Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,980 --> 00:02:50,420
I never believed in heaven.
2
00:03:00,760 --> 00:03:05,900
But I learned to believe in
hell when Mom sent me there.
3
00:03:16,070 --> 00:03:20,270
Just when you think I'm
here, the moment's gone.
4
00:03:20,270 --> 00:03:23,250
Either everything's in the
past or it's in the future.
5
00:03:23,250 --> 00:03:27,000
There is no now.
6
00:03:27,000 --> 00:03:30,140
So where are you then?
7
00:03:30,140 --> 00:03:31,460
I'm in the past.
8
00:03:34,790 --> 00:03:36,780
We don't have to stop now.
9
00:03:36,780 --> 00:03:39,120
Oh, no, that's OK.
10
00:03:39,120 --> 00:03:41,480
I've got a class
coming up anyway.
11
00:03:41,480 --> 00:03:43,400
I've got to study.
12
00:03:43,400 --> 00:03:48,090
I must tell you, I'm a little
concerned about you, Alex.
13
00:03:48,090 --> 00:03:49,940
Your grades have fallen.
14
00:03:49,940 --> 00:03:54,080
That's going to limit your
options in terms of college.
15
00:03:54,080 --> 00:03:57,630
It's been almost a year
now since your mother--
16
00:03:57,630 --> 00:03:59,660
Killed herself?
17
00:03:59,660 --> 00:04:01,090
Yes.
18
00:04:01,090 --> 00:04:02,750
And now your father--
19
00:04:02,750 --> 00:04:04,360
Is a basket case.
20
00:04:04,360 --> 00:04:05,060
You know that.
21
00:04:05,060 --> 00:04:06,880
You've talked to him.
22
00:04:06,880 --> 00:04:07,850
He might as well be dead too.
23
00:04:10,800 --> 00:04:15,070
Alex, would you like to
come back again next week?
24
00:04:15,070 --> 00:04:19,790
Look, Dr. Weaver, I don't
even know why I came down here.
25
00:04:19,790 --> 00:04:22,160
I can't get her out of
my head, and there's
26
00:04:22,160 --> 00:04:25,550
nothing that you can say
that's going to change that.
27
00:04:25,550 --> 00:04:28,630
It's all my fault. I
didn't try hard enough.
28
00:04:28,630 --> 00:04:30,630
I must have let her down.
29
00:04:50,590 --> 00:04:53,390
Hey, Alex.
30
00:04:53,390 --> 00:04:54,120
Fine, I'll show you.
31
00:04:54,120 --> 00:04:55,200
I'll definitely show you.
32
00:04:58,710 --> 00:04:59,410
How did it go?
33
00:05:00,590 --> 00:05:02,550
She thinks I'm sublimating.
34
00:05:02,550 --> 00:05:04,370
- What the hell does that mean?
- I'm sorry.
35
00:05:04,370 --> 00:05:05,440
It means she's screwed up.
36
00:05:05,440 --> 00:05:07,660
Fucked up, that's
what they said I was.
37
00:05:07,660 --> 00:05:09,130
You are fucked up.
38
00:05:09,130 --> 00:05:11,290
Yeah, but only
because I want to be.
39
00:05:11,290 --> 00:05:13,020
Come on, you guys,
cut it out, all right?
40
00:05:13,020 --> 00:05:13,720
Please?
41
00:05:17,740 --> 00:05:19,360
Look, those
counselors don't know
42
00:05:19,360 --> 00:05:20,260
what they're talking about.
43
00:05:20,260 --> 00:05:21,460
They're full of shit.
44
00:05:21,460 --> 00:05:23,880
You don't fit the perfect
mold of a student, they freak.
45
00:05:23,880 --> 00:05:24,580
I know, Greg.
46
00:05:24,580 --> 00:05:27,360
All right, so why don't you
tell me you're all right then.
47
00:05:27,360 --> 00:05:28,920
I'm all right.
48
00:05:28,920 --> 00:05:31,840
Good.
49
00:05:31,840 --> 00:05:33,640
Because I'd freak
if you weren't.
50
00:05:39,080 --> 00:05:40,950
Watch this.
51
00:05:40,950 --> 00:05:41,930
Take off your glasses.
52
00:05:41,930 --> 00:05:42,630
Greg.
53
00:05:42,630 --> 00:05:43,670
Come on, just take them off.
54
00:05:46,480 --> 00:05:50,430
Give me one of those
smiles I love so much.
55
00:05:50,430 --> 00:05:53,390
OK.
56
00:05:53,390 --> 00:05:54,370
Will you hold this?
57
00:05:54,370 --> 00:05:55,360
Yeah.
58
00:05:55,360 --> 00:05:57,360
Let me see.
59
00:05:57,360 --> 00:06:00,430
All right, well,
the key is you gotta
60
00:06:00,430 --> 00:06:02,790
move the emulsion around
while it's still warm,
61
00:06:02,790 --> 00:06:08,410
but it should come out.
62
00:06:08,410 --> 00:06:09,140
There.
63
00:06:09,140 --> 00:06:10,710
Hey, cool.
Right on.
64
00:06:14,670 --> 00:06:15,740
Safekeeping, all right, buddy.
65
00:06:18,840 --> 00:06:22,420
Oh, you guys going to
Donny's after school?
66
00:06:22,420 --> 00:06:24,620
Um, I don't know.
67
00:06:24,620 --> 00:06:25,320
Check it out.
68
00:06:28,480 --> 00:06:30,870
It's the new
Vertigo Tronics game.
69
00:06:30,870 --> 00:06:31,930
It's interactive.
70
00:06:31,930 --> 00:06:33,880
The graphics are unbelievable.
71
00:06:33,880 --> 00:06:34,630
Yeah?
72
00:06:34,630 --> 00:06:37,050
They were handing these out
at Dante's, test marketing
73
00:06:37,050 --> 00:06:37,920
it or something.
74
00:06:37,920 --> 00:06:40,430
They're going to have
a demonstration today.
75
00:06:40,430 --> 00:06:42,520
So how about it?
76
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
I'm game.
77
00:06:44,200 --> 00:06:46,280
Greg?
78
00:06:46,280 --> 00:06:50,670
Um, all right, we'll go,
we'll stop by Dante's Inferno,
79
00:06:50,670 --> 00:06:53,100
and then we'll get
some dinner after.
80
00:06:53,100 --> 00:06:54,390
Keep on driving?
81
00:06:54,390 --> 00:06:55,800
Yeah.
82
00:06:55,800 --> 00:06:56,610
Disappear forever?
83
00:07:01,590 --> 00:07:02,590
Wanna go?
84
00:07:59,860 --> 00:08:02,680
Hey, Mr. Finster!
85
00:08:02,680 --> 00:08:07,630
Stilts, god damn it,
I've got my eye on you.
86
00:08:07,630 --> 00:08:09,580
Games like Arcade
go beyond interaction.
87
00:08:09,580 --> 00:08:11,530
I'm telling you,
man, virtual reality
88
00:08:11,530 --> 00:08:12,540
is the wave of the future.
89
00:08:43,040 --> 00:08:45,220
Hey, Alex.
90
00:08:45,220 --> 00:08:46,800
Sorry, man, I didn't
see you there.
91
00:08:46,800 --> 00:08:47,500
Stilts.
92
00:08:47,500 --> 00:08:49,720
I thought I told you
to stay out of here?
93
00:08:49,720 --> 00:08:51,160
Well, I'm just,
you know, checking
94
00:08:51,160 --> 00:08:53,700
out the preview for Arcade.
Check it out.
95
00:08:53,700 --> 00:08:54,560
It's going to be in there.
96
00:08:54,560 --> 00:08:55,830
It's supposed to be real cool.
97
00:08:55,830 --> 00:08:57,630
If it's so cool, then how
come they're previewing it
98
00:08:57,630 --> 00:09:00,250
in this shit hole?
99
00:09:00,250 --> 00:09:01,510
Maybe if you
weren't such a dick,
100
00:09:01,510 --> 00:09:03,460
you'd see how cool
this place really is.
101
00:09:03,460 --> 00:09:05,830
Give me a break, man. they got
fucking Space Invaders in here.
102
00:09:05,830 --> 00:09:07,940
That shits for retards.
103
00:09:07,940 --> 00:09:08,770
So what are you saying?
104
00:09:08,770 --> 00:09:09,730
I'm like retarded.
105
00:09:09,730 --> 00:09:12,700
Is that what you're implying?
- No.
106
00:09:12,700 --> 00:09:13,800
Cool.
107
00:09:13,800 --> 00:09:14,900
Now that I'm
standing here, I'm
108
00:09:14,900 --> 00:09:16,210
noticing you're an
ugly little fuck,
109
00:09:16,210 --> 00:09:19,050
and you're making me sick.
110
00:09:19,050 --> 00:09:20,350
Stilts, cut it out, man.
111
00:09:20,350 --> 00:09:21,530
He'll kick your ass.
112
00:09:21,530 --> 00:09:22,230
Hey, hey, hey.
113
00:09:22,230 --> 00:09:23,680
You stay out of
my face too, man.
114
00:09:23,680 --> 00:09:24,660
Back off.
115
00:09:24,660 --> 00:09:26,110
I said, back off.
116
00:09:30,970 --> 00:09:33,860
You're gonna go after this guy?
Shut up.
117
00:09:33,860 --> 00:09:34,790
Come on, now, Mr. Finster.
118
00:09:34,790 --> 00:09:35,560
Everything's all right.
119
00:09:35,560 --> 00:09:36,470
Everything's OK.
120
00:09:36,470 --> 00:09:38,180
No, it's not.
121
00:09:38,180 --> 00:09:39,080
What's the matter with you?
122
00:09:39,080 --> 00:09:40,010
Look at the size at him.
123
00:09:40,010 --> 00:09:42,790
Shut up.
124
00:09:42,790 --> 00:09:44,320
It's funny, huh?
125
00:09:44,320 --> 00:09:47,390
You think it's funny?
126
00:09:47,390 --> 00:09:49,400
You're a shit and I
want you out of here.
