Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,044
[engine revs]
2
00:00:12,471 --> 00:00:15,307
[dramatic western music]
3
00:00:34,827 --> 00:00:36,745
[horses chuffing]
4
00:00:36,787 --> 00:00:38,121
[horse whinnies]
5
00:01:00,435 --> 00:01:02,479
When we agreed
to take the
later coach,
6
00:01:02,521 --> 00:01:04,899
no one said
anything about
riding with Chinamen.
7
00:01:04,940 --> 00:01:06,901
Aren't there laws
against this?
8
00:01:06,942 --> 00:01:09,319
You're not in
the city now,
darling.
9
00:01:09,361 --> 00:01:10,863
There are
no laws here.
10
00:01:10,905 --> 00:01:13,908
They shouldn't
even be allowed
to buy tickets.
11
00:01:13,949 --> 00:01:15,868
It's a well-known
fact that they
carry diseases,
12
00:01:15,910 --> 00:01:17,118
for God's sake.
13
00:01:17,160 --> 00:01:18,954
Keep your voice
down, dear.
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,915
It's not
like they can
understand me.
15
00:01:28,881 --> 00:01:32,051
I mean, God.
The smell alone.
16
00:01:35,804 --> 00:01:38,390
[Father Flynn]
Let's not forget our
Christian hospitality.
17
00:01:38,432 --> 00:01:40,893
If I may,
"You shall treat
the stranger
18
00:01:40,935 --> 00:01:45,022
that sojourns
with you as the
native among you
19
00:01:45,064 --> 00:01:46,941
and love them as you
love yourself."
20
00:01:46,982 --> 00:01:48,984
Leviticus, 19:33.
21
00:01:49,026 --> 00:01:51,737
Padre, if I wanted
to hear a sermon,
22
00:01:51,779 --> 00:01:54,573
I'd probably be
in church now,
wouldn't I?
23
00:01:54,615 --> 00:01:56,742
And you'd
be welcome.
24
00:01:56,784 --> 00:01:58,577
As would these
two young fellas.
25
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
There's room
for everyone in
God's kingdom.
26
00:02:03,749 --> 00:02:06,043
Have you boys
considered committing
your souls
27
00:02:06,085 --> 00:02:07,586
to our Lord
and Savior?
28
00:02:11,465 --> 00:02:14,134
[Mason] Business
must be pretty slow
up in heaven.
29
00:02:14,175 --> 00:02:16,929
And they got you
out hunting down
chink souls.
30
00:02:16,971 --> 00:02:19,014
[thud]
31
00:02:19,056 --> 00:02:21,892
[exciting music]
32
00:02:35,447 --> 00:02:37,783
[speaking Cantonese]
This is bullshit.
33
00:02:39,034 --> 00:02:40,494
Well, look at
it this way.
34
00:02:40,535 --> 00:02:42,329
We got to get
out of Chinatown
for a few days
35
00:02:42,370 --> 00:02:45,791
-and breathe in
some fresh air.
-"Fresh air"?
36
00:02:45,833 --> 00:02:48,085
We're riding in
a box with a bunch
of hairy ducks.
37
00:02:48,127 --> 00:02:50,420
[speaking Cantonese]
Take it easy.
38
00:02:50,462 --> 00:02:53,423
We'll be back in the blood
and the shit soon enough.
39
00:02:53,465 --> 00:02:56,301
I'll take the blood
and shit over
Grass Valley, Nevada.
40
00:02:56,343 --> 00:03:00,639
-It wasn't so bad.
-It was a dusty
shit bowl.
41
00:03:00,681 --> 00:03:03,851
The food was shit.
The beds were shit.
The whores were shit.
42
00:03:03,892 --> 00:03:06,020
-That didn't
stop you.
-Fuck you.
43
00:03:06,061 --> 00:03:07,604
What else was
there to do?
44
00:03:09,523 --> 00:03:11,316
Still can't believe
Father Jun sent
us out here
45
00:03:11,358 --> 00:03:13,401
just to drag home
a damn corpse.
46
00:03:13,443 --> 00:03:15,194
He considers it
a sacred duty
47
00:03:15,236 --> 00:03:17,489
to transport a dead
relative back to China.
48
00:03:17,531 --> 00:03:20,241
-It's fucking
coolie work.
-Yeah...
49
00:03:20,993 --> 00:03:22,452
There's a war
going on,
50
00:03:22,494 --> 00:03:23,954
and we're out
here with these
duck fuckers...
51
00:03:23,996 --> 00:03:26,665
...and a dead onion rotting
on the roof.
52
00:03:26,707 --> 00:03:28,959
I don't know
which smells worse.
53
00:03:29,001 --> 00:03:31,419
Neither of you boys
speak any English,
do you?
54
00:03:33,254 --> 00:03:35,590
No, Padre,
they don't
speak English,
55
00:03:35,632 --> 00:03:37,968
and they definitely
don't speak Jesus.
56
00:03:39,053 --> 00:03:41,346
Chinese are
half worm.
57
00:03:41,388 --> 00:03:44,141
That's why
they had 'em for
the railroads.
58
00:03:44,183 --> 00:03:46,393
They dig a
tunnel real good.
59
00:03:46,434 --> 00:03:49,437
They're people, son.
Just like you and me.
60
00:03:49,479 --> 00:03:51,648
Not like me, Padre.
61
00:03:51,690 --> 00:03:53,483
You can tell just
by looking at 'em
62
00:03:53,525 --> 00:03:55,402
they ain't fully
evolved into civilized
humans yet.
63
00:03:55,443 --> 00:03:56,778
Whoa!
64
00:03:56,820 --> 00:03:58,780
[wagon creaking]
65
00:03:58,822 --> 00:04:02,159
Why are we stopping?
It's barely 2:00.
66
00:04:04,828 --> 00:04:06,747
The horses are done.
67
00:04:06,788 --> 00:04:09,624
Never gonna make
it to Mooney Flat
before nightfall.
68
00:04:09,666 --> 00:04:11,835
We're gonna have
to stay here till
daybreak tomorrow.
69
00:04:11,877 --> 00:04:15,923
You can't be serious.
We're in the middle
of nowhere.
70
00:04:15,964 --> 00:04:20,010
[mumbling]
Oh, yeah, well...
Everyone out.
71
00:04:20,052 --> 00:04:23,513
[dramatic music]
72
00:04:41,573 --> 00:04:44,868
-Why not just leave
that out here?
-Are you kidding?
73
00:04:44,910 --> 00:04:46,245
Who knows what kind of animals
74
00:04:46,286 --> 00:04:47,913
come out at night
around here.
75
00:04:47,955 --> 00:04:50,249
Father Jun
would shit a brick
if they ended up
76
00:04:50,289 --> 00:04:52,084
eating his
precious corpse.
77
00:04:52,126 --> 00:04:53,710
[grunts]
78
00:05:03,804 --> 00:05:06,640
[dramatic music]
79
00:05:38,172 --> 00:05:40,632
They're not gonna
bring that in here,
are they?
80
00:05:40,674 --> 00:05:43,384
Well, they already
did, honey.
