Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:28,120
-Raffi!
-Was ist mit deinem Freund los?
2
00:00:28,200 --> 00:00:32,680
-Schnarcht ja wie ein Kettensägenmassaker.
-Der hat sich wohl am Dach erkältet.
3
00:00:33,280 --> 00:00:35,200
Habt ihr Sekt hier?
4
00:00:35,280 --> 00:00:39,280
Oh, Liebeskummer?
Alkohol ist doch auch keine Lösung.
5
00:00:39,360 --> 00:00:40,840
Nein, ich hab keinen Liebeskummer,
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,040
sondern will Natalie
romantisch überraschen.
7
00:00:43,120 --> 00:00:47,200
Ah, dich in ihren Kreis zurückkämpfen.
Alles klar.
8
00:00:47,280 --> 00:00:50,280
Was? Hat sie was gesagt?
9
00:00:50,360 --> 00:00:53,920
Mm-mm. Ich glaube, sie ist glücklich,
dass dein Freund uns gerettet hat,
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,720
nachdem du es verkackt hast.
11
00:00:56,760 --> 00:00:59,560
Es muss doch hier
irgendwo Schaumwein geben.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,880
Hey, Lukas ist eben ein echter Kerl.
13
00:01:03,440 --> 00:01:05,720
Kannst du sicher auch sein,
wenn du dich bemühst.
14
00:01:08,560 --> 00:01:10,200
Schau doch mal in den Keller.
15
00:01:11,200 --> 00:01:13,800
In den... Keller?
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
[lautes Schnarchen]
17
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
[schreit laut]
18
00:01:46,280 --> 00:01:48,360
Oh! Ich hasse es, wenn du das machst.
19
00:01:48,440 --> 00:01:51,400
Pass auf. Der kleine Blasse
hat was geplant für dich.
20
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
-Geplant?
-Romantische Geste.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,840
Wie jetzt? Das ist aber nett.
22
00:01:55,920 --> 00:01:58,200
Nicht, wenn du
auf seinen besten Freund stehst.
23
00:02:00,360 --> 00:02:02,280
Ich gehe mich duschen.
24
00:02:02,800 --> 00:02:05,440
Und was mach ich die ganze Zeit?
Der Große ist richtig krank.
25
00:02:05,520 --> 00:02:08,640
-Und Schnupfen hat er auch.
-Dann kümmere dich doch um ihn. Ja?
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,200
[seufzt]
27
00:02:25,240 --> 00:02:28,000
Oh dunkles Biest der schwarzen Nacht,
28
00:02:28,600 --> 00:02:31,120
erscheine mir in finsterer Pracht.
29
00:02:35,240 --> 00:02:40,480
Wer wagte es, mich bei
meinen nächtlichen Torturen zu stören?
30
00:02:40,560 --> 00:02:42,520
Hi, ich bin es, Nati.
31
00:02:42,600 --> 00:02:45,760
Du verruchte Kreatur beschwörst mich
aus der Unterwelt herbei?
32
00:02:45,840 --> 00:02:48,880
Welchen Grund führst du dafür an,
Sterbliche?
33
00:02:48,960 --> 00:02:52,160
Aber ich brauche nur ganz kurz
deine Hilfe, oh dunkles Nachtbiest.
34
00:02:52,960 --> 00:02:56,000
Wir haben darüber gesprochen, Wurm.
35
00:02:56,480 --> 00:02:59,040
Aber, Grausamkeit,
du hast das magische Auge.
36
00:02:59,120 --> 00:03:02,200
Ich lass dich dann auch
wieder zurück in die Unterwelt.
37
00:03:02,880 --> 00:03:04,120
[resigniertes Seufzen]
38
00:03:07,560 --> 00:03:09,040
[unheimliche Musik]
39
00:03:16,520 --> 00:03:18,160
[schreit erschreckt auf]
40
00:03:21,360 --> 00:03:24,600
Okay.
Keine Angst, du schaffst das schon.
41
00:03:35,440 --> 00:03:37,480
Zügle dich mit dem Concealer,
42
00:03:37,560 --> 00:03:39,480
er ist ein gar launischer Gebieter!
43
00:03:39,560 --> 00:03:40,880
Hm?