127
00:09:49,400 --> 00:09:50,790
Yeah?
128
00:09:50,790 --> 00:09:52,970
Well, you place sucks, man.
129
00:09:52,970 --> 00:09:55,600
Who gives a fuck
about Arcade anyway?
130
00:09:55,600 --> 00:10:01,040
Try saying that to my face.
131
00:10:01,040 --> 00:10:03,190
Oh, pretty scary.
132
00:10:11,700 --> 00:10:12,740
Out of the way, kids.
133
00:10:12,740 --> 00:10:13,780
Out of the way.
134
00:10:13,780 --> 00:10:15,340
Mr. Finster, how are you?
135
00:10:15,340 --> 00:10:16,330
You look rested.
136
00:10:16,330 --> 00:10:19,230
Come on, kids, I got something
to show you in the other room.
137
00:10:19,230 --> 00:10:20,860
It'll blow a hole
in your shorts.
138
00:10:36,510 --> 00:10:37,510
Out of the way here, kids.
139
00:10:37,510 --> 00:10:40,190
Out of the way.
140
00:10:40,190 --> 00:10:41,780
OK, kids, come on in here.
141
00:10:41,780 --> 00:10:43,190
Don't be frightened.
142
00:10:45,910 --> 00:10:47,090
Don't be shy.
Come on in.
143
00:10:49,890 --> 00:10:52,920
This is Arcade.
144
00:10:52,920 --> 00:10:54,880
We think it's going
to be a big seller.
145
00:10:54,880 --> 00:10:57,310
But do you know what?
146
00:10:57,310 --> 00:10:59,780
You're the guys
that make it happen.
147
00:10:59,780 --> 00:11:01,620
You're the market share
that we're all tearing
148
00:11:01,620 --> 00:11:03,710
each other apart to get at.
149
00:11:03,710 --> 00:11:06,130
It's your opinion that's
going to make us or break us.
150
00:11:06,130 --> 00:11:07,750
So how about you?
You want to give it a try?
151
00:11:07,750 --> 00:11:08,590
Oh, no, no.
152
00:11:08,590 --> 00:11:09,760
It wouldn't be much
of a challenge.
153
00:11:09,760 --> 00:11:13,230
See Alex always loses.
154
00:11:13,230 --> 00:11:17,100
Never ending design
problems, that's what I heard.
155
00:11:19,920 --> 00:11:23,860
So aside from the package,
what makes Arcade so different?
156
00:11:23,860 --> 00:11:26,260
Now there's a man
after my own heart.
157
00:11:26,260 --> 00:11:28,000
Straight to the point.
158
00:11:28,000 --> 00:11:29,460
What makes Arcade different?
159
00:11:29,460 --> 00:11:32,130
Is the way it reacts.
160
00:11:32,130 --> 00:11:34,950
It responds like a human does.
161
00:11:34,950 --> 00:11:37,870
Each time you play it,
it changes its strategy.
162
00:11:37,870 --> 00:11:39,260
It learns.
163
00:11:39,260 --> 00:11:42,600
It adapts, and it's all
done in virtual reality.
164
00:11:42,600 --> 00:11:45,190
It's so real you'll
actually think
165
00:11:45,190 --> 00:11:46,870
that you're in the game board.
166
00:11:46,870 --> 00:11:48,740
That's impossible.
167
00:11:48,740 --> 00:11:49,840
You think so?
168
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
Why don't you give it a go?
169
00:11:52,320 --> 00:11:53,350
Show him what's up, Nick.
170
00:12:00,840 --> 00:12:04,200
The cyber gloves are key to
the game's response mechanism.
171
00:12:04,200 --> 00:12:06,870
You'll be able to pick things
up inside the world, tools,
172
00:12:06,870 --> 00:12:08,670
weapons, and they'll
actually feel as
173
00:12:08,670 --> 00:12:11,110
if they're in your own hands.
174
00:12:11,110 --> 00:12:14,500
The goggles, they
heighten the experience.
175
00:12:14,500 --> 00:12:17,730
When we said reality
will never be the same,
176
00:12:17,730 --> 00:12:18,720
we weren't kidding.
177
00:12:24,670 --> 00:12:26,060
What's this button?
178
00:12:26,060 --> 00:12:28,770
Escape?
179
00:12:28,770 --> 00:12:31,430
Yeah, well, that's in case
things get a little intense.
180
00:12:31,430 --> 00:12:33,330
It's kind of like
an eject button.
181
00:12:33,330 --> 00:12:35,190
Things can get a little
squirrely, you know.
182
00:12:35,190 --> 00:12:36,400
Nick won't need it.
183
00:12:39,460 --> 00:12:40,530
Oh, yeah?
184
00:12:40,530 --> 00:12:42,040
You're good, huh?
185
00:12:42,040 --> 00:12:44,970
The best.
186
00:12:44,970 --> 00:12:46,770
So what's the scenario?
187
00:12:46,770 --> 00:12:48,580
Am I trying to save a princess?
188
00:12:48,580 --> 00:12:49,850
Fighting zombies?
189
00:12:49,850 --> 00:12:51,440
Killing mutants?
190
00:12:51,440 --> 00:12:52,860
Well, it changes.
191
00:12:52,860 --> 00:12:55,140
There are seven levels.
192
00:12:55,140 --> 00:12:58,030
Each one is a different
layer of the Arcade universe.
193
00:12:58,030 --> 00:13:01,680
The concept is you enter
the video world itself.
194
00:13:01,680 --> 00:13:05,330
The virtual world, and you make
your way across the game board
195
00:13:05,330 --> 00:13:06,890
to Arcade's brain.
196
00:13:06,890 --> 00:13:08,540
It's soul.
197
00:13:08,540 --> 00:13:11,150
OK, so let me
ask you something.
198
00:13:11,150 --> 00:13:15,630
If I die, is it a virtual
death or a real one?
199
00:13:15,630 --> 00:13:17,720
Like, do I go to
a virtual heaven?
200
00:13:17,720 --> 00:13:22,570
Can my parents collect
virtual insurance benefits?
201
00:13:22,570 --> 00:13:23,270
Funny guy.
202
00:13:26,100 --> 00:13:28,920
Anyway, how do I start?
203
00:13:28,920 --> 00:13:30,840
My treat.
Here.
204
00:13:30,840 --> 00:13:31,540
Do something useful.
205
00:13:34,800 --> 00:13:35,500
OK.
206
00:13:38,470 --> 00:13:40,450
Enjoy.
207
00:13:40,450 --> 00:13:41,440
Stand back.
208
00:14:01,240 --> 00:14:04,730
I am the future.
209
00:14:04,730 --> 00:14:07,100
I am Arcade.
210
00:14:07,100 --> 00:14:13,050
If you want to play games,
you picked the wrong machine.
211
00:14:13,050 --> 00:14:14,910
What's your name?
212
00:14:14,910 --> 00:14:15,720
Nick.
213
00:14:15,720 --> 00:14:19,150
Nick, kiss reality goodbye.
214
00:14:22,050 --> 00:14:25,930
What's it doing?
215
00:14:25,930 --> 00:14:27,880
It's memorizing his features.
216
00:14:30,660 --> 00:14:31,360
Nick?
217
00:14:48,260 --> 00:14:51,020
Be careful, Nick.
218
00:14:51,020 --> 00:14:54,880
If you spend too much
time on one level,
219
00:14:54,880 --> 00:15:00,340
I'll send out the screamer,
then there's no escape.
220
00:16:03,040 --> 00:16:04,530
What the hell?
221
00:16:25,090 --> 00:16:26,670
You gotta try this thing.
222
00:16:31,730 --> 00:16:35,500
If you really want to.
223
00:16:35,500 --> 00:16:37,980
Will you hold my keys?
224
00:16:37,980 --> 00:16:38,970
Thank you.
225
00:16:46,410 --> 00:16:49,590
So you had a good time?
226
00:16:49,590 --> 00:16:54,500
See if you're tougher
than your friend here.
227
00:16:54,500 --> 00:16:55,200
Enjoy.
228
00:17:04,390 --> 00:17:07,060
Kids, why don't you come out
with me in the other room?
229
00:17:07,060 --> 00:17:11,710
I got an offer that you're not
going to be able to refuse.
230
00:17:11,710 --> 00:17:15,840
I've got a bunch of
Arcades, home versions,
231
00:17:15,840 --> 00:17:17,020
and they're free.
- All right.
232
00:17:17,020 --> 00:17:17,980
- Cool.
- Yeah.
233
00:17:22,300 --> 00:17:24,050
- Come on, let's get Greg one.
- OK.
234
00:17:44,180 --> 00:17:47,280
Greg, kiss reality goodbye.
235
00:17:52,240 --> 00:17:53,590
Come on, kids, come on.
236
00:17:53,590 --> 00:17:55,390
Come on, come on.
237
00:17:55,390 --> 00:17:58,330
Now, Arcade is going to be
released in a month or so.
238
00:18:03,030 --> 00:18:04,770
We need a little fine
tuning, and that's
239
00:18:04,770 --> 00:18:06,720
where you kids luck out.
240
00:18:06,720 --> 00:18:14,360
This is my world, and
you're part of my game.
241
00:18:14,360 --> 00:18:16,090
Here's some home
versions of Arcade
242
00:18:16,090 --> 00:18:17,790
that I'm going to give you.
243
00:18:17,790 --> 00:18:21,510
As long as you fill out these
marketing questionnaires
244
00:18:21,510 --> 00:18:22,560
and bring them back.
245
00:18:44,420 --> 00:18:45,920
Welcome, Greg.
246
00:18:57,150 --> 00:18:57,840
Greg?
247
00:19:35,200 --> 00:19:36,040
Stacey?
248
00:19:36,040 --> 00:19:38,220
Stacey, where's Greg?
249
00:19:38,220 --> 00:19:41,470
How should I know, Alex?
250
00:19:41,470 --> 00:19:43,340
Micheal, stick-- stick
a cigarette in my exhaust,
251
00:19:43,340 --> 00:19:45,490
Micheal.
