All language subtitles for s02e12 - Werewolves.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,605 --> 00:01:02,727 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:01:38,891 --> 00:01:41,039 Who's there?! 3 00:01:41,709 --> 00:01:44,830 Answer me, or I'm setting the dogs on you! 4 00:01:45,606 --> 00:01:48,383 God help you! Go! 5 00:02:15,532 --> 00:02:17,751 Look at the moon. It's so big. 6 00:02:17,828 --> 00:02:19,359 Yes, it's beautiful. 7 00:02:19,429 --> 00:02:21,684 Do you think there's moon men living up there? 8 00:02:21,760 --> 00:02:23,291 Oh, I don't think so, Alwyn. 9 00:02:23,361 --> 00:02:24,986 The moon has no atmosphere. 10 00:02:25,066 --> 00:02:27,843 And life needs free oxygen to survive. 11 00:02:27,919 --> 00:02:29,201 William? 12 00:02:30,808 --> 00:02:32,647 How surprising to see you here. 13 00:02:32,721 --> 00:02:34,181 And Mrs. Jones. 14 00:02:34,252 --> 00:02:35,295 Dr. Ogden. 15 00:02:35,331 --> 00:02:36,921 Out gazing at the moon, were you? 16 00:02:37,001 --> 00:02:39,291 Mr. Murdoch says life can't exist up there 17 00:02:39,367 --> 00:02:41,385 'cause there's no oxygen. 18 00:02:41,455 --> 00:02:43,639 Well, actually, they've just discovered a bacterium 19 00:02:43,717 --> 00:02:46,316 that thrives in the complete absence of oxygen. 20 00:02:46,396 --> 00:02:48,723 Why, then, I would bet that there are moon men 21 00:02:48,797 --> 00:02:51,716 up there right now eating all that green cheese. 22 00:02:55,547 --> 00:02:57,660 I'm sorry. My manners. 23 00:02:57,740 --> 00:03:00,066 I'd like you to meet Reginald Poundsett. 24 00:03:00,141 --> 00:03:03,132 - This is William... - Detective William Murdoch. 25 00:03:03,203 --> 00:03:03,999 A pleasure. 26 00:03:04,073 --> 00:03:06,885 - And Mrs. Enid Jones. - Enid Jones. 27 00:03:06,962 --> 00:03:08,029 Mrs. Jones. 28 00:03:09,049 --> 00:03:10,092 And I'm Alwyn. 29 00:03:10,128 --> 00:03:11,789 Young man. 30 00:03:13,712 --> 00:03:16,074 Well, we should be going. We don't want to be late. 31 00:03:16,147 --> 00:03:18,817 Yes. Have a wonderful evening. 32 00:03:22,897 --> 00:03:25,496 So there could be moon men? 33 00:03:25,578 --> 00:03:26,373 Well... 34 00:03:26,447 --> 00:03:29,260 Yes, Alwyn. Of course there could. 35 00:03:30,032 --> 00:03:31,836 Of course there could be. 36 00:03:38,347 --> 00:03:40,009 He's asleep. 37 00:03:41,479 --> 00:03:43,248 Dreaming of moon men, no doubt. 38 00:03:51,361 --> 00:03:55,253 It was strange bumping into Dr. Ogden like that, wasn't it? 39 00:03:56,025 --> 00:03:57,200 Yes. 40 00:04:01,279 --> 00:04:04,649 Mr. Poundsett seems like a pleasant fellow. 41 00:04:06,046 --> 00:04:09,202 So, is it a romance between them, then? 42 00:04:09,282 --> 00:04:10,457 I wouldn't know. 43 00:04:10,534 --> 00:04:12,824 We don't discuss such things. 44 00:04:15,267 --> 00:04:17,213 Would it bother you if it was? 45 00:04:18,538 --> 00:04:21,873 I-I don't know. 46 00:04:21,948 --> 00:04:23,894 Why would you ask me such a thing? 47 00:04:23,966 --> 00:04:27,266 It's obvious when you see her, William. 48 00:04:27,342 --> 00:04:29,704 Obvious to me, if not to you. 49 00:04:30,300 --> 00:04:33,183 Enid, I can assure you that Dr. Ogden and I 50 00:04:33,257 --> 00:04:36,319 are professional colleagues, and that is all. 51 00:04:36,389 --> 00:04:38,157 Are you sure you're not just saying that 52 00:04:38,233 --> 00:04:39,443 to spare my feelings? 53 00:04:42,512 --> 00:04:45,848 Sorry to interrupt, sir. Uh, ma'am. 54 00:04:46,688 --> 00:04:48,219 You're needed, sir. 55 00:04:57,337 --> 00:04:59,450 - Evening, sir. - What have we? 56 00:04:59,529 --> 00:05:01,891 The victim was found just after 9:30. 57 00:05:01,964 --> 00:05:03,174 Have you determined identity? 58 00:05:03,217 --> 00:05:05,235 We found this on his person. Merrill Hardy. 59 00:05:05,305 --> 00:05:08,118 He was vice president at Dominion Bank. 60 00:05:08,784 --> 00:05:09,827 What are those? 61 00:05:09,898 --> 00:05:12,331 Those, sir, we believe, are his dogs. 62 00:05:12,403 --> 00:05:15,560 And they... Well, they've been mauled. 63 00:05:15,639 --> 00:05:18,867 Strange place for a banker to be walking his dogs. 64 00:05:18,945 --> 00:05:19,988 I thought so, too. 65 00:05:25,000 --> 00:05:27,433 Hello again, Doctor. What have we? 66 00:05:27,506 --> 00:05:28,895 Quite a mess. 67 00:05:28,967 --> 00:05:31,435 The entire throat area is torn open. 68 00:05:31,507 --> 00:05:33,311 Torn? 69 00:05:33,385 --> 00:05:35,154 It appears to be the result of a bite, 70 00:05:35,230 --> 00:05:38,114 but I have no idea what could cause such a savage wound. 71 00:05:38,188 --> 00:05:40,514 Perhaps his dogs turned on him? 72 00:05:41,145 --> 00:05:42,641 Except they're both dead. 73 00:05:42,712 --> 00:05:45,833 And this is much larger than anything a dog could do. 74 00:05:45,912 --> 00:05:48,202 It could be a bear, I suppose. 75 00:05:48,278 --> 00:05:50,747 Bears use their claws. 76 00:05:51,341 --> 00:05:53,489 A wolf, perhaps? 77 00:05:53,568 --> 00:05:54,541 Possibly. 78 00:05:54,612 --> 00:05:56,594 But a wolf running loose in a modern city? 79 00:05:56,665 --> 00:05:59,513 It's like some terrible fairy tale. 80 00:05:59,588 --> 00:06:00,799 Yes. 81 00:06:00,875 --> 00:06:02,952 Fairy tales are make-believe. 82 00:06:04,598 --> 00:06:08,597 And what we have here is very, very real. 83 00:06:17,056 --> 00:06:19,726 Yes. Shocking is the word. 84 00:06:19,805 --> 00:06:21,307 No. No. Of course. You're right, sir. 85 00:06:21,336 --> 00:06:23,176 There are no words. 86 00:06:23,250 --> 00:06:25,576 I'll see to it personally. Bye. 87 00:06:26,103 --> 00:06:27,907 - The chief constable? - The bleeding mayor. 88 00:06:27,982 --> 00:06:30,616 Seems him and Merrill Hardy were tennis partners. 89 00:06:30,696 --> 00:06:32,724 Naturally, he wants this beast captured and killed. 90 00:06:32,749 --> 00:06:34,290 - Of course. - So I've called in a tracker. 91 00:06:34,315 --> 00:06:36,192 We've got one, you know. Works at the stables. 92 00:06:36,612 --> 00:06:38,689 Oh. That's prudent, I suppose. 93 00:06:38,768 --> 00:06:41,510 But I'm not entirely convinced we're looking for a wolf. 94 00:06:41,587 --> 00:06:42,418 Why not? 95 00:06:42,492 --> 00:06:44,747 Well, there are a number of troubling questions. 96 00:06:44,823 --> 00:06:45,998 Such as? 97 00:06:46,076 --> 00:06:48,959 When was the last time you heard of a wolf attack? 98 00:06:49,034 --> 00:06:51,432 I don't know, but I know they happen. 99 00:06:51,505 --> 00:06:53,632 They're what make the Brothers Grimm so bloody grim. 100 00:06:53,661 --> 00:06:56,059 Yes, but wouldn't the wolf have fed on the carcass? 101 00:06:56,933 --> 00:06:58,108 Perhaps it was scared off. 102 00:06:59,125 --> 00:07:00,585 There's also this. 103 00:07:01,734 --> 00:07:03,230 Mr. Hardy's gun. 104 00:07:03,301 --> 00:07:06,707 He had it out and ready when he was killed. 105 00:07:06,781 --> 00:07:07,754 Still loaded. 106 00:07:07,824 --> 00:07:10,044 As if he never had a chance to get a shot off. 107 00:07:10,121 --> 00:07:13,242 I admit, that is curious. 