44
00:03:40,960 --> 00:03:43,320
Sachte mit dem Scheiß! Weniger ist mehr!
45
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Als ich über die Tiefen der Hölle
herrschte, erwies es sich als bedachter,
46
00:03:47,480 --> 00:03:51,120
ein grausames Beispiel
an einzelnen Lakaien zu statuieren,
47
00:03:51,200 --> 00:03:53,280
als Hunderte gleichzeitig abzuschlachten.
48
00:03:53,360 --> 00:03:55,400
Und ich wäre immer noch Herrscher,
49
00:03:55,480 --> 00:03:59,080
würde ich nicht jede zweite Nacht
in diesen Spiegel zitiert!
50
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
Was machen wir mit den Haaren?
51
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
Volltreffer!
52
00:04:22,320 --> 00:04:25,200
Asti. Na ja, besser als nichts.
53
00:04:31,120 --> 00:04:32,520
[stellt Flasche ab]
54
00:04:50,680 --> 00:04:53,280
"Manducare, Precor, Amare."
55
00:04:54,000 --> 00:04:56,360
Das Necronomicon. Wow!
56
00:04:56,920 --> 00:04:58,680
[gespenstisches Stöhnen]
57
00:04:58,760 --> 00:05:00,080
Lukas!
58
00:05:04,560 --> 00:05:06,040
Sprich, Wurm.
59
00:05:06,120 --> 00:05:09,200
Ich spüre eine unvertraute Präsenz
in deinen Gemächern.
60
00:05:09,280 --> 00:05:11,080
Raffi und die Jungs
verbringen den Lockdown bei mir.
61
00:05:11,160 --> 00:05:13,360
Jungs? Nein.
62
00:05:13,840 --> 00:05:16,640
Ich fühle eine zutiefst
gepeinigte Seele nahen.
63
00:05:16,720 --> 00:05:20,040
-Ach, das ist doch nur Lukas.
-Übe dich in Vorsicht!
64
00:05:20,120 --> 00:05:23,200
Ooh. Sieh mal, wer sich um mich sorgt.
65
00:05:23,280 --> 00:05:27,080
Sorgt? [lacht hämisch] Nein, Wurm.
66
00:05:27,160 --> 00:05:30,400
Dich auszuweiden ist ein Vergnügen,
das alleine mir gebührt!
67
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
Du stellst besser sicher,
dass mir niemand zuvorkommt!
68
00:05:33,080 --> 00:05:36,720
Nur ich darf den süßen Saft
deiner Innereien trinken.
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,120
Okay. Bye.
70
00:05:40,280 --> 00:05:42,320
Was? Wurm?
71
00:05:42,400 --> 00:05:45,520
Warte!
Entlasse mich in die Unterwelt zurück!
72
00:05:45,600 --> 00:05:47,840
Dein Lokus ist kein Ort für mich!
73
00:05:48,400 --> 00:05:50,320
Was, wenn jemand Groß muss?
74
00:05:51,400 --> 00:05:52,560
Wurm?
75
00:05:53,960 --> 00:05:55,880
Oh Mann, dich hat es ja echt erwischt.
76
00:05:57,080 --> 00:06:00,720
Lass das. Hör zu, ich habe einen Plan,
wie ich zurück in Natis Kreis komme.
77
00:06:00,800 --> 00:06:04,600
Ich brauche nur ein bisschen Zeit
mit ihr allein. Ganz ungestört, weißt du?
78
00:06:04,680 --> 00:06:06,040
[Röcheln]
79
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
[Schlag]
80
00:06:08,720 --> 00:06:11,240
Alles klar? Brauchst du ein Aspirin?
81
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
Hä?
82
00:06:12,720 --> 00:06:15,760
Nati. Mein "Zurück-in-den-Kreis-Plan".
83
00:06:15,840 --> 00:06:18,240
Diesmal darf einfach nichts
in die Quere kommen, alles klar?
84
00:06:18,320 --> 00:06:20,080
Ja, warum sind wir im Keller?
85
00:06:22,080 --> 00:06:25,320
Asti. Soll ja schließlich
auch romantisch werden.
86
00:06:34,040 --> 00:06:35,480
[Nati lacht erfreut]
87
00:06:36,720 --> 00:06:39,560
Oh mein Gott, wie hast du...