81
00:05:48,682 --> 00:05:50,184
[thud]
82
00:06:01,903 --> 00:06:04,990
-What can I get ya?
-Two whiskey, please.
83
00:06:05,032 --> 00:06:06,241
Don't you mean three?
84
00:06:09,368 --> 00:06:11,370
If he's not drinking,
he can't stay.
85
00:06:32,517 --> 00:06:35,270
You got any
beds up there?
86
00:06:35,312 --> 00:06:37,731
The only beds here
come with the whores.
87
00:06:37,772 --> 00:06:40,108
And what
good is a bed
without one?
88
00:06:43,278 --> 00:06:44,988
I ain't sleeping
with no redskin.
89
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
Well... then you're
shit out of luck,
90
00:06:49,492 --> 00:06:50,911
'cause my other
girl Sally's
91
00:06:50,952 --> 00:06:52,620
already upstairs
with a customer.
92
00:06:55,582 --> 00:06:57,292
Sally, huh?
93
00:06:57,334 --> 00:07:00,170
[dramatic music]
94
00:07:14,433 --> 00:07:16,019
-[screams]
-What the fuck?
95
00:07:16,061 --> 00:07:18,272
Time's up,
you limp-dick
motherfucker.
96
00:07:18,313 --> 00:07:20,190
Who are you?
Get off of him!
97
00:07:20,232 --> 00:07:22,150
-Get out of here.
-It's my turn now.
98
00:07:22,192 --> 00:07:24,403
What's wrong
with you? Stop!
99
00:07:24,443 --> 00:07:26,113
-What's wrong
with you, man?
-[indistinct shouting]
100
00:07:26,154 --> 00:07:28,656
-Fuck off.
-Watch it. Go!
101
00:07:28,698 --> 00:07:30,867
[indistinct shouting]
102
00:07:30,909 --> 00:07:32,286
[pounding on steps]
103
00:07:33,578 --> 00:07:35,455
Oh, shit.
[whimpers]
104
00:07:35,496 --> 00:07:36,831
Shit.
105
00:07:38,083 --> 00:07:40,585
All right,
little lady.
Here I am.
106
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
[chuckles]
107
00:07:50,637 --> 00:07:53,556
[dramatic spaghetti
western music]
108
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
[blade swishes]
109
00:09:14,721 --> 00:09:17,557
[mellow
western music]
110
00:09:43,583 --> 00:09:45,584
[tapping]
111
00:09:49,964 --> 00:09:52,008
Thought you
two might want
some real food.
112
00:09:52,050 --> 00:09:55,429
[speaking Cantonese] There's
nothing but ham and beans
from here to San Francisco.
113
00:09:57,222 --> 00:09:59,558
Drunken chicken?
Nice.
114
00:09:59,598 --> 00:10:01,476
Wow. Thank you.
115
00:10:03,520 --> 00:10:05,688
-Mmm.
-Mmm.
116
00:10:07,690 --> 00:10:10,110
-This is good.
-I marinate it in
my own rice wine.
117
00:10:10,151 --> 00:10:12,820
-You've got
rice wine?
-Homesick?
118
00:10:12,862 --> 00:10:15,907
-Yeah.
-Well, it gets cold
here in the winter,
119
00:10:15,949 --> 00:10:19,744
and the white devils
never want any, so...
I'll get you some.
120
00:10:20,787 --> 00:10:23,081
Thank you. Hey.
121
00:10:23,123 --> 00:10:24,916
Your accent.
Where are you from?
122
00:10:24,958 --> 00:10:27,794
-Yubei.
-Yubei?
123
00:10:29,421 --> 00:10:31,798
-I'm from Foshan.
-Foshan, huh?
124
00:10:31,839 --> 00:10:34,008
Well, we're
practically neighbors.
125
00:10:34,050 --> 00:10:37,554
My father used to
have a farm at the
base of Dinghu mountain.
126
00:10:37,596 --> 00:10:39,264
[laughs softly]
127
00:10:39,306 --> 00:10:41,641
We used to
climb up to the
waterfalls there.
128
00:10:41,682 --> 00:10:43,184
Yeah.
129
00:10:45,479 --> 00:10:47,021
Well, I'll be right
back with that wine.
130
00:10:47,063 --> 00:10:49,357
[somber music]
131
00:10:52,693 --> 00:10:54,362
The Dinghu mountain, huh?
132
00:10:54,404 --> 00:10:55,780
[slurps]
133
00:10:59,326 --> 00:11:01,495
Something
bothering you?
134
00:11:01,536 --> 00:11:03,121
Did you know
I've never been
to China?
135
00:11:05,457 --> 00:11:07,459
Guess I never really
thought about it.
136
00:11:07,501 --> 00:11:10,337
I'm a Chinaman
who's never
been to China.
137
00:11:10,378 --> 00:11:11,838
I was born in
San Francisco,
138
00:11:11,879 --> 00:11:13,423
but I'm sure no
fucking American.
139
00:11:15,674 --> 00:11:17,427
I don't belong
anywhere.
140
00:11:17,469 --> 00:11:20,930
-You're as
Chinese as I am.
-No.
141
00:11:20,972 --> 00:11:23,850
-I'm just another onion
taking up space.
-[footsteps thudding]
142
00:11:25,560 --> 00:11:27,270
Goddamn!
143
00:11:27,312 --> 00:11:29,147
Worked me up
an appetite.
144
00:11:34,944 --> 00:11:36,571
Hey.
145
00:11:36,613 --> 00:11:38,865
What do you all
have for food
around here?
146
00:11:38,906 --> 00:11:41,242
-Ham and beans.
-Sounds good to me.
147
00:11:43,203 --> 00:11:45,079
[wind whistling]
148
00:11:49,501 --> 00:11:51,336
[Mason] Now,
what are you yellow
fellas eating?
149
00:11:56,633 --> 00:11:58,134
[speaking Cantonese]
Just ignore him.
150
00:11:59,844 --> 00:12:02,681
And what are you
doing with those
damn sticks?
151
00:12:02,721 --> 00:12:04,891
Nobody ever teach you
any table manners?
152
00:12:05,642 --> 00:12:07,352
You got tables
in China?
153
00:12:07,394 --> 00:12:10,605
Or do you all just
eat off the floor,
like dogs?
154
00:12:10,647 --> 00:12:12,524
[speaking Cantonese]
I thought we were ignoring him.
155
00:12:12,566 --> 00:12:14,733
[intense music]
156
00:12:14,775 --> 00:12:17,487
[speaking Cantonese]
He'll be easier to ignore
without his teeth.
157
00:12:21,324 --> 00:12:23,577
You got something
you wanna say,
yellow fuck?
158
00:12:30,083 --> 00:12:32,419
Easy, boys.
Easy.
159
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
We've all had
a rough trip.
160
00:12:34,921 --> 00:12:36,423
Why don't you let me
buy you a drink?
161
00:12:40,176 --> 00:12:42,637
I didn't know
priests could drink.
162
00:12:42,679 --> 00:12:44,763
It's the one vice
they let us have.
163
00:12:47,975 --> 00:12:49,894
Well, I'm not
gonna argue with
a man of God.
164
00:12:49,936 --> 00:12:51,145
Excellent.