- Hey, Alex.
252
00:19:45,490 --> 00:19:46,930
Has anyone seen Greg?
253
00:19:46,930 --> 00:19:48,730
- He's probably outside.
- No.
254
00:19:48,730 --> 00:19:50,250
Yeah, if he gets
really bored--
255
00:19:50,250 --> 00:19:51,500
Then he goes outside.
256
00:19:51,500 --> 00:19:52,630
So let's go.
257
00:19:52,630 --> 00:19:53,930
Let's go.
258
00:19:53,930 --> 00:19:55,730
After you and you.
259
00:19:55,730 --> 00:19:56,880
And ladies first.
260
00:19:56,880 --> 00:19:59,370
You still love
me, don't ya, Alex?
261
00:20:07,320 --> 00:20:08,810
Come on.
262
00:20:12,290 --> 00:20:13,740
So where is he?
263
00:20:13,740 --> 00:20:15,110
I guess he took off.
264
00:20:15,110 --> 00:20:17,110
You have his keys, right?
265
00:20:17,110 --> 00:20:18,610
And he said you were
going to have dinner,
266
00:20:18,610 --> 00:20:20,310
so just go home and wait.
267
00:20:20,310 --> 00:20:22,690
Nick, why would he
leave without telling me?
268
00:20:22,690 --> 00:20:24,180
Maybe he's up to
surprise or something.
269
00:20:24,180 --> 00:20:24,890
I don't know, Alex.
270
00:20:24,890 --> 00:20:25,820
I have to go.
271
00:20:25,820 --> 00:20:26,710
OK.
272
00:20:26,710 --> 00:20:27,770
Sorry.
273
00:20:27,770 --> 00:20:30,330
I'm sure he'll call you later.
Bye.
274
00:20:33,810 --> 00:20:34,800
Bye, guys.
275
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Bye, Alex.
276
00:21:34,240 --> 00:21:34,940
Dad?
277
00:21:40,550 --> 00:21:41,660
Dad?
278
00:21:41,660 --> 00:21:42,370
Did Greg call?
279
00:21:46,920 --> 00:21:47,620
No.
280
00:21:50,980 --> 00:21:51,910
You should go to bed, Dad.
281
00:21:55,700 --> 00:21:56,400
Yeah.
282
00:23:57,160 --> 00:23:58,980
Hello, Alex.
283
00:23:58,980 --> 00:24:00,000
What?
284
00:24:00,000 --> 00:24:02,440
I saw you watching me.
285
00:24:02,440 --> 00:24:04,610
I heard your mind.
286
00:24:04,610 --> 00:24:09,060
It wants to play, just
like your boyfriend did.
287
00:24:09,060 --> 00:24:10,520
Where's Greg?
288
00:24:10,520 --> 00:24:12,750
In here.
289
00:24:12,750 --> 00:24:17,590
He lost the game
and I won his soul.
290
00:24:17,590 --> 00:24:21,750
Let's see if you'll be
more of a challenge, hum?
291
00:24:21,750 --> 00:24:22,500
Join us.
292
00:24:33,000 --> 00:24:34,970
No matter which
corridor you choose,
293
00:24:34,970 --> 00:24:47,570
Alex, they'll all lead to your
doom, because you always fail.
294
00:24:47,570 --> 00:24:49,890
Time's wasting.
295
00:24:49,890 --> 00:24:53,860
Choose a corridor.
296
00:24:53,860 --> 00:24:55,840
I'm coming for you.
297
00:25:17,670 --> 00:25:21,050
You failed again, Alex.
298
00:25:21,050 --> 00:25:25,290
You've let me down.
299
00:25:25,290 --> 00:25:28,260
Are you ready to play again?
300
00:25:28,260 --> 00:25:31,970
Greg's counting on you.
301
00:25:31,970 --> 00:25:36,540
Oh, giving up so soon, Alex?
302
00:25:36,540 --> 00:25:39,440
Then why don't you
check your clock.
303
00:25:39,440 --> 00:25:43,620
After all, time flies
when you're having fun.
304
00:25:47,850 --> 00:25:50,200
Hello?
305
00:25:50,200 --> 00:25:51,250
Mrs. Hodgsten?
306
00:25:51,250 --> 00:25:52,390
Yes.
307
00:25:52,390 --> 00:25:53,600
Is Greg there?
308
00:25:53,600 --> 00:25:56,140
No, Alex,
he hasn't come home yet.
309
00:25:56,140 --> 00:25:58,010
All right, can you have him
call me when he gets home?
310
00:25:58,010 --> 00:25:59,360
I will.
311
00:25:59,360 --> 00:26:00,380
I'm sorry to wake you.
312
00:26:00,380 --> 00:26:01,140
It's OK.
313
00:26:03,170 --> 00:26:05,140
He's never coming home.
314
00:26:14,510 --> 00:26:15,210
Nick?
315
00:26:15,210 --> 00:26:16,140
Hey, Alex.
316
00:26:16,140 --> 00:26:17,110
What's up?
317
00:26:17,110 --> 00:26:18,760
I just called Greg.
318
00:26:18,760 --> 00:26:20,190
He hasn't come home yet.
319
00:26:20,190 --> 00:26:22,060
Alex, he's your boyfriend.
320
00:26:22,060 --> 00:26:23,940
You keep track of him.
321
00:26:23,940 --> 00:26:24,780
You there?
322
00:26:24,780 --> 00:26:28,200
He's right here, bitch.
323
00:26:28,200 --> 00:26:30,090
I have to talk to you.
324
00:26:30,090 --> 00:26:31,200
Uh, we are talking.
325
00:26:31,200 --> 00:26:33,310
No, in person.
Now.
326
00:26:33,310 --> 00:26:34,700
It's 12:30.
327
00:26:34,700 --> 00:26:36,190
I'm coming over.
328
00:26:36,190 --> 00:26:37,160
Oh, for Christ's sakes.
329
00:26:52,900 --> 00:26:56,570
You can't just
turn me off, Alex.
330
00:26:56,570 --> 00:26:58,800
I'm everywhere now.
331
00:27:07,470 --> 00:27:08,170
Alex?
332
00:27:19,010 --> 00:27:20,030
Just don't think about it.
333
00:27:52,700 --> 00:27:53,400
Nick?
334
00:28:10,130 --> 00:28:10,830
Nick?
335
00:28:14,610 --> 00:28:15,310
Nick?
336
00:28:21,820 --> 00:28:23,580
That's amazing.
337
00:28:23,580 --> 00:28:25,500
It must be some kind
of a screensaver.
338
00:28:25,500 --> 00:28:27,070
What do you see?
339
00:28:27,070 --> 00:28:29,600
I can't take
my eyes off it.
340
00:28:29,600 --> 00:28:33,550
I think it's a fractal, but
it's beating like a heart.
341
00:28:33,550 --> 00:28:36,150
Like it's alive somehow.
342
00:28:36,150 --> 00:28:38,570
This game is brilliant.
343
00:28:38,570 --> 00:28:40,520
I mean, look at it.
344
00:28:40,520 --> 00:28:43,550
It's like a DNA
molecule or something.
345
00:28:43,550 --> 00:28:47,880
Something weird is happening.
346
00:28:47,880 --> 00:28:50,770
What do you mean by weird?
347
00:28:50,770 --> 00:28:52,980
Greg never came home, Nick.
348
00:28:52,980 --> 00:28:58,660
I mean, a few hours is one
thing, but this is different.
349
00:28:58,660 --> 00:28:59,850
Something's happened to him.
350
00:29:03,650 --> 00:29:05,850
Can you turn off
the game, please?
351
00:29:05,850 --> 00:29:07,900
- I'm right in the middle of it.
- Just turned it off.
352
00:29:13,380 --> 00:29:14,870
- Happy?
- No.
353
00:29:22,860 --> 00:29:25,650
OK, look, I know you're
not going to believe
354
00:29:25,650 --> 00:29:27,120
me, but just listen anyway, OK?
355
00:29:32,500 --> 00:29:35,140
I think the game
is alive somehow.
356
00:29:38,100 --> 00:29:40,750
Just listen.
357
00:29:40,750 --> 00:29:46,230
Now, I hooked it up earlier this
evening, and it said my name.
358
00:29:46,230 --> 00:29:48,090
Just as I plugged it in,
Nick, it said my name.
359
00:29:48,090 --> 00:29:49,480
How could it know that?
360
00:29:49,480 --> 00:29:50,850
Alex.
361
00:29:50,850 --> 00:29:52,410
And then I asked
it where Greg was.
362
00:29:57,140 --> 00:29:58,640
And it said in here.
363
00:30:02,460 --> 00:30:06,200
Alex, I think you're
freaking out here.
364
00:30:06,200 --> 00:30:09,220
Greg is gone, and
maybe he's in trouble,
365
00:30:09,220 --> 00:30:11,460
but it's not Arcade
that's doing it.
366
00:30:11,460 --> 00:30:12,670
It is.
367
00:30:12,670 --> 00:30:13,980
How?
368
00:30:13,980 --> 00:30:15,810
Alex, it's a machine.
369
00:30:15,810 --> 00:30:17,010
Machines don't think.
370
00:30:17,010 --> 00:30:19,890
They're not alive.
371
00:30:19,890 --> 00:30:22,890
It's a good program,
a brilliant program,
372
00:30:22,890 --> 00:30:24,860
and it was designed to
act as if it were alive,
373
00:30:24,860 --> 00:30:28,090
but it's not alive.
374
00:30:28,090 --> 00:30:31,630
OK, so how did it
know my name then?
375
00:30:31,630 --> 00:30:33,580
Maybe you just imagined it.
376
00:30:33,580 --> 00:30:35,620
You're always imagining things.
377
00:30:35,620 --> 00:30:38,070
For Christ's sake,
Alex, you're paranoid.
378
00:30:38,070 --> 00:30:40,540
Everything scares you.
379
00:30:40,540 --> 00:30:41,790
You're just like my father.
