All language subtitles for arcade.1993.webrip.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,980 --> 00:02:50,420 I never believed in heaven. 2 00:03:00,760 --> 00:03:05,900 But I learned to believe in hell when Mom sent me there. 3 00:03:16,070 --> 00:03:20,270 Just when you think I'm here, the moment's gone. 4 00:03:20,270 --> 00:03:23,250 Either everything's in the past or it's in the future. 5 00:03:23,250 --> 00:03:27,000 There is no now. 6 00:03:27,000 --> 00:03:30,140 So where are you then? 7 00:03:30,140 --> 00:03:31,460 I'm in the past. 8 00:03:34,790 --> 00:03:36,780 We don't have to stop now. 9 00:03:36,780 --> 00:03:39,120 Oh, no, that's OK. 10 00:03:39,120 --> 00:03:41,480 I've got a class coming up anyway. 11 00:03:41,480 --> 00:03:43,400 I've got to study. 12 00:03:43,400 --> 00:03:48,090 I must tell you, I'm a little concerned about you, Alex. 13 00:03:48,090 --> 00:03:49,940 Your grades have fallen. 14 00:03:49,940 --> 00:03:54,080 That's going to limit your options in terms of college. 15 00:03:54,080 --> 00:03:57,630 It's been almost a year now since your mother-- 16 00:03:57,630 --> 00:03:59,660 Killed herself? 17 00:03:59,660 --> 00:04:01,090 Yes. 18 00:04:01,090 --> 00:04:02,750 And now your father-- 19 00:04:02,750 --> 00:04:04,360 Is a basket case. 20 00:04:04,360 --> 00:04:05,060 You know that. 21 00:04:05,060 --> 00:04:06,880 You've talked to him. 22 00:04:06,880 --> 00:04:07,850 He might as well be dead too. 23 00:04:10,800 --> 00:04:15,070 Alex, would you like to come back again next week? 24 00:04:15,070 --> 00:04:19,790 Look, Dr. Weaver, I don't even know why I came down here. 25 00:04:19,790 --> 00:04:22,160 I can't get her out of my head, and there's 26 00:04:22,160 --> 00:04:25,550 nothing that you can say that's going to change that. 27 00:04:25,550 --> 00:04:28,630 It's all my fault. I didn't try hard enough. 28 00:04:28,630 --> 00:04:30,630 I must have let her down. 29 00:04:50,590 --> 00:04:53,390 Hey, Alex. 30 00:04:53,390 --> 00:04:54,120 Fine, I'll show you. 31 00:04:54,120 --> 00:04:55,200 I'll definitely show you. 32 00:04:58,710 --> 00:04:59,410 How did it go? 33 00:05:00,590 --> 00:05:02,550 She thinks I'm sublimating. 34 00:05:02,550 --> 00:05:04,370 - What the hell does that mean? - I'm sorry. 35 00:05:04,370 --> 00:05:05,440 It means she's screwed up. 36 00:05:05,440 --> 00:05:07,660 Fucked up, that's what they said I was. 37 00:05:07,660 --> 00:05:09,130 You are fucked up. 38 00:05:09,130 --> 00:05:11,290 Yeah, but only because I want to be. 39 00:05:11,290 --> 00:05:13,020 Come on, you guys, cut it out, all right? 40 00:05:13,020 --> 00:05:13,720 Please? 41 00:05:17,740 --> 00:05:19,360 Look, those counselors don't know 42 00:05:19,360 --> 00:05:20,260 what they're talking about. 43 00:05:20,260 --> 00:05:21,460 They're full of shit. 44 00:05:21,460 --> 00:05:23,880 You don't fit the perfect mold of a student, they freak. 45 00:05:23,880 --> 00:05:24,580 I know, Greg. 46 00:05:24,580 --> 00:05:27,360 All right, so why don't you tell me you're all right then. 47 00:05:27,360 --> 00:05:28,920 I'm all right. 48 00:05:28,920 --> 00:05:31,840 Good. 49 00:05:31,840 --> 00:05:33,640 Because I'd freak if you weren't. 50 00:05:39,080 --> 00:05:40,950 Watch this. 51 00:05:40,950 --> 00:05:41,930 Take off your glasses. 52 00:05:41,930 --> 00:05:42,630 Greg. 53 00:05:42,630 --> 00:05:43,670 Come on, just take them off. 54 00:05:46,480 --> 00:05:50,430 Give me one of those smiles I love so much. 55 00:05:50,430 --> 00:05:53,390 OK. 56 00:05:53,390 --> 00:05:54,370 Will you hold this? 57 00:05:54,370 --> 00:05:55,360 Yeah. 58 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 Let me see. 59 00:05:57,360 --> 00:06:00,430 All right, well, the key is you gotta 60 00:06:00,430 --> 00:06:02,790 move the emulsion around while it's still warm, 61 00:06:02,790 --> 00:06:08,410 but it should come out. 62 00:06:08,410 --> 00:06:09,140 There. 63 00:06:09,140 --> 00:06:10,710 Hey, cool. Right on. 64 00:06:14,670 --> 00:06:15,740 Safekeeping, all right, buddy. 65 00:06:18,840 --> 00:06:22,420 Oh, you guys going to Donny's after school? 66 00:06:22,420 --> 00:06:24,620 Um, I don't know. 67 00:06:24,620 --> 00:06:25,320 Check it out. 68 00:06:28,480 --> 00:06:30,870 It's the new Vertigo Tronics game. 69 00:06:30,870 --> 00:06:31,930 It's interactive. 70 00:06:31,930 --> 00:06:33,880 The graphics are unbelievable. 71 00:06:33,880 --> 00:06:34,630 Yeah? 72 00:06:34,630 --> 00:06:37,050 They were handing these out at Dante's, test marketing 73 00:06:37,050 --> 00:06:37,920 it or something. 74 00:06:37,920 --> 00:06:40,430 They're going to have a demonstration today. 75 00:06:40,430 --> 00:06:42,520 So how about it? 76 00:06:42,520 --> 00:06:44,200 I'm game. 77 00:06:44,200 --> 00:06:46,280 Greg? 78 00:06:46,280 --> 00:06:50,670 Um, all right, we'll go, we'll stop by Dante's Inferno, 79 00:06:50,670 --> 00:06:53,100 and then we'll get some dinner after. 80 00:06:53,100 --> 00:06:54,390 Keep on driving? 81 00:06:54,390 --> 00:06:55,800 Yeah. 82 00:06:55,800 --> 00:06:56,610 Disappear forever? 83 00:07:01,590 --> 00:07:02,590 Wanna go? 84 00:07:59,860 --> 00:08:02,680 Hey, Mr. Finster! 85 00:08:02,680 --> 00:08:07,630 Stilts, god damn it, I've got my eye on you. 86 00:08:07,630 --> 00:08:09,580 Games like Arcade go beyond interaction. 87 00:08:09,580 --> 00:08:11,530 I'm telling you, man, virtual reality 88 00:08:11,530 --> 00:08:12,540 is the wave of the future. 89 00:08:43,040 --> 00:08:45,220 Hey, Alex. 90 00:08:45,220 --> 00:08:46,800 Sorry, man, I didn't see you there. 91 00:08:46,800 --> 00:08:47,500 Stilts. 92 00:08:47,500 --> 00:08:49,720 I thought I told you to stay out of here? 93 00:08:49,720 --> 00:08:51,160 Well, I'm just, you know, checking 94 00:08:51,160 --> 00:08:53,700 out the preview for Arcade. Check it out. 95 00:08:53,700 --> 00:08:54,560 It's going to be in there. 96 00:08:54,560 --> 00:08:55,830 It's supposed to be real cool. 97 00:08:55,830 --> 00:08:57,630 If it's so cool, then how come they're previewing it 98 00:08:57,630 --> 00:09:00,250 in this shit hole? 99 00:09:00,250 --> 00:09:01,510 Maybe if you weren't such a dick, 100 00:09:01,510 --> 00:09:03,460 you'd see how cool this place really is. 101 00:09:03,460 --> 00:09:05,830 Give me a break, man. they got fucking Space Invaders in here. 102 00:09:05,830 --> 00:09:07,940 That shits for retards. 103 00:09:07,940 --> 00:09:08,770 So what are you saying? 104 00:09:08,770 --> 00:09:09,730 I'm like retarded. 105 00:09:09,730 --> 00:09:12,700 Is that what you're implying? - No. 106 00:09:12,700 --> 00:09:13,800 Cool. 107 00:09:13,800 --> 00:09:14,900 Now that I'm standing here, I'm 108 00:09:14,900 --> 00:09:16,210 noticing you're an ugly little fuck, 109 00:09:16,210 --> 00:09:19,050 and you're making me sick. 110 00:09:19,050 --> 00:09:20,350 Stilts, cut it out, man. 111 00:09:20,350 --> 00:09:21,530 He'll kick your ass. 112 00:09:21,530 --> 00:09:22,230 Hey, hey, hey. 113 00:09:22,230 --> 00:09:23,680 You stay out of my face too, man. 114 00:09:23,680 --> 00:09:24,660 Back off. 115 00:09:24,660 --> 00:09:26,110 I said, back off. 116 00:09:30,970 --> 00:09:33,860 You're gonna go after this guy? Shut up. 117 00:09:33,860 --> 00:09:34,790 Come on, now, Mr. Finster. 118 00:09:34,790 --> 00:09:35,560 Everything's all right. 119 00:09:35,560 --> 00:09:36,470 Everything's OK. 120 00:09:36,470 --> 00:09:38,180 No, it's not. 121 00:09:38,180 --> 00:09:39,080 What's the matter with you? 122 00:09:39,080 --> 00:09:40,010 Look at the size at him. 123 00:09:40,010 --> 00:09:42,790 Shut up. 124 00:09:42,790 --> 00:09:44,320 It's funny, huh? 125 00:09:44,320 --> 00:09:47,390 You think it's funny? 