165
00:12:56,775 --> 00:12:59,195
Give us some
of the good
stuff, please.
166
00:13:01,406 --> 00:13:04,242
[acoustic guitar]
167
00:13:08,538 --> 00:13:11,374
[tapping]
168
00:13:14,835 --> 00:13:16,963
-[knocking]
-Yes?
169
00:13:18,298 --> 00:13:21,217
-Hey, big brother.
-What do you need?
170
00:13:24,262 --> 00:13:27,223
[pounding]
171
00:13:28,725 --> 00:13:31,561
[pounding quickens]
172
00:13:35,732 --> 00:13:37,066
Something wrong?
173
00:13:39,486 --> 00:13:41,279
We almost never
get any Chinese
in here,
174
00:13:41,321 --> 00:13:42,697
so it's been a while
since I heard
175
00:13:42,739 --> 00:13:44,198
some white bastard
talk down to us.
176
00:13:45,950 --> 00:13:47,744
I should've thrown
him right the fuck
out of here.
177
00:13:47,786 --> 00:13:49,954
You don't come to
my place and talk
that kind of shit.
178
00:13:49,996 --> 00:13:53,916
-Your place?
Aren't you the cook?
-I am the cook.
179
00:13:55,209 --> 00:13:57,044
But I also built it.
180
00:13:57,086 --> 00:14:00,799
Cut down and planed
every piece of wood
you see in here.
181
00:14:03,593 --> 00:14:04,885
How does a guy
from Yubei
182
00:14:04,927 --> 00:14:06,845
end up owning
a saloon in Nevada?
183
00:14:12,435 --> 00:14:14,604
I've done it all.
184
00:14:14,646 --> 00:14:17,732
Ten years on
the railroad,
laying down track
185
00:14:17,774 --> 00:14:19,066
and growing
food for them.
186
00:14:20,527 --> 00:14:22,069
After that...
187
00:14:22,111 --> 00:14:24,823
five years of
squeezing gold out
of a mining claim
188
00:14:24,863 --> 00:14:26,658
the ducks
said was dry.
189
00:14:27,992 --> 00:14:29,536
I quit.
[sighs]
190
00:14:29,577 --> 00:14:31,454
And I came here
when they wouldn't
give me
191
00:14:31,496 --> 00:14:32,831
the going rate
for my gold.
192
00:14:33,832 --> 00:14:36,083
Twice the work
for half the pay?
193
00:14:37,126 --> 00:14:38,628
I couldn't live
with that anymore.
194
00:14:40,505 --> 00:14:43,383
[indistinct chatter]
195
00:14:43,424 --> 00:14:45,968
[acoustic guitar]
196
00:14:51,641 --> 00:14:53,810
Wait, you and her?
197
00:14:53,852 --> 00:14:55,854
That little lady
right there?
198
00:14:58,398 --> 00:15:01,317
She is my
gold mountain.
199
00:15:05,446 --> 00:15:07,240
That's America,
little brother.
200
00:15:08,449 --> 00:15:10,493
Plenty of
opportunity,
201
00:15:10,535 --> 00:15:11,952
just never
where you think.
202
00:17:28,172 --> 00:17:31,175
[thumping]
203
00:17:36,389 --> 00:17:37,724
[sighs]
204
00:17:47,692 --> 00:17:49,193
I think I'm in love.
205
00:17:50,653 --> 00:17:52,822
[chuckles]
She's an Indian.
You're Chinese.
206
00:17:52,864 --> 00:17:53,823
You can't even
talk to her.
207
00:17:53,865 --> 00:17:56,367
I know.
It's perfect.
208
00:17:56,409 --> 00:17:57,660
We understand
each other, you know?
209
00:17:58,953 --> 00:18:01,998
She's like me,
a stranger in
her own land.
210
00:18:03,708 --> 00:18:05,209
I'm gonna go
get us a drink.
211
00:18:06,669 --> 00:18:08,046
[sighs]
212
00:18:10,673 --> 00:18:12,717
Three whiskey,
please.
213
00:18:26,898 --> 00:18:30,026
Don't stand next to me,
you fucking worm.
214
00:18:30,068 --> 00:18:32,987
[dramatic music]
215
00:18:41,662 --> 00:18:45,165
Oh. You like the
redskin, huh?
216
00:18:52,799 --> 00:18:54,300
Fuck off.
217
00:18:57,929 --> 00:18:59,973
[imitating accent]
"Fuck off."
218
00:19:02,475 --> 00:19:05,227
You know, I hear
you can ride these
red ones real hard.
219
00:19:06,813 --> 00:19:09,356
I'm not usually
up for the squaws,
220
00:19:09,398 --> 00:19:11,818
but since you
took the trouble
to warm her up...
221
00:19:11,859 --> 00:19:14,236
well, I may as well
give her a shot.
222
00:19:14,988 --> 00:19:16,990
Come on, red.
223
00:19:17,031 --> 00:19:18,992
Now that the
yellow fella got
you warmed up,
224
00:19:19,033 --> 00:19:20,367
you can get fucked
by a real man.
225
00:19:21,201 --> 00:19:22,495
[gun cocking]
226
00:19:22,536 --> 00:19:24,497
I don't think so,
yellow fella.
227
00:19:24,538 --> 00:19:27,416
You got yourself
a little crush, do ya?
228
00:19:29,335 --> 00:19:31,754
Your little
yellow dick
229
00:19:31,796 --> 00:19:33,589
likes some red pussy.
230
00:19:33,631 --> 00:19:34,966
[gunshot blasts]
231
00:19:36,550 --> 00:19:38,845
[dramatic
western music]
232
00:19:46,060 --> 00:19:47,687
Good day,
everyone.
233
00:19:48,729 --> 00:19:50,314
No need to stand,
thank you, just...
234
00:19:51,565 --> 00:19:52,817
Keep your seats.
235
00:19:55,945 --> 00:19:57,530
I apologize that
you all had to see
236
00:19:57,571 --> 00:19:59,115
that little bit of
gruesomeness,
237
00:19:59,157 --> 00:20:01,742
but I did it for
two reasons.
238
00:20:03,036 --> 00:20:04,912
First, the man had
his gun drawn.
239
00:20:07,373 --> 00:20:10,668
Which is something
I just can't tolerate
in my line of work.
240
00:20:11,502 --> 00:20:12,920
Second,
241
00:20:12,962 --> 00:20:15,006
I thought it would
make an effective
example.
242
00:20:16,799 --> 00:20:20,594
A deterrent, if you will,
against any interference.
243
00:20:21,929 --> 00:20:23,639
And now,
having established
that deterrent,
244
00:20:23,681 --> 00:20:25,725
we can carry on
with the business
at hand.
245
00:20:26,934 --> 00:20:28,519
In a perfect world,
246
00:20:28,561 --> 00:20:30,646
y'all would've just
left your valuables
in the stagecoach.
247
00:20:33,024 --> 00:20:35,902
But, seeing as how
you're savvy travelers
248
00:20:35,943 --> 00:20:38,905
who know better
than to leave your
belongings unattended,
249
00:20:38,946 --> 00:20:42,909
uh, we're gonna
have to take a more
direct approach.