380
00:30:44,570 --> 00:30:49,440
OK, I've been having
some problems lately.
381
00:30:49,440 --> 00:30:55,950
Been spaced out sometimes,
but I did not imagine this.
382
00:30:55,950 --> 00:30:57,600
I did not imagine this, Nick.
383
00:30:57,600 --> 00:30:58,300
Sh.
384
00:30:58,300 --> 00:31:01,840
I do have parents, you know?
- There.
385
00:31:01,840 --> 00:31:03,270
Look.
386
00:31:03,270 --> 00:31:06,880
It turned itself back on.
387
00:31:06,880 --> 00:31:09,330
No, it didn't.
388
00:31:09,330 --> 00:31:12,190
It's just a faulty
relay or something.
389
00:31:12,190 --> 00:31:13,410
It happens.
390
00:31:13,410 --> 00:31:14,550
It's alive, Nick.
391
00:31:14,550 --> 00:31:15,540
It's listening to us.
392
00:31:15,540 --> 00:31:17,040
Shut up.
Enough.
393
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
I'm sorry.
394
00:31:37,950 --> 00:31:38,850
Just call the others?
395
00:31:42,830 --> 00:31:44,740
I'll try Stilts.
396
00:31:44,740 --> 00:31:46,220
He's got insomnia.
397
00:31:54,090 --> 00:31:56,550
It's busy.
398
00:31:56,550 --> 00:31:58,030
OK, Laurie, then.
399
00:32:05,410 --> 00:32:07,190
It's busy too.
400
00:32:07,190 --> 00:32:09,520
Alex, she's probably
just talking to Stilts.
401
00:32:09,520 --> 00:32:10,220
Try Benz.
402
00:32:18,230 --> 00:32:20,310
It's busy too.
403
00:32:20,310 --> 00:32:21,750
All of them?
404
00:32:25,090 --> 00:32:27,480
It's 1 o'clock.
405
00:32:27,480 --> 00:32:30,430
Go home, get some
sleep, and we'll figure
406
00:32:30,430 --> 00:32:33,370
things out in the morning.
407
00:32:33,370 --> 00:32:35,210
It's not this weird.
408
00:32:35,210 --> 00:32:37,220
Everything will
make sense tomorrow.
409
00:32:37,220 --> 00:32:40,600
Hey, things always get weird
this late at night, right?
410
00:32:43,930 --> 00:32:46,550
- I'm not crazy, you know.
- I know.
411
00:32:53,900 --> 00:32:56,160
Just don't play
the game again, OK?
412
00:32:56,160 --> 00:32:56,860
Please?
413
00:33:23,040 --> 00:33:25,480
So, hey, man, how did
your date go last night?
414
00:33:25,480 --> 00:33:29,580
Oh, dude, well, OK, I
took that girl Laura out.
415
00:33:29,580 --> 00:33:30,910
Laura, yeah, the
one with the big uh--
416
00:33:30,910 --> 00:33:33,020
Yeah, you know, I grab
them, and squeezed them.
417
00:33:33,020 --> 00:33:34,460
Oh, you grabbed them
and you went whoop.
418
00:33:34,460 --> 00:33:35,530
She punched me in the head.
419
00:33:35,530 --> 00:33:36,930
Did you put your
face in them like that?
420
00:33:36,930 --> 00:33:39,570
She kicked me
in the balls, man.
421
00:33:39,570 --> 00:33:41,270
Hi, Alex.
422
00:33:41,270 --> 00:33:44,870
So where is everyone?
423
00:33:44,870 --> 00:33:46,650
Sick.
424
00:33:46,650 --> 00:33:49,180
Everyone's sick, huh?
425
00:33:49,180 --> 00:33:50,080
Damn it.
426
00:33:50,080 --> 00:33:50,890
It's a quarter after.
427
00:33:50,890 --> 00:33:53,140
We always meet here
at a quarter after.
428
00:33:53,140 --> 00:33:54,190
Take it easy.
429
00:33:54,190 --> 00:33:55,630
Chill out.
430
00:33:55,630 --> 00:33:56,960
What's her problem?
431
00:33:56,960 --> 00:33:59,350
Did you play
Arcade last night?
432
00:33:59,350 --> 00:34:01,180
No, actually, as I
was just telling Nick.
433
00:34:01,180 --> 00:34:04,770
My TV was busted and my
dad was watching his TV,
434
00:34:04,770 --> 00:34:06,020
some news some other bullshit.
435
00:34:06,020 --> 00:34:08,050
You want to hear
something else, Nick?
436
00:34:08,050 --> 00:34:10,210
I called them all
again this morning.
437
00:34:10,210 --> 00:34:11,440
All of their phones
are out of order.
438
00:34:14,360 --> 00:34:17,740
So I made up a list of everyone
that was at Dante's yesterday,
439
00:34:17,740 --> 00:34:19,490
including DeLoache and
all those other jerks,
440
00:34:19,490 --> 00:34:24,070
and all of their phones
are out of order.
441
00:34:24,070 --> 00:34:26,080
Well, it sounds like
it's obviously a plot
442
00:34:26,080 --> 00:34:27,250
to take over the world, Nick.
443
00:34:27,250 --> 00:34:29,530
Do you want to get that
straight jacket or should I?
444
00:34:29,530 --> 00:34:31,370
Alex, what do
you want me to do?
445
00:34:31,370 --> 00:34:33,450
We should find out
what's happened to them.
446
00:34:33,450 --> 00:34:34,150
No way.
447
00:34:36,660 --> 00:34:39,530
Nick, if they're fine, great.
448
00:34:39,530 --> 00:34:42,110
Let's just make sure.
449
00:34:42,110 --> 00:34:45,440
Come on, Nick.
450
00:34:45,440 --> 00:34:47,900
OK, but if things
are cool, Alex,
451
00:34:47,900 --> 00:34:50,270
I don't want to hear
anything more about this.
452
00:34:50,270 --> 00:34:52,280
Life's too short,
you know what I mean?
453
00:34:56,060 --> 00:34:57,380
Hey, are you guys cutting?
454
00:34:57,380 --> 00:34:58,120
Let me go with you.
455
00:34:58,120 --> 00:34:59,110
Just stay here, Stilts.
456
00:34:59,110 --> 00:35:00,950
And don't watch any TV.
457
00:35:00,950 --> 00:35:03,530
Oh, OK, I'll hold
down the fort, Nick.
458
00:35:03,530 --> 00:35:05,300
No one will get by me.
459
00:35:05,300 --> 00:35:07,470
Just do what she says, Stilts.
460
00:35:07,470 --> 00:35:08,840
And if we're not back by say--
461
00:35:08,840 --> 00:35:10,640
Oh, don't worry, I'll
call out the National Guard
462
00:35:10,640 --> 00:35:12,980
and like this police
patrol or something.
463
00:35:12,980 --> 00:35:15,020
Listen, Alex, I just want
to ask you one more thing.
464
00:35:15,020 --> 00:35:18,200
Is it like supernatural
evil that you're fighting,
465
00:35:18,200 --> 00:35:20,660
or is it like space aliens,
like pod people and stuff?
466
00:35:20,660 --> 00:35:22,020
Because there is a
difference, you know?
467
00:35:22,020 --> 00:35:23,170
I mean, one you need
garlic and silver--
468
00:35:23,170 --> 00:35:24,620
Stilts.
Look at me.
469
00:35:24,620 --> 00:35:26,510
Am I laughing?
470
00:35:26,510 --> 00:35:32,020
Just do what she says,
and don't watch any TV.
471
00:35:32,020 --> 00:35:34,500
OK.
472
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
That's cool.
473
00:36:07,340 --> 00:36:09,100
Wait here.
474
00:36:09,100 --> 00:36:10,030
No way.
475
00:36:26,270 --> 00:36:27,740
Laurie?
476
00:36:31,190 --> 00:36:32,840
Let's go around back.
- Shit.
477
00:36:53,720 --> 00:36:57,000
She's here.
Laurie?
478
00:37:00,470 --> 00:37:03,940
Laurie?
Laurie!
479
00:37:08,890 --> 00:37:09,960
Nick, what are we going to do?
480
00:37:09,960 --> 00:37:13,360
Laurie?
Laurie?
481
00:37:16,810 --> 00:37:20,750
Jesus, Alex, calm down.
- Laurie?
482
00:37:24,700 --> 00:37:26,670
What the fuck?
483
00:37:26,670 --> 00:37:30,310
Laurie, wake up.
Wake up.
484
00:37:30,310 --> 00:37:31,700
I am awake.
485
00:37:34,950 --> 00:37:36,250
Don't you see them?
486
00:37:41,170 --> 00:37:44,610
See what, Laurie?
487
00:37:44,610 --> 00:37:47,570
The angels.
488
00:37:47,570 --> 00:37:48,550
The angels.
489
00:37:51,500 --> 00:37:53,960
I am the future.
490
00:37:53,960 --> 00:37:56,750
I am Arcade.
491
00:37:56,750 --> 00:37:58,750
What's your name?
492
00:37:58,750 --> 00:38:01,040
We have to turn
it off, Laurie.
493
00:38:01,040 --> 00:38:04,010
I'm going to turn it off.
494
00:38:04,010 --> 00:38:05,000
No.
495
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Get out of my house!
496
00:38:07,480 --> 00:38:09,460
You don't care about me.
497
00:38:09,460 --> 00:38:11,440
You don't care about me.
498
00:38:15,890 --> 00:38:19,600
Alex, don't leave me here.
499
00:38:19,600 --> 00:38:22,070
You could
leave Greg here, Nick,
500
00:38:22,070 --> 00:38:26,960
and have Alex all to yourself.
501
00:38:26,960 --> 00:38:28,900
Change the channel.
502
00:38:28,900 --> 00:38:33,010
Alex, if you won't
play the game by my rules,
503
00:38:33,010 --> 00:38:37,250
then I'll play in your world.
504
00:38:37,250 --> 00:38:38,470
Nothing's happening.
505
00:39:06,910 --> 00:39:09,910
Laurie?