108 00:07:13,844 --> 00:07:17,001 Excuse me, Inspector. Uh, you asked for a tracker? 109 00:07:17,080 --> 00:07:18,291 Ah. James, isn't it? Come in. 110 00:07:18,368 --> 00:07:19,411 Crabtree! 111 00:07:19,933 --> 00:07:21,916 Jimmy, actually. Jimmy McLeod. 112 00:07:21,987 --> 00:07:24,072 Detective William Murdoch. Nice to meet you, Jimmy. 113 00:07:24,109 --> 00:07:25,984 - The same. - Sir? 114 00:07:26,058 --> 00:07:27,968 Take Jimmy here back to the murder scene. 115 00:07:28,041 --> 00:07:29,790 See if he can pick up the trail of this wolf. 116 00:07:29,815 --> 00:07:31,061 Yes, sir. 117 00:07:33,922 --> 00:07:37,114 So now the investigation is officially under way, 118 00:07:37,192 --> 00:07:39,696 how are we gonna answer these lingering questions? 119 00:07:39,767 --> 00:07:43,315 By finding out what a banker was doing in a burned-out foundry 120 00:07:43,386 --> 00:07:46,199 with a loaded gun and two guard dogs. 121 00:07:49,441 --> 00:07:52,396 I don't know what Merrill was doing there. 122 00:07:53,025 --> 00:07:54,794 He just said, "I'm... 123 00:07:54,869 --> 00:07:58,026 I'm taking the dogs, and I'll be back in an hour." 124 00:07:59,219 --> 00:08:00,987 And then he kissed me. 125 00:08:03,464 --> 00:08:06,692 If I had known it was going to be the last time... 126 00:08:08,197 --> 00:08:12,053 Mrs. Hardy, this must be terribly difficult for you. 127 00:08:13,068 --> 00:08:16,616 Your husband was carrying a pistol. 128 00:08:17,975 --> 00:08:19,992 A pistol? 129 00:08:21,280 --> 00:08:22,978 What on earth for? What... 130 00:08:23,054 --> 00:08:25,344 Perhaps he was having trouble with someone? 131 00:08:26,326 --> 00:08:27,821 Oh, no, no, no. 132 00:08:28,622 --> 00:08:31,055 Merrill got along with everybody. 133 00:08:31,127 --> 00:08:34,462 Yet he felt the need to keep two large guard dogs as well. 134 00:08:34,537 --> 00:08:37,243 We only got those last month. 135 00:08:37,983 --> 00:08:41,353 Merrill said there had been some lurkers in the neighborhood. 136 00:08:42,888 --> 00:08:44,906 But now I'm wondering if it was something else. 137 00:08:46,160 --> 00:08:47,715 What do you mean? 138 00:08:48,282 --> 00:08:50,501 One night I woke, and he was standing there, 139 00:08:50,578 --> 00:08:55,788 staring out the window, as if he was looking for someone... 140 00:08:55,868 --> 00:08:57,778 or something. 141 00:09:00,078 --> 00:09:02,855 Mrs. Hardy, did your husband keep a diary 142 00:09:02,932 --> 00:09:06,089 or some place he collected his thoughts? 143 00:09:06,168 --> 00:09:08,281 He had a daybook in his desk. 144 00:09:09,404 --> 00:09:11,244 Concrete. 145 00:09:11,318 --> 00:09:14,130 Not many tracks to be found in concrete. 146 00:09:14,205 --> 00:09:15,248 No. 147 00:09:15,946 --> 00:09:18,616 So, how does one track when there are no tracks? 148 00:09:18,695 --> 00:09:23,216 Do you look for overturned stones, broken twigs, and such? 149 00:09:23,288 --> 00:09:25,127 Well, there's always tracks. 150 00:09:25,201 --> 00:09:28,501 You don't have to find every one. Just the next one. 151 00:09:28,577 --> 00:09:31,010 Where did you learn to track? 152 00:09:31,082 --> 00:09:32,186 My grandfather. 153 00:09:32,266 --> 00:09:34,805 I lived with him until I was 10. 154 00:09:34,875 --> 00:09:36,785 Where did you go then? 155 00:09:36,858 --> 00:09:40,750 I got taken away. Sent to residential school. 156 00:09:44,061 --> 00:09:45,592 What is it? 157 00:09:46,393 --> 00:09:48,447 See for yourself. 158 00:09:48,516 --> 00:09:51,471 These are a man's footprints. We're looking for a wolf. 159 00:09:51,543 --> 00:09:55,186 But look how he was standing. Facing the wall. 160 00:09:56,762 --> 00:09:59,017 Or... 161 00:09:59,093 --> 00:10:01,277 peering around the wall. 162 00:10:02,539 --> 00:10:05,351 He may have watched the attack. 163 00:10:05,427 --> 00:10:08,382 In fact, this man could be involved. 164 00:10:08,454 --> 00:10:09,665 Maybe. 165 00:10:09,742 --> 00:10:11,024 Maybe not. 166 00:10:11,099 --> 00:10:12,760 What makes you say that? 167 00:10:13,986 --> 00:10:16,799 Because now the tracks go the other way. 168 00:10:17,536 --> 00:10:19,519 And he was running. 169 00:10:20,494 --> 00:10:22,962 Well, yes. He was fleeing the scene of the crime. 170 00:10:23,625 --> 00:10:25,880 Or racing for his life. 171 00:10:44,051 --> 00:10:47,658 Mrs. Hardy, do you know a Jake S.? 172 00:10:48,471 --> 00:10:50,619 Only one. Jacob Summers. 173 00:10:50,697 --> 00:10:54,209 He's an architect, an associate of Merrill's. 174 00:10:57,343 --> 00:10:58,803 Pull! 175 00:11:01,589 --> 00:11:02,870 Damn! 176 00:11:02,945 --> 00:11:04,227 Jacob Summers. 177 00:11:05,973 --> 00:11:06,698 Yes? 178 00:11:06,774 --> 00:11:09,551 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 179 00:11:10,914 --> 00:11:12,683 Well, we'll talk tomorrow. 180 00:11:13,697 --> 00:11:15,122 Detective. 181 00:11:15,925 --> 00:11:17,349 How may I help you? 182 00:11:17,421 --> 00:11:20,483 I understand you knew Merrill Hardy? 183 00:11:20,553 --> 00:11:22,737 Yes, I did. 184 00:11:22,815 --> 00:11:24,798 Terrible what happened. 185 00:11:24,867 --> 00:11:27,087 Did you send him this telegram? 186 00:11:29,808 --> 00:11:32,550 Jamison Foundry. That's where Merrill was killed. 187 00:11:32,627 --> 00:11:33,925 Are you suggesting I had something to do with it? 188 00:11:33,950 --> 00:11:35,968 I repeat, sir... Did you send him this telegram? 189 00:11:36,037 --> 00:11:37,592 No, I didn't. 190 00:11:37,673 --> 00:11:40,829 Curious. He apparently only knew one Jake S... you. 191 00:11:40,909 --> 00:11:43,792 I sign all my correspondence "J. Summers." 192 00:11:43,866 --> 00:11:44,909 Everyone knows that. 193 00:11:44,980 --> 00:11:47,270 - Including Merrill Hardy? - Well, I should think so. 194 00:11:47,346 --> 00:11:48,937 We did business on several occasions. 195 00:11:49,017 --> 00:11:50,548 I'll need to know your whereabouts 196 00:11:50,618 --> 00:11:52,149 for yesterday afternoon and evening. 197 00:11:52,217 --> 00:11:53,713 Detective, I am not this Jake S. 198 00:11:53,784 --> 00:11:56,905 Again, sir. Your whereabouts. 199 00:11:56,985 --> 00:11:58,647 I was at the office until 6:00, 200 00:11:58,725 --> 00:12:00,161 and then I went to the Waverly Men's Club, 201 00:12:00,186 --> 00:12:01,692 where I spent the remainder of the evening. 202 00:12:01,717 --> 00:12:03,343 Pull! 203 00:12:08,537 --> 00:12:11,006 Where the devil is he headed? 204 00:12:13,131 --> 00:12:14,235 Shh. 205 00:12:18,246 --> 00:12:21,202 Stay behind me. This could be dangerous. 206 00:12:27,363 --> 00:12:29,061 Doesn't seem all that dangerous to me. 207 00:12:32,965 --> 00:12:34,520 - Oh! - Rise and shine. 208 00:12:39,854 --> 00:12:41,314 This telegram Merrill Hardy received 209 00:12:41,385 --> 00:12:43,569 was sent while Mr. Summers was at his club. 210 00:12:43,647 --> 00:12:44,690 And we're sure of that? 211 00:12:44,726 --> 00:12:46,228 Several people have placed him there. 