126 00:09:47,390 --> 00:09:49,400 You're a shit and I want you out of here. 127 00:09:49,400 --> 00:09:50,790 Yeah? 128 00:09:50,790 --> 00:09:52,970 Well, you place sucks, man. 129 00:09:52,970 --> 00:09:55,600 Who gives a fuck about Arcade anyway? 130 00:09:55,600 --> 00:10:01,040 Try saying that to my face. 131 00:10:01,040 --> 00:10:03,190 Oh, pretty scary. 132 00:10:11,700 --> 00:10:12,740 Out of the way, kids. 133 00:10:12,740 --> 00:10:13,780 Out of the way. 134 00:10:13,780 --> 00:10:15,340 Mr. Finster, how are you? 135 00:10:15,340 --> 00:10:16,330 You look rested. 136 00:10:16,330 --> 00:10:19,230 Come on, kids, I got something to show you in the other room. 137 00:10:19,230 --> 00:10:20,860 It'll blow a hole in your shorts. 138 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 Out of the way here, kids. 139 00:10:37,510 --> 00:10:40,190 Out of the way. 140 00:10:40,190 --> 00:10:41,780 OK, kids, come on in here. 141 00:10:41,780 --> 00:10:43,190 Don't be frightened. 142 00:10:45,910 --> 00:10:47,090 Don't be shy. Come on in. 143 00:10:49,890 --> 00:10:52,920 This is Arcade. 144 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 We think it's going to be a big seller. 145 00:10:54,880 --> 00:10:57,310 But do you know what? 146 00:10:57,310 --> 00:10:59,780 You're the guys that make it happen. 147 00:10:59,780 --> 00:11:01,620 You're the market share that we're all tearing 148 00:11:01,620 --> 00:11:03,710 each other apart to get at. 149 00:11:03,710 --> 00:11:06,130 It's your opinion that's going to make us or break us. 150 00:11:06,130 --> 00:11:07,750 So how about you? You want to give it a try? 151 00:11:07,750 --> 00:11:08,590 Oh, no, no. 152 00:11:08,590 --> 00:11:09,760 It wouldn't be much of a challenge. 153 00:11:09,760 --> 00:11:13,230 See Alex always loses. 154 00:11:13,230 --> 00:11:17,100 Never ending design problems, that's what I heard. 155 00:11:19,920 --> 00:11:23,860 So aside from the package, what makes Arcade so different? 156 00:11:23,860 --> 00:11:26,260 Now there's a man after my own heart. 157 00:11:26,260 --> 00:11:28,000 Straight to the point. 158 00:11:28,000 --> 00:11:29,460 What makes Arcade different? 159 00:11:29,460 --> 00:11:32,130 Is the way it reacts. 160 00:11:32,130 --> 00:11:34,950 It responds like a human does. 161 00:11:34,950 --> 00:11:37,870 Each time you play it, it changes its strategy. 162 00:11:37,870 --> 00:11:39,260 It learns. 163 00:11:39,260 --> 00:11:42,600 It adapts, and it's all done in virtual reality. 164 00:11:42,600 --> 00:11:45,190 It's so real you'll actually think 165 00:11:45,190 --> 00:11:46,870 that you're in the game board. 166 00:11:46,870 --> 00:11:48,740 That's impossible. 167 00:11:48,740 --> 00:11:49,840 You think so? 168 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 Why don't you give it a go? 169 00:11:52,320 --> 00:11:53,350 Show him what's up, Nick. 170 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 The cyber gloves are key to the game's response mechanism. 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,870 You'll be able to pick things up inside the world, tools, 172 00:12:06,870 --> 00:12:08,670 weapons, and they'll actually feel as 173 00:12:08,670 --> 00:12:11,110 if they're in your own hands. 174 00:12:11,110 --> 00:12:14,500 The goggles, they heighten the experience. 175 00:12:14,500 --> 00:12:17,730 When we said reality will never be the same, 176 00:12:17,730 --> 00:12:18,720 we weren't kidding. 177 00:12:24,670 --> 00:12:26,060 What's this button? 178 00:12:26,060 --> 00:12:28,770 Escape? 179 00:12:28,770 --> 00:12:31,430 Yeah, well, that's in case things get a little intense. 180 00:12:31,430 --> 00:12:33,330 It's kind of like an eject button. 181 00:12:33,330 --> 00:12:35,190 Things can get a little squirrely, you know. 182 00:12:35,190 --> 00:12:36,400 Nick won't need it. 183 00:12:39,460 --> 00:12:40,530 Oh, yeah? 184 00:12:40,530 --> 00:12:42,040 You're good, huh? 185 00:12:42,040 --> 00:12:44,970 The best. 186 00:12:44,970 --> 00:12:46,770 So what's the scenario? 187 00:12:46,770 --> 00:12:48,580 Am I trying to save a princess? 188 00:12:48,580 --> 00:12:49,850 Fighting zombies? 189 00:12:49,850 --> 00:12:51,440 Killing mutants? 190 00:12:51,440 --> 00:12:52,860 Well, it changes. 191 00:12:52,860 --> 00:12:55,140 There are seven levels. 192 00:12:55,140 --> 00:12:58,030 Each one is a different layer of the Arcade universe. 193 00:12:58,030 --> 00:13:01,680 The concept is you enter the video world itself. 194 00:13:01,680 --> 00:13:05,330 The virtual world, and you make your way across the game board 195 00:13:05,330 --> 00:13:06,890 to Arcade's brain. 196 00:13:06,890 --> 00:13:08,540 It's soul. 197 00:13:08,540 --> 00:13:11,150 OK, so let me ask you something. 198 00:13:11,150 --> 00:13:15,630 If I die, is it a virtual death or a real one? 199 00:13:15,630 --> 00:13:17,720 Like, do I go to a virtual heaven? 200 00:13:17,720 --> 00:13:22,570 Can my parents collect virtual insurance benefits? 201 00:13:22,570 --> 00:13:23,270 Funny guy. 202 00:13:26,100 --> 00:13:28,920 Anyway, how do I start? 203 00:13:28,920 --> 00:13:30,840 My treat. Here. 204 00:13:30,840 --> 00:13:31,540 Do something useful. 205 00:13:34,800 --> 00:13:35,500 OK. 206 00:13:38,470 --> 00:13:40,450 Enjoy. 207 00:13:40,450 --> 00:13:41,440 Stand back. 208 00:14:01,240 --> 00:14:04,730 I am the future. 209 00:14:04,730 --> 00:14:07,100 I am Arcade. 210 00:14:07,100 --> 00:14:13,050 If you want to play games, you picked the wrong machine. 211 00:14:13,050 --> 00:14:14,910 What's your name? 212 00:14:14,910 --> 00:14:15,720 Nick. 213 00:14:15,720 --> 00:14:19,150 Nick, kiss reality goodbye. 214 00:14:22,050 --> 00:14:25,930 What's it doing? 215 00:14:25,930 --> 00:14:27,880 It's memorizing his features. 216 00:14:30,660 --> 00:14:31,360 Nick? 217 00:14:48,260 --> 00:14:51,020 Be careful, Nick. 218 00:14:51,020 --> 00:14:54,880 If you spend too much time on one level, 219 00:14:54,880 --> 00:15:00,340 I'll send out the screamer, then there's no escape. 220 00:16:03,040 --> 00:16:04,530 What the hell? 221 00:16:25,090 --> 00:16:26,670 You gotta try this thing. 222 00:16:31,730 --> 00:16:35,500 If you really want to. 223 00:16:35,500 --> 00:16:37,980 Will you hold my keys? 224 00:16:37,980 --> 00:16:38,970 Thank you. 225 00:16:46,410 --> 00:16:49,590 So you had a good time? 226 00:16:49,590 --> 00:16:54,500 See if you're tougher than your friend here. 227 00:16:54,500 --> 00:16:55,200 Enjoy. 228 00:17:04,390 --> 00:17:07,060 Kids, why don't you come out with me in the other room? 229 00:17:07,060 --> 00:17:11,710 I got an offer that you're not going to be able to refuse. 230 00:17:11,710 --> 00:17:15,840 I've got a bunch of Arcades, home versions, 231 00:17:15,840 --> 00:17:17,020 and they're free. - All right. 232 00:17:17,020 --> 00:17:17,980 - Cool. - Yeah. 233 00:17:22,300 --> 00:17:24,050 - Come on, let's get Greg one. - OK. 234 00:17:44,180 --> 00:17:47,280 Greg, kiss reality goodbye. 235 00:17:52,240 --> 00:17:53,590 Come on, kids, come on. 236 00:17:53,590 --> 00:17:55,390 Come on, come on. 237 00:17:55,390 --> 00:17:58,330 Now, Arcade is going to be released in a month or so. 238 00:18:03,030 --> 00:18:04,770 We need a little fine tuning, and that's 239 00:18:04,770 --> 00:18:06,720 where you kids luck out. 240 00:18:06,720 --> 00:18:14,360 This is my world, and you're part of my game. 241 00:18:14,360 --> 00:18:16,090 Here's some home versions of Arcade 242 00:18:16,090 --> 00:18:17,790 that I'm going to give you. 243 00:18:17,790 --> 00:18:21,510 As long as you fill out these marketing questionnaires 244 00:18:21,510 --> 00:18:22,560 and bring them back. 245 00:18:44,420 --> 00:18:45,920 Welcome, Greg. 246 00:18:57,150 --> 00:18:57,840 Greg? 247 00:19:35,200 --> 00:19:36,040 Stacey? 