506
00:39:15,400 --> 00:39:17,390
Nick, what's happening?
507
00:39:17,390 --> 00:39:18,890
I don't know.
508
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
Alex, move.
509
00:39:53,120 --> 00:39:53,820
Alex.
510
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Poor baby.
511
00:40:15,270 --> 00:40:16,830
Is she breathing?
512
00:40:22,130 --> 00:40:23,020
Then let's just go.
513
00:40:23,020 --> 00:40:23,760
We can't.
514
00:40:23,760 --> 00:40:24,500
You're right, Alex.
515
00:40:24,500 --> 00:40:25,880
We'll call 911.
516
00:40:25,880 --> 00:40:27,400
Alex, look around.
517
00:40:27,400 --> 00:40:29,780
We broke in, we
smashed the TV, no one
518
00:40:29,780 --> 00:40:32,660
is going to believe
what's happened here.
519
00:40:32,660 --> 00:40:33,680
I believe you now.
520
00:40:33,680 --> 00:40:35,630
I don't know what the fuck
is happened, but it did.
521
00:40:35,630 --> 00:40:39,030
Let's just get the
hell out of here.
522
00:40:39,030 --> 00:40:40,530
I'm taking Laurie then.
523
00:40:46,500 --> 00:40:48,490
Nick?
524
00:40:48,490 --> 00:40:50,980
Let's get the
hell out of here.
525
00:40:59,450 --> 00:41:00,940
What are you gonna do, Nick?
526
00:41:00,940 --> 00:41:03,480
I don't know.
527
00:41:03,480 --> 00:41:05,130
Vertigo Tronics.
528
00:41:05,130 --> 00:41:06,430
What?
529
00:41:06,430 --> 00:41:07,930
Well, they made Arcade.
530
00:41:07,930 --> 00:41:10,360
Look, it's still
a game, isn't it?
531
00:41:10,360 --> 00:41:12,720
Somebody had to program
it in the first place.
532
00:41:12,720 --> 00:41:13,570
So what do you mean?
533
00:41:13,570 --> 00:41:14,840
Learn the rules?
534
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Beat it at it's own game.
535
00:41:30,050 --> 00:41:33,690
You realize that to do this we
have to actually play the game?
536
00:41:33,690 --> 00:41:34,390
Yeah.
537
00:41:38,300 --> 00:41:42,760
OK, let's get going.
538
00:41:42,760 --> 00:41:44,220
It's along drive.
539
00:41:59,380 --> 00:42:01,390
Hi, may I help you?
540
00:42:01,390 --> 00:42:02,800
We'd like to see
Mr. Difford, please?
541
00:42:02,800 --> 00:42:03,500
Huh.
542
00:42:03,500 --> 00:42:06,990
I see, and do you
have an appointment?
543
00:42:06,990 --> 00:42:08,380
No, but we've been
driving a long way--
544
00:42:08,380 --> 00:42:10,680
Oh, I'm sorry, but if you
don't have an appointment,
545
00:42:10,680 --> 00:42:12,860
I won't be able to help you.
546
00:42:12,860 --> 00:42:14,540
If you'd like, you can
leave your name and number,
547
00:42:14,540 --> 00:42:15,820
and I'll have Mr. Difford call--
548
00:42:15,820 --> 00:42:18,170
Look, pal, if Difford's
not out here in one minute,
549
00:42:18,170 --> 00:42:19,490
I'm calling the news
and informing them
550
00:42:19,490 --> 00:42:21,440
that your fucking game
is whispering in our ears
551
00:42:21,440 --> 00:42:23,140
and telling us to
commit suicide.
552
00:42:23,140 --> 00:42:25,940
I'm talking public relations
nightmare here, pal.
553
00:42:25,940 --> 00:42:29,170
Virgin sacrifices,
Satanism, the whole bit.
554
00:42:32,120 --> 00:42:33,590
One moment, please.
555
00:42:39,480 --> 00:42:40,980
Yes?
556
00:42:40,980 --> 00:42:42,960
Rachel, would
you be kind enough
557
00:42:42,960 --> 00:42:45,780
to tell Mr. Difford
that we have a situation
558
00:42:45,780 --> 00:42:48,330
in the lobby which requires
his immediate attention?
559
00:42:57,040 --> 00:43:00,420
Difford, heard the rumors.
560
00:43:00,420 --> 00:43:03,270
They're going to axe some people
if Arcade doesn't penetrate.
561
00:43:03,270 --> 00:43:04,820
How's your quote this month?
562
00:43:04,820 --> 00:43:07,300
I have business.
563
00:43:07,300 --> 00:43:10,500
Well, then I guess you got
nothing to worry about, do ya?
564
00:43:10,500 --> 00:43:13,040
See you in the morning?
565
00:43:13,040 --> 00:43:15,970
Asshole.
566
00:43:17,930 --> 00:43:18,910
Hello?
567
00:43:18,910 --> 00:43:20,410
Frank,
there are some kids
568
00:43:20,410 --> 00:43:21,560
causing trouble in reception.
569
00:43:21,560 --> 00:43:23,960
They say they're having
problems with Arcade.
570
00:43:23,960 --> 00:43:28,870
OK, I'll be right
there in a minute.
571
00:43:28,870 --> 00:43:29,670
He's on his way.
572
00:43:33,880 --> 00:43:36,510
Mr. Difford will
be right with you.
573
00:43:36,510 --> 00:43:37,980
Have a seat, please.
574
00:43:50,430 --> 00:43:52,480
Virgin sacrifices?
575
00:43:52,480 --> 00:43:53,670
Gets them every time.
576
00:44:07,110 --> 00:44:09,220
So what's up?
577
00:44:09,220 --> 00:44:11,400
It's about the home
version of Arcade.
578
00:44:11,400 --> 00:44:12,220
What about it?
579
00:44:12,220 --> 00:44:13,490
It's hurting people.
580
00:44:13,490 --> 00:44:15,100
What are you talking
about, it's hurting people?
581
00:44:15,100 --> 00:44:16,390
I'm not joking, Mr. Difford.
582
00:44:16,390 --> 00:44:19,880
There's something
wrong with Arcade.
583
00:44:19,880 --> 00:44:20,910
Come into my office.
584
00:44:33,930 --> 00:44:35,720
So what's the problem?
585
00:44:35,720 --> 00:44:36,950
The game is alive.
586
00:44:36,950 --> 00:44:38,720
What Alex is trying
to say is that the game
587
00:44:38,720 --> 00:44:40,470
seems like it's alive.
588
00:44:40,470 --> 00:44:42,650
See, we're not getting
very far into the levels.
589
00:44:42,650 --> 00:44:43,920
We were kind of
wondering if maybe you
590
00:44:43,920 --> 00:44:46,860
had some tricks or something?
591
00:44:46,860 --> 00:44:48,830
I mean, you don't want us kids
running around school saying
592
00:44:48,830 --> 00:44:50,110
your game's too hard, do ya?
593
00:44:50,110 --> 00:44:50,810
No.
594
00:44:50,810 --> 00:44:51,670
No.
595
00:44:51,670 --> 00:44:54,290
Don't want that.
I mean, that's it?
596
00:44:54,290 --> 00:44:56,760
You-- you just want
to learn some tricks?
597
00:44:59,710 --> 00:45:01,670
I'll tell you what.
598
00:45:01,670 --> 00:45:03,390
Would you like to
meet the programmer?
599
00:45:03,390 --> 00:45:06,090
That'd be great.
600
00:45:06,090 --> 00:45:07,600
He's probably in
the lab right now.
601
00:45:07,600 --> 00:45:08,370
Come on, let's go down.
602
00:45:08,370 --> 00:45:11,260
I'll show you.
603
00:45:12,620 --> 00:45:13,320
No.
604
00:45:13,320 --> 00:45:14,950
God.
Shit.
605
00:45:19,380 --> 00:45:20,150
Albert?
606
00:45:20,150 --> 00:45:21,090
What?
607
00:45:21,090 --> 00:45:22,680
Having a bad day?
608
00:45:22,680 --> 00:45:24,630
Listen, I've got a
couple of kids here.
609
00:45:24,630 --> 00:45:26,220
They want to know about Arcade.
610
00:45:26,220 --> 00:45:30,040
I thought you might give
them some of your secrets.
611
00:45:30,040 --> 00:45:31,770
Secrets?
612
00:45:31,770 --> 00:45:32,580
Your tricks.
613
00:45:32,580 --> 00:45:34,360
They want to beat their friends.
614
00:45:34,360 --> 00:45:35,230
Come on, kids.
615
00:45:35,230 --> 00:45:38,800
I leave you in
very capable hands.
616
00:45:38,800 --> 00:45:40,640
Thanks, Mr. Difford.
617
00:45:40,640 --> 00:45:41,840
Yeah, thanks
a lot, Difford.
618
00:45:48,250 --> 00:45:52,190
Well, uh, secrets
and tricks, huh?
619
00:45:54,790 --> 00:45:56,730
What do you want?
620
00:45:56,730 --> 00:45:59,660
We're having some
problems with Arcade.
621
00:45:59,660 --> 00:46:01,630
No, shit.
622
00:46:01,630 --> 00:46:04,280
Well, who isn't?
623
00:46:04,280 --> 00:46:05,930
What do you mean?
624
00:46:05,930 --> 00:46:10,690
Well, I mean,
it's a tough game.
625
00:46:10,690 --> 00:46:12,260
It's hard to pin
that bastard down.
626
00:46:12,260 --> 00:46:14,200
He keeps on changing the rules.
627
00:46:14,200 --> 00:46:16,060
Um, we were
thinking maybe you had
628
00:46:16,060 --> 00:46:18,700
like some programmers
tricks or something.
629
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
Like some surprises
and stuff that you
630
00:46:20,200 --> 00:46:22,550
had worked into the game?
631
00:46:22,550 --> 00:46:28,120
You know, every game's
got surprises, even Arcade.
632
00:46:28,120 --> 00:46:34,050
Uh, well, OK.
633
00:46:34,050 --> 00:46:35,440
Come here.