88
00:06:39,640 --> 00:06:42,400
Weißt du, ich dachte,
trotz der ganzen Zombiesache
89
00:06:42,480 --> 00:06:44,800
und dem Lockdown
sind wir rein technisch gesehen
90
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
noch immer auf unserem vierten Date. Also...
91
00:06:47,080 --> 00:06:48,640
Das ist so süß.
92
00:06:48,720 --> 00:06:51,120
Du siehst umwerfend aus.
93
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
Ich habe einen verflucht guten Spiegel.
94
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
-Bin ich real?
-[Lukas stöhnt]
95
00:06:57,680 --> 00:06:59,400
Bin ich ein Mann?
96
00:06:59,480 --> 00:07:01,960
Das ist eine postmoderne Fangfrage,
aber, ja.
97
00:07:02,040 --> 00:07:04,040
Bin ich noch am Leben?
98
00:07:04,640 --> 00:07:05,920
[niest laut]
99
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
-Bin ich mächtig und ein Arsch?
-[Lukas grunzt]
100
00:07:10,360 --> 00:07:12,400
Okay. Männlich, alt, mächtig, Arschloch.
101
00:07:12,480 --> 00:07:14,360
[ironisch] Ja, das grenzt es ein.
102
00:07:14,440 --> 00:07:16,000
-[romantische Musik]
-[Mann, entfernt] Nein!
103
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
Sie fressen meine Beine!
104
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
Meine Beine! [schreit laut vor Schmerz]
105
00:07:21,680 --> 00:07:23,840
Was für ein bezaubernder Abend.
106
00:07:26,200 --> 00:07:30,680
Äh... Das ist so lieb on dir.
Trotz den Umständen.
107
00:07:30,760 --> 00:07:34,280
Ja, ich war auch nicht begeistert,
wie wir die Dinge letztens belassen haben.
108
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
Ich war auch ein bisschen verwirrt,
109
00:07:35,840 --> 00:07:38,360
warum du mich einfach von meiner Tür
stehen lassen hast.
110
00:07:38,440 --> 00:07:40,360
Nach unserem dritten Date.
111
00:07:40,440 --> 00:07:43,360
-Nur weil ich Stargate falsch zitiert hab.
-[Räuspern]
112
00:07:43,440 --> 00:07:44,520
Starga...
113
00:07:45,840 --> 00:07:48,720
Ach so, nein, das war es gar nicht.
114
00:07:48,800 --> 00:07:52,080
Ich war mir nicht sicher, ob du wolltest,
dass ich mit reinkomme...
115
00:07:52,160 --> 00:07:55,560
Hättest du probieren müssen,
dann wüsstest du es.
116
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
Rocco Siffredi?
117
00:07:58,480 --> 00:07:59,760
Zum dritten Mal: nein!
118
00:07:59,840 --> 00:08:03,120
-Na ja, dann weiß ich es auch nicht.
-Mir gehen auch die Fragen aus.
119
00:08:05,240 --> 00:08:06,960
-Hey, gib dir einmal mehr Mühe!
-Du bist ein Vampir.
120
00:08:08,760 --> 00:08:10,200
Was redest du für einen Scheiß?
121
00:08:10,280 --> 00:08:12,840
Nicht irgendein Vampir,
sondern "der" Vampir.
122
00:08:12,920 --> 00:08:14,880
Komm, du weißt das schon.
123
00:08:15,960 --> 00:08:17,800
Wie kommen alle drauf,
dass er "der" Vampir ist?
124
00:08:17,880 --> 00:08:20,880
[mit unnatürlicher Stimme]
Oh, ich verachte Vampire.
125
00:08:20,960 --> 00:08:24,400
Okay, Sonnenschein,
dann eben zurück zu dir.
126
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
Kleiner Hinweis: du bist ein Dämon.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,680
[furchterregendes Lachen]
128
00:08:33,800 --> 00:08:36,560
Voll ins Schwarze, Miststück.
129
00:08:36,640 --> 00:08:40,960
[Singsang] Okay, bin gleich wieder da.
130
00:08:42,640 --> 00:08:45,960
Die meisten Typen überstürzen es.