248 00:19:36,040 --> 00:19:38,220 Stacey, where's Greg? 249 00:19:38,220 --> 00:19:41,470 How should I know, Alex? 250 00:19:41,470 --> 00:19:43,340 Micheal, stick-- stick a cigarette in my exhaust, 251 00:19:43,340 --> 00:19:45,490 Micheal. - Hey, Alex. 252 00:19:45,490 --> 00:19:46,930 Has anyone seen Greg? 253 00:19:46,930 --> 00:19:48,730 - He's probably outside. - No. 254 00:19:48,730 --> 00:19:50,250 Yeah, if he gets really bored-- 255 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 Then he goes outside. 256 00:19:51,500 --> 00:19:52,630 So let's go. 257 00:19:52,630 --> 00:19:53,930 Let's go. 258 00:19:53,930 --> 00:19:55,730 After you and you. 259 00:19:55,730 --> 00:19:56,880 And ladies first. 260 00:19:56,880 --> 00:19:59,370 You still love me, don't ya, Alex? 261 00:20:07,320 --> 00:20:08,810 Come on. 262 00:20:12,290 --> 00:20:13,740 So where is he? 263 00:20:13,740 --> 00:20:15,110 I guess he took off. 264 00:20:15,110 --> 00:20:17,110 You have his keys, right? 265 00:20:17,110 --> 00:20:18,610 And he said you were going to have dinner, 266 00:20:18,610 --> 00:20:20,310 so just go home and wait. 267 00:20:20,310 --> 00:20:22,690 Nick, why would he leave without telling me? 268 00:20:22,690 --> 00:20:24,180 Maybe he's up to surprise or something. 269 00:20:24,180 --> 00:20:24,890 I don't know, Alex. 270 00:20:24,890 --> 00:20:25,820 I have to go. 271 00:20:25,820 --> 00:20:26,710 OK. 272 00:20:26,710 --> 00:20:27,770 Sorry. 273 00:20:27,770 --> 00:20:30,330 I'm sure he'll call you later. Bye. 274 00:20:33,810 --> 00:20:34,800 Bye, guys. 275 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 Bye, Alex. 276 00:21:34,240 --> 00:21:34,940 Dad? 277 00:21:40,550 --> 00:21:41,660 Dad? 278 00:21:41,660 --> 00:21:42,370 Did Greg call? 279 00:21:46,920 --> 00:21:47,620 No. 280 00:21:50,980 --> 00:21:51,910 You should go to bed, Dad. 281 00:21:55,700 --> 00:21:56,400 Yeah. 282 00:23:57,160 --> 00:23:58,980 Hello, Alex. 283 00:23:58,980 --> 00:24:00,000 What? 284 00:24:00,000 --> 00:24:02,440 I saw you watching me. 285 00:24:02,440 --> 00:24:04,610 I heard your mind. 286 00:24:04,610 --> 00:24:09,060 It wants to play, just like your boyfriend did. 287 00:24:09,060 --> 00:24:10,520 Where's Greg? 288 00:24:10,520 --> 00:24:12,750 In here. 289 00:24:12,750 --> 00:24:17,590 He lost the game and I won his soul. 290 00:24:17,590 --> 00:24:21,750 Let's see if you'll be more of a challenge, hum? 291 00:24:21,750 --> 00:24:22,500 Join us. 292 00:24:33,000 --> 00:24:34,970 No matter which corridor you choose, 293 00:24:34,970 --> 00:24:47,570 Alex, they'll all lead to your doom, because you always fail. 294 00:24:47,570 --> 00:24:49,890 Time's wasting. 295 00:24:49,890 --> 00:24:53,860 Choose a corridor. 296 00:24:53,860 --> 00:24:55,840 I'm coming for you. 297 00:25:17,670 --> 00:25:21,050 You failed again, Alex. 298 00:25:21,050 --> 00:25:25,290 You've let me down. 299 00:25:25,290 --> 00:25:28,260 Are you ready to play again? 300 00:25:28,260 --> 00:25:31,970 Greg's counting on you. 301 00:25:31,970 --> 00:25:36,540 Oh, giving up so soon, Alex? 302 00:25:36,540 --> 00:25:39,440 Then why don't you check your clock. 303 00:25:39,440 --> 00:25:43,620 After all, time flies when you're having fun. 304 00:25:47,850 --> 00:25:50,200 Hello? 305 00:25:50,200 --> 00:25:51,250 Mrs. Hodgsten? 306 00:25:51,250 --> 00:25:52,390 Yes. 307 00:25:52,390 --> 00:25:53,600 Is Greg there? 308 00:25:53,600 --> 00:25:56,140 No, Alex, he hasn't come home yet. 309 00:25:56,140 --> 00:25:58,010 All right, can you have him call me when he gets home? 310 00:25:58,010 --> 00:25:59,360 I will. 311 00:25:59,360 --> 00:26:00,380 I'm sorry to wake you. 312 00:26:00,380 --> 00:26:01,140 It's OK. 313 00:26:03,170 --> 00:26:05,140 He's never coming home. 314 00:26:14,510 --> 00:26:15,210 Nick? 315 00:26:15,210 --> 00:26:16,140 Hey, Alex. 316 00:26:16,140 --> 00:26:17,110 What's up? 317 00:26:17,110 --> 00:26:18,760 I just called Greg. 318 00:26:18,760 --> 00:26:20,190 He hasn't come home yet. 319 00:26:20,190 --> 00:26:22,060 Alex, he's your boyfriend. 320 00:26:22,060 --> 00:26:23,940 You keep track of him. 321 00:26:23,940 --> 00:26:24,780 You there? 322 00:26:24,780 --> 00:26:28,200 He's right here, bitch. 323 00:26:28,200 --> 00:26:30,090 I have to talk to you. 324 00:26:30,090 --> 00:26:31,200 Uh, we are talking. 325 00:26:31,200 --> 00:26:33,310 No, in person. Now. 326 00:26:33,310 --> 00:26:34,700 It's 12:30. 327 00:26:34,700 --> 00:26:36,190 I'm coming over. 328 00:26:36,190 --> 00:26:37,160 Oh, for Christ's sakes. 329 00:26:52,900 --> 00:26:56,570 You can't just turn me off, Alex. 330 00:26:56,570 --> 00:26:58,800 I'm everywhere now. 331 00:27:07,470 --> 00:27:08,170 Alex? 332 00:27:19,010 --> 00:27:20,030 Just don't think about it. 333 00:27:52,700 --> 00:27:53,400 Nick? 334 00:28:10,130 --> 00:28:10,830 Nick? 335 00:28:14,610 --> 00:28:15,310 Nick? 336 00:28:21,820 --> 00:28:23,580 That's amazing. 337 00:28:23,580 --> 00:28:25,500 It must be some kind of a screensaver. 338 00:28:25,500 --> 00:28:27,070 What do you see? 339 00:28:27,070 --> 00:28:29,600 I can't take my eyes off it. 340 00:28:29,600 --> 00:28:33,550 I think it's a fractal, but it's beating like a heart. 341 00:28:33,550 --> 00:28:36,150 Like it's alive somehow. 342 00:28:36,150 --> 00:28:38,570 This game is brilliant. 343 00:28:38,570 --> 00:28:40,520 I mean, look at it. 344 00:28:40,520 --> 00:28:43,550 It's like a DNA molecule or something. 345 00:28:43,550 --> 00:28:47,880 Something weird is happening. 346 00:28:47,880 --> 00:28:50,770 What do you mean by weird? 347 00:28:50,770 --> 00:28:52,980 Greg never came home, Nick. 348 00:28:52,980 --> 00:28:58,660 I mean, a few hours is one thing, but this is different. 349 00:28:58,660 --> 00:28:59,850 Something's happened to him. 350 00:29:03,650 --> 00:29:05,850 Can you turn off the game, please? 351 00:29:05,850 --> 00:29:07,900 - I'm right in the middle of it. - Just turned it off. 352 00:29:13,380 --> 00:29:14,870 - Happy? - No. 353 00:29:22,860 --> 00:29:25,650 OK, look, I know you're not going to believe 354 00:29:25,650 --> 00:29:27,120 me, but just listen anyway, OK? 355 00:29:32,500 --> 00:29:35,140 I think the game is alive somehow. 356 00:29:38,100 --> 00:29:40,750 Just listen. 357 00:29:40,750 --> 00:29:46,230 Now, I hooked it up earlier this evening, and it said my name. 358 00:29:46,230 --> 00:29:48,090 Just as I plugged it in, Nick, it said my name. 359 00:29:48,090 --> 00:29:49,480 How could it know that? 360 00:29:49,480 --> 00:29:50,850 Alex. 361 00:29:50,850 --> 00:29:52,410 And then I asked it where Greg was. 362 00:29:57,140 --> 00:29:58,640 And it said in here. 363 00:30:02,460 --> 00:30:06,200 Alex, I think you're freaking out here. 364 00:30:06,200 --> 00:30:09,220 Greg is gone, and maybe he's in trouble, 365 00:30:09,220 --> 00:30:11,460 but it's not Arcade that's doing it. 366 00:30:11,460 --> 00:30:12,670 It is. 367 00:30:12,670 --> 00:30:13,980 How? 368 00:30:13,980 --> 00:30:15,810 Alex, it's a machine. 369 00:30:15,810 --> 00:30:17,010 Machines don't think. 370 00:30:17,010 --> 00:30:19,890 They're not alive. 371 00:30:19,890 --> 00:30:22,890 It's a good program, a brilliant program, 372 00:30:22,890 --> 00:30:24,860 and it was designed to act as if it were alive, 373 00:30:24,860 --> 00:30:28,090 but it's not alive. 374 00:30:28,090 --> 00:30:31,630 OK, so how did it know my name then? 375 00:30:31,630 --> 00:30:33,580 Maybe you just imagined it. 376 00:30:33,580 --> 00:30:35,620 You're always imagining things. 377 00:30:35,620 --> 00:30:38,070 For Christ's sake, Alex, you're paranoid. 378 00:30:38,070 --> 00:30:40,540 Everything scares you. 379 00:30:40,540 --> 00:30:41,790 You're just like my father. 