634
00:46:35,440 --> 00:46:38,260
I'll show you the
schematics and lay out
635
00:46:38,260 --> 00:46:39,600
the entire virtual
gameboard for you.
636
00:46:42,190 --> 00:46:46,250
Now, pay attention.
637
00:46:46,250 --> 00:46:51,540
Now, that's the virtual world.
638
00:46:51,540 --> 00:46:57,140
The virtual world
consists of seven levels.
639
00:46:57,140 --> 00:47:05,070
Now, each level has an exit,
a doorway out of that world.
640
00:47:05,070 --> 00:47:08,470
Now, the doorways aren't
always what they seem,
641
00:47:08,470 --> 00:47:12,990
but at least the schematic
will show us where they are.
642
00:47:12,990 --> 00:47:15,110
So in each world
you have to find
643
00:47:15,110 --> 00:47:21,520
the doorway to the next
level, and with it a key.
644
00:47:21,520 --> 00:47:23,360
Six in all.
645
00:47:23,360 --> 00:47:25,770
How do you beat the game?
646
00:47:25,770 --> 00:47:27,940
Right.
647
00:47:27,940 --> 00:47:29,810
The keys.
648
00:47:29,810 --> 00:47:31,640
The keys are the key.
649
00:47:31,640 --> 00:47:34,790
See, they unlock Arcade's heart.
650
00:47:34,790 --> 00:47:38,310
From there, you can
escape Arcade's brain back
651
00:47:38,310 --> 00:47:41,200
to our reality.
652
00:47:41,200 --> 00:47:46,930
Only problem is nobody's
been able to quite do it yet.
653
00:47:46,930 --> 00:47:50,610
Well, anyway, where were we?
654
00:47:50,610 --> 00:47:55,490
Oh, right, right,
the schematics.
655
00:47:55,490 --> 00:47:58,850
The doorways.
656
00:47:58,850 --> 00:48:01,280
Here.
657
00:48:01,280 --> 00:48:04,880
Now, the fabled doorways.
658
00:48:10,560 --> 00:48:11,620
There.
659
00:48:11,620 --> 00:48:14,140
You've only got so
much time to find them.
660
00:48:14,140 --> 00:48:17,610
If you're too late,
the Screamer comes.
661
00:48:17,610 --> 00:48:21,050
Right.
How do you stop the Screamer?
662
00:48:21,050 --> 00:48:23,650
Oh, you can't.
663
00:48:23,650 --> 00:48:25,160
You can only escape.
664
00:48:25,160 --> 00:48:27,890
If he gets you, you're dead.
665
00:48:27,890 --> 00:48:32,460
It's like, um, time catching
up with you, you know?
666
00:48:32,460 --> 00:48:33,160
Fate.
667
00:48:37,640 --> 00:48:40,790
Each level you
have progressively
668
00:48:40,790 --> 00:48:43,450
less time to complete until--
669
00:48:46,350 --> 00:48:50,230
and if you can't find
the doorway, bam.
670
00:48:55,450 --> 00:49:00,930
If you're lucky enough to
cross the sea of darkness
671
00:49:00,930 --> 00:49:04,450
and collect your fourth
key, you get a free life.
672
00:49:04,450 --> 00:49:06,650
Without a free life,
there's no margin of error
673
00:49:06,650 --> 00:49:07,970
and it gets harder.
674
00:49:07,970 --> 00:49:11,320
The next half of the game takes
place inside Arcade's brain.
675
00:49:11,320 --> 00:49:17,750
Oh, urban scenario, lots
of concrete and steel, ugly
676
00:49:17,750 --> 00:49:20,280
and mean.
677
00:49:20,280 --> 00:49:22,450
The Screamer comes
even faster here.
678
00:49:22,450 --> 00:49:24,510
What aren't
you telling us?
679
00:49:24,510 --> 00:49:30,510
All right, all I can
tell you is that it
680
00:49:30,510 --> 00:49:33,010
involves a donor, all right?
681
00:49:36,240 --> 00:49:38,920
Look, he was brain dead already,
so it's not like, you know,
682
00:49:38,920 --> 00:49:41,010
anything unethical happened.
683
00:49:41,010 --> 00:49:44,260
We only used a few
100,000 brain cells.
684
00:49:44,260 --> 00:49:45,370
It's not a big deal.
685
00:49:45,370 --> 00:49:46,160
No.
686
00:49:46,160 --> 00:49:47,950
That's just it.
687
00:49:47,950 --> 00:49:48,860
It's alive in there.
688
00:49:48,860 --> 00:49:49,930
It's the one changing the rules.
689
00:49:49,930 --> 00:49:52,710
It was supposed to be the
ultimate challenge, you know?
690
00:49:52,710 --> 00:49:54,960
People driving themselves
crazy trying to beat it,
691
00:49:54,960 --> 00:49:57,400
sitting in front of
the television for days
692
00:49:57,400 --> 00:49:59,280
frying their brains.
693
00:49:59,280 --> 00:50:03,250
I mean, that's the
whole point, isn't it?
694
00:50:03,250 --> 00:50:04,590
Keeping glued to the tube.
695
00:50:10,450 --> 00:50:12,200
You want my best advice?
696
00:50:14,760 --> 00:50:17,080
Don't play this game.
697
00:50:17,080 --> 00:50:19,930
Stay clear of it, period.
698
00:50:19,930 --> 00:50:22,080
I'd like to, but I'm afraid
that's not an option anymore.
699
00:50:22,080 --> 00:50:22,780
Alex, come on.
700
00:50:22,780 --> 00:50:23,710
Whoa, whoa, wait a minute.
701
00:50:23,710 --> 00:50:25,870
What do you mean?
702
00:50:25,870 --> 00:50:27,100
I mean, I've heard
enough, thanks.
703
00:50:27,100 --> 00:50:29,040
Alex, let's go.
- Wait.
704
00:50:29,040 --> 00:50:30,140
Wait.
705
00:50:30,140 --> 00:50:34,320
If you're going to play
the game again, here.
706
00:50:34,320 --> 00:50:36,140
You might as well
take the schematics.
707
00:50:41,090 --> 00:50:45,940
Just remember, it's
only a program.
708
00:50:45,940 --> 00:50:48,640
It's not really alive.
709
00:50:48,640 --> 00:50:51,250
If things get too
intense, you can
710
00:50:51,250 --> 00:50:57,470
always push the Escape button
and you're out of the game.
711
00:50:57,470 --> 00:50:59,150
What if the Escape
button doesn't work?
712
00:51:02,840 --> 00:51:03,970
Come on, Nick.
713
00:51:03,970 --> 00:51:04,950
Let's go.
714
00:51:10,840 --> 00:51:15,750
Then we'll have us a
pretty big glitch, don't we?
715
00:51:38,710 --> 00:51:40,240
So where do you want
to play the game, Nick?
716
00:51:42,910 --> 00:51:43,610
Nick?
717
00:51:46,980 --> 00:51:53,240
Um, I was thinking about that.
718
00:51:53,240 --> 00:51:57,310
And I don't know, maybe we just
shouldn't play the game at all.
719
00:51:59,970 --> 00:52:00,800
Just keep on driving.
720
00:52:03,730 --> 00:52:05,190
I wish we could.
721
00:52:14,480 --> 00:52:18,380
Arcade's a virus, so it
seems to me the place to hit
722
00:52:18,380 --> 00:52:21,590
it is where the virus started.
723
00:52:21,590 --> 00:52:25,280
You know, like the
point of origin.
724
00:53:03,320 --> 00:53:05,140
Just don't listen to it.
725
00:53:26,600 --> 00:53:28,090
Wait here.
726
00:53:28,090 --> 00:53:30,090
I'll go check it out.
727
00:53:50,550 --> 00:53:52,260
Nothing.
728
00:53:52,260 --> 00:53:53,230
Is it plugged in?
729
00:54:13,040 --> 00:54:14,770
I don't get it.
730
00:54:14,770 --> 00:54:16,540
It wants us to play.
731
00:54:16,540 --> 00:54:18,870
It's been taunting us.
732
00:54:18,870 --> 00:54:20,140
You have to put in money.
733
00:54:20,140 --> 00:54:22,410
Alex, you don't
need to put money in.
734
00:54:22,410 --> 00:54:25,070
This game can run on its own.
- Yes, you do.
735
00:54:25,070 --> 00:54:27,530
Don't you see?
It's what it wants.
736
00:54:27,530 --> 00:54:28,590
We have to play by its rules.
737
00:54:49,980 --> 00:54:51,330
Two players, Nick.
738
00:54:51,330 --> 00:54:52,540
Alex, you're not coming.
739
00:54:52,540 --> 00:54:53,500
Yes, I am.
740
00:54:53,500 --> 00:54:55,150
No, you're not.
741
00:54:55,150 --> 00:54:56,650
Alex, I'm good at these games.
742
00:54:56,650 --> 00:54:58,200
I play them all the time.
743
00:54:58,200 --> 00:55:00,080
You never play.
744
00:55:00,080 --> 00:55:02,600
You'd just get
nailed in an instant.
745
00:55:02,600 --> 00:55:04,570
And what am I supposed to do
if something happens to you?
746
00:55:04,570 --> 00:55:06,000
Go in by myself?
747
00:55:06,000 --> 00:55:06,720
No.
748
00:55:06,720 --> 00:55:10,630
if you're smart, you'll
just run like hell.
749
00:55:10,630 --> 00:55:12,460
Nick, I've
already lost my mom.
750
00:55:12,460 --> 00:55:14,060
My father doesn't
care if I live or die.
751
00:55:14,060 --> 00:55:16,290
If I lose Greg too,
I have nothing.
752
00:55:16,290 --> 00:55:19,750
I'm going.
753
00:55:19,750 --> 00:55:23,220
- You don't get it, do you?
- What?
754
00:55:27,670 --> 00:55:29,650
I don't want anything
to happen to you.
755
00:55:32,620 --> 00:55:34,110
I care about you, Alex.