250
00:20:42,950 --> 00:20:45,411
So I'd very much
appreciate it
251
00:20:45,452 --> 00:20:47,997
if you would all
just take a minute
to remove
252
00:20:48,039 --> 00:20:50,124
any and all valuables
from your bags,
253
00:20:50,166 --> 00:20:53,586
and we'll just
lighten your load
254
00:20:53,627 --> 00:20:55,254
and be on our way.
255
00:20:59,842 --> 00:21:02,261
[gun cocking,
bullet casing pings]
256
00:21:02,302 --> 00:21:04,097
All right then, boys.
257
00:21:04,138 --> 00:21:05,681
Let's get
on with it.
258
00:21:06,348 --> 00:21:09,185
[intense music]
259
00:21:27,453 --> 00:21:30,957
You have a chance
to look out back
at the stables?
260
00:21:30,998 --> 00:21:33,209
I seen a
couple of nags.
261
00:21:33,251 --> 00:21:35,128
Decent enough tack.
262
00:21:39,423 --> 00:21:40,925
Get rid of the
nags as you go.
263
00:21:42,843 --> 00:21:44,344
You got it.
264
00:21:46,472 --> 00:21:49,391
You're with them?
You bastard.
265
00:21:49,433 --> 00:21:51,477
Well...
266
00:21:51,518 --> 00:21:54,396
the regular driver
was indisposed.
267
00:21:58,192 --> 00:21:59,860
You got a light
for me, darling?
268
00:22:03,781 --> 00:22:05,783
[strikes match]
269
00:22:26,512 --> 00:22:28,014
It's been
a while, Billie.
270
00:22:31,976 --> 00:22:34,979
Yeah.
Not long enough.
271
00:22:37,023 --> 00:22:39,066
You were always
tougher than most
of the men.
272
00:22:41,443 --> 00:22:43,403
Smarter too.
273
00:22:43,445 --> 00:22:45,781
Smart enough to
know I'll shoot
you dead before
274
00:22:45,823 --> 00:22:48,492
you ever get that
Old Betsy out from
behind the bar.
275
00:22:53,706 --> 00:22:55,041
Let's see it,
shall we?
276
00:22:55,958 --> 00:22:57,335
Nice and slow.
277
00:23:05,968 --> 00:23:07,220
[gun thuds
on table]
278
00:23:14,476 --> 00:23:16,103
[gun cocking]
279
00:23:20,107 --> 00:23:21,483
Attagirl.
280
00:23:23,610 --> 00:23:26,697
-[man] I think
we're set, boss.
-All right, then.
281
00:23:36,123 --> 00:23:37,541
I'll just need
you two gentlemen
282
00:23:37,583 --> 00:23:39,001
to bring that
coffin out for me.
283
00:23:43,339 --> 00:23:44,673
The box.
284
00:23:50,428 --> 00:23:51,764
Outside.
285
00:23:54,100 --> 00:23:55,517
No.
286
00:23:56,727 --> 00:23:58,020
Excuse me?
287
00:23:58,604 --> 00:24:01,023
Please, it's...
288
00:24:01,065 --> 00:24:03,150
it's sacrilege.
289
00:24:03,192 --> 00:24:04,860
What do you want
a corpse for?
290
00:24:05,694 --> 00:24:07,571
Let them keep--
[grunts]
291
00:24:08,697 --> 00:24:10,032
[Father Flynn
groaning]
292
00:24:10,074 --> 00:24:11,909
Thank you, Father.
293
00:24:14,995 --> 00:24:16,705
Coffin. Outside.
294
00:24:16,747 --> 00:24:18,999
-[Father Flynn
groaning]
-Now.
295
00:24:20,042 --> 00:24:23,754
Fuck your mother.
296
00:24:24,504 --> 00:24:26,840
[laughter]
297
00:24:34,140 --> 00:24:35,391
Kill 'em.
298
00:24:41,439 --> 00:24:43,357
[blades scraping]
299
00:24:46,944 --> 00:24:49,613
[ragged breathing]
300
00:24:51,115 --> 00:24:53,409
-[gunshot blasts]
-[grunts]
301
00:24:53,451 --> 00:24:55,286
[gunshots]
302
00:24:55,328 --> 00:24:57,621
[blade slicing]
303
00:24:58,331 --> 00:24:59,790
[exciting music]
304
00:24:59,832 --> 00:25:02,042
[gunshots blast]
305
00:25:19,393 --> 00:25:20,936
[grunts]
306
00:25:22,480 --> 00:25:24,315
[growls]
307
00:25:25,316 --> 00:25:26,900
[grunts]
308
00:25:28,568 --> 00:25:30,612
[horseshoes clopping]
309
00:25:30,654 --> 00:25:31,738
[gunshot blasts]
310
00:25:31,780 --> 00:25:33,032
[horse whinnies]
311
00:25:33,073 --> 00:25:34,783
[gunshot blasts]
312
00:25:47,713 --> 00:25:49,923
Winnie? Honey,
are you okay?
313
00:25:49,965 --> 00:25:52,801
[dramatic
western music]
314
00:26:06,732 --> 00:26:08,192
Hey, you.
315
00:26:08,901 --> 00:26:10,152
Chinaman.
316
00:26:12,071 --> 00:26:13,447
What the hell is
wrong with you?
317
00:26:13,489 --> 00:26:14,740
You just
take it easy.
318
00:26:14,781 --> 00:26:16,116
Don't you tell me
to take it easy.
319
00:26:16,158 --> 00:26:17,701
These damn
Chinese could've
gotten us all killed.
320
00:26:17,743 --> 00:26:19,245
They were
defending themselves,
321
00:26:19,286 --> 00:26:20,954
which is more than
any of the rest
of you can say.
322
00:26:20,996 --> 00:26:23,457
They weren't
defending themselves.
323
00:26:23,499 --> 00:26:24,833
They were
protecting that.
324
00:26:26,502 --> 00:26:27,711
What the hell
is in there
325
00:26:27,753 --> 00:26:29,255
that was worth
risking all
of our lives?
326
00:26:29,296 --> 00:26:31,882
[speaking Cantonese]
He's right.
What's in the coffin?
327
00:26:35,593 --> 00:26:37,471
[blade swooshes]
328
00:26:38,889 --> 00:26:41,725
[dramatic
western music]
329
00:27:00,077 --> 00:27:01,745
Just doesn't
make any sense.
330
00:27:01,787 --> 00:27:04,164
What could they
possibly want with
a dead coolie?
331
00:27:09,128 --> 00:27:10,670
-[all groaning]
-Sweet Jesus.
332
00:27:10,712 --> 00:27:13,715
[speaking Cantonese]
Uh... Ah Sahm? What the hell?
333
00:27:13,757 --> 00:27:16,218
[squishing]
334
00:27:16,260 --> 00:27:18,720
[grunts, exhales deeply]
335
00:27:18,762 --> 00:27:19,972
[squelching]
336
00:27:25,936 --> 00:27:27,104
[grunts]
337
00:27:39,950 --> 00:27:41,910
[clinking]
338
00:27:45,456 --> 00:27:47,040
My God.