380 00:30:44,570 --> 00:30:49,440 OK, I've been having some problems lately. 381 00:30:49,440 --> 00:30:55,950 Been spaced out sometimes, but I did not imagine this. 382 00:30:55,950 --> 00:30:57,600 I did not imagine this, Nick. 383 00:30:57,600 --> 00:30:58,300 Sh. 384 00:30:58,300 --> 00:31:01,840 I do have parents, you know? - There. 385 00:31:01,840 --> 00:31:03,270 Look. 386 00:31:03,270 --> 00:31:06,880 It turned itself back on. 387 00:31:06,880 --> 00:31:09,330 No, it didn't. 388 00:31:09,330 --> 00:31:12,190 It's just a faulty relay or something. 389 00:31:12,190 --> 00:31:13,410 It happens. 390 00:31:13,410 --> 00:31:14,550 It's alive, Nick. 391 00:31:14,550 --> 00:31:15,540 It's listening to us. 392 00:31:15,540 --> 00:31:17,040 Shut up. Enough. 393 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 I'm sorry. 394 00:31:37,950 --> 00:31:38,850 Just call the others? 395 00:31:42,830 --> 00:31:44,740 I'll try Stilts. 396 00:31:44,740 --> 00:31:46,220 He's got insomnia. 397 00:31:54,090 --> 00:31:56,550 It's busy. 398 00:31:56,550 --> 00:31:58,030 OK, Laurie, then. 399 00:32:05,410 --> 00:32:07,190 It's busy too. 400 00:32:07,190 --> 00:32:09,520 Alex, she's probably just talking to Stilts. 401 00:32:09,520 --> 00:32:10,220 Try Benz. 402 00:32:18,230 --> 00:32:20,310 It's busy too. 403 00:32:20,310 --> 00:32:21,750 All of them? 404 00:32:25,090 --> 00:32:27,480 It's 1 o'clock. 405 00:32:27,480 --> 00:32:30,430 Go home, get some sleep, and we'll figure 406 00:32:30,430 --> 00:32:33,370 things out in the morning. 407 00:32:33,370 --> 00:32:35,210 It's not this weird. 408 00:32:35,210 --> 00:32:37,220 Everything will make sense tomorrow. 409 00:32:37,220 --> 00:32:40,600 Hey, things always get weird this late at night, right? 410 00:32:43,930 --> 00:32:46,550 - I'm not crazy, you know. - I know. 411 00:32:53,900 --> 00:32:56,160 Just don't play the game again, OK? 412 00:32:56,160 --> 00:32:56,860 Please? 413 00:33:23,040 --> 00:33:25,480 So, hey, man, how did your date go last night? 414 00:33:25,480 --> 00:33:29,580 Oh, dude, well, OK, I took that girl Laura out. 415 00:33:29,580 --> 00:33:30,910 Laura, yeah, the one with the big uh-- 416 00:33:30,910 --> 00:33:33,020 Yeah, you know, I grab them, and squeezed them. 417 00:33:33,020 --> 00:33:34,460 Oh, you grabbed them and you went whoop. 418 00:33:34,460 --> 00:33:35,530 She punched me in the head. 419 00:33:35,530 --> 00:33:36,930 Did you put your face in them like that? 420 00:33:36,930 --> 00:33:39,570 She kicked me in the balls, man. 421 00:33:39,570 --> 00:33:41,270 Hi, Alex. 422 00:33:41,270 --> 00:33:44,870 So where is everyone? 423 00:33:44,870 --> 00:33:46,650 Sick. 424 00:33:46,650 --> 00:33:49,180 Everyone's sick, huh? 425 00:33:49,180 --> 00:33:50,080 Damn it. 426 00:33:50,080 --> 00:33:50,890 It's a quarter after. 427 00:33:50,890 --> 00:33:53,140 We always meet here at a quarter after. 428 00:33:53,140 --> 00:33:54,190 Take it easy. 429 00:33:54,190 --> 00:33:55,630 Chill out. 430 00:33:55,630 --> 00:33:56,960 What's her problem? 431 00:33:56,960 --> 00:33:59,350 Did you play Arcade last night? 432 00:33:59,350 --> 00:34:01,180 No, actually, as I was just telling Nick. 433 00:34:01,180 --> 00:34:04,770 My TV was busted and my dad was watching his TV, 434 00:34:04,770 --> 00:34:06,020 some news some other bullshit. 435 00:34:06,020 --> 00:34:08,050 You want to hear something else, Nick? 436 00:34:08,050 --> 00:34:10,210 I called them all again this morning. 437 00:34:10,210 --> 00:34:11,440 All of their phones are out of order. 438 00:34:14,360 --> 00:34:17,740 So I made up a list of everyone that was at Dante's yesterday, 439 00:34:17,740 --> 00:34:19,490 including DeLoache and all those other jerks, 440 00:34:19,490 --> 00:34:24,070 and all of their phones are out of order. 441 00:34:24,070 --> 00:34:26,080 Well, it sounds like it's obviously a plot 442 00:34:26,080 --> 00:34:27,250 to take over the world, Nick. 443 00:34:27,250 --> 00:34:29,530 Do you want to get that straight jacket or should I? 444 00:34:29,530 --> 00:34:31,370 Alex, what do you want me to do? 445 00:34:31,370 --> 00:34:33,450 We should find out what's happened to them. 446 00:34:33,450 --> 00:34:34,150 No way. 447 00:34:36,660 --> 00:34:39,530 Nick, if they're fine, great. 448 00:34:39,530 --> 00:34:42,110 Let's just make sure. 449 00:34:42,110 --> 00:34:45,440 Come on, Nick. 450 00:34:45,440 --> 00:34:47,900 OK, but if things are cool, Alex, 451 00:34:47,900 --> 00:34:50,270 I don't want to hear anything more about this. 452 00:34:50,270 --> 00:34:52,280 Life's too short, you know what I mean? 453 00:34:56,060 --> 00:34:57,380 Hey, are you guys cutting? 454 00:34:57,380 --> 00:34:58,120 Let me go with you. 455 00:34:58,120 --> 00:34:59,110 Just stay here, Stilts. 456 00:34:59,110 --> 00:35:00,950 And don't watch any TV. 457 00:35:00,950 --> 00:35:03,530 Oh, OK, I'll hold down the fort, Nick. 458 00:35:03,530 --> 00:35:05,300 No one will get by me. 459 00:35:05,300 --> 00:35:07,470 Just do what she says, Stilts. 460 00:35:07,470 --> 00:35:08,840 And if we're not back by say-- 461 00:35:08,840 --> 00:35:10,640 Oh, don't worry, I'll call out the National Guard 462 00:35:10,640 --> 00:35:12,980 and like this police patrol or something. 463 00:35:12,980 --> 00:35:15,020 Listen, Alex, I just want to ask you one more thing. 464 00:35:15,020 --> 00:35:18,200 Is it like supernatural evil that you're fighting, 465 00:35:18,200 --> 00:35:20,660 or is it like space aliens, like pod people and stuff? 466 00:35:20,660 --> 00:35:22,020 Because there is a difference, you know? 467 00:35:22,020 --> 00:35:23,170 I mean, one you need garlic and silver-- 468 00:35:23,170 --> 00:35:24,620 Stilts. Look at me. 469 00:35:24,620 --> 00:35:26,510 Am I laughing? 470 00:35:26,510 --> 00:35:32,020 Just do what she says, and don't watch any TV. 471 00:35:32,020 --> 00:35:34,500 OK. 472 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 That's cool. 473 00:36:07,340 --> 00:36:09,100 Wait here. 474 00:36:09,100 --> 00:36:10,030 No way. 475 00:36:26,270 --> 00:36:27,740 Laurie? 476 00:36:31,190 --> 00:36:32,840 Let's go around back. - Shit. 477 00:36:53,720 --> 00:36:57,000 She's here. Laurie? 478 00:37:00,470 --> 00:37:03,940 Laurie? Laurie! 479 00:37:08,890 --> 00:37:09,960 Nick, what are we going to do? 480 00:37:09,960 --> 00:37:13,360 Laurie? Laurie? 481 00:37:16,810 --> 00:37:20,750 Jesus, Alex, calm down. - Laurie? 482 00:37:24,700 --> 00:37:26,670 What the fuck? 483 00:37:26,670 --> 00:37:30,310 Laurie, wake up. Wake up. 484 00:37:30,310 --> 00:37:31,700 I am awake. 485 00:37:34,950 --> 00:37:36,250 Don't you see them? 486 00:37:41,170 --> 00:37:44,610 See what, Laurie? 487 00:37:44,610 --> 00:37:47,570 The angels. 488 00:37:47,570 --> 00:37:48,550 The angels. 489 00:37:51,500 --> 00:37:53,960 I am the future. 490 00:37:53,960 --> 00:37:56,750 I am Arcade. 491 00:37:56,750 --> 00:37:58,750 What's your name? 492 00:37:58,750 --> 00:38:01,040 We have to turn it off, Laurie. 493 00:38:01,040 --> 00:38:04,010 I'm going to turn it off. 494 00:38:04,010 --> 00:38:05,000 No. 495 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Get out of my house! 496 00:38:07,480 --> 00:38:09,460 You don't care about me. 497 00:38:09,460 --> 00:38:11,440 You don't care about me. 498 00:38:15,890 --> 00:38:19,600 Alex, don't leave me here. 499 00:38:19,600 --> 00:38:22,070 You could leave Greg here, Nick, 500 00:38:22,070 --> 00:38:26,960 and have Alex all to yourself. 501 00:38:26,960 --> 00:38:28,900 Change the channel. 502 00:38:28,900 --> 00:38:33,010 Alex, if you won't play the game by my rules, 503 00:38:33,010 --> 00:38:37,250 then I'll play in your world. 504 00:38:37,250 --> 00:38:38,470 Nothing's happening. 505 00:39:06,910 --> 00:39:09,910 Laurie? 