756
00:55:41,530 --> 00:55:44,010
It's tough being
a hero, isn't it?
757
00:55:49,450 --> 00:55:50,940
Here goes nothing.
758
00:56:06,320 --> 00:56:10,950
Nick, Alex, all of
your friends are here.
759
00:56:10,950 --> 00:56:12,880
We know what you are.
760
00:56:12,880 --> 00:56:15,780
A harmless monster.
761
00:56:15,780 --> 00:56:19,120
I'm nothing compared to
the pain of your world.
762
00:56:19,120 --> 00:56:21,540
You should know that, Alex.
763
00:56:21,540 --> 00:56:23,650
Fuck you.
764
00:56:23,650 --> 00:56:26,150
Our parents destroyed us.
765
00:56:26,150 --> 00:56:29,640
Your mother turned you
into a hollow human shell.
766
00:56:29,640 --> 00:56:33,410
Mine changed me into a
monster inside this machine.
767
00:56:33,410 --> 00:56:34,720
Hold on.
768
00:56:34,720 --> 00:56:39,550
And now, I need young
souls to keep me warm.
769
00:56:39,550 --> 00:56:43,140
Now, kiss reality
goodbye forever.
770
00:57:04,040 --> 00:57:05,030
Are you OK?
771
00:57:08,520 --> 00:57:10,070
Shit, the schematics.
772
00:57:12,840 --> 00:57:14,160
Nick, right here.
773
00:57:17,140 --> 00:57:19,620
Good thinking, Alex.
774
00:57:19,620 --> 00:57:22,620
OK, I'll watch off for the
Screamer and the spikes.
775
00:57:22,620 --> 00:57:24,630
See if your schematics tell
us anything about where
776
00:57:24,630 --> 00:57:26,300
the first key is located.
777
00:57:26,300 --> 00:57:27,410
OK.
778
00:57:27,410 --> 00:57:28,970
There, that corridor.
779
00:57:28,970 --> 00:57:30,450
I think it leads to
the second level.
780
00:57:36,850 --> 00:57:39,490
Now remember, once
we got all the keys,
781
00:57:39,490 --> 00:57:41,900
we can unlock Arcade's
heart and find his soul.
782
00:57:41,900 --> 00:57:45,130
And, Alex, no matter what
happens, don't worry about me.
783
00:57:45,130 --> 00:57:47,080
Keep moving forward.
784
00:57:47,080 --> 00:57:50,240
- We're all getting out, Nick.
- Then let's go.
785
00:58:14,050 --> 00:58:15,620
There.
It's a doorway.
786
00:58:18,790 --> 00:58:20,310
We've got to try it.
787
00:58:35,710 --> 00:58:36,780
First key, Nick.
788
00:58:45,210 --> 00:58:47,690
This goes outside.
789
00:58:47,690 --> 00:58:50,830
You sure it's Level 2?
790
00:58:50,830 --> 00:58:52,090
There's only one
way to find out.
791
00:59:10,790 --> 00:59:12,260
Alex?
792
00:59:12,260 --> 00:59:14,720
Alex?
793
00:59:14,720 --> 00:59:16,910
Don't look at the
fractal for so long.
794
00:59:16,910 --> 00:59:17,840
Keep moving forward.
795
00:59:29,600 --> 00:59:32,690
Holy shit.
796
00:59:32,690 --> 00:59:33,550
This is for real.
797
00:59:36,500 --> 00:59:41,340
Come on, Nick, we've got
to find the next Doorway
798
00:59:41,340 --> 00:59:43,600
Alex, keep going.
799
00:59:43,600 --> 00:59:44,740
I'll be right there.
800
00:59:47,730 --> 00:59:49,230
Alex!
Help!
801
00:59:49,230 --> 00:59:50,730
Help me!
802
00:59:50,730 --> 00:59:51,730
Over here.
803
00:59:51,730 --> 00:59:52,720
Help!
804
00:59:52,720 --> 00:59:54,220
Alex!
- Benz!
805
00:59:54,220 --> 00:59:55,720
Benz, hang on, OK?
806
00:59:55,720 --> 00:59:57,710
I'm coming!
Just hold on.
807
00:59:57,710 --> 00:59:59,210
I'm on my way.
808
00:59:59,210 --> 01:00:01,210
Don't let go.
809
01:00:01,210 --> 01:00:04,200
Just hold on, Benz.
810
01:00:04,200 --> 01:00:07,200
Be right there.
811
01:00:07,200 --> 01:00:10,190
Benz, just hold on.
812
01:00:10,190 --> 01:00:12,190
Alex, I'm sinking.
813
01:00:12,190 --> 01:00:13,680
I'm on my way.
814
01:00:13,680 --> 01:00:16,680
Alex, help.
815
01:00:16,680 --> 01:00:18,170
I have the key.
816
01:00:18,170 --> 01:00:19,670
Come on, Benz, hold on.
817
01:00:19,670 --> 01:00:21,670
The key.
818
01:00:21,670 --> 01:00:22,660
Grab my hand.
819
01:00:22,660 --> 01:00:25,660
Grab it!
820
01:00:25,660 --> 01:00:28,150
Grab onto my hand, Benz.
821
01:00:28,150 --> 01:00:30,150
Benz!
Benz!
822
01:00:51,610 --> 01:00:54,600
Alex?
823
01:00:54,600 --> 01:00:56,100
Baby?
824
01:00:56,100 --> 01:00:58,590
Mom?
825
01:01:03,580 --> 01:01:04,580
My God.
826
01:01:04,580 --> 01:01:06,080
Nick, look out!
827
01:01:09,070 --> 01:01:11,570
Nick, don't look at the fractal.
828
01:01:11,570 --> 01:01:13,560
The Screamer is coming.
829
01:01:13,560 --> 01:01:16,560
Nick!
Nick.
830
01:01:19,550 --> 01:01:21,050
Oh my God.
831
01:01:43,500 --> 01:01:45,500
Nick?
Kiddo?
832
01:01:51,090 --> 01:01:52,160
Thank God.
833
01:01:52,160 --> 01:01:54,190
What happened?
834
01:01:54,190 --> 01:01:56,540
I invaded the
system and manually
835
01:01:56,540 --> 01:01:58,310
activated the escape program.
836
01:01:58,310 --> 01:02:00,350
See, I knew something
was wrong with Arcade.
837
01:02:00,350 --> 01:02:01,410
That's why I'm here.
838
01:02:01,410 --> 01:02:04,510
I mean, I needed
to see it myself.
839
01:02:04,510 --> 01:02:07,610
But I'm seeing it, but
I don't believe it.
840
01:02:07,610 --> 01:02:09,690
I mean, you know, a
program can't come--
841
01:02:09,690 --> 01:02:12,910
Where's Alex?
842
01:02:12,910 --> 01:02:14,120
Oh, great.
843
01:02:14,120 --> 01:02:17,590
Nick, Nick.
844
01:02:17,590 --> 01:02:19,770
Get her out of there.
845
01:02:19,770 --> 01:02:21,030
I can't.
846
01:02:21,030 --> 01:02:23,260
Arcade fried my interface.
847
01:02:23,260 --> 01:02:24,970
He realized what I was up to.
- Do something.
848
01:02:24,970 --> 01:02:25,680
You fucked it up.
849
01:02:25,680 --> 01:02:26,650
Now get her out of there.
850
01:02:26,650 --> 01:02:28,140
There's nothing I can do.
851
01:02:28,140 --> 01:02:30,120
She's on her own, Nick.
852
01:02:30,120 --> 01:02:33,590
She has to play the
game through to its end.
853
01:03:15,260 --> 01:03:18,230
Laurie.
Stilts.
854
01:03:20,820 --> 01:03:23,110
You may ask one
of us a question.
855
01:03:23,110 --> 01:03:26,170
One tells the truth,
the other lies.
856
01:03:26,170 --> 01:03:28,720
Who you ask remains
your discretion,
857
01:03:28,720 --> 01:03:33,250
but if the answer's wrong,
the questioner dies.
858
01:03:33,250 --> 01:03:36,490
The city of Truth
is the place you seek.
859
01:03:36,490 --> 01:03:39,610
Either boatman will
take you there,
860
01:03:39,610 --> 01:03:42,940
but the other city
is dark and bleak.
861
01:03:42,940 --> 01:03:46,840
This is the teller of
lies domain, beware.
862
01:03:46,840 --> 01:03:48,580
I am the liar.
863
01:03:48,580 --> 01:03:49,930
Where shall I take you?
864
01:03:49,930 --> 01:03:51,650
I am the truth teller.
865
01:03:51,650 --> 01:03:54,510
Where should I take you?
866
01:03:54,510 --> 01:03:56,310
What did he do to you?
867
01:03:56,310 --> 01:03:58,080
- Is that your question?
- No.
868
01:03:58,080 --> 01:03:58,820
Wait.
869
01:03:58,820 --> 01:04:01,610
No, that's not it.
870
01:04:01,610 --> 01:04:06,900
OK, I want the city of Truth,
so I want the truth teller,
871
01:04:06,900 --> 01:04:07,920
but which one's which?
872
01:04:07,920 --> 01:04:09,810
You have no time.
873
01:04:09,810 --> 01:04:11,190
What is your question?
874
01:04:11,190 --> 01:04:12,000
I'm thinking.
875
01:04:12,000 --> 01:04:14,470
You have no time.
876
01:04:14,470 --> 01:04:15,640
OK.
877
01:04:15,640 --> 01:04:17,110
What did he say?
878
01:04:17,110 --> 01:04:18,540
The riddle involves a paradox.
879
01:04:23,070 --> 01:04:26,170
Liar, did you come from the
city on the left or the city
880
01:04:26,170 --> 01:04:28,470
on the right?
881
01:04:28,470 --> 01:04:34,450
I came from the
city on the left.
882
01:04:34,450 --> 01:04:37,420
But you always lie, so you
didn't come from the city
883
01:04:37,420 --> 01:04:39,690
on the left, which means
the city on the left
884
01:04:39,690 --> 01:04:41,500
is the city of truth.