339
00:27:47,082 --> 00:27:48,834
They're gold smugglers.
340
00:27:54,131 --> 00:27:56,300
[speaking Cantonese]
Did your father tell you
about this?
341
00:27:56,342 --> 00:27:57,217
Huh?
342
00:27:57,884 --> 00:27:59,011
Hmm?
343
00:27:59,637 --> 00:28:01,138
I don't believe it.
344
00:28:01,180 --> 00:28:02,848
We were all robbed
because of a couple
345
00:28:02,889 --> 00:28:04,433
of damn Chinese
smugglers.
346
00:28:05,434 --> 00:28:06,852
-He'll be back.
-What?
347
00:28:06,893 --> 00:28:08,228
What are you
talking about?
348
00:28:10,189 --> 00:28:11,315
Harlan.
349
00:28:12,608 --> 00:28:14,151
He'll be coming
back tonight.
350
00:28:14,193 --> 00:28:15,777
His men are dead.
351
00:28:15,819 --> 00:28:17,571
He's got plenty
more where they
came from.
352
00:28:18,614 --> 00:28:20,282
He's after that gold,
353
00:28:20,324 --> 00:28:22,159
and he's not
gonna let it go.
354
00:28:22,201 --> 00:28:24,578
-Especially now.
-So you know
this Harlan?
355
00:28:24,620 --> 00:28:27,373
We both grew up
around these parts.
356
00:28:27,414 --> 00:28:29,542
He and his crew
have been wanted for
robbery and murder
357
00:28:29,583 --> 00:28:32,252
in Carson City ever
since the train robbery
a few years back.
358
00:28:32,294 --> 00:28:34,838
Doesn't usually
operate so close
to his base.
359
00:28:34,880 --> 00:28:37,675
Well, I guess all
that gold was a good
enough reason.
360
00:28:37,715 --> 00:28:39,426
If he comes back,
we just give
it to him.
361
00:28:39,468 --> 00:28:42,513
That's not gonna work.
We killed his men.
362
00:28:42,555 --> 00:28:43,472
We didn't
kill anybody.
363
00:28:43,514 --> 00:28:44,431
It was these
damn coolies.
364
00:28:44,473 --> 00:28:45,558
Let him take it
up with them.
365
00:28:45,599 --> 00:28:47,685
You don't know
Harlan French.
366
00:28:47,726 --> 00:28:49,228
You saw the way
he killed that cowboy.
367
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
He didn't give it
a second thought.
368
00:28:51,855 --> 00:28:55,150
Now, he'll be back
with an army,
369
00:28:55,192 --> 00:28:57,027
and they won't leave
anyone standing.
370
00:28:57,069 --> 00:28:59,946
Come on.
We're leaving
right now.
371
00:28:59,988 --> 00:29:02,908
-We'll ride to
the next town.
-On what?
372
00:29:02,949 --> 00:29:05,369
Harlan cut loose
his men's horses
when he left.
373
00:29:07,705 --> 00:29:09,081
Then we'll walk.
374
00:29:09,122 --> 00:29:11,333
It's 30 miles
through the desert
to Mooney Flat.
375
00:29:11,375 --> 00:29:14,420
-You won't make it.
-We'll leave the gold
here for them to find it,
376
00:29:14,461 --> 00:29:15,629
and we'll hide out
in the desert.
377
00:29:15,671 --> 00:29:16,922
There is
nowhere to hide.
378
00:29:18,756 --> 00:29:20,718
Look, you don't
understand.
379
00:29:20,759 --> 00:29:22,595
This is
his territory,
380
00:29:22,636 --> 00:29:24,430
and he knows
every inch of it.
381
00:29:26,473 --> 00:29:27,891
We're gonna
have to fight.
382
00:29:27,933 --> 00:29:29,768
We can't fight
a bunch of outlaws.
383
00:29:30,728 --> 00:29:32,229
The Father is right.
384
00:29:32,271 --> 00:29:34,189
We may not be
able to survive
a night out there,
385
00:29:34,231 --> 00:29:36,108
but we can
take our chances
on a few hours.
386
00:29:36,149 --> 00:29:37,526
We leave the gold
here for them,
387
00:29:37,568 --> 00:29:38,985
and we find
a place to hide
388
00:29:39,027 --> 00:29:40,153
until they've
come and gone.
389
00:29:40,195 --> 00:29:41,405
If I were Mr. French,
390
00:29:41,447 --> 00:29:43,782
I'd consider the
night a success
391
00:29:43,823 --> 00:29:46,285
and not waste my time
hunting down a group
of strangers.
392
00:29:46,326 --> 00:29:48,036
It's our best chance.
393
00:29:48,078 --> 00:29:50,748
That would
be a great plan,
if it were your gold.
394
00:29:52,499 --> 00:29:53,500
But it's not.
395
00:29:55,043 --> 00:29:56,545
So it isn't.
396
00:29:56,587 --> 00:29:59,965
[speaking Cantonese]
What the fuck?
397
00:30:00,006 --> 00:30:03,135
Lord, have mercy.
You speak English.
398
00:30:08,223 --> 00:30:10,892
We're not
leaving the gold.
399
00:30:10,934 --> 00:30:12,936
-[both speaking Cantonese]
-Um, when the hell did you
learn to speak Duck?
400
00:30:12,978 --> 00:30:14,772
It's a long story.
401
00:30:14,812 --> 00:30:16,607
You have to tell me sometime.
402
00:30:16,649 --> 00:30:19,401
Listen, that gold
is the reason
we're in this mess.
403
00:30:19,443 --> 00:30:21,278
And it's
our way out.
404
00:30:21,320 --> 00:30:22,529
As far as
I'm concerned,
405
00:30:22,571 --> 00:30:23,781
there's nothing
left to discuss.
406
00:30:23,822 --> 00:30:25,823
I guess it's
settled then.
407
00:30:25,865 --> 00:30:28,368
Damn right,
it's settled.
408
00:30:28,410 --> 00:30:31,747
So all you gotta do
is come over here
and take it from me.
409
00:30:39,588 --> 00:30:42,841
-You got a plan?
-I do.
410
00:30:42,882 --> 00:30:44,551
The plan is,
we get the fuck
out of here.
411
00:30:44,593 --> 00:30:47,179
No, no way.
She said it's 30 miles
to Mooney Flat.
412
00:30:47,220 --> 00:30:48,639
Rather take my
chances out there
413
00:30:48,681 --> 00:30:51,558
than spend any
more time with
these whining ducks.
414
00:30:51,600 --> 00:30:54,436
-You with me?
-[sucks teeth]
I'm with you.
415
00:30:55,604 --> 00:30:57,063
You can't
just leave us.
416
00:30:58,357 --> 00:31:00,192
If Harlan shows up here
and you're gone...
417
00:31:02,235 --> 00:31:03,570
He'll kill us all.
418
00:31:03,612 --> 00:31:06,323
You can leave,
same as us.
419
00:31:06,365 --> 00:31:08,701
I already told you,
there's nowhere to go.
420
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
Ah.
421
00:31:11,203 --> 00:31:12,954
Then I guess
it'd be a short trip
for all of us.