506 00:39:15,400 --> 00:39:17,390 Nick, what's happening? 507 00:39:17,390 --> 00:39:18,890 I don't know. 508 00:39:31,860 --> 00:39:32,860 Alex, move. 509 00:39:53,120 --> 00:39:53,820 Alex. 510 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 Poor baby. 511 00:40:15,270 --> 00:40:16,830 Is she breathing? 512 00:40:22,130 --> 00:40:23,020 Then let's just go. 513 00:40:23,020 --> 00:40:23,760 We can't. 514 00:40:23,760 --> 00:40:24,500 You're right, Alex. 515 00:40:24,500 --> 00:40:25,880 We'll call 911. 516 00:40:25,880 --> 00:40:27,400 Alex, look around. 517 00:40:27,400 --> 00:40:29,780 We broke in, we smashed the TV, no one 518 00:40:29,780 --> 00:40:32,660 is going to believe what's happened here. 519 00:40:32,660 --> 00:40:33,680 I believe you now. 520 00:40:33,680 --> 00:40:35,630 I don't know what the fuck is happened, but it did. 521 00:40:35,630 --> 00:40:39,030 Let's just get the hell out of here. 522 00:40:39,030 --> 00:40:40,530 I'm taking Laurie then. 523 00:40:46,500 --> 00:40:48,490 Nick? 524 00:40:48,490 --> 00:40:50,980 Let's get the hell out of here. 525 00:40:59,450 --> 00:41:00,940 What are you gonna do, Nick? 526 00:41:00,940 --> 00:41:03,480 I don't know. 527 00:41:03,480 --> 00:41:05,130 Vertigo Tronics. 528 00:41:05,130 --> 00:41:06,430 What? 529 00:41:06,430 --> 00:41:07,930 Well, they made Arcade. 530 00:41:07,930 --> 00:41:10,360 Look, it's still a game, isn't it? 531 00:41:10,360 --> 00:41:12,720 Somebody had to program it in the first place. 532 00:41:12,720 --> 00:41:13,570 So what do you mean? 533 00:41:13,570 --> 00:41:14,840 Learn the rules? 534 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 Beat it at it's own game. 535 00:41:30,050 --> 00:41:33,690 You realize that to do this we have to actually play the game? 536 00:41:33,690 --> 00:41:34,390 Yeah. 537 00:41:38,300 --> 00:41:42,760 OK, let's get going. 538 00:41:42,760 --> 00:41:44,220 It's along drive. 539 00:41:59,380 --> 00:42:01,390 Hi, may I help you? 540 00:42:01,390 --> 00:42:02,800 We'd like to see Mr. Difford, please? 541 00:42:02,800 --> 00:42:03,500 Huh. 542 00:42:03,500 --> 00:42:06,990 I see, and do you have an appointment? 543 00:42:06,990 --> 00:42:08,380 No, but we've been driving a long way-- 544 00:42:08,380 --> 00:42:10,680 Oh, I'm sorry, but if you don't have an appointment, 545 00:42:10,680 --> 00:42:12,860 I won't be able to help you. 546 00:42:12,860 --> 00:42:14,540 If you'd like, you can leave your name and number, 547 00:42:14,540 --> 00:42:15,820 and I'll have Mr. Difford call-- 548 00:42:15,820 --> 00:42:18,170 Look, pal, if Difford's not out here in one minute, 549 00:42:18,170 --> 00:42:19,490 I'm calling the news and informing them 550 00:42:19,490 --> 00:42:21,440 that your fucking game is whispering in our ears 551 00:42:21,440 --> 00:42:23,140 and telling us to commit suicide. 552 00:42:23,140 --> 00:42:25,940 I'm talking public relations nightmare here, pal. 553 00:42:25,940 --> 00:42:29,170 Virgin sacrifices, Satanism, the whole bit. 554 00:42:32,120 --> 00:42:33,590 One moment, please. 555 00:42:39,480 --> 00:42:40,980 Yes? 556 00:42:40,980 --> 00:42:42,960 Rachel, would you be kind enough 557 00:42:42,960 --> 00:42:45,780 to tell Mr. Difford that we have a situation 558 00:42:45,780 --> 00:42:48,330 in the lobby which requires his immediate attention? 559 00:42:57,040 --> 00:43:00,420 Difford, heard the rumors. 560 00:43:00,420 --> 00:43:03,270 They're going to axe some people if Arcade doesn't penetrate. 561 00:43:03,270 --> 00:43:04,820 How's your quote this month? 562 00:43:04,820 --> 00:43:07,300 I have business. 563 00:43:07,300 --> 00:43:10,500 Well, then I guess you got nothing to worry about, do ya? 564 00:43:10,500 --> 00:43:13,040 See you in the morning? 565 00:43:13,040 --> 00:43:15,970 Asshole. 566 00:43:17,930 --> 00:43:18,910 Hello? 567 00:43:18,910 --> 00:43:20,410 Frank, there are some kids 568 00:43:20,410 --> 00:43:21,560 causing trouble in reception. 569 00:43:21,560 --> 00:43:23,960 They say they're having problems with Arcade. 570 00:43:23,960 --> 00:43:28,870 OK, I'll be right there in a minute. 571 00:43:28,870 --> 00:43:29,670 He's on his way. 572 00:43:33,880 --> 00:43:36,510 Mr. Difford will be right with you. 573 00:43:36,510 --> 00:43:37,980 Have a seat, please. 574 00:43:50,430 --> 00:43:52,480 Virgin sacrifices? 575 00:43:52,480 --> 00:43:53,670 Gets them every time. 576 00:44:07,110 --> 00:44:09,220 So what's up? 577 00:44:09,220 --> 00:44:11,400 It's about the home version of Arcade. 578 00:44:11,400 --> 00:44:12,220 What about it? 579 00:44:12,220 --> 00:44:13,490 It's hurting people. 580 00:44:13,490 --> 00:44:15,100 What are you talking about, it's hurting people? 581 00:44:15,100 --> 00:44:16,390 I'm not joking, Mr. Difford. 582 00:44:16,390 --> 00:44:19,880 There's something wrong with Arcade. 583 00:44:19,880 --> 00:44:20,910 Come into my office. 584 00:44:33,930 --> 00:44:35,720 So what's the problem? 585 00:44:35,720 --> 00:44:36,950 The game is alive. 586 00:44:36,950 --> 00:44:38,720 What Alex is trying to say is that the game 587 00:44:38,720 --> 00:44:40,470 seems like it's alive. 588 00:44:40,470 --> 00:44:42,650 See, we're not getting very far into the levels. 589 00:44:42,650 --> 00:44:43,920 We were kind of wondering if maybe you 590 00:44:43,920 --> 00:44:46,860 had some tricks or something? 591 00:44:46,860 --> 00:44:48,830 I mean, you don't want us kids running around school saying 592 00:44:48,830 --> 00:44:50,110 your game's too hard, do ya? 593 00:44:50,110 --> 00:44:50,810 No. 594 00:44:50,810 --> 00:44:51,670 No. 595 00:44:51,670 --> 00:44:54,290 Don't want that. I mean, that's it? 596 00:44:54,290 --> 00:44:56,760 You-- you just want to learn some tricks? 597 00:44:59,710 --> 00:45:01,670 I'll tell you what. 598 00:45:01,670 --> 00:45:03,390 Would you like to meet the programmer? 599 00:45:03,390 --> 00:45:06,090 That'd be great. 600 00:45:06,090 --> 00:45:07,600 He's probably in the lab right now. 601 00:45:07,600 --> 00:45:08,370 Come on, let's go down. 602 00:45:08,370 --> 00:45:11,260 I'll show you. 603 00:45:12,620 --> 00:45:13,320 No. 604 00:45:13,320 --> 00:45:14,950 God. Shit. 605 00:45:19,380 --> 00:45:20,150 Albert? 606 00:45:20,150 --> 00:45:21,090 What? 607 00:45:21,090 --> 00:45:22,680 Having a bad day? 608 00:45:22,680 --> 00:45:24,630 Listen, I've got a couple of kids here. 609 00:45:24,630 --> 00:45:26,220 They want to know about Arcade. 610 00:45:26,220 --> 00:45:30,040 I thought you might give them some of your secrets. 611 00:45:30,040 --> 00:45:31,770 Secrets? 612 00:45:31,770 --> 00:45:32,580 Your tricks. 613 00:45:32,580 --> 00:45:34,360 They want to beat their friends. 614 00:45:34,360 --> 00:45:35,230 Come on, kids. 615 00:45:35,230 --> 00:45:38,800 I leave you in very capable hands. 616 00:45:38,800 --> 00:45:40,640 Thanks, Mr. Difford. 617 00:45:40,640 --> 00:45:41,840 Yeah, thanks a lot, Difford. 618 00:45:48,250 --> 00:45:52,190 Well, uh, secrets and tricks, huh? 619 00:45:54,790 --> 00:45:56,730 What do you want? 620 00:45:56,730 --> 00:45:59,660 We're having some problems with Arcade. 621 00:45:59,660 --> 00:46:01,630 No, shit. 622 00:46:01,630 --> 00:46:04,280 Well, who isn't? 623 00:46:04,280 --> 00:46:05,930 What do you mean? 624 00:46:05,930 --> 00:46:10,690 Well, I mean, it's a tough game. 625 00:46:10,690 --> 00:46:12,260 It's hard to pin that bastard down. 626 00:46:12,260 --> 00:46:14,200 He keeps on changing the rules. 627 00:46:14,200 --> 00:46:16,060 Um, we were thinking maybe you had 628 00:46:16,060 --> 00:46:18,700 like some programmers tricks or something. 629 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 Like some surprises and stuff that you 630 00:46:20,200 --> 00:46:22,550 had worked into the game? 631 00:46:22,550 --> 00:46:28,120 You know, every game's got surprises, even Arcade. 