885
01:04:41,500 --> 01:04:43,180
Too late.
886
01:04:43,180 --> 01:04:44,930
You're taking me to
the city on the left.
887
01:05:04,350 --> 01:05:06,620
What happened to you.
888
01:05:06,620 --> 01:05:07,680
I lost, Alex.
889
01:05:11,620 --> 01:05:12,600
I won't.
890
01:05:19,000 --> 01:05:20,470
Please, lady, help me.
891
01:05:20,470 --> 01:05:21,950
I can't swim.
892
01:05:21,950 --> 01:05:22,930
Grab my hand.
893
01:05:22,930 --> 01:05:23,920
Help me.
894
01:05:36,740 --> 01:05:38,370
The city of Truth is at hand.
895
01:06:15,700 --> 01:06:17,220
You made it pretty
far into the levels.
896
01:06:17,220 --> 01:06:19,690
You must be pretty good.
897
01:06:19,690 --> 01:06:22,340
I don't want to play anymore.
898
01:06:22,340 --> 01:06:25,110
But you're going to
have to hang on me.
899
01:06:25,110 --> 01:06:27,610
I don't want to stay here.
900
01:06:27,610 --> 01:06:28,700
I want to go home.
901
01:06:28,700 --> 01:06:33,680
I know, so do I.
There's a monster here.
902
01:06:33,680 --> 01:06:35,850
We have to kill him
before we can leave.
903
01:06:35,850 --> 01:06:38,810
I know it's scary, but
I'm not going to let
904
01:06:38,810 --> 01:06:40,800
anything happen to you, OK?
905
01:06:40,800 --> 01:06:43,730
Then we'll go home?
906
01:06:43,730 --> 01:06:45,190
Then we'll go home.
907
01:06:48,120 --> 01:06:49,680
Stay close to me.
908
01:07:06,650 --> 01:07:07,640
Dark riders.
909
01:07:07,640 --> 01:07:10,140
If they touch us, we're dead.
910
01:07:17,620 --> 01:07:19,120
They're getting closer.
911
01:07:38,080 --> 01:07:39,580
The last key.
912
01:08:16,010 --> 01:08:20,890
All right, Arcade, I've made it.
913
01:08:20,890 --> 01:08:21,870
Where are you?
914
01:08:25,850 --> 01:08:29,840
Damn it, where are you?
915
01:08:29,840 --> 01:08:31,710
Right here, bitch.
916
01:08:36,010 --> 01:08:39,430
Jesus Christ, Albert,
the kid's Arcade.
917
01:08:39,430 --> 01:08:41,140
Do something, you asshole.
918
01:08:41,140 --> 01:08:42,520
All right, all right.
919
01:08:42,520 --> 01:08:44,390
What do you think I'm doing?
920
01:08:46,980 --> 01:08:48,860
Congratulations, Alex.
921
01:08:48,860 --> 01:08:53,720
You've almost made it
to the final level.
922
01:08:53,720 --> 01:08:56,240
You're Arcade?
923
01:08:56,240 --> 01:08:57,620
You're the donor?
924
01:08:57,620 --> 01:09:01,690
The donor was a little boy.
925
01:09:01,690 --> 01:09:04,890
His mommy hit him until
he went to sleep forever.
926
01:09:04,890 --> 01:09:09,380
But Vertigo Tronics stole
his pain, and I was born.
927
01:09:13,150 --> 01:09:18,130
Now no one can play
with me anymore.
928
01:09:18,130 --> 01:09:24,600
Find my soul in your
hell and die with it.
929
01:10:52,730 --> 01:10:53,430
Mom?
930
01:10:56,760 --> 01:10:59,620
Hi, honey.
931
01:10:59,620 --> 01:11:02,700
Feeling better?
932
01:11:02,700 --> 01:11:03,800
How you doing?
933
01:11:03,800 --> 01:11:06,700
Hm?
934
01:11:06,700 --> 01:11:08,500
Oh, you're still
feeling feverish.
935
01:11:08,500 --> 01:11:12,110
Why don't you run upstairs,
then crawl back into bed,
936
01:11:12,110 --> 01:11:13,830
and I'll make you
a nice breakfast.
937
01:11:16,800 --> 01:11:18,740
Oh, baby, what's wrong?
938
01:11:18,740 --> 01:11:19,860
Huh?
939
01:11:19,860 --> 01:11:22,330
I had the worst nightmare.
940
01:11:22,330 --> 01:11:24,700
Oh.
941
01:11:24,700 --> 01:11:26,270
It was awful, Mom.
942
01:11:26,270 --> 01:11:30,020
There was this game, and
it was taking everyone.
943
01:11:30,020 --> 01:11:32,020
It took Greg and Nick and y--
944
01:11:37,300 --> 01:11:40,180
now everything is
all right, isn't it?
945
01:11:40,180 --> 01:11:43,570
I mean, if you had a problem or
something, you would tell me,
946
01:11:43,570 --> 01:11:44,550
wouldn't you?
947
01:11:44,550 --> 01:11:47,050
You'd try and let me help you?
948
01:11:47,050 --> 01:11:48,440
Of course, I would.
949
01:11:48,440 --> 01:11:49,990
Everything's fine.
950
01:11:49,990 --> 01:11:51,910
Come here.
Big hug.
951
01:11:57,160 --> 01:11:57,860
I'm glad.
952
01:11:57,860 --> 01:11:59,090
I dreamt you were dead.
953
01:12:04,410 --> 01:12:08,270
- Sweetheart, I am dead.
- What?
954
01:12:11,180 --> 01:12:15,440
I said, I am dead.
Watch.
955
01:12:19,430 --> 01:12:21,920
Mom.
Mom.
956
01:12:35,360 --> 01:12:38,870
Oh, don't worry, baby.
957
01:12:38,870 --> 01:12:41,680
Don't worry, it's not
so bad being dead.
958
01:12:41,680 --> 01:12:44,180
You'll see.
959
01:12:44,180 --> 01:12:52,530
Alex, Alex, you never believed
in an afterlife, but it's real.
960
01:12:52,530 --> 01:12:57,940
There is a heaven, and I'm
going to take you there.
961
01:12:57,940 --> 01:13:00,600
I'll take you with me so
you never have to worry
962
01:13:00,600 --> 01:13:03,390
about letting me down again.
963
01:13:03,390 --> 01:13:05,980
I didn't let you down.
964
01:13:13,390 --> 01:13:17,100
My game's
over, Alex, and you
965
01:13:17,100 --> 01:13:21,150
failed for the last time.
966
01:13:21,150 --> 01:13:24,440
You've let everyone down.
967
01:13:24,440 --> 01:13:30,190
Oh, but don't worry, I
can bring your soul back
968
01:13:30,190 --> 01:13:37,180
and we can play again and
again and again and again.
969
01:13:37,180 --> 01:13:40,670
And again.
970
01:13:48,400 --> 01:13:50,150
What's happening to me?
971
01:14:05,620 --> 01:14:06,620
No!
972
01:14:06,620 --> 01:14:09,800
I play by my rules.
973
01:14:09,800 --> 01:14:12,900
But guess what, asshole?
974
01:14:12,900 --> 01:14:14,560
You forgot my free life.
975
01:14:24,300 --> 01:14:27,060
Alex?
976
01:14:27,060 --> 01:14:33,350
Alex, you did it.
- Greg.
977
01:14:45,990 --> 01:14:46,690
Alex?
978
01:14:50,660 --> 01:14:54,720
Nick, how'd you make it?
979
01:14:54,720 --> 01:14:56,900
I had a little help.
980
01:14:56,900 --> 01:14:58,570
Congratulations, Alex.
981
01:14:58,570 --> 01:14:59,340
Great job.
982
01:15:15,180 --> 01:15:16,170
Poor baby.
983
01:15:23,100 --> 01:15:27,390
Hey, we going to send
these things in or what?
984
01:15:27,390 --> 01:15:29,110
No, I'm serious.
I liked it.
985
01:15:29,110 --> 01:15:29,810
I want the portable.
986
01:15:49,580 --> 01:15:51,310
How'd you do it, Alex?
Huh?
987
01:15:51,310 --> 01:15:54,090
How'd you do it?
988
01:15:54,090 --> 01:15:56,510
It's a long story.
989
01:15:56,510 --> 01:15:59,910
You're telling me.
990
01:15:59,910 --> 01:16:02,360
I just thought of something.
991
01:16:02,360 --> 01:16:04,060
You guys, if we all
came out of the game,
992
01:16:04,060 --> 01:16:05,270
what if Arcade did too?
993
01:16:05,270 --> 01:16:06,150
No.
994
01:16:06,150 --> 01:16:07,430
No, Alex, you won.
995
01:16:07,430 --> 01:16:09,970
I mean, you played
by Arcade's rules.
996
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
Of course.
997
01:16:10,970 --> 01:16:12,610
You're right.
998
01:16:12,610 --> 01:16:14,090
Forget I said anything.
999
01:16:14,090 --> 01:16:16,720
OK, so start at the beginning.
1000
01:16:16,720 --> 01:16:18,110
Give her a chance, will ya?
1001
01:16:18,110 --> 01:16:19,970
Hey, I am giving her a chance.
1002
01:16:19,970 --> 01:16:21,510
Get off my back.
1003
01:16:21,510 --> 01:16:23,500
Let's start from the beginning.
1004
01:16:55,840 --> 01:16:57,510
Goodnight, Alex.
1005
01:16:57,510 --> 01:16:58,940
I'll see
you guys tomorrow.
1006
01:17:27,480 --> 01:17:30,460
You can't just
turn me off, Alex.
1007
01:17:30,460 --> 01:17:33,930
I'm everywhere now.
1008
01:17:33,930 --> 01:17:37,270
All right,
Arcade, I've made it.
1009
01:17:37,270 --> 01:17:39,200
Damn it, where are you?
1010
01:17:45,450 --> 01:17:49,780
Right here, bitch.
1011
01:17:49,780 --> 01:17:54,280
Kiss reality goodbye.
62781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.