gotten a text from Cal. 710 00:40:02,166 --> 00:40:03,686 Well, it's only because I deleted them. 711 00:40:05,169 --> 00:40:07,238 Why would you do that? 712 00:40:08,673 --> 00:40:10,041 That's not the point though, is it? 713 00:40:10,074 --> 00:40:12,476 I don't understand why you're doing this. 714 00:40:13,544 --> 00:40:16,347 Maggie, 715 00:40:16,380 --> 00:40:19,016 I've done everything I can to make you happy. 716 00:40:20,685 --> 00:40:23,888 I moved to Boston, I changed my career. 717 00:40:23,921 --> 00:40:27,024 I bought us a house. 718 00:40:27,058 --> 00:40:29,060 I asked you to marry me. 719 00:40:30,728 --> 00:40:32,897 And you just keep pushing me away. 720 00:40:32,930 --> 00:40:34,999 Can we just talk about this later, please? 721 00:40:35,032 --> 00:40:37,501 Do you love me? 722 00:40:40,438 --> 00:40:43,074 You can't even say it. 723 00:40:44,842 --> 00:40:46,277 That's what I thought. 724 00:40:46,344 --> 00:40:47,554 - You know what? I'm done. - No, no, please... 725 00:40:47,578 --> 00:40:49,080 - I said I'm done. - Hey! 726 00:40:49,113 --> 00:40:51,382 Whoa, hey! Hey, hey. You okay? 727 00:40:51,415 --> 00:40:52,617 - You know what? - Come on. 728 00:40:52,683 --> 00:40:54,452 Hey! 729 00:40:54,518 --> 00:40:56,254 - Hey, enough! - Cal, are you okay? 730 00:40:56,287 --> 00:40:58,356 I so sorry. 731 00:40:58,389 --> 00:41:00,524 I'm leaving. I'm leaving. 732 00:41:09,700 --> 00:41:13,771 I... 733 00:41:13,804 --> 00:41:15,406 I'm done, Maggie. 734 00:41:18,442 --> 00:41:21,245 You made it very clear that you don't know what you want, so. 735 00:41:22,980 --> 00:41:26,484 If you ever figure it out, you know where to find me. 736 00:41:26,550 --> 00:41:27,785 Excuse me. 737 00:41:31,889 --> 00:41:33,958 Um... 738 00:41:33,991 --> 00:41:35,059 I'm sorry. 739 00:41:35,092 --> 00:41:37,628 I'm... I'm sorry. 740 00:41:37,662 --> 00:41:38,963 All right, buddy? 741 00:41:48,506 --> 00:41:50,875 What now? 742 00:41:56,247 --> 00:42:00,685 ♪ How am I supposed to heal? It's beyond me ♪ 743 00:42:04,555 --> 00:42:06,991 ♪ I need a strength ♪ 744 00:42:07,024 --> 00:42:08,225 Maggie! 745 00:42:08,259 --> 00:42:10,428 Can I stay here with you please? 746 00:42:10,494 --> 00:42:12,063 Of course! You don't even need to ask. 747 00:42:12,096 --> 00:42:13,698 Come on. Here. 748 00:42:17,201 --> 00:42:19,537 Maggie, what's wrong? 749 00:42:19,570 --> 00:42:23,841 Andrew and I broke up. 750 00:42:25,710 --> 00:42:27,044 And he went back to Boston. 751 00:42:29,013 --> 00:42:32,450 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 752 00:42:35,619 --> 00:42:37,254 There, there. I got you. 753 00:42:37,288 --> 00:42:41,125 ♪ Make my peace as the river rolls ♪ 754 00:42:41,192 --> 00:42:42,793 Let it out. 755 00:42:43,928 --> 00:42:47,365 ♪ It all seems broken ♪ 756 00:42:47,398 --> 00:42:48,399 Sorry. 757 00:42:48,432 --> 00:42:49,900 No, no. No, no, no, no. 758 00:42:49,934 --> 00:42:52,603 Come on. You know I'm here for you, right? 759 00:42:52,636 --> 00:42:54,739 ♪ Gonna leave it all, this one last time ♪ 760 00:42:54,772 --> 00:42:57,108 Okay, let's get you upstairs, okay? Get you settled. 761 00:42:57,141 --> 00:42:58,518 If you wanna talk about it later, we can. 762 00:42:58,542 --> 00:42:59,977 Okay? All right. 763 00:43:00,044 --> 00:43:01,779 ♪ Gonna leave it all to the 764 00:43:01,812 --> 00:43:03,881 - Come on. - Thanks. 765 00:43:05,783 --> 00:43:10,321 ♪ Let it carry on to the by and by ♪ 766 00:43:13,824 --> 00:43:15,826 You painted over our mural. 767 00:43:19,130 --> 00:43:23,100 ♪ You're in every tear, right down to the last one ♪ 768 00:43:23,134 --> 00:43:26,570 Why would you do that? 769 00:43:26,604 --> 00:43:28,172 ♪ I could use a peace ♪ 770 00:43:28,239 --> 00:43:31,942 ♪ This Earth does not know ♪ 771 00:43:35,746 --> 00:43:37,982 ♪ I'm leanin' on the hope ♪ 772 00:43:38,015 --> 00:43:42,586 ♪ The only everlasting hand ♪ 773 00:43:44,655 --> 00:43:48,259 ♪ I'd love to see your face ♪ 774 00:43:48,292 --> 00:43:51,328 ♪ As you're welcomed home ♪ 775 00:43:51,362 --> 00:43:55,699 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.