212 00:12:46,292 --> 00:12:48,112 He could have got someone to send it for him. 213 00:12:48,137 --> 00:12:51,056 Perhaps. But there is the issue of his signature. 214 00:12:51,129 --> 00:12:53,206 Perhaps he slipped up and signed it differently. 215 00:12:53,286 --> 00:12:55,719 Or perhaps he's telling the truth, 216 00:12:55,791 --> 00:12:57,939 and it's the killer who has slipped up. 217 00:12:58,019 --> 00:12:59,103 So Hardy gets the telegram 218 00:12:59,131 --> 00:13:01,458 and realizes he's being lured to this location. 219 00:13:01,533 --> 00:13:03,159 So why not go to the police? 220 00:13:03,238 --> 00:13:04,823 I think we should assume that Mr. Hardy 221 00:13:04,873 --> 00:13:06,275 was involved in something criminal. 222 00:13:06,300 --> 00:13:08,353 So, thinking he has the advantage, 223 00:13:08,422 --> 00:13:09,757 he prepares for a confrontation. 224 00:13:09,815 --> 00:13:12,698 Only two dogs and a gun aren't enough to stop the killer. 225 00:13:13,816 --> 00:13:16,522 Excuse me, sir. We've had a spot of success. 226 00:13:16,600 --> 00:13:18,155 You've tracked down a wolf? 227 00:13:19,836 --> 00:13:21,332 Not a wolf. 228 00:13:21,402 --> 00:13:24,629 I was a mite dry, and was a fella I know 229 00:13:24,708 --> 00:13:27,864 keeps a stash 'round back of the boiler, 230 00:13:27,944 --> 00:13:31,978 on account of his missus gets into it if it's in the house. 231 00:13:32,049 --> 00:13:34,233 So you thought you'd help yourself? 232 00:13:34,311 --> 00:13:35,842 I was just borrowing. 233 00:13:35,912 --> 00:13:37,645 I'm not a thief. 234 00:13:37,721 --> 00:13:39,455 Of course not. 235 00:13:39,531 --> 00:13:40,635 So, what happened? 236 00:13:42,037 --> 00:13:43,735 I heard 'em. 237 00:13:43,811 --> 00:13:47,323 Dogs growling as if they were fighting for their lives. 238 00:13:48,473 --> 00:13:50,135 So you went to see what was happening. 239 00:13:50,214 --> 00:13:51,257 Aye. 240 00:13:51,327 --> 00:13:53,724 Saw the dogs lying there. 241 00:13:54,737 --> 00:13:56,054 Torn to pieces! 242 00:13:57,486 --> 00:13:59,219 And then I saw it. 243 00:13:59,295 --> 00:14:00,506 Saw what? 244 00:14:01,975 --> 00:14:05,832 - A flash of fur. - A wolf, perhaps? 245 00:14:05,907 --> 00:14:08,482 Aye. That's what it was, all right. 246 00:14:08,551 --> 00:14:09,347 A wolf. 247 00:14:09,421 --> 00:14:11,996 Mm. And did you see what happened to the victim? 248 00:14:12,066 --> 00:14:13,835 No. 249 00:14:13,910 --> 00:14:15,370 But I heard him scream. 250 00:14:16,311 --> 00:14:17,937 And then I ran. And I hid. 251 00:14:18,016 --> 00:14:20,034 Like a coward. 252 00:14:20,487 --> 00:14:22,920 And then I saw it walk past. 253 00:14:22,992 --> 00:14:24,309 The wolf? 254 00:14:24,384 --> 00:14:26,497 It weren't no wolf. 255 00:14:26,576 --> 00:14:27,893 It was a man. 256 00:14:27,968 --> 00:14:30,152 You said you saw a wolf. Now, which was it? 257 00:14:30,229 --> 00:14:31,618 You ain't listening. 258 00:14:32,213 --> 00:14:34,717 It was a wolf I saw in that building, 259 00:14:34,788 --> 00:14:36,806 but it was a man that came out! 260 00:14:40,808 --> 00:14:42,648 I think we can all agree 261 00:14:42,722 --> 00:14:45,534 that the witness was describing a werewolf. 262 00:14:45,609 --> 00:14:48,184 Bloody hell, Crabtree. It wasn't a werewolf. 263 00:14:48,254 --> 00:14:49,934 It was a full moon last night, sir. 264 00:14:49,959 --> 00:14:51,621 There was a man, and there was a wolf. 265 00:14:51,700 --> 00:14:54,204 And the man was using his wolf as a weapon. 266 00:14:54,275 --> 00:14:56,150 But, sir, the witness only saw the one leave. 267 00:14:56,223 --> 00:14:57,834 He was three sheets to the wind in a gale. 268 00:14:57,859 --> 00:14:59,414 Who knows what he saw? 269 00:15:00,016 --> 00:15:02,935 Sir, it's probably not my place to say this. 270 00:15:03,009 --> 00:15:04,955 Speak your mind, Jimmy. 271 00:15:05,026 --> 00:15:07,317 Well, sir, uh, it's my understanding 272 00:15:07,393 --> 00:15:11,000 that the witness didn't say he saw a wolf exactly. 273 00:15:11,081 --> 00:15:12,398 Just a flash. 274 00:15:12,474 --> 00:15:13,850 It was the sounds that he heard... 275 00:15:13,900 --> 00:15:15,633 The snarling and the growling... 276 00:15:15,710 --> 00:15:17,335 That made him think it was a wolf. 277 00:15:17,415 --> 00:15:19,433 So what do you think it was? 278 00:15:19,502 --> 00:15:21,236 A windigo, sir. 279 00:15:21,973 --> 00:15:22,769 A windigo? 280 00:15:22,843 --> 00:15:24,627 It's the name that we give to an evil spirit 281 00:15:24,652 --> 00:15:26,242 that lives up in the northern woods. 282 00:15:26,322 --> 00:15:27,515 It takes possession of the people 283 00:15:27,540 --> 00:15:29,902 and makes them hunger for human flesh. 284 00:15:29,976 --> 00:15:32,231 Cannibals. Now, that's a chilling thought. 285 00:15:32,308 --> 00:15:34,598 You know, I've heard that in the islands near Borneo... 286 00:15:34,673 --> 00:15:36,371 - Crabtree! - Actually, sir, 287 00:15:36,448 --> 00:15:37,989 there may be something to both of these arguments. 288 00:15:38,014 --> 00:15:39,818 Oh, not you too, Murdoch. 289 00:15:39,892 --> 00:15:42,112 I'm not suggesting anything supernatural, 290 00:15:42,190 --> 00:15:45,797 but there are people who believe themselves to be animals. 291 00:15:45,878 --> 00:15:48,062 So you're saying this is some kind of lunatic 292 00:15:48,139 --> 00:15:49,386 with a taste for human blood? 293 00:15:49,462 --> 00:15:51,859 It would explain the feral nature of the attacks. 294 00:15:51,932 --> 00:15:54,507 How does a man tear out another man's throat, then? 295 00:15:54,577 --> 00:15:56,630 And what kind of lunatic has the presence of mind 296 00:15:56,700 --> 00:15:59,240 to send his victim a telegram in advance? 297 00:15:59,309 --> 00:16:00,971 That's what I intend to find out. 298 00:16:01,049 --> 00:16:02,660 Oh, fine. You go looking for your wolfman. 299 00:16:02,685 --> 00:16:04,703 And you two get back to the alley. 300 00:16:04,773 --> 00:16:06,506 We're looking for a man and a wolf. 301 00:16:06,582 --> 00:16:08,316 See if you can find out where they went. 302 00:16:09,923 --> 00:16:10,965 Well, move it! 303 00:16:12,602 --> 00:16:14,655 So, have you an opinion, Dr. Roberts? 304 00:16:14,725 --> 00:16:18,332 The condition you're describing is lycanthropy. 305 00:16:18,413 --> 00:16:20,775 The term is applied to individuals 306 00:16:20,849 --> 00:16:22,759 who, for psychological reasons, 307 00:16:22,832 --> 00:16:26,238 believe themselves to be an animal, most often a wolf. 308 00:16:26,312 --> 00:16:29,160 Hence, lycanthropy's traditional association 309 00:16:29,234 --> 00:16:30,789 with the werewolf myth. 310 00:16:30,871 --> 00:16:33,648 The victim was discovered with his throat ripped out. 311 00:16:33,724 --> 00:16:36,536 A witness claims to have heard snarling and growling 312 00:16:36,611 --> 00:16:37,654 during the attacks. 