Ist doch gut, dass du da anders bist.
131
00:08:46,040 --> 00:08:50,280
Aber manchmal muss man einfach
seinen ganzen Mut zusammennehmen
132
00:08:50,360 --> 00:08:52,440
und den ersten Schritt wagen.
133
00:08:52,520 --> 00:08:55,880
Weißt du, in letzter Zeit
stelle ich mir Beziehungen...
134
00:08:56,760 --> 00:08:59,640
immer häufiger vor wie ein...
wie ein Kreis.
135
00:08:59,720 --> 00:09:03,560
Und in diesem Kreis sind Menschen,
136
00:09:03,640 --> 00:09:05,640
die einander respektieren.
137
00:09:05,720 --> 00:09:07,600
Also, willst du mit mir schlafen?
138
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
[stutzt] Äh ja, ja.
139
00:09:10,600 --> 00:09:12,880
Also, wenn das.... Wenn das möglich wäre.
140
00:09:13,640 --> 00:09:18,800
Simon, wer nicht aufs Ganze geht,
kriegt auch keine Antwort.
141
00:09:28,840 --> 00:09:31,680
Ah, Leute. Sorry die Störung.
Dein Freund ist von einem Dämon besessen.
142
00:09:32,240 --> 00:09:36,720
Was? Nein, du musst ihn einfach nur
ein bisschen besser kennenlernen.
143
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
[ekliges Lachen]
144
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
Viel Spaß mit denen, Lukas.
145
00:09:54,000 --> 00:09:56,880
-Ja, sieht doch ganz normal aus.
-Dann ruf ihn doch.
146
00:10:01,920 --> 00:10:03,160
Äh, Lukas?
147
00:10:03,240 --> 00:10:04,520
Ja, Wurm?
148
00:10:07,440 --> 00:10:10,080
Seht ihr, das ist alles wie immer.
149
00:10:12,960 --> 00:10:15,360
Äh, du, Lukas, sag mal,
wie geht es denn so?
150
00:10:21,600 --> 00:10:23,840
Ich habe die Zeit meines Todes.
151
00:10:28,280 --> 00:10:30,040
Kennt ihr einen guten Chiropraktiker?
152
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
Ich habe doch gesagt, er ist besessen.
153
00:10:32,160 --> 00:10:34,480
-Wir müssen dieses Scheißding loswerden.
-Ja, und wie?
154
00:10:35,080 --> 00:10:38,280
Sollen wir einen Kammerjäger rufen?
Ihr wisst schon, diese Spezialisten?
155
00:10:38,360 --> 00:10:41,080
-Wir sind in einem Lockdown.
-Okay, was dann?
156
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
Netdoctors?
157
00:11:01,120 --> 00:11:03,040
[irrwitziges Lachen]
158
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
Das macht es spannend.
159
00:11:09,920 --> 00:11:12,840
Meinst du, irgendwo tief drinnen
weiß Lukas, was mit ihm passiert?
160
00:11:12,920 --> 00:11:14,280
Jetzt gerade oder generell?
161
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
Wie läuft dein Date mit Nati eigentlich?
162
00:11:16,800 --> 00:11:21,600
Na ja, ich bin hier mit dir
und mache mich über Dämonen schlau.
163
00:11:21,680 --> 00:11:23,960
Sieh es doch als Chance,
um in Natis Kreis zurückzukommen.
164
00:11:24,040 --> 00:11:26,960
Viel Glück. Ah, ich glaub, ich hab was.
165
00:11:27,040 --> 00:11:29,920
"Kammerjäger Albert". Mm-hm.
166
00:11:32,440 --> 00:11:34,680
Hi. Kurze Frage.
167
00:11:34,760 --> 00:11:38,480
Du weißt nicht zufälligerweise, wie man,
rein hypothetisch, einen Dämon austreibt?
168
00:11:38,560 --> 00:11:40,080
[lacht amüsiert]
169
00:11:40,960 --> 00:11:43,280
Einen Gefallen begehrst du von mir?
170
00:11:43,360 --> 00:11:46,160
Einen, der nicht
von diesem Fluch gedeckt ist?
171
00:11:47,240 --> 00:11:50,200
Vergessen wir Großmutters alte Hausmittel.