632 00:46:28,120 --> 00:46:34,050 Uh, well, OK. 633 00:46:34,050 --> 00:46:35,440 Come here. 634 00:46:35,440 --> 00:46:38,260 I'll show you the schematics and lay out 635 00:46:38,260 --> 00:46:39,600 the entire virtual gameboard for you. 636 00:46:42,190 --> 00:46:46,250 Now, pay attention. 637 00:46:46,250 --> 00:46:51,540 Now, that's the virtual world. 638 00:46:51,540 --> 00:46:57,140 The virtual world consists of seven levels. 639 00:46:57,140 --> 00:47:05,070 Now, each level has an exit, a doorway out of that world. 640 00:47:05,070 --> 00:47:08,470 Now, the doorways aren't always what they seem, 641 00:47:08,470 --> 00:47:12,990 but at least the schematic will show us where they are. 642 00:47:12,990 --> 00:47:15,110 So in each world you have to find 643 00:47:15,110 --> 00:47:21,520 the doorway to the next level, and with it a key. 644 00:47:21,520 --> 00:47:23,360 Six in all. 645 00:47:23,360 --> 00:47:25,770 How do you beat the game? 646 00:47:25,770 --> 00:47:27,940 Right. 647 00:47:27,940 --> 00:47:29,810 The keys. 648 00:47:29,810 --> 00:47:31,640 The keys are the key. 649 00:47:31,640 --> 00:47:34,790 See, they unlock Arcade's heart. 650 00:47:34,790 --> 00:47:38,310 From there, you can escape Arcade's brain back 651 00:47:38,310 --> 00:47:41,200 to our reality. 652 00:47:41,200 --> 00:47:46,930 Only problem is nobody's been able to quite do it yet. 653 00:47:46,930 --> 00:47:50,610 Well, anyway, where were we? 654 00:47:50,610 --> 00:47:55,490 Oh, right, right, the schematics. 655 00:47:55,490 --> 00:47:58,850 The doorways. 656 00:47:58,850 --> 00:48:01,280 Here. 657 00:48:01,280 --> 00:48:04,880 Now, the fabled doorways. 658 00:48:10,560 --> 00:48:11,620 There. 659 00:48:11,620 --> 00:48:14,140 You've only got so much time to find them. 660 00:48:14,140 --> 00:48:17,610 If you're too late, the Screamer comes. 661 00:48:17,610 --> 00:48:21,050 Right. How do you stop the Screamer? 662 00:48:21,050 --> 00:48:23,650 Oh, you can't. 663 00:48:23,650 --> 00:48:25,160 You can only escape. 664 00:48:25,160 --> 00:48:27,890 If he gets you, you're dead. 665 00:48:27,890 --> 00:48:32,460 It's like, um, time catching up with you, you know? 666 00:48:32,460 --> 00:48:33,160 Fate. 667 00:48:37,640 --> 00:48:40,790 Each level you have progressively 668 00:48:40,790 --> 00:48:43,450 less time to complete until-- 669 00:48:46,350 --> 00:48:50,230 and if you can't find the doorway, bam. 670 00:48:55,450 --> 00:49:00,930 If you're lucky enough to cross the sea of darkness 671 00:49:00,930 --> 00:49:04,450 and collect your fourth key, you get a free life. 672 00:49:04,450 --> 00:49:06,650 Without a free life, there's no margin of error 673 00:49:06,650 --> 00:49:07,970 and it gets harder. 674 00:49:07,970 --> 00:49:11,320 The next half of the game takes place inside Arcade's brain. 675 00:49:11,320 --> 00:49:17,750 Oh, urban scenario, lots of concrete and steel, ugly 676 00:49:17,750 --> 00:49:20,280 and mean. 677 00:49:20,280 --> 00:49:22,450 The Screamer comes even faster here. 678 00:49:22,450 --> 00:49:24,510 What aren't you telling us? 679 00:49:24,510 --> 00:49:30,510 All right, all I can tell you is that it 680 00:49:30,510 --> 00:49:33,010 involves a donor, all right? 681 00:49:36,240 --> 00:49:38,920 Look, he was brain dead already, so it's not like, you know, 682 00:49:38,920 --> 00:49:41,010 anything unethical happened. 683 00:49:41,010 --> 00:49:44,260 We only used a few 100,000 brain cells. 684 00:49:44,260 --> 00:49:45,370 It's not a big deal. 685 00:49:45,370 --> 00:49:46,160 No. 686 00:49:46,160 --> 00:49:47,950 That's just it. 687 00:49:47,950 --> 00:49:48,860 It's alive in there. 688 00:49:48,860 --> 00:49:49,930 It's the one changing the rules. 689 00:49:49,930 --> 00:49:52,710 It was supposed to be the ultimate challenge, you know? 690 00:49:52,710 --> 00:49:54,960 People driving themselves crazy trying to beat it, 691 00:49:54,960 --> 00:49:57,400 sitting in front of the television for days 692 00:49:57,400 --> 00:49:59,280 frying their brains. 693 00:49:59,280 --> 00:50:03,250 I mean, that's the whole point, isn't it? 694 00:50:03,250 --> 00:50:04,590 Keeping glued to the tube. 695 00:50:10,450 --> 00:50:12,200 You want my best advice? 696 00:50:14,760 --> 00:50:17,080 Don't play this game. 697 00:50:17,080 --> 00:50:19,930 Stay clear of it, period. 698 00:50:19,930 --> 00:50:22,080 I'd like to, but I'm afraid that's not an option anymore. 699 00:50:22,080 --> 00:50:22,780 Alex, come on. 700 00:50:22,780 --> 00:50:23,710 Whoa, whoa, wait a minute. 701 00:50:23,710 --> 00:50:25,870 What do you mean? 702 00:50:25,870 --> 00:50:27,100 I mean, I've heard enough, thanks. 703 00:50:27,100 --> 00:50:29,040 Alex, let's go. - Wait. 704 00:50:29,040 --> 00:50:30,140 Wait. 705 00:50:30,140 --> 00:50:34,320 If you're going to play the game again, here. 706 00:50:34,320 --> 00:50:36,140 You might as well take the schematics. 707 00:50:41,090 --> 00:50:45,940 Just remember, it's only a program. 708 00:50:45,940 --> 00:50:48,640 It's not really alive. 709 00:50:48,640 --> 00:50:51,250 If things get too intense, you can 710 00:50:51,250 --> 00:50:57,470 always push the Escape button and you're out of the game. 711 00:50:57,470 --> 00:50:59,150 What if the Escape button doesn't work? 712 00:51:02,840 --> 00:51:03,970 Come on, Nick. 713 00:51:03,970 --> 00:51:04,950 Let's go. 714 00:51:10,840 --> 00:51:15,750 Then we'll have us a pretty big glitch, don't we? 715 00:51:38,710 --> 00:51:40,240 So where do you want to play the game, Nick? 716 00:51:42,910 --> 00:51:43,610 Nick? 717 00:51:46,980 --> 00:51:53,240 Um, I was thinking about that. 718 00:51:53,240 --> 00:51:57,310 And I don't know, maybe we just shouldn't play the game at all. 719 00:51:59,970 --> 00:52:00,800 Just keep on driving. 720 00:52:03,730 --> 00:52:05,190 I wish we could. 721 00:52:14,480 --> 00:52:18,380 Arcade's a virus, so it seems to me the place to hit 722 00:52:18,380 --> 00:52:21,590 it is where the virus started. 723 00:52:21,590 --> 00:52:25,280 You know, like the point of origin. 724 00:53:03,320 --> 00:53:05,140 Just don't listen to it. 725 00:53:26,600 --> 00:53:28,090 Wait here. 726 00:53:28,090 --> 00:53:30,090 I'll go check it out. 727 00:53:50,550 --> 00:53:52,260 Nothing. 728 00:53:52,260 --> 00:53:53,230 Is it plugged in? 729 00:54:13,040 --> 00:54:14,770 I don't get it. 730 00:54:14,770 --> 00:54:16,540 It wants us to play. 731 00:54:16,540 --> 00:54:18,870 It's been taunting us. 732 00:54:18,870 --> 00:54:20,140 You have to put in money. 733 00:54:20,140 --> 00:54:22,410 Alex, you don't need to put money in. 734 00:54:22,410 --> 00:54:25,070 This game can run on its own. - Yes, you do. 735 00:54:25,070 --> 00:54:27,530 Don't you see? It's what it wants. 736 00:54:27,530 --> 00:54:28,590 We have to play by its rules. 737 00:54:49,980 --> 00:54:51,330 Two players, Nick. 738 00:54:51,330 --> 00:54:52,540 Alex, you're not coming. 739 00:54:52,540 --> 00:54:53,500 Yes, I am. 740 00:54:53,500 --> 00:54:55,150 No, you're not. 741 00:54:55,150 --> 00:54:56,650 Alex, I'm good at these games. 742 00:54:56,650 --> 00:54:58,200 I play them all the time. 743 00:54:58,200 --> 00:55:00,080 You never play. 744 00:55:00,080 --> 00:55:02,600 You'd just get nailed in an instant. 745 00:55:02,600 --> 00:55:04,570 And what am I supposed to do if something happens to you? 746 00:55:04,570 --> 00:55:06,000 Go in by myself? 747 00:55:06,000 --> 00:55:06,720 No. 748 00:55:06,720 --> 00:55:10,630 if you're smart, you'll just run like hell. 749 00:55:10,630 --> 00:55:12,460 Nick, I've already lost my mom. 750 00:55:12,460 --> 00:55:14,060 My father doesn't care if I live or die. 751 00:55:14,060 --> 00:55:16,290 If I lose Greg too, I have nothing. 