313 00:16:37,725 --> 00:16:39,440 And you'd like to know if this could be the work 314 00:16:39,465 --> 00:16:41,340 - of a lycanthrope. - Yes. 315 00:16:41,414 --> 00:16:43,811 There are several documented instances 316 00:16:43,884 --> 00:16:45,795 of lycanthropes attacking sheep 317 00:16:45,868 --> 00:16:47,945 because they're the natural prey of the wolf. 318 00:16:48,024 --> 00:16:49,287 Well, this would seem to suggest 319 00:16:49,312 --> 00:16:53,312 the sufferer was extremely delusional. 320 00:16:53,384 --> 00:16:57,419 It's a very rare and a very strange condition. 321 00:16:57,489 --> 00:17:00,124 In this case, the killer seems to have been lucid enough 322 00:17:00,204 --> 00:17:02,803 to have lured his victim to his death. 323 00:17:03,440 --> 00:17:06,324 There is precedent for such behavior. 324 00:17:06,398 --> 00:17:10,326 For example, a suspected lycanthrope named Antonio Lรฉger 325 00:17:10,399 --> 00:17:12,345 led a woman into a cave, 326 00:17:12,417 --> 00:17:15,787 where he subsequently killed and devoured her. 327 00:17:15,863 --> 00:17:18,331 So, could your killer be a lycanthrope? 328 00:17:18,403 --> 00:17:19,446 Absolutely. 329 00:17:19,516 --> 00:17:20,726 Is he one? 330 00:17:20,804 --> 00:17:22,952 I couldn't say without examining him. 331 00:17:23,030 --> 00:17:25,108 But what I can tell you with authority is 332 00:17:25,188 --> 00:17:29,875 that you're dealing with a deeply disturbed individual. 333 00:17:33,678 --> 00:17:36,004 I've never ridden in a carriage before. 334 00:17:36,079 --> 00:17:38,025 - Really? - Yeah. 335 00:17:38,097 --> 00:17:41,088 I've cleaned them, I've harnessed horses to them, 336 00:17:41,159 --> 00:17:43,213 but I've never rode in one. 337 00:17:44,569 --> 00:17:46,967 How did you come to work at the stable? 338 00:17:47,040 --> 00:17:49,782 I wanted to be a copper, but it didn't work out. 339 00:17:49,859 --> 00:17:51,972 I think you'd make a fine copper. 340 00:17:52,051 --> 00:17:54,519 Your instincts are sound. 341 00:17:55,495 --> 00:17:58,652 Well, we both know there aren't any Indian coppers. 342 00:18:00,506 --> 00:18:02,560 Doesn't mean there couldn't be. 343 00:18:06,283 --> 00:18:09,380 They tried to beat the Indian out of me at the school. 344 00:18:09,449 --> 00:18:12,048 They should have beat the color off of me, too. 345 00:18:13,033 --> 00:18:15,161 It'll be a long time before they let someone like me 346 00:18:15,225 --> 00:18:16,994 wear that uniform. 347 00:18:24,377 --> 00:18:26,775 Detective, your timing is impeccable. 348 00:18:26,848 --> 00:18:30,076 I was just about to leave for an engagement with Mr. Poundsett. 349 00:18:30,154 --> 00:18:32,373 I see. Well, then I'll be brief. 350 00:18:32,450 --> 00:18:34,325 Have you Mr. Hardy's postmortem results? 351 00:18:34,398 --> 00:18:36,902 I do. Nothing beyond the obvious. 352 00:18:36,973 --> 00:18:38,528 Death due to massive blood loss. 353 00:18:38,609 --> 00:18:41,457 Jugular and carotid arteries both severed. 354 00:18:41,531 --> 00:18:44,166 Do you think it's possible the wound could have been caused 355 00:18:44,246 --> 00:18:45,836 by sharpened fingernails? 356 00:18:45,917 --> 00:18:46,890 Fingernails? 357 00:18:46,961 --> 00:18:48,622 Part of a theory I'm developing, 358 00:18:48,700 --> 00:18:50,577 that the killer is suffering from lycanthropy. 359 00:18:50,614 --> 00:18:53,248 And they're somehow emulating the attack of a wolf? 360 00:18:53,328 --> 00:18:54,682 Exactly. 361 00:18:55,312 --> 00:18:57,638 Well, I suppose it... 362 00:18:57,712 --> 00:19:00,940 it might account for the width of the gash. 363 00:19:01,018 --> 00:19:02,061 - But... - But? 364 00:19:03,941 --> 00:19:05,330 The wound is symmetrical. 365 00:19:05,402 --> 00:19:06,933 A hand is not. 366 00:19:07,003 --> 00:19:08,499 There's only one opposing thumb. 367 00:19:08,569 --> 00:19:11,072 I'm also not sure that fingernails could withstand 368 00:19:11,144 --> 00:19:13,127 the force required to tear the flesh out. 369 00:19:13,197 --> 00:19:14,586 I see. 370 00:19:15,110 --> 00:19:16,083 Well, thank you. 371 00:19:16,154 --> 00:19:18,444 There is one other thing. 372 00:19:19,356 --> 00:19:22,833 Animal attacks are rare, so I contacted some colleagues 373 00:19:22,905 --> 00:19:24,516 to see if they'd had any experience with them. 374 00:19:24,541 --> 00:19:26,559 - And had they? - Yes. 375 00:19:26,629 --> 00:19:28,378 Three, actually. All in the last few months. 376 00:19:28,403 --> 00:19:30,278 I don't know if there's any connection. 377 00:19:30,352 --> 00:19:32,678 Most interesting. I'll be sure to look into it. 378 00:19:32,752 --> 00:19:34,106 Thank you very much, Doctor. 379 00:19:34,179 --> 00:19:35,222 Yes. 380 00:19:35,293 --> 00:19:39,423 Well, as I said, I have... Have an appointment. 381 00:19:39,503 --> 00:19:41,343 I have one of my own. 382 00:19:50,360 --> 00:19:52,437 I'm no expert, by any means, 383 00:19:52,517 --> 00:19:57,145 but I believe the werewolf curse is caused by a Gypsy spell. 384 00:19:57,215 --> 00:19:58,496 The evil eye. 385 00:19:58,572 --> 00:20:00,197 Why the full moon? 386 00:20:00,277 --> 00:20:01,250 I don't know. 387 00:20:01,321 --> 00:20:04,133 I suppose it exerts some sort of supernatural force. 388 00:20:04,209 --> 00:20:06,844 And after he kills, does he turn back to human? 389 00:20:06,923 --> 00:20:07,896 I believe so. 390 00:20:07,967 --> 00:20:10,922 And with no recollection of anything that's happened. 391 00:20:10,994 --> 00:20:13,284 What happens to his clothes after he transforms? 392 00:20:13,360 --> 00:20:15,319 - Does he wake up naked? - Does he wake up naked? 393 00:20:15,344 --> 00:20:18,335 I've often asked myself that very question. 394 00:20:18,406 --> 00:20:20,316 Hmm. 395 00:20:21,851 --> 00:20:22,991 What is it? 396 00:20:23,068 --> 00:20:24,136 More shoe prints. 397 00:20:24,218 --> 00:20:25,260 The witness's. 398 00:20:25,330 --> 00:20:26,577 No. These are different. 399 00:20:26,653 --> 00:20:28,635 The man the witness saw. 400 00:20:28,706 --> 00:20:30,166 Any wolf tracks? 401 00:20:32,673 --> 00:20:34,098 None. 402 00:20:34,691 --> 00:20:36,222 Well, we'd best see where these lead. 403 00:20:44,434 --> 00:20:46,903 Enid, I must apologize to you. 404 00:20:46,974 --> 00:20:49,513 This case has been monopolizing my time. 405 00:20:49,584 --> 00:20:51,495 It's what you do. 406 00:20:51,568 --> 00:20:53,301 It is. 407 00:20:53,377 --> 00:20:55,561 However, I wanted to discuss 408 00:20:55,639 --> 00:20:59,709 what you brought up last night about Dr. Ogden. 409 00:20:59,779 --> 00:21:01,690 And? 410 00:21:02,807 --> 00:21:04,540 And... 411 00:21:04,616 --> 00:21:07,951 I must confess it has been difficult 412 00:21:08,026 --> 00:21:10,388 to put her out of my mind. 413 00:21:11,332 --> 00:21:12,863 I see. 414 00:21:12,933 --> 00:21:15,710 But I shall endeavor to do so. 415 00:21:16,656 --> 00:21:19,124 William, that's not enough. 416 00:21:19,196 --> 00:21:22,353 I don't know what more I can do. 417 00:21:22,432 --> 00:21:24,450 If it were just me, I might be inclined 418 00:21:24,520 --> 00:21:27,582 to participate in some battle for your affection. 