172
00:11:50,280 --> 00:11:52,920
Heinz-Rühmann-Platten abspielen.
173
00:11:53,000 --> 00:11:55,480
Lustige Lieder trällern.
174
00:11:55,560 --> 00:11:59,480
Einen hasserfüllten Dämon
mit guter Laune in die Knie zwingen.
175
00:11:59,560 --> 00:12:04,080
Der Dämon will nicht Ihr Haus,
sondern Ihre Seele. [lacht nervös]
176
00:12:04,160 --> 00:12:07,480
Und ist damit genügsamer
als meine Ex-Frau.
177
00:12:07,560 --> 00:12:08,840
Meine Fresse.
178
00:12:09,560 --> 00:12:11,600
Und ich nenne dir meinen Preis.
179
00:12:11,680 --> 00:12:15,840
Sage mich für immer frei
von diesem spiegelnden Kerker.
180
00:12:16,360 --> 00:12:20,680
Ja? Oder wie wäre es, wenn ich
den Spiegel blitzeblank putze?
181
00:12:20,760 --> 00:12:23,160
Du könntest mir beim Duschen zusehen.
182
00:12:23,760 --> 00:12:27,400
Halte mich nicht zum Narren, Sterbliche!
183
00:12:27,480 --> 00:12:31,680
Bringen Sie den Besessen
an einen dunklen und modrigen Ort.
184
00:12:31,760 --> 00:12:35,600
Dort lässt sich der Dämon
ganz leicht herauslocken.
185
00:12:35,680 --> 00:12:37,760
Und mit einem Salzkreis am Boden
186
00:12:37,840 --> 00:12:41,240
sollten Sie keine Mühen haben,
ihn gefangen zu halten.
187
00:12:41,320 --> 00:12:46,120
Lesen Sie ihm mit entschlossener Stimme
aus Dämonenbüchern vor.
188
00:12:46,200 --> 00:12:52,080
Am besten geeignet ist natürlich mein
Bestseller Berts Blendungen des Bösen.
189
00:12:53,120 --> 00:12:54,920
[Lukas mit tiefer Stimme] Schicke Frisur.
190
00:13:00,520 --> 00:13:01,600
Lukas?
191
00:13:12,320 --> 00:13:13,800
[flüstert] Lukas?
192
00:13:14,880 --> 00:13:16,240
Wo steckst du denn?
193
00:13:21,360 --> 00:13:23,640
Bist du schüchtern?
194
00:13:24,560 --> 00:13:27,040
Ich habe doch gar nichts gegen Kreaturen.
195
00:13:30,720 --> 00:13:33,000
Du musst dich doch nicht
von mir verstecken.
196
00:13:40,800 --> 00:13:42,880
[irrwitziges Lachen]
197
00:13:43,680 --> 00:13:45,400
Na endlich.
198
00:13:45,480 --> 00:13:48,000
Hallo, Miststück.
199
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Oh...
200
00:13:51,000 --> 00:13:53,160
Komm, setz dich.
201
00:13:53,240 --> 00:13:56,960
Lass uns doch erst ein bisschen quatschen.
Wie geht es dir denn so?
202
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
Was ist denn mit deinen Händen?
203
00:14:00,080 --> 00:14:02,640
Oh, ich konnte die Griffel
nicht bei mir behalten.
204
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
[Nati schreit panisch]
205
00:14:08,160 --> 00:14:12,040
Ich fang doch gerade erst an, Süße.
Warte, bis ich stärker werde.
206
00:14:12,720 --> 00:14:14,440
-Leute.
-Erfolgreich?
207
00:14:14,520 --> 00:14:17,560
Nein, aber wir sollten schnell machen.
Lukas gefällt mir immer weniger.
208
00:14:17,640 --> 00:14:19,440
Ja, das macht doch nichts.
209
00:14:20,760 --> 00:14:24,040
Am Wichtigsten ist jedoch
der letzte Schritt.
210
00:14:25,760 --> 00:14:28,440
"Subscribe" zu klicken.
211
00:14:28,520 --> 00:14:30,680
Boah. Wichser.
212
00:14:31,440 --> 00:14:35,360
Okay, Salz haben wir.