422
00:31:12,996 --> 00:31:15,040
[gun cocking]
423
00:31:16,667 --> 00:31:19,503
[speaking Cantonese]
You brought death to my house.
424
00:31:21,171 --> 00:31:23,215
If you were a real man,
you'd stay and fight.
425
00:31:25,843 --> 00:31:27,010
Put down the gun.
426
00:31:29,262 --> 00:31:31,223
You think you can
pull that trigger
before I pull mine?
427
00:31:31,765 --> 00:31:33,392
I don't care.
428
00:31:33,433 --> 00:31:35,185
I gave everything
I had to this place.
429
00:31:35,227 --> 00:31:38,355
This is my home.
This is where I'll die.
Sooner or later.
430
00:31:40,940 --> 00:31:42,275
You'll die tonight.
431
00:31:43,360 --> 00:31:45,904
Well, at least
I got something,
432
00:31:45,945 --> 00:31:47,447
and someone
to die for.
433
00:31:47,489 --> 00:31:50,325
[foreboding music]
434
00:31:52,910 --> 00:31:54,371
What do you have?
435
00:32:12,013 --> 00:32:13,932
[clicking]
436
00:32:13,973 --> 00:32:14,850
[sighing]
437
00:32:20,898 --> 00:32:22,357
[dog barks]
438
00:32:22,399 --> 00:32:23,650
[distant howl]
439
00:32:23,692 --> 00:32:26,695
[indistinct chatter]
440
00:32:34,119 --> 00:32:37,080
[dramatic
western music]
441
00:32:37,122 --> 00:32:40,292
There is a river
whose streams make
glad the city of God,
442
00:32:40,333 --> 00:32:42,920
the holy place where
the Most High dwells...
443
00:32:54,765 --> 00:32:55,974
Anything?
444
00:33:01,730 --> 00:33:02,940
You should go.
445
00:33:04,900 --> 00:33:06,443
Take the gold
back to Father Jun.
446
00:33:08,445 --> 00:33:09,655
This isn't
your fight.
447
00:33:11,197 --> 00:33:12,532
It's not
yours either.
448
00:33:15,368 --> 00:33:16,829
Kind of feels
like it is.
449
00:33:18,538 --> 00:33:19,748
Not gonna lie...
450
00:33:20,916 --> 00:33:22,167
I thought
about leaving.
451
00:33:27,130 --> 00:33:29,341
Hmm.
You're still here.
452
00:33:29,382 --> 00:33:30,801
Well, like
I told you before...
453
00:33:31,760 --> 00:33:33,971
I don't belong
anywhere.
454
00:33:34,012 --> 00:33:36,473
Other than Father Jun,
I have no family.
455
00:33:46,316 --> 00:33:48,861
But if I had
a brother...
456
00:33:48,902 --> 00:33:51,822
I'd like to think
that I'm the
kind of brother...
457
00:33:51,864 --> 00:33:53,323
who'd stay and
scrap with him.
458
00:33:55,033 --> 00:33:56,284
You get me?
459
00:34:00,413 --> 00:34:01,581
I get you.
460
00:34:06,795 --> 00:34:09,172
But if
we're brothers,
461
00:34:09,214 --> 00:34:11,049
you're gonna tell
me how you can
talk like a duck.
462
00:34:14,469 --> 00:34:15,470
[chuckles]
463
00:34:18,515 --> 00:34:20,392
My grandfather
was American.
464
00:34:20,433 --> 00:34:22,352
[chuckles]
No shit.
465
00:34:23,729 --> 00:34:24,855
You're half duck?
466
00:34:24,897 --> 00:34:26,356
A quarter.
467
00:34:26,398 --> 00:34:28,483
Maybe you could
keep that between us?
468
00:34:28,525 --> 00:34:29,902
That won't
be a problem.
469
00:34:31,277 --> 00:34:32,738
Since we're probably
gonna die here.
470
00:34:34,239 --> 00:34:36,742
-Yeah, I guess so.
-Damn.
471
00:34:38,076 --> 00:34:39,369
I was kind of hoping
you'd say something
472
00:34:39,411 --> 00:34:40,453
a little bit
more optimistic.
473
00:34:42,121 --> 00:34:43,373
[Young Jun sighs]
474
00:34:45,000 --> 00:34:46,418
At least my father
will feel guilty
475
00:34:46,459 --> 00:34:48,003
for getting us diced
over this shit.
476
00:34:49,546 --> 00:34:52,674
So, you know...
there's that.
477
00:34:52,716 --> 00:34:53,675
[Billie]
It's stickin'.
478
00:34:55,218 --> 00:34:56,720
-So...
-You believe that?
479
00:34:59,514 --> 00:35:01,098
True love, huh?
480
00:35:01,140 --> 00:35:03,393
I love you.
481
00:35:03,435 --> 00:35:05,562
[Young Jun] That
would never happen
in San Francisco.
482
00:35:07,606 --> 00:35:09,649
Okay, if I'm gonna
die tonight,
483
00:35:09,691 --> 00:35:12,151
then I got
some business to
take care of.
484
00:35:15,154 --> 00:35:17,032
I thought you
did that already.
485
00:35:17,074 --> 00:35:18,533
Have you met me?
486
00:35:19,785 --> 00:35:21,036
[chuckles]
487
00:35:21,078 --> 00:35:23,914
[melancholy music]
488
00:35:44,142 --> 00:35:46,227
You... come.
489
00:36:04,746 --> 00:36:06,289
[sighs]
490
00:36:10,877 --> 00:36:12,253
Young Jun.
491
00:36:16,049 --> 00:36:17,383
Wankeia.
492
00:36:18,551 --> 00:36:19,886
Wankeia.
493
00:36:22,848 --> 00:36:25,224
[heavy breathing]
494
00:36:36,736 --> 00:36:39,948
Just go with
the girl, Young Jun.
495
00:36:39,990 --> 00:36:42,117
Just go with
the fucking girl.
496
00:36:54,337 --> 00:36:56,798
[clinking]
497
00:37:04,305 --> 00:37:05,431
Father?
498
00:37:06,641 --> 00:37:09,061
You think you
might see fit to...
499
00:37:09,102 --> 00:37:11,229
bless this little
enterprise of ours?
500
00:37:19,362 --> 00:37:21,740
May the devil cut
the fucking toes
501
00:37:21,781 --> 00:37:23,575
off our fucking foes...
502
00:37:25,451 --> 00:37:28,246
So that we may
know them...
503
00:37:28,287 --> 00:37:29,581
by their limping.
504
00:37:30,957 --> 00:37:32,084
Amen.
505
00:37:32,125 --> 00:37:34,252
[ominous music]
506
00:37:35,962 --> 00:37:37,547
-Amen.
-Amen.
507
00:37:39,549 --> 00:37:41,009
[crashing]
508
00:37:52,854 --> 00:37:54,689
You the welcoming
committee?
509
00:37:58,443 --> 00:38:00,862
Everyone else is
upstairs, I guess?
510
00:38:03,949 --> 00:38:05,909
[whistles]
511
00:38:06,952 --> 00:38:08,661
Come out, come out.
512
00:38:09,621 --> 00:38:11,164
Wherever you are.