752 00:55:16,290 --> 00:55:19,750 I'm going. 753 00:55:19,750 --> 00:55:23,220 - You don't get it, do you? - What? 754 00:55:27,670 --> 00:55:29,650 I don't want anything to happen to you. 755 00:55:32,620 --> 00:55:34,110 I care about you, Alex. 756 00:55:41,530 --> 00:55:44,010 It's tough being a hero, isn't it? 757 00:55:49,450 --> 00:55:50,940 Here goes nothing. 758 00:56:06,320 --> 00:56:10,950 Nick, Alex, all of your friends are here. 759 00:56:10,950 --> 00:56:12,880 We know what you are. 760 00:56:12,880 --> 00:56:15,780 A harmless monster. 761 00:56:15,780 --> 00:56:19,120 I'm nothing compared to the pain of your world. 762 00:56:19,120 --> 00:56:21,540 You should know that, Alex. 763 00:56:21,540 --> 00:56:23,650 Fuck you. 764 00:56:23,650 --> 00:56:26,150 Our parents destroyed us. 765 00:56:26,150 --> 00:56:29,640 Your mother turned you into a hollow human shell. 766 00:56:29,640 --> 00:56:33,410 Mine changed me into a monster inside this machine. 767 00:56:33,410 --> 00:56:34,720 Hold on. 768 00:56:34,720 --> 00:56:39,550 And now, I need young souls to keep me warm. 769 00:56:39,550 --> 00:56:43,140 Now, kiss reality goodbye forever. 770 00:57:04,040 --> 00:57:05,030 Are you OK? 771 00:57:08,520 --> 00:57:10,070 Shit, the schematics. 772 00:57:12,840 --> 00:57:14,160 Nick, right here. 773 00:57:17,140 --> 00:57:19,620 Good thinking, Alex. 774 00:57:19,620 --> 00:57:22,620 OK, I'll watch off for the Screamer and the spikes. 775 00:57:22,620 --> 00:57:24,630 See if your schematics tell us anything about where 776 00:57:24,630 --> 00:57:26,300 the first key is located. 777 00:57:26,300 --> 00:57:27,410 OK. 778 00:57:27,410 --> 00:57:28,970 There, that corridor. 779 00:57:28,970 --> 00:57:30,450 I think it leads to the second level. 780 00:57:36,850 --> 00:57:39,490 Now remember, once we got all the keys, 781 00:57:39,490 --> 00:57:41,900 we can unlock Arcade's heart and find his soul. 782 00:57:41,900 --> 00:57:45,130 And, Alex, no matter what happens, don't worry about me. 783 00:57:45,130 --> 00:57:47,080 Keep moving forward. 784 00:57:47,080 --> 00:57:50,240 - We're all getting out, Nick. - Then let's go. 785 00:58:14,050 --> 00:58:15,620 There. It's a doorway. 786 00:58:18,790 --> 00:58:20,310 We've got to try it. 787 00:58:35,710 --> 00:58:36,780 First key, Nick. 788 00:58:45,210 --> 00:58:47,690 This goes outside. 789 00:58:47,690 --> 00:58:50,830 You sure it's Level 2? 790 00:58:50,830 --> 00:58:52,090 There's only one way to find out. 791 00:59:10,790 --> 00:59:12,260 Alex? 792 00:59:12,260 --> 00:59:14,720 Alex? 793 00:59:14,720 --> 00:59:16,910 Don't look at the fractal for so long. 794 00:59:16,910 --> 00:59:17,840 Keep moving forward. 795 00:59:29,600 --> 00:59:32,690 Holy shit. 796 00:59:32,690 --> 00:59:33,550 This is for real. 797 00:59:36,500 --> 00:59:41,340 Come on, Nick, we've got to find the next Doorway 798 00:59:41,340 --> 00:59:43,600 Alex, keep going. 799 00:59:43,600 --> 00:59:44,740 I'll be right there. 800 00:59:47,730 --> 00:59:49,230 Alex! Help! 801 00:59:49,230 --> 00:59:50,730 Help me! 802 00:59:50,730 --> 00:59:51,730 Over here. 803 00:59:51,730 --> 00:59:52,720 Help! 804 00:59:52,720 --> 00:59:54,220 Alex! - Benz! 805 00:59:54,220 --> 00:59:55,720 Benz, hang on, OK? 806 00:59:55,720 --> 00:59:57,710 I'm coming! Just hold on. 807 00:59:57,710 --> 00:59:59,210 I'm on my way. 808 00:59:59,210 --> 01:00:01,210 Don't let go. 809 01:00:01,210 --> 01:00:04,200 Just hold on, Benz. 810 01:00:04,200 --> 01:00:07,200 Be right there. 811 01:00:07,200 --> 01:00:10,190 Benz, just hold on. 812 01:00:10,190 --> 01:00:12,190 Alex, I'm sinking. 813 01:00:12,190 --> 01:00:13,680 I'm on my way. 814 01:00:13,680 --> 01:00:16,680 Alex, help. 815 01:00:16,680 --> 01:00:18,170 I have the key. 816 01:00:18,170 --> 01:00:19,670 Come on, Benz, hold on. 817 01:00:19,670 --> 01:00:21,670 The key. 818 01:00:21,670 --> 01:00:22,660 Grab my hand. 819 01:00:22,660 --> 01:00:25,660 Grab it! 820 01:00:25,660 --> 01:00:28,150 Grab onto my hand, Benz. 821 01:00:28,150 --> 01:00:30,150 Benz! Benz! 822 01:00:51,610 --> 01:00:54,600 Alex? 823 01:00:54,600 --> 01:00:56,100 Baby? 824 01:00:56,100 --> 01:00:58,590 Mom? 825 01:01:03,580 --> 01:01:04,580 My God. 826 01:01:04,580 --> 01:01:06,080 Nick, look out! 827 01:01:09,070 --> 01:01:11,570 Nick, don't look at the fractal. 828 01:01:11,570 --> 01:01:13,560 The Screamer is coming. 829 01:01:13,560 --> 01:01:16,560 Nick! Nick. 830 01:01:19,550 --> 01:01:21,050 Oh my God. 831 01:01:43,500 --> 01:01:45,500 Nick? Kiddo? 832 01:01:51,090 --> 01:01:52,160 Thank God. 833 01:01:52,160 --> 01:01:54,190 What happened? 834 01:01:54,190 --> 01:01:56,540 I invaded the system and manually 835 01:01:56,540 --> 01:01:58,310 activated the escape program. 836 01:01:58,310 --> 01:02:00,350 See, I knew something was wrong with Arcade. 837 01:02:00,350 --> 01:02:01,410 That's why I'm here. 838 01:02:01,410 --> 01:02:04,510 I mean, I needed to see it myself. 839 01:02:04,510 --> 01:02:07,610 But I'm seeing it, but I don't believe it. 840 01:02:07,610 --> 01:02:09,690 I mean, you know, a program can't come-- 841 01:02:09,690 --> 01:02:12,910 Where's Alex? 842 01:02:12,910 --> 01:02:14,120 Oh, great. 843 01:02:14,120 --> 01:02:17,590 Nick, Nick. 844 01:02:17,590 --> 01:02:19,770 Get her out of there. 845 01:02:19,770 --> 01:02:21,030 I can't. 846 01:02:21,030 --> 01:02:23,260 Arcade fried my interface. 847 01:02:23,260 --> 01:02:24,970 He realized what I was up to. - Do something. 848 01:02:24,970 --> 01:02:25,680 You fucked it up. 849 01:02:25,680 --> 01:02:26,650 Now get her out of there. 850 01:02:26,650 --> 01:02:28,140 There's nothing I can do. 851 01:02:28,140 --> 01:02:30,120 She's on her own, Nick. 852 01:02:30,120 --> 01:02:33,590 She has to play the game through to its end. 853 01:03:15,260 --> 01:03:18,230 Laurie. Stilts. 854 01:03:20,820 --> 01:03:23,110 You may ask one of us a question. 855 01:03:23,110 --> 01:03:26,170 One tells the truth, the other lies. 856 01:03:26,170 --> 01:03:28,720 Who you ask remains your discretion, 857 01:03:28,720 --> 01:03:33,250 but if the answer's wrong, the questioner dies. 858 01:03:33,250 --> 01:03:36,490 The city of Truth is the place you seek. 859 01:03:36,490 --> 01:03:39,610 Either boatman will take you there, 860 01:03:39,610 --> 01:03:42,940 but the other city is dark and bleak. 861 01:03:42,940 --> 01:03:46,840 This is the teller of lies domain, beware. 862 01:03:46,840 --> 01:03:48,580 I am the liar. 863 01:03:48,580 --> 01:03:49,930 Where shall I take you? 864 01:03:49,930 --> 01:03:51,650 I am the truth teller. 865 01:03:51,650 --> 01:03:54,510 Where should I take you? 866 01:03:54,510 --> 01:03:56,310 What did he do to you? 867 01:03:56,310 --> 01:03:58,080 - Is that your question? - No. 868 01:03:58,080 --> 01:03:58,820 Wait. 869 01:03:58,820 --> 01:04:01,610 No, that's not it. 870 01:04:01,610 --> 01:04:06,900 OK, I want the city of Truth, so I want the truth teller, 871 01:04:06,900 --> 01:04:07,920 but which one's which? 872 01:04:07,920 --> 01:04:09,810 You have no time. 873 01:04:09,810 --> 01:04:11,190 What is your question? 874 01:04:11,190 --> 01:04:12,000 I'm thinking. 875 01:04:12,000 --> 01:04:14,470 You have no time. 876 01:04:14,470 --> 01:04:15,640 OK. 877 01:04:15,640 --> 01:04:17,110 What did he say? 878 01:04:17,110 --> 01:04:18,540 The riddle involves a paradox. 879 01:04:23,070 --> 01:04:26,170 Liar, did you come from the city on the left or the city 880 01:04:26,170 --> 01:04:28,470 on the right? 881 01:04:28,470 --> 01:04:34,450 I came from the city on the left. 882 01:04:34,450 --> 01:04:37,420 But you always lie, so you didn't come from the city 883 01:04:37,420 --> 01:04:39,690 on the left, which means the city on the left 884 01:04:39,690 --> 01:04:41,500 is the city of truth. 