Aber was machen wir wegen dem Buch?
213
00:14:38,920 --> 00:14:40,720
Ich mach das schon.
214
00:14:41,440 --> 00:14:43,360
Also, ich versteh den Plan.
215
00:14:43,440 --> 00:14:46,480
Aber wieso will uns Simon nicht erzählen,
welches Dämonenbuch er hat?
216
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
Er will diesmal derjenige sein,
der uns den Arsch rettet,
217
00:14:48,880 --> 00:14:51,360
-damit er in deinen Kreis zurückdarf.
-Hm.
218
00:14:51,440 --> 00:14:55,280
Gib zu, du hast dir ein ziemliches
Twilight-Szenario zusammengezimmert.
219
00:14:55,360 --> 00:14:58,480
Überleg doch mal.
Du zwischen einem blassen Sensibelchen
220
00:14:58,560 --> 00:15:01,160
-und einem, der kackt wie ein Werwolf.
-Mach einfach fertig.
221
00:15:01,240 --> 00:15:03,720
[Singsang] Okay, Bella.
Ganz wie du willst.
222
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
-[leise] Lukas?
-[Graulen]
223
00:15:14,040 --> 00:15:16,880
Würdest du mal einen Augenblick
mit in den Keller kommen?
224
00:15:16,960 --> 00:15:19,920
Also, du weißt schon.
Nur kurz den Dämon aus dir austreiben.
225
00:15:20,000 --> 00:15:21,720
Das würde mir auch echt mit Nati helfen.
226
00:15:22,960 --> 00:15:26,200
Ich bin nicht Lukas.
Ich habe euch die Pizza gebracht.
227
00:15:30,640 --> 00:15:33,080
Zombiedämon! Es ist die Pizzabotin.
228
00:15:33,160 --> 00:15:34,760
Ihr Zombiedämon ist im Anmarsch.
229
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
Gott, der Armen bleibt
aber auch wirklich nichts erspart.
230
00:15:37,120 --> 00:15:39,240
Dann erledigen wir sie eben
ein zweites Mal.
231
00:15:39,320 --> 00:15:40,680
Wo steckt er? Sie?
232
00:15:40,760 --> 00:15:43,080
Ich weiß nicht,
er war gerade noch hinter mir.
233
00:15:43,160 --> 00:15:44,840
[gefährliches Graulen]
234
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
[fieses Lachen]
235
00:15:51,880 --> 00:15:54,240
-Jetzt wäre es Zeit für dein Buch.
-Mm-hm.
236
00:15:55,440 --> 00:15:58,160
Sprich dein letztes Gebet.
237
00:16:00,200 --> 00:16:03,160
Das ist jetzt aber nicht
wegen dem Trinkgeld, oder?
238
00:16:13,360 --> 00:16:14,480
Schnell!
239
00:16:14,560 --> 00:16:16,840
Äh. Okay. Ähm...
240
00:16:16,920 --> 00:16:21,200
"13. März. Ein dunkler Tag.
Das Blut war überall.
241
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
Die Mädels in der Turnhalle
haben es bemerkt.
242
00:16:23,480 --> 00:16:25,440
Wie sie auf meine Kosten
lachten und lachten."
243
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
Was zur Hölle liest du da?
244
00:16:26,680 --> 00:16:28,680
Das Necronomicon.
Das ist das Buch der Toten.
245
00:16:28,760 --> 00:16:31,120
-Das ist mein Tagebuch, du Idiot.
-Wow! Was?
246
00:16:31,200 --> 00:16:32,760
Aber... die lateinische Inschrift.
247
00:16:32,840 --> 00:16:34,520
Da steht Eat, Pray, Love!
248
00:16:43,680 --> 00:16:44,640
Hilf mir!
249
00:16:45,640 --> 00:16:47,640
Natalie!
250
00:16:50,040 --> 00:16:52,760
[schreit und lacht]
251
00:16:52,840 --> 00:16:54,320
[leise] Simon!
252
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
[Gitarrenmusik setzt ein]
253
00:17:10,480 --> 00:17:13,080
? Let's face up to the facts ?
254
00:17:13,160 --> 00:17:15,440
? Let's face up to the facts ?