419 00:21:27,652 --> 00:21:29,527 But there is no one else. 420 00:21:29,600 --> 00:21:32,899 William, of course there is. 421 00:21:32,975 --> 00:21:34,364 Alwyn. 422 00:21:34,436 --> 00:21:38,116 And as you know, he is the most important thing in my life. 423 00:21:38,195 --> 00:21:43,274 I can't allow him to grow attached to you... 424 00:21:43,345 --> 00:21:45,979 only to have you go back to her. 425 00:21:47,381 --> 00:21:48,628 I can't take that chance. 426 00:21:50,478 --> 00:21:52,175 Nor would I want you to. 427 00:21:53,158 --> 00:21:55,176 Then I need you to decide, once and for all, 428 00:21:55,246 --> 00:21:57,394 what it is that you want. 429 00:22:10,173 --> 00:22:11,728 Where was he headed? For the river? 430 00:22:11,808 --> 00:22:13,683 He wasn't going to the river. 431 00:22:14,801 --> 00:22:16,676 He went in there. 432 00:22:31,295 --> 00:22:33,064 Are you sure he came this way? 433 00:22:33,139 --> 00:22:34,670 Yes. 434 00:22:35,505 --> 00:22:36,548 No. 435 00:22:36,619 --> 00:22:38,946 There's been too much water. 436 00:22:39,020 --> 00:22:41,524 Well, if we've lost the trail, he could be anywhere. 437 00:22:41,594 --> 00:22:43,707 Or he could be up around the next bend. 438 00:22:44,552 --> 00:22:46,879 I think it prudent we pay a visit to the station, 439 00:22:46,954 --> 00:22:48,271 report our findings, 440 00:22:48,345 --> 00:22:50,220 maybe enlist some help while we're there. 441 00:22:50,294 --> 00:22:52,169 A search party would be good. 442 00:22:52,242 --> 00:22:54,532 Or maybe a trip to the armory. 443 00:22:54,608 --> 00:22:56,591 That'd be good too. 444 00:23:13,990 --> 00:23:15,344 Used the sewers, did he? 445 00:23:15,418 --> 00:23:17,957 Good way to move a wolf unseen through a city. 446 00:23:18,027 --> 00:23:21,148 Well, actually, sir, we didn't find any wolf tracks. 447 00:23:21,820 --> 00:23:22,863 - None at all? - No. 448 00:23:22,898 --> 00:23:25,296 We looked very carefully. Your man would've found them. 449 00:23:25,369 --> 00:23:27,173 That's very strange. 450 00:23:27,248 --> 00:23:28,637 And the man you were tracking? 451 00:23:28,710 --> 00:23:30,692 We lost his trail in the sewer. 452 00:23:30,762 --> 00:23:33,231 Too much water. Sorry, sir. 453 00:23:33,303 --> 00:23:34,407 Is there anything else? 454 00:23:34,485 --> 00:23:35,767 No. That's good work, Jimmy. 455 00:23:35,843 --> 00:23:37,789 If we need you, we'll send for you. 456 00:23:37,861 --> 00:23:39,215 Uh, sir, can I have a moment? 457 00:23:39,810 --> 00:23:40,783 What is it? 458 00:23:40,854 --> 00:23:42,587 - Uh, it's about Jimmy. - What about him? 459 00:23:42,663 --> 00:23:45,238 He's proving very useful, sir, and... 460 00:23:46,908 --> 00:23:48,818 Well, sir, he's confessed to me an interest 461 00:23:48,891 --> 00:23:50,571 in becoming a police officer, so I thought that I... 462 00:23:50,596 --> 00:23:51,719 I'll stop you right there, Crabtree. 463 00:23:51,745 --> 00:23:53,275 Sir, he's got genuine ability. 464 00:23:53,345 --> 00:23:54,699 I don't doubt he's a smart lad. 465 00:23:54,772 --> 00:23:56,243 He's probably got a better head on his shoulders 466 00:23:56,268 --> 00:23:57,241 than most of this lot around here. 467 00:23:57,312 --> 00:23:59,567 Well, then why not g... Why not give him a chance? 468 00:23:59,644 --> 00:24:01,934 Because I can't change the world. 469 00:24:02,009 --> 00:24:03,564 I wish I could. 470 00:24:05,629 --> 00:24:07,362 Yes, sir. 471 00:24:12,414 --> 00:24:14,953 A doctor from Port Credit was found three months ago 472 00:24:15,024 --> 00:24:16,899 with his throat ripped out. 473 00:24:18,399 --> 00:24:20,045 It was assumed to have been a bear attack. 474 00:24:20,070 --> 00:24:22,030 Though it could just as easily have been a wolf. 475 00:24:23,166 --> 00:24:26,121 Then in August, a local alderman was found outside of Galt. 476 00:24:26,193 --> 00:24:28,899 His throat had also been ripped out. 477 00:24:29,986 --> 00:24:31,840 Wild dogs were thought to have been responsible. 478 00:24:31,865 --> 00:24:35,058 And then, finally, a Newcastle man was found in his backyard. 479 00:24:35,137 --> 00:24:37,047 - And his throat was torn out. - Precisely. 480 00:24:37,119 --> 00:24:39,197 - What profession? - Lawyer. 481 00:24:39,799 --> 00:24:41,745 These three and Merrill Hardy. 482 00:24:41,817 --> 00:24:43,895 All killed in the same manner. 483 00:24:43,975 --> 00:24:45,292 All toffs. 484 00:24:45,366 --> 00:24:47,206 There's one more connection, sir. 485 00:24:47,281 --> 00:24:50,023 All of these murders took place under the full moon. 486 00:24:50,099 --> 00:24:52,045 It's still a full moon tonight. 487 00:24:52,117 --> 00:24:53,090 Bloody hell. 488 00:24:53,161 --> 00:24:55,223 Then we'd better find out where he's going to strike next, 489 00:24:55,248 --> 00:24:56,388 hadn't we? 490 00:24:59,738 --> 00:25:01,886 Sir, I made a few inquiries, 491 00:25:01,964 --> 00:25:04,397 and I found several connections between the victims. 492 00:25:06,071 --> 00:25:08,017 These two men went to university together 493 00:25:08,089 --> 00:25:10,143 but didn't get on very well. 494 00:25:10,211 --> 00:25:14,175 Um, these three all invested in the same oil-drilling project 495 00:25:14,248 --> 00:25:16,788 in Pennsylvania, which didn't pan out. 496 00:25:16,857 --> 00:25:19,326 And this man was a member of the same gun club 497 00:25:19,398 --> 00:25:20,787 as Merrill Hardy at one point. 498 00:25:21,451 --> 00:25:23,670 Gun club? Which gun club? 499 00:25:24,443 --> 00:25:26,176 The Radcliffe Sportsman's Club. 500 00:25:26,844 --> 00:25:29,621 Jacob Summers is a member of that club. 501 00:25:30,428 --> 00:25:32,430 His wife said he would be working late. 502 00:25:33,664 --> 00:25:35,777 Mr. Summers? 503 00:25:36,657 --> 00:25:39,885 That's odd. It's completely dark. 504 00:25:39,963 --> 00:25:41,494 Mr. Summers? 505 00:25:44,486 --> 00:25:46,813 There's something wrong with the lights. 506 00:25:47,722 --> 00:25:50,392 Sir, what's this? 507 00:25:52,246 --> 00:25:55,509 Shotgun blast, I'd say. 508 00:25:55,586 --> 00:25:57,046 Hello? 509 00:26:12,114 --> 00:26:16,564 I think we can safely eliminate Mr. Summers as a suspect. 510 00:26:22,936 --> 00:26:24,634 Three shells spent. 511 00:26:24,711 --> 00:26:26,409 One through the door panel. 512 00:26:26,486 --> 00:26:27,982 The other two through the glass. 513 00:26:28,051 --> 00:26:29,731 He must have been sitting here in the dark 514 00:26:29,756 --> 00:26:31,216 with his finger on the trigger. 515 00:26:31,287 --> 00:26:33,233 As though he was anticipating an attack. 516 00:26:33,306 --> 00:26:34,861 - Mm. - Just like Merrill Hardy. 517 00:26:34,942 --> 00:26:36,009 Sir. 518 00:26:36,717 --> 00:26:38,971 You may want to take a look at this. 519 00:26:39,047 --> 00:26:40,958 The victim is in the picture. 520 00:26:41,031 --> 00:26:43,049 So, too, is Merrill Hardy. 521 00:26:51,435 --> 00:26:53,489 Not just Mr. Hardy, George. 522 00:26:54,080 --> 00:26:56,786 All five victims are in this photograph. 