513
00:38:16,002 --> 00:38:17,879
Not to put too fine
a point on it,
514
00:38:17,921 --> 00:38:20,423
but unless you all
come out right now,
515
00:38:20,465 --> 00:38:24,136
I'm gonna paint
the wall with this
Chinese fella's brains.
516
00:38:29,724 --> 00:38:32,852
I don't care what
kind of circus kicks
you can do.
517
00:38:32,894 --> 00:38:34,187
I haven't met
a man who can
518
00:38:34,229 --> 00:38:37,190
dodge a shotgun
blast point blank
to the face.
519
00:38:38,775 --> 00:38:40,693
Wanna get your
head blown off?
520
00:38:40,735 --> 00:38:43,196
Not particularly, no.
521
00:38:43,238 --> 00:38:45,657
[chuckles]
522
00:38:45,698 --> 00:38:48,285
I had a feeling
you understood me.
523
00:38:49,995 --> 00:38:52,455
I could see it
in those slanty
little eyes.
524
00:38:54,457 --> 00:38:55,959
Seeing as how
you're so smart,
525
00:38:56,001 --> 00:38:58,044
I take it you've
done the math here?
526
00:39:00,463 --> 00:39:02,174
There's no way
out of this for you.
527
00:39:03,258 --> 00:39:06,344
Except maybe
through my
good graces.
528
00:39:06,385 --> 00:39:09,555
-Get up.
-Just kill him
already, Harlan.
529
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
Easy there, Lem.
530
00:39:13,101 --> 00:39:17,189
Clearly, our quick
return has been
anticipated.
531
00:39:17,230 --> 00:39:19,149
My guess is this one
and his buddy
532
00:39:19,191 --> 00:39:21,609
already hid that gold
real good by now.
533
00:39:25,322 --> 00:39:27,657
But you're gonna
take me right to it.
534
00:39:27,699 --> 00:39:28,950
Aren't you, friend?
535
00:39:30,035 --> 00:39:31,410
Absolutely.
536
00:39:34,164 --> 00:39:35,248
[gun clicks]
537
00:39:35,874 --> 00:39:37,042
Good boy.
538
00:39:42,047 --> 00:39:44,090
Just as soon as you
let the rest of us
539
00:39:44,132 --> 00:39:46,218
ride off on some
of your horses, hmm?
540
00:39:46,259 --> 00:39:47,677
Hmm.
541
00:39:47,719 --> 00:39:49,428
Now, I could
agree to that...
542
00:39:51,306 --> 00:39:54,226
But we both know
that would be a lie,
wouldn't it?
543
00:39:54,267 --> 00:39:58,437
-Yeah, I guess so.
-[chuckles]
Then why even ask?
544
00:39:58,479 --> 00:40:00,899
Well, this is
a negotiation.
545
00:40:00,940 --> 00:40:02,275
That was my
opening bid.
546
00:40:02,317 --> 00:40:05,570
[chuckles]
"Negotiation"?
547
00:40:05,611 --> 00:40:08,114
[laughing]
548
00:40:09,157 --> 00:40:11,076
You hear that, boys?
549
00:40:11,117 --> 00:40:13,119
[laughter]
550
00:40:14,829 --> 00:40:16,789
This is no
fucking negotiation.
551
00:40:18,624 --> 00:40:21,460
See, in order
to negotiate...
552
00:40:21,502 --> 00:40:23,755
You need to
have yourself
some leverage.
553
00:40:25,131 --> 00:40:26,424
But I do.
554
00:40:26,465 --> 00:40:29,261
Yeah? What's that?
555
00:40:30,803 --> 00:40:33,098
If you leave now,
556
00:40:33,139 --> 00:40:34,891
I won't kill you.
557
00:40:34,933 --> 00:40:36,809
[chuckles]
558
00:40:36,851 --> 00:40:39,854
[laughter]
559
00:40:49,364 --> 00:40:51,199
[grunts]
560
00:40:51,241 --> 00:40:53,534
[men exclaiming]
561
00:40:53,576 --> 00:40:55,787
-[gunshot blasts]
-[grunts]
562
00:40:55,828 --> 00:40:57,538
[blade slicing]
563
00:40:58,373 --> 00:40:59,958
[grunting
and groaning]
564
00:40:59,999 --> 00:41:02,001
[gunshot cracks]
565
00:41:02,043 --> 00:41:04,712
[gunfire booming]
566
00:41:04,754 --> 00:41:06,798
[grunting]
567
00:41:06,839 --> 00:41:09,592
[gunfire blasting]
568
00:41:09,634 --> 00:41:12,971
[rock music]
569
00:41:13,012 --> 00:41:15,556
[gunfire roaring]
570
00:41:17,475 --> 00:41:18,310
[cracking]
571
00:41:19,185 --> 00:41:20,478
[gunfire ricochets]
572
00:41:23,356 --> 00:41:25,150
-You motherfucker!
-[grunts]
573
00:41:25,191 --> 00:41:27,319
[both grunting]
574
00:41:27,360 --> 00:41:28,694
[gunshot blasts]
575
00:41:29,570 --> 00:41:32,865
[gunfire booming]
576
00:41:32,907 --> 00:41:35,994
[both grunting]
577
00:41:42,625 --> 00:41:44,002
Got you, you fucker.
578
00:41:45,337 --> 00:41:46,545
We all have
our secrets.
579
00:41:46,587 --> 00:41:48,298
[gunfire blasting]
580
00:41:48,340 --> 00:41:49,507
Shepherd.
581
00:41:52,260 --> 00:41:53,470
Shepherd!
582
00:42:01,686 --> 00:42:04,314
[grunts, shouts]
583
00:42:04,356 --> 00:42:05,606
[gunshot blasts]
584
00:42:05,648 --> 00:42:09,235
[both grunting]
585
00:42:09,277 --> 00:42:12,238
[groaning]
586
00:42:12,280 --> 00:42:15,074
[moans, groaning]
587
00:42:15,116 --> 00:42:17,869
[all grunting]
588
00:42:19,162 --> 00:42:22,207
[both grunting
and groaning]
589
00:42:28,171 --> 00:42:30,673
-[blade swooshes]
-[both grunting]
590
00:42:35,136 --> 00:42:37,763
[both grunting]
591
00:42:37,805 --> 00:42:39,349
[crashing]
592
00:42:39,391 --> 00:42:41,851
[both grunting]
593
00:42:44,437 --> 00:42:46,605
[moaning]
594
00:42:46,647 --> 00:42:47,857
Get off of me.