885 01:04:41,500 --> 01:04:43,180 Too late. 886 01:04:43,180 --> 01:04:44,930 You're taking me to the city on the left. 887 01:05:04,350 --> 01:05:06,620 What happened to you. 888 01:05:06,620 --> 01:05:07,680 I lost, Alex. 889 01:05:11,620 --> 01:05:12,600 I won't. 890 01:05:19,000 --> 01:05:20,470 Please, lady, help me. 891 01:05:20,470 --> 01:05:21,950 I can't swim. 892 01:05:21,950 --> 01:05:22,930 Grab my hand. 893 01:05:22,930 --> 01:05:23,920 Help me. 894 01:05:36,740 --> 01:05:38,370 The city of Truth is at hand. 895 01:06:15,700 --> 01:06:17,220 You made it pretty far into the levels. 896 01:06:17,220 --> 01:06:19,690 You must be pretty good. 897 01:06:19,690 --> 01:06:22,340 I don't want to play anymore. 898 01:06:22,340 --> 01:06:25,110 But you're going to have to hang on me. 899 01:06:25,110 --> 01:06:27,610 I don't want to stay here. 900 01:06:27,610 --> 01:06:28,700 I want to go home. 901 01:06:28,700 --> 01:06:33,680 I know, so do I. There's a monster here. 902 01:06:33,680 --> 01:06:35,850 We have to kill him before we can leave. 903 01:06:35,850 --> 01:06:38,810 I know it's scary, but I'm not going to let 904 01:06:38,810 --> 01:06:40,800 anything happen to you, OK? 905 01:06:40,800 --> 01:06:43,730 Then we'll go home? 906 01:06:43,730 --> 01:06:45,190 Then we'll go home. 907 01:06:48,120 --> 01:06:49,680 Stay close to me. 908 01:07:06,650 --> 01:07:07,640 Dark riders. 909 01:07:07,640 --> 01:07:10,140 If they touch us, we're dead. 910 01:07:17,620 --> 01:07:19,120 They're getting closer. 911 01:07:38,080 --> 01:07:39,580 The last key. 912 01:08:16,010 --> 01:08:20,890 All right, Arcade, I've made it. 913 01:08:20,890 --> 01:08:21,870 Where are you? 914 01:08:25,850 --> 01:08:29,840 Damn it, where are you? 915 01:08:29,840 --> 01:08:31,710 Right here, bitch. 916 01:08:36,010 --> 01:08:39,430 Jesus Christ, Albert, the kid's Arcade. 917 01:08:39,430 --> 01:08:41,140 Do something, you asshole. 918 01:08:41,140 --> 01:08:42,520 All right, all right. 919 01:08:42,520 --> 01:08:44,390 What do you think I'm doing? 920 01:08:46,980 --> 01:08:48,860 Congratulations, Alex. 921 01:08:48,860 --> 01:08:53,720 You've almost made it to the final level. 922 01:08:53,720 --> 01:08:56,240 You're Arcade? 923 01:08:56,240 --> 01:08:57,620 You're the donor? 924 01:08:57,620 --> 01:09:01,690 The donor was a little boy. 925 01:09:01,690 --> 01:09:04,890 His mommy hit him until he went to sleep forever. 926 01:09:04,890 --> 01:09:09,380 But Vertigo Tronics stole his pain, and I was born. 927 01:09:13,150 --> 01:09:18,130 Now no one can play with me anymore. 928 01:09:18,130 --> 01:09:24,600 Find my soul in your hell and die with it. 929 01:10:52,730 --> 01:10:53,430 Mom? 930 01:10:56,760 --> 01:10:59,620 Hi, honey. 931 01:10:59,620 --> 01:11:02,700 Feeling better? 932 01:11:02,700 --> 01:11:03,800 How you doing? 933 01:11:03,800 --> 01:11:06,700 Hm? 934 01:11:06,700 --> 01:11:08,500 Oh, you're still feeling feverish. 935 01:11:08,500 --> 01:11:12,110 Why don't you run upstairs, then crawl back into bed, 936 01:11:12,110 --> 01:11:13,830 and I'll make you a nice breakfast. 937 01:11:16,800 --> 01:11:18,740 Oh, baby, what's wrong? 938 01:11:18,740 --> 01:11:19,860 Huh? 939 01:11:19,860 --> 01:11:22,330 I had the worst nightmare. 940 01:11:22,330 --> 01:11:24,700 Oh. 941 01:11:24,700 --> 01:11:26,270 It was awful, Mom. 942 01:11:26,270 --> 01:11:30,020 There was this game, and it was taking everyone. 943 01:11:30,020 --> 01:11:32,020 It took Greg and Nick and y-- 944 01:11:37,300 --> 01:11:40,180 now everything is all right, isn't it? 945 01:11:40,180 --> 01:11:43,570 I mean, if you had a problem or something, you would tell me, 946 01:11:43,570 --> 01:11:44,550 wouldn't you? 947 01:11:44,550 --> 01:11:47,050 You'd try and let me help you? 948 01:11:47,050 --> 01:11:48,440 Of course, I would. 949 01:11:48,440 --> 01:11:49,990 Everything's fine. 950 01:11:49,990 --> 01:11:51,910 Come here. Big hug. 951 01:11:57,160 --> 01:11:57,860 I'm glad. 952 01:11:57,860 --> 01:11:59,090 I dreamt you were dead. 953 01:12:04,410 --> 01:12:08,270 - Sweetheart, I am dead. - What? 954 01:12:11,180 --> 01:12:15,440 I said, I am dead. Watch. 955 01:12:19,430 --> 01:12:21,920 Mom. Mom. 956 01:12:35,360 --> 01:12:38,870 Oh, don't worry, baby. 957 01:12:38,870 --> 01:12:41,680 Don't worry, it's not so bad being dead. 958 01:12:41,680 --> 01:12:44,180 You'll see. 959 01:12:44,180 --> 01:12:52,530 Alex, Alex, you never believed in an afterlife, but it's real. 960 01:12:52,530 --> 01:12:57,940 There is a heaven, and I'm going to take you there. 961 01:12:57,940 --> 01:13:00,600 I'll take you with me so you never have to worry 962 01:13:00,600 --> 01:13:03,390 about letting me down again. 963 01:13:03,390 --> 01:13:05,980 I didn't let you down. 964 01:13:13,390 --> 01:13:17,100 My game's over, Alex, and you 965 01:13:17,100 --> 01:13:21,150 failed for the last time. 966 01:13:21,150 --> 01:13:24,440 You've let everyone down. 967 01:13:24,440 --> 01:13:30,190 Oh, but don't worry, I can bring your soul back 968 01:13:30,190 --> 01:13:37,180 and we can play again and again and again and again. 969 01:13:37,180 --> 01:13:40,670 And again. 970 01:13:48,400 --> 01:13:50,150 What's happening to me? 971 01:14:05,620 --> 01:14:06,620 No! 972 01:14:06,620 --> 01:14:09,800 I play by my rules. 973 01:14:09,800 --> 01:14:12,900 But guess what, asshole? 974 01:14:12,900 --> 01:14:14,560 You forgot my free life. 975 01:14:24,300 --> 01:14:27,060 Alex? 976 01:14:27,060 --> 01:14:33,350 Alex, you did it. - Greg. 977 01:14:45,990 --> 01:14:46,690 Alex? 978 01:14:50,660 --> 01:14:54,720 Nick, how'd you make it? 979 01:14:54,720 --> 01:14:56,900 I had a little help. 980 01:14:56,900 --> 01:14:58,570 Congratulations, Alex. 981 01:14:58,570 --> 01:14:59,340 Great job. 982 01:15:15,180 --> 01:15:16,170 Poor baby. 983 01:15:23,100 --> 01:15:27,390 Hey, we going to send these things in or what? 984 01:15:27,390 --> 01:15:29,110 No, I'm serious. I liked it. 985 01:15:29,110 --> 01:15:29,810 I want the portable. 986 01:15:49,580 --> 01:15:51,310 How'd you do it, Alex? Huh? 987 01:15:51,310 --> 01:15:54,090 How'd you do it? 988 01:15:54,090 --> 01:15:56,510 It's a long story. 989 01:15:56,510 --> 01:15:59,910 You're telling me. 990 01:15:59,910 --> 01:16:02,360 I just thought of something. 991 01:16:02,360 --> 01:16:04,060 You guys, if we all came out of the game, 992 01:16:04,060 --> 01:16:05,270 what if Arcade did too? 993 01:16:05,270 --> 01:16:06,150 No. 994 01:16:06,150 --> 01:16:07,430 No, Alex, you won. 995 01:16:07,430 --> 01:16:09,970 I mean, you played by Arcade's rules. 996 01:16:09,970 --> 01:16:10,970 Of course. 997 01:16:10,970 --> 01:16:12,610 You're right. 998 01:16:12,610 --> 01:16:14,090 Forget I said anything. 999 01:16:14,090 --> 01:16:16,720 OK, so start at the beginning. 1000 01:16:16,720 --> 01:16:18,110 Give her a chance, will ya? 1001 01:16:18,110 --> 01:16:19,970 Hey, I am giving her a chance. 1002 01:16:19,970 --> 01:16:21,510 Get off my back. 1003 01:16:21,510 --> 01:16:23,500 Let's start from the beginning. 1004 01:16:55,840 --> 01:16:57,510 Goodnight, Alex. 1005 01:16:57,510 --> 01:16:58,940 I'll see you guys tomorrow. 1006 01:17:27,480 --> 01:17:30,460 You can't just turn me off, Alex. 1007 01:17:30,460 --> 01:17:33,930 I'm everywhere now. 1008 01:17:33,930 --> 01:17:37,270 All right, Arcade, I've made it. 1009 01:17:37,270 --> 01:17:39,200 Damn it, where are you? 1010 01:17:45,450 --> 01:17:49,780 Right here, bitch. 1011 01:17:49,780 --> 01:17:54,280 Kiss reality goodbye. 62781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.