523 00:26:56,864 --> 00:26:58,561 A hunting party. 524 00:26:58,638 --> 00:27:00,264 But who's the sixth fella? 525 00:27:00,344 --> 00:27:02,670 There's something familiar about his face. 526 00:27:04,136 --> 00:27:06,320 Well, we'll talk tomorrow. 527 00:27:06,397 --> 00:27:08,166 Detective. 528 00:27:09,320 --> 00:27:11,824 He was with Mr. Summers at the gun club. 529 00:27:11,895 --> 00:27:15,301 George, see if anyone at the gun club can identify him. 530 00:27:15,375 --> 00:27:16,100 Sir. 531 00:27:16,175 --> 00:27:17,508 Seems we need to find out a bit more 532 00:27:17,533 --> 00:27:20,203 about this little hunting party, me old mucker. 533 00:27:20,282 --> 00:27:21,813 Indeed, sir. 534 00:27:21,883 --> 00:27:25,668 I'm sorry. I don't... recognize him. 535 00:27:27,067 --> 00:27:29,808 I don't recognize any of them. 536 00:27:29,886 --> 00:27:33,363 Except Jake and... 537 00:27:33,435 --> 00:27:35,725 Merrill, of course. 538 00:27:36,497 --> 00:27:39,524 Mrs. Hardy, do you have any idea where or when 539 00:27:39,594 --> 00:27:42,192 this photograph might have been taken? 540 00:27:46,448 --> 00:27:49,118 Merrill's scarf. 541 00:27:49,197 --> 00:27:51,974 I knit it for his birthday. 542 00:27:52,052 --> 00:27:53,856 Last year. 543 00:27:55,775 --> 00:27:58,373 Where did he hunt last fall? 544 00:27:59,672 --> 00:28:03,636 I believe it was out of Muskoka Lodge. 545 00:28:04,369 --> 00:28:09,448 I remember he came back and he was very... subdued. 546 00:28:10,285 --> 00:28:12,647 Ill-tempered, really. 547 00:28:13,625 --> 00:28:16,094 We quarreled about it. 548 00:28:23,263 --> 00:28:24,759 Ah. Sir. 549 00:28:24,830 --> 00:28:27,209 We're still trying to determine this gentleman's identity, 550 00:28:27,266 --> 00:28:28,772 but it's beginning to prove difficult. 551 00:28:28,797 --> 00:28:30,198 We know he's not a member of the club, 552 00:28:30,223 --> 00:28:32,277 so most likely he was Mr. Summers' guest. 553 00:28:32,346 --> 00:28:34,221 But then, as far as pinpointing a name... 554 00:28:34,295 --> 00:28:36,148 I think I can help narrow things down, George. 555 00:28:36,173 --> 00:28:38,807 - How's that? - Telephone the Muskoka Lodge 556 00:28:38,887 --> 00:28:41,427 and get a list of every guest that stayed there last fall. 557 00:28:41,498 --> 00:28:43,575 Compare that to the guest list at the gun club. 558 00:28:43,654 --> 00:28:44,592 Right away, sir. 559 00:28:44,664 --> 00:28:48,248 Oh, also, Dr. Ogden is here to see you. 560 00:28:51,380 --> 00:28:53,362 Dr. Ogden. 561 00:28:53,432 --> 00:28:54,987 What brings you here? 562 00:28:55,068 --> 00:28:58,368 I was conducting my postmortem on Mr. Summers when I discovered 563 00:28:58,443 --> 00:29:00,279 something I felt you should be made aware of. 564 00:29:00,322 --> 00:29:02,091 - What is it? - I discovered this 565 00:29:02,166 --> 00:29:05,157 embedded in Mr. Summers' fourth vertebra. 566 00:29:05,229 --> 00:29:07,140 The lower-right cuspid of a canine. 567 00:29:07,213 --> 00:29:10,334 I suspect, given the size, it belongs to a wolf. 568 00:29:11,040 --> 00:29:13,674 Which would seem to confirm the inspector's theory 569 00:29:13,753 --> 00:29:15,344 of a wolf under a man's control. 570 00:29:15,424 --> 00:29:17,370 Actually, I don't think so. 571 00:29:17,442 --> 00:29:20,041 Teeth, especially healthy teeth, don't just break off 572 00:29:20,122 --> 00:29:23,279 when ripping through flesh, which made me curious. 573 00:29:23,984 --> 00:29:26,132 So I inspected the tooth more closely, 574 00:29:26,211 --> 00:29:28,715 and I discovered a straight groove 575 00:29:28,786 --> 00:29:30,953 running right through the center of the breakage point. 576 00:29:30,978 --> 00:29:33,376 As though the tooth has been drilled through. 577 00:29:33,449 --> 00:29:34,492 Exactly. 578 00:29:35,781 --> 00:29:39,531 Well, I thought you'd want to know about it straightaway. 579 00:29:46,671 --> 00:29:49,341 William, we can't do this. 580 00:29:49,420 --> 00:29:51,533 We're both involved. 581 00:29:51,612 --> 00:29:52,655 William? 582 00:29:53,074 --> 00:29:54,356 William? 583 00:29:55,545 --> 00:29:56,588 I'm sorry. 584 00:29:56,623 --> 00:29:58,677 My mind was elsewhere. 585 00:29:58,747 --> 00:30:00,480 Thank you, Doctor. 586 00:30:00,556 --> 00:30:02,740 You're welcome, Detective. 587 00:30:15,171 --> 00:30:18,268 Enid, I'm afraid you're right. 588 00:30:18,858 --> 00:30:20,876 I don't think my feelings for Dr. Ogden 589 00:30:20,946 --> 00:30:23,580 will be dispelled anytime soon. 590 00:30:25,470 --> 00:30:27,547 I see. 591 00:30:31,420 --> 00:30:34,577 But you and Alwyn have come to mean so much to me. 592 00:30:34,656 --> 00:30:36,282 And you to us. 593 00:30:38,866 --> 00:30:40,492 I confess that I was hoping 594 00:30:40,571 --> 00:30:42,934 you would come to a different decision. 595 00:30:45,826 --> 00:30:50,205 I never meant to cause either of you any pain. 596 00:30:50,942 --> 00:30:53,196 I know. 597 00:30:55,186 --> 00:30:58,142 But I think it's best that you go. 598 00:31:08,235 --> 00:31:09,933 So, this is it, then? 599 00:31:12,028 --> 00:31:14,497 What more could there be? 600 00:31:32,662 --> 00:31:35,131 Goodbye, William. 601 00:31:41,083 --> 00:31:43,860 Goodbye, Enid. 602 00:31:53,227 --> 00:31:55,305 Mother, are you all right? 603 00:31:55,385 --> 00:31:57,747 Come. 604 00:31:57,820 --> 00:32:00,419 Come sit with me awhile. 605 00:32:01,961 --> 00:32:05,569 There's something we need to talk about. 606 00:32:06,798 --> 00:32:08,673 The tooth was machined, you say? 607 00:32:08,746 --> 00:32:09,957 But why? 608 00:32:10,034 --> 00:32:12,218 So it could be bolted to some form of device. 609 00:32:12,296 --> 00:32:14,871 I believe that's how the killer is ripping the throats out. 610 00:32:14,941 --> 00:32:16,780 To create the impression of a wolf. 611 00:32:16,854 --> 00:32:18,030 Bloody devilish. 612 00:32:18,107 --> 00:32:19,697 Sir, the man in the photo, 613 00:32:19,778 --> 00:32:21,511 we have a name for him... Frank Jenson. 614 00:32:21,587 --> 00:32:22,560 Very good, George. 615 00:32:22,631 --> 00:32:24,292 Murdoch, keep your wits about you. 616 00:32:24,370 --> 00:32:25,901 This Jenson may be another victim, 617 00:32:25,971 --> 00:32:28,546 but he could just as easily be the killer. 618 00:32:28,616 --> 00:32:30,277 Yes, sir. 619 00:32:36,549 --> 00:32:38,459 Be prepared for anything, George. 620 00:32:38,532 --> 00:32:40,478 Sir. 621 00:32:44,170 --> 00:32:45,666 Police! 622 00:32:46,501 --> 00:32:48,305 Mr. Jenson? 623 00:32:49,180 --> 00:32:50,770 Frank Jenson? 624 00:33:17,958 --> 00:33:19,691 Mr. Jenson. 625 00:33:27,422 --> 00:33:28,846 Put down the gun, Mr. Jenson. 626 00:33:31,424 --> 00:33:33,299 Are you all right? 627 00:33:35,112 --> 00:33:36,287 It's impossible. 628 00:33:37,339 --> 00:33:38,515 Where did he go? 629 00:33:44,334 --> 00:33:45,544 We'll never catch him now. 630 00:33:45,621 --> 00:33:47,769 He's got too much of a head start. 631 00:33:47,848 --> 00:33:49,926 We'll need Jimmy again. 632 00:34:23,549 --> 00:34:24,689 He went in there. 