255
00:17:16,200 --> 00:17:21,040
? This creature weekend
Really got us right into a mess ?
256
00:17:21,680 --> 00:17:23,920
? Let's face up to the facts ?
257
00:17:24,000 --> 00:17:26,400
? Let's face up to the facts ?
258
00:17:27,040 --> 00:17:32,200
? This creature weekend
Really got us right into a mess ?
259
00:17:32,280 --> 00:17:35,680
-[Nati] ? Ah-ha ?
-[beide] ? Let's face up to the facts ?
260
00:17:35,760 --> 00:17:38,000
? -Let's face up to the facts
-Ah-ha ?
261
00:17:38,080 --> 00:17:43,120
? This creature weekend
Really got us right into a mess ?
262
00:17:44,040 --> 00:17:46,520
? Let's face up to the facts ?
263
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
? Let's face up to the facts ?
264
00:17:51,600 --> 00:17:54,240
[normale Stimme]
Verpiss dich jetzt aus mir raus!
265
00:17:56,080 --> 00:17:59,640
[Dämon-Stimme] Niemals!
Ich stecke für immer in dir!
266
00:17:59,720 --> 00:18:01,760
? Let's face up to the facts ?
267
00:18:01,840 --> 00:18:04,360
-Verpisst euch. Jetzt!
-[Simon schreit mit hoher Stimme]
268
00:18:06,960 --> 00:18:09,400
Komm und fang mich doch!
269
00:18:16,320 --> 00:18:17,720
Hier lang.
270
00:18:24,600 --> 00:18:26,760
Nachtbiest, Hilfe!
271
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
Du kennst mein Begehr, Sterbliche!
272
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
Okay! Deal!
273
00:18:31,840 --> 00:18:34,600
Sprich die Worte, Wurm!
274
00:18:36,160 --> 00:18:38,920
Fürst der dunklen Tyrannei.
275
00:18:39,560 --> 00:18:42,640
Hör mein Wort. Sei ewig frei.
276
00:18:45,320 --> 00:18:46,920
[Dämon-Lukas schreit]
277
00:18:52,920 --> 00:18:54,800
[Nati atmet erschöpft aus]
278
00:18:59,320 --> 00:19:01,080
[Schritte nähern sich schnell]
279
00:19:02,320 --> 00:19:03,400
Oh Gott!
280
00:19:14,480 --> 00:19:17,200
[Nachrichtensprecherin] Zurück zum
Reporter Alex Winter in die Innenstadt.
281
00:19:17,280 --> 00:19:21,280
Danke, Heidi. Pünktlich zum Wochenbeginn
ist der Spuk vorbei.
282
00:19:21,360 --> 00:19:24,280
Die BKB hat die Kontrolle
über die Stadt wiedererlangt.
283
00:19:24,360 --> 00:19:28,000
Die Aufräumarbeiten sind im Gange.
Kommen Sie alle gut in die Arbeit.
284
00:19:28,080 --> 00:19:31,600
[Nachrichtensprecherin] Vielen Dank, Alex.
Kommen wir nun zu etwas Erfreulicherem.
285
00:19:31,680 --> 00:19:35,200
Die Lottozahlen werden Ihnen präsentiert
von Eclipsis Solis.
286
00:19:35,280 --> 00:19:38,600
Ich habe ein Haufen weirder Mädels
in meinem VipR-DMs.
287
00:19:39,120 --> 00:19:43,240
Jungs, die Party ist vorbei.
Raus mit euch.
288
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
-Hör zu.
-Nein, ich... ich weiß.
289
00:19:48,720 --> 00:19:51,720
Das war ziemlich chaotisch.
290
00:19:52,720 --> 00:19:56,480
Aber lass uns heute Abend essen gehen.
Noch ein letzter Versuch.
291
00:19:56,560 --> 00:19:58,040
Was soll denn jetzt noch schief gehen?
292
00:19:58,120 --> 00:19:59,520
[lautes Klopfen an der Tür]
293
00:19:59,600 --> 00:20:02,480
[Mann] Bundeskreaturenbehörde. Aufmachen!
294
00:20:02,560 --> 00:20:04,240
Was wollen die denn hier?
295
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Die Pizzabotin!
23132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.