595
00:42:50,151 --> 00:42:51,403
[thudding]
596
00:42:59,618 --> 00:43:02,330
[groaning]
597
00:43:03,331 --> 00:43:06,209
[both grunting]
598
00:43:06,251 --> 00:43:08,002
[yelling]
599
00:43:11,797 --> 00:43:13,883
-[slicing]
-[grunts]
600
00:43:20,973 --> 00:43:23,976
[gunfire booming]
601
00:43:25,311 --> 00:43:28,356
[both grunting]
602
00:43:28,398 --> 00:43:30,733
[thudding]
603
00:43:30,775 --> 00:43:34,153
[grunting]
604
00:43:34,195 --> 00:43:36,406
-[grunts]
-[cracking]
605
00:43:36,448 --> 00:43:37,782
[heavy breathing]
606
00:43:49,668 --> 00:43:51,463
[gun cocks,
music stops]
607
00:43:54,882 --> 00:43:56,175
[gunshot roars]
608
00:43:56,217 --> 00:43:57,135
[thud]
609
00:44:14,402 --> 00:44:16,862
[crashing]
610
00:44:19,324 --> 00:44:22,577
[rock music chord]
611
00:44:26,205 --> 00:44:27,748
[horse whinnies]
612
00:44:27,790 --> 00:44:29,917
[Billie] You sure you
don't wanna wait
for the next coach?
613
00:44:29,959 --> 00:44:32,462
Uh, unless two
coaches are coming,
614
00:44:32,504 --> 00:44:34,172
I think it's
better this way.
615
00:44:39,802 --> 00:44:41,804
You saved their lives.
616
00:44:41,846 --> 00:44:43,473
That was yesterday.
617
00:44:43,515 --> 00:44:45,891
Today, they're white,
and we're yellow again.
618
00:44:47,268 --> 00:44:48,978
[horse chuffing]
619
00:44:54,526 --> 00:44:57,445
-Sorry about the mess.
-[Billie] Ah, it's fine.
620
00:44:57,487 --> 00:45:00,198
We've already
sent word to
the Marshals.
621
00:45:00,239 --> 00:45:02,408
We'll be able to
collect the rewards
on Harlan
622
00:45:02,450 --> 00:45:06,037
and some of his men
and get the place
fixed up real nice.
623
00:45:09,207 --> 00:45:11,083
And these are
real good horses.
624
00:45:11,125 --> 00:45:12,877
They'll get you
to Mooney Flat,
no problem.
625
00:45:12,918 --> 00:45:14,795
You can hire
your own coach
from there.
626
00:45:15,505 --> 00:45:16,548
Thank you.
627
00:45:25,764 --> 00:45:27,433
Get back safely.
628
00:45:29,143 --> 00:45:30,811
And when you do,
629
00:45:30,853 --> 00:45:33,272
I hope you
find something
worth fighting for.
630
00:45:33,314 --> 00:45:35,274
[dramatic music]
631
00:45:36,775 --> 00:45:38,653
I'd ask you to
come back and
visit us again,
632
00:45:38,695 --> 00:45:40,863
but... I'm not sure
I'd mean that.
633
00:45:40,905 --> 00:45:43,575
-[chuckles]
-[Lu] Cover
your heads.
634
00:45:44,617 --> 00:45:45,826
In about an hour,
635
00:45:45,868 --> 00:45:47,912
that sun's gonna
be spitting heat
down on you.
636
00:46:08,182 --> 00:46:11,018
[spaghetti
western music]
637
00:46:15,981 --> 00:46:17,108
[both click tongues]
638
00:46:36,085 --> 00:46:39,922
THE END
639
00:46:45,344 --> 00:46:46,471
[Cantonese hip-hop music]
640
00:46:46,512 --> 00:46:48,180
[singing in Cantonese]
641
00:46:56,939 --> 00:46:58,691
♪ Chops
I'm Jason Cho ♪
642
00:46:58,733 --> 00:47:00,735
♪ Go East ♪
643
00:47:00,777 --> 00:47:02,945
♪ Back in the saddle
took the path
less traveled ♪
644
00:47:02,987 --> 00:47:04,821
♪ No road, no trail,
no cobblestones ♪
645
00:47:04,863 --> 00:47:06,449
♪ No rocks, no gravel ♪
646
00:47:06,491 --> 00:47:07,866
♪ Being stopped
at the border ♪
647
00:47:07,908 --> 00:47:09,368
♪ Is nothing
new to us ♪
648
00:47:09,410 --> 00:47:11,454
♪ Ever since
1882 they been
excluding us ♪
649
00:47:11,496 --> 00:47:12,913
♪ They livin' high
off the hog ♪
650
00:47:12,955 --> 00:47:14,373
♪ We never get
the bacon ♪
651
00:47:14,415 --> 00:47:16,417
♪ So we create
the Netherland
associations ♪
652
00:47:16,459 --> 00:47:17,752
♪ Makin' trouble,
brother ♪
653
00:47:17,794 --> 00:47:19,086
♪ I take it straight
to the jugular ♪
654
00:47:19,128 --> 00:47:20,463
♪ Peacemaker,
lay you on ♪
655
00:47:20,505 --> 00:47:21,880
♪ The sheets
like a comforter ♪
656
00:47:21,922 --> 00:47:23,048
♪ We ain't gonna
stop till ♪
657
00:47:23,090 --> 00:47:24,300
♪ Our people are
done countin' ♪
658
00:47:24,342 --> 00:47:25,384
♪ Speaking from
the peak on the top ♪
659
00:47:25,426 --> 00:47:26,719
♪ Of the Gold Mountain ♪
660
00:47:26,761 --> 00:47:28,513
♪ Just a couple brothers
from the East ♪
661
00:47:28,554 --> 00:47:30,889
♪ About to
be unleashed
on these beats ♪
662
00:47:30,931 --> 00:47:32,433
♪ You know
we goin' full beast ♪
663
00:47:32,475 --> 00:47:33,934
♪ When it's time
to kill the track ♪
664
00:47:33,976 --> 00:47:36,020
♪ Throw the
body in a bag,
get a Priest ♪
665
00:47:36,061 --> 00:47:37,689
♪ Brother, go East ♪
666
00:47:37,730 --> 00:47:39,273
♪ Go East ♪
667
00:47:39,315 --> 00:47:40,983
♪ Go East,
go East ♪
668
00:47:41,858 --> 00:47:44,362
[rapping in Cantonese]
669
00:47:44,403 --> 00:47:46,030
♪ If you got a problem
ain't no problem ♪
670
00:47:46,071 --> 00:47:47,031
♪ Come and get me ♪
671
00:47:47,072 --> 00:47:48,825
[rapping in Cantonese]
672
00:47:48,865 --> 00:47:49,826
♪ Yeah ♪
673
00:47:49,866 --> 00:47:50,909
[rapping in Cantonese]
674
00:47:50,951 --> 00:47:52,244
♪ Where the body ♪
675
00:47:52,286 --> 00:47:54,871
[rapping in Cantonese]
676
00:47:54,913 --> 00:47:57,082
♪ You wearin' a piece
tell you to rest peaceful ♪
677
00:47:57,124 --> 00:47:58,417
♪ Peace, dude
yeah ♪
678
00:47:58,459 --> 00:47:59,752
♪ Whole lotta tong ♪
679
00:47:59,794 --> 00:48:01,754
♪ Yeah hang like
a hole in a gong ♪
680
00:48:01,796 --> 00:48:03,673
♪ Yeah, bang
while we smoke ♪
681
00:48:03,715 --> 00:48:05,591
♪ One that's strong
and the only thing ♪
682
00:48:05,633 --> 00:48:07,719
♪ I follow is the code
and my moms ♪
683
00:48:07,760 --> 00:48:10,054
[engine revs]
47139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.