633 00:34:24,767 --> 00:34:26,536 The sewers again. 634 00:34:26,611 --> 00:34:28,451 Can you track him? 635 00:34:28,525 --> 00:34:30,471 I'll try. 636 00:35:12,578 --> 00:35:14,453 - What is it? - Shh. 637 00:35:17,554 --> 00:35:19,464 Something's moving. 638 00:35:20,581 --> 00:35:22,871 - I don't hear anything. - No. 639 00:35:22,948 --> 00:35:25,202 Something's in here with us. 640 00:35:38,502 --> 00:35:40,864 Sir! Sir! 641 00:35:48,175 --> 00:35:50,253 Sir. Are you all right? 642 00:35:50,332 --> 00:35:52,242 He had me by the throat. 643 00:35:52,315 --> 00:35:53,455 It didn't bite? 644 00:35:53,534 --> 00:35:54,887 I don't know. 645 00:35:54,960 --> 00:35:58,603 He had me and... just released me. 646 00:35:58,683 --> 00:36:00,238 Jimmy, are you all right? 647 00:36:00,319 --> 00:36:01,292 Fine. 648 00:36:01,363 --> 00:36:02,954 He went this way. 649 00:36:03,764 --> 00:36:07,099 Sir, we came down here looking for a man, but what I saw... 650 00:36:07,174 --> 00:36:08,242 That was a wolf. 651 00:36:08,322 --> 00:36:09,948 Not a wolf, George. 652 00:36:10,027 --> 00:36:11,203 A wolf would have killed me. 653 00:36:11,280 --> 00:36:13,428 He went out. 654 00:36:30,557 --> 00:36:34,141 Sir, this is the sewer outlet near the Jamison Foundry. 655 00:36:34,211 --> 00:36:36,988 This would seem to confirm that he's using the sewers 656 00:36:37,065 --> 00:36:39,213 to access different parts of the city. 657 00:36:39,291 --> 00:36:41,760 So what should we do now? Keep tracking him? 658 00:36:41,831 --> 00:36:43,291 No. 659 00:36:43,815 --> 00:36:47,115 I think I know of a quicker route to finding our killer. 660 00:36:48,025 --> 00:36:51,396 What happened on that hunting trip, Mr. Jenson? 661 00:36:52,653 --> 00:36:54,184 Don't feel like talking? 662 00:36:54,775 --> 00:36:57,553 Well, sunshine, let me remind you... Whatever did happen 663 00:36:57,629 --> 00:37:00,821 brought the wrath of hell down on every man that was with you. 664 00:37:00,900 --> 00:37:02,455 Perhaps you should tell us. 665 00:37:02,535 --> 00:37:05,454 Unless you want to take your chances the next full moon. 666 00:37:09,982 --> 00:37:11,680 It was an accident. 667 00:37:12,279 --> 00:37:13,739 What was? 668 00:37:14,262 --> 00:37:15,687 It was Jake who pulled the trigger, 669 00:37:15,759 --> 00:37:17,598 but it wasn't his fault. 670 00:37:17,672 --> 00:37:19,512 It was no one's fault. 671 00:37:19,586 --> 00:37:21,141 We thought it was some animal. 672 00:37:21,221 --> 00:37:22,955 But it wasn't. 673 00:37:23,657 --> 00:37:26,719 Who was shot, Mr. Jenson? 674 00:37:27,763 --> 00:37:29,567 Our guide. 675 00:37:30,686 --> 00:37:32,835 An Indian. I don't... I don't know his name. 676 00:37:33,505 --> 00:37:36,008 He hit him square in the chest. There was nothing to be done. 677 00:37:37,541 --> 00:37:41,220 So he died. Then what happened? 678 00:37:42,448 --> 00:37:44,003 He didn't exactly die. 679 00:37:44,083 --> 00:37:47,382 What do you mean, "didn't exactly die"? 680 00:37:47,459 --> 00:37:49,785 No, but he was going to. It was clear. 681 00:37:49,859 --> 00:37:51,557 He had a chest wound, for God's sake. 682 00:37:52,364 --> 00:37:54,548 - What did you do? - What... What could we do? 683 00:37:54,626 --> 00:37:57,201 - The... The sun was setting. - You didn't carry him out? 684 00:37:58,385 --> 00:38:00,533 You left him to die... alone? 685 00:38:01,446 --> 00:38:03,666 We buried him in branches and leaves. 686 00:38:06,109 --> 00:38:08,542 But he couldn't have lived. 687 00:38:08,614 --> 00:38:10,039 He couldn't have. 688 00:38:10,111 --> 00:38:12,780 Clearly, the man they shot survived. 689 00:38:12,860 --> 00:38:15,070 And now he's seeking the bloodiest revenge imaginable. 690 00:38:15,122 --> 00:38:17,341 But, sir, whatever attacked us was not a man. 691 00:38:17,418 --> 00:38:18,461 It was a wolf. 692 00:38:18,532 --> 00:38:20,117 - Or at least some sort of... - George. 693 00:38:20,167 --> 00:38:22,873 It was a man dressed as a wolf. 694 00:38:22,951 --> 00:38:24,268 Why would he do that? 695 00:38:24,342 --> 00:38:25,873 Perhaps he was a form of lycanthrope 696 00:38:25,943 --> 00:38:28,233 and the wolf held some psychological meaning for him. 697 00:38:29,005 --> 00:38:31,996 Actually, sir, I think he may be a shaman. 698 00:38:32,068 --> 00:38:33,041 A shaman? 699 00:38:33,112 --> 00:38:34,323 We had one in our village. 700 00:38:34,399 --> 00:38:35,859 And sometimes when he danced, 701 00:38:35,930 --> 00:38:38,636 he wore the head and the skin of a wolf. 702 00:38:38,714 --> 00:38:40,174 Sounds like what you're describing. 703 00:38:40,245 --> 00:38:41,218 It does. 704 00:38:41,289 --> 00:38:43,757 But what would a shaman be doing working as a hunting guide? 705 00:38:44,838 --> 00:38:47,437 The missionaries put an end to the shaman. 706 00:38:47,517 --> 00:38:50,923 Now we have doctors and the good Lord Jesus. 707 00:38:50,997 --> 00:38:53,252 So this shaman goes from being a high priest 708 00:38:53,329 --> 00:38:55,322 to a lackey for a bunch of country-club fat cats. 709 00:38:55,347 --> 00:38:56,807 Who care so little for him, 710 00:38:56,878 --> 00:38:58,558 they leave him to die in the cold and dark. 711 00:38:58,583 --> 00:39:00,529 And can't even remember his name. 712 00:39:00,601 --> 00:39:03,270 Can't say I blame him for tearing their throats out. 713 00:39:03,350 --> 00:39:06,305 But he's killed five men. And the law is the law. 714 00:39:06,377 --> 00:39:08,490 George, contact the Muskoka Lodge. 715 00:39:08,569 --> 00:39:10,159 See if anyone there remembers this man. 716 00:39:10,240 --> 00:39:11,629 Sir. 717 00:39:14,415 --> 00:39:16,884 Now, how do you propose we find him? 718 00:39:19,705 --> 00:39:23,455 This is a map of the sewer lines that run beneath the city. 719 00:39:23,532 --> 00:39:25,859 This is where he entered the system, 720 00:39:25,933 --> 00:39:27,915 near Frank Jenson's house. 721 00:39:27,986 --> 00:39:31,048 This is where the old Jamison Foundry is, 722 00:39:31,118 --> 00:39:33,076 - where Mr. Hardy was found. - Bloody hell, Murdoch. 723 00:39:33,101 --> 00:39:34,677 There must be a hundred miles of sewer lines. 724 00:39:34,702 --> 00:39:36,613 - He could be anywhere. - Not anywhere, sir. 725 00:39:36,686 --> 00:39:39,392 You see, he can only travel these main lines. 726 00:39:39,469 --> 00:39:42,981 So if we post men at these main entrances and intersections, 727 00:39:43,053 --> 00:39:44,478 he'll be trapped down there. 728 00:39:53,110 --> 00:39:55,056 - Sir. - What is it? 729 00:39:55,128 --> 00:39:56,753 There's a light, sir. 730 00:39:57,458 --> 00:39:59,227 Turn off the lamp. 731 00:40:15,066 --> 00:40:16,727 This must be his lair. 732 00:40:16,805 --> 00:40:18,918 So where is he? 733 00:40:22,373 --> 00:40:24,071 His bedding is still warm. 734 00:40:24,148 --> 00:40:26,131 Probably heard us coming. 735 00:40:26,827 --> 00:40:27,870 Sir. 736 00:40:31,768 --> 00:40:33,881 This must be what he used. 737 00:40:34,483 --> 00:40:36,631 Similar to a bear trap. 738 00:40:48,018 --> 00:40:49,609 That would go through a man's throat 739 00:40:49,689 --> 00:40:52,359 like a knife through butter. 740 00:41:01,276 --> 00:41:02,937 We know who you are. 741 00:41:03,538 --> 00:41:05,556 We know what's happened to you. 742 00:41:05,626 --> 00:41:07,501 It's all over. 743 00:41:11,715 --> 00:41:13,590 He's got a knife, sir. 744 00:41:18,570 --> 00:41:20,789 Frank Jenson is in jail. 745 00:41:20,866 --> 00:41:24,473 Let justice take its course. Surrender yourself peacefully. 746 00:41:24,555 --> 00:41:26,809 You're up against armed officers. 747 00:41:28,974 --> 00:41:30,529 Stand down! 748 00:41:32,002 --> 00:41:33,592 Stand down! 749 00:41:39,796 --> 00:41:42,787 George! George, get help now! 750 00:41:42,858 --> 00:41:46,050 Shh. Don't speak. Save your strength. 751 00:41:50,548 --> 00:41:51,616 Jimmy, he wants you. 752 00:41:57,995 --> 00:42:00,179 Maheengun. 753 00:42:18,908 --> 00:42:20,747 What did he say? 754 00:42:20,821 --> 00:42:21,794 Maheengun. 755 00:42:21,865 --> 00:42:23,420 What does that mean? 756 00:42:23,500 --> 00:42:26,942 It's an Ojibwa word for "wolf." 757 00:42:28,720 --> 00:42:31,532 I think that was his real name, sir. 758 00:42:41,004 --> 00:42:43,959 The perfect tool for a murderous lycanthrope. 759 00:42:44,031 --> 00:42:45,621 Would that be your diagnosis, then? 760 00:42:45,701 --> 00:42:49,380 No. He was most likely suffering from some kind of psychosis. 761 00:42:49,459 --> 00:42:52,521 He adopted the wolf motif to reclaim his identity 762 00:42:52,591 --> 00:42:54,704 and terrify his victims. 763 00:42:54,783 --> 00:42:56,658 I imagine, uh, it worked. 764 00:42:56,731 --> 00:42:58,500 What did the full moon have to do with it? 765 00:42:58,576 --> 00:42:59,965 Poetic justice. 766 00:43:00,037 --> 00:43:01,497 They left him to die on a full moon. 767 00:43:01,533 --> 00:43:04,168 The man clearly had a flair for the dramatic. 768 00:43:04,248 --> 00:43:06,432 Yes, he did. Right to the bloody end. 769 00:43:07,031 --> 00:43:09,738 What I don't understand is why he came at us like that. 770 00:43:09,815 --> 00:43:11,654 He must have known we would shoot him down. 771 00:43:11,729 --> 00:43:13,355 Perhaps that's why he did it. 772 00:43:13,434 --> 00:43:15,831 After all, what did he really have to live for? 773 00:43:15,905 --> 00:43:17,401 He knew he was facing the noose. 774 00:43:17,470 --> 00:43:18,930 Furthermore, with Jenson arrested, 775 00:43:19,001 --> 00:43:20,947 he'd done what he set out to do. 776 00:43:21,019 --> 00:43:23,559 His desire for revenge gave him the strength to live. 777 00:43:23,630 --> 00:43:26,371 - Now, with that gone... - Yes, I suppose. 778 00:43:26,448 --> 00:43:29,083 Still, hell of a thing. 779 00:43:29,162 --> 00:43:31,310 I've never killed a man like that before. 780 00:43:31,389 --> 00:43:33,538 - But, sir, the regiment. - Oh, that's different. 781 00:43:33,616 --> 00:43:36,322 You very rarely come face-to-face. 782 00:43:36,887 --> 00:43:39,878 Last night, I looked this man in the eye as I pulled the trigger. 783 00:43:39,949 --> 00:43:43,534 Well, if it's any consolation, you most likely saved my life. 784 00:43:43,602 --> 00:43:46,071 Oh, it's all water under the bridge now. 785 00:43:46,908 --> 00:43:48,962 Dr. Roberts, thank you very much. 786 00:43:49,032 --> 00:43:51,429 Your insights are most appreciated. 787 00:43:51,502 --> 00:43:54,244 Now, if you'll excuse me, I have someplace I need to be. 788 00:43:54,320 --> 00:43:55,910 As do I. 789 00:43:59,018 --> 00:44:00,229 What's this, then? 790 00:44:00,305 --> 00:44:01,409 My card. 791 00:44:01,488 --> 00:44:05,345 Should you feel the need to discuss matters, give me a call. 792 00:44:05,943 --> 00:44:07,623 I don't think there's anything wrong with me 793 00:44:07,648 --> 00:44:10,603 that a couple of whiskeys won't sort out, Doctor. 794 00:44:10,675 --> 00:44:12,479 As you wish. 795 00:44:23,202 --> 00:44:24,377 Jimmy. 796 00:44:24,454 --> 00:44:25,771 You off, then? 797 00:44:25,847 --> 00:44:27,022 Back to the stables. 798 00:44:27,934 --> 00:44:29,809 Well, it was a pleasure working with you. 799 00:44:29,882 --> 00:44:31,041 But, you know, in my opinion, 800 00:44:31,066 --> 00:44:33,049 the constabulary are wasting your talents. 801 00:44:33,118 --> 00:44:35,658 Well, there's no changing the world, George. 802 00:44:35,729 --> 00:44:37,604 Well, maybe not. 803 00:44:37,677 --> 00:44:39,101 But this might help you. 804 00:44:39,173 --> 00:44:40,146 What's this? 805 00:44:40,217 --> 00:44:42,386 This is a friend of mine who works at the Pinkertons. 806 00:44:42,444 --> 00:44:44,521 I told him about you. He's very keen. 807 00:44:44,601 --> 00:44:46,645 You should go to the local office and ask for him. 808 00:44:47,768 --> 00:44:48,873 I'll think about it. 809 00:44:48,951 --> 00:44:50,649 You do that. 810 00:45:06,175 --> 00:45:07,979 Master Alwyn. 811 00:45:08,054 --> 00:45:10,273 Hello, Mr. Murdoch. 812 00:45:10,351 --> 00:45:13,020 I don't know where my mother is. 813 00:45:13,100 --> 00:45:14,904 Oh, that's all right. 814 00:45:14,979 --> 00:45:17,233 Actually, I'm here to see you. 815 00:45:17,972 --> 00:45:21,520 Really? Mother said you wouldn't be coming by anymore. 816 00:45:26,706 --> 00:45:28,095 She's right. 817 00:45:28,167 --> 00:45:30,351 I won't be. 818 00:45:30,429 --> 00:45:32,933 So I brought this for you. 819 00:45:35,544 --> 00:45:37,490 "From the Earth to the Moon." 820 00:45:37,562 --> 00:45:38,702 Mm. 821 00:45:38,780 --> 00:45:40,478 It's about a group of adventurers 822 00:45:40,555 --> 00:45:43,154 who build a cannon that shoots them to the moon. 823 00:45:43,234 --> 00:45:45,524 Is that even possible? 824 00:45:46,157 --> 00:45:47,961 Well, it's a story. 825 00:45:48,036 --> 00:45:50,778 I suppose anything is possible in stories. 826 00:45:53,220 --> 00:45:59,795 But if you could build something that could push you faster 827 00:45:59,867 --> 00:46:02,750 than the earth's gravity pulls you down... 828 00:46:03,799 --> 00:46:07,205 you could go faster, faster, faster, 829 00:46:07,278 --> 00:46:09,853 until you reach escape velocity, 830 00:46:09,923 --> 00:46:13,887 and then the moon, that's just the beginning of your journey. 831 00:46:13,960 --> 00:46:15,028 That could work? 832 00:46:15,665 --> 00:46:16,638 Theoretically. 833 00:46:16,709 --> 00:46:21,052 Maybe not in my lifetime, but quite possibly in yours. 834 00:46:25,964 --> 00:46:28,883 "William Henry Murdoch." 835 00:46:28,957 --> 00:46:32,292 It was my favorite book when I was a boy. 836 00:46:33,550 --> 00:46:35,248 Thank you, Mr. Murdoch. 837 00:46:36,125 --> 00:46:38,451 You're very welcome. 838 00:46:43,015 --> 00:46:45,068 Mr. Murdoch? 839 00:46:45,903 --> 00:46:47,778 Can I still come and see you? 840 00:46:50,426 --> 00:46:51,531 Anytime, Alwyn. 841 00:46:52,897 --> 00:46:54,974 Anytime. 842 00:47:01,492 --> 00:47:04,614 Subtitling made possible by Acorn Media 60708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.