All language subtitles for Warrior_S01E03_John Chinaman.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,920 [engine revs] 2 00:00:05,881 --> 00:00:09,092 [indistinct chatter] 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,808 -Mr. Mercer. -Mm. 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,768 Do you mind if I join you for a minute? 5 00:00:18,811 --> 00:00:21,605 Seems you already have. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,733 No one's ever accused me of being overly polite. 7 00:00:24,775 --> 00:00:27,319 I hear congratulations are in order. 8 00:00:27,361 --> 00:00:30,364 Word is, you'll be getting exclusive city contract 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,867 to lay track for the new cable car lines. 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 Well, nothing's official yet, but yes, 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,290 all indications are that the city will be accepting my bid. 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,416 Hm. 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,044 [chatter hushes] 14 00:00:46,463 --> 00:00:48,340 That's gotta be a hell of a windfall. 15 00:00:48,382 --> 00:00:49,967 [chewing] 16 00:00:50,009 --> 00:00:52,344 Even for a rich fellow like yourself. 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,889 These are hard times for all of us, Mr. Leary. 18 00:00:54,930 --> 00:00:57,349 Some more than others, Mr. Mercer. 19 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 Mr. Leary, I know why you're here. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,732 When construction begins, I'll need a small army of skilled workers, 21 00:01:04,773 --> 00:01:07,317 a hundred jobs, maybe more. 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,277 I guess you do know why I'm here. 23 00:01:09,319 --> 00:01:10,946 You're here to intimidate me, 24 00:01:10,988 --> 00:01:13,323 and you can believe me that I didn't become a rich fellow 25 00:01:13,365 --> 00:01:15,450 by being easily intimidated. 26 00:01:15,492 --> 00:01:18,161 But the mayor's office is drilling down on me hard, 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 so I'll tell you what. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,585 I'll hire on your recommendation, 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,754 and in return, you will help me to keep salaries manageable. 30 00:01:26,795 --> 00:01:27,755 What do you think? 31 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 I think our city needs more patriots like you. 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,889 And naturally, in performing this service, 33 00:01:36,931 --> 00:01:38,724 you'll charge me a consulting fee. 34 00:01:38,766 --> 00:01:40,392 Only what you think is fair. 35 00:01:41,643 --> 00:01:42,895 I'll leave you to your breakfast. 36 00:01:49,818 --> 00:01:52,738 [rock music] 37 00:01:57,325 --> 00:01:59,745 [theme music playing] 38 00:03:10,357 --> 00:03:12,026 [blade swishes] 39 00:03:19,240 --> 00:03:22,161 [soft ominous music] 40 00:03:27,206 --> 00:03:28,291 [door slams shut] 41 00:03:28,333 --> 00:03:31,336 [indistinct whispering] 42 00:03:33,212 --> 00:03:36,133 [eerie music] 43 00:03:42,221 --> 00:03:44,058 [clears throat] 44 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 The State versus John Chinaman. 45 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Two counts of aggravated assault 46 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 in the first degree. 47 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 Your Honor, it should be noted, 48 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 and the police in attendance can confirm that 49 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 this defendant is also the prime suspect 50 00:03:55,694 --> 00:03:57,112 in a double homicide. 51 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 It is the People's intention 52 00:03:59,031 --> 00:04:01,449 to prosecute this man for those crimes as well, 53 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 so perhaps we should delay these proceedings-- 54 00:04:03,410 --> 00:04:05,620 Your Honor, to wit, no murder charges 55 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 have been filed against my client. 56 00:04:07,164 --> 00:04:08,665 As such, 57 00:04:08,707 --> 00:04:11,501 any allegations have no bearing on today's arraignment. 58 00:04:11,543 --> 00:04:14,046 Mr. Stanton, have you been personally presented 59 00:04:14,088 --> 00:04:16,673 with evidence to support these additional charges? 60 00:04:16,715 --> 00:04:18,592 No, not yet, Your Honor, 61 00:04:18,633 --> 00:04:20,177 but the police assured me that it will be forthcoming. 62 00:04:20,219 --> 00:04:21,595 You should know better, Mr. Stanton. 63 00:04:21,636 --> 00:04:24,139 Until you file charges, my hands are tied. 64 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 The murders are out, 65 00:04:26,474 --> 00:04:27,517 Mr. Coleman. 66 00:04:27,559 --> 00:04:28,685 On the assault charges, 67 00:04:28,727 --> 00:04:30,229 how does the defendant plead? 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 Not guilty, Your Honor. 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,565 It's a clear-cut case of self-defense. 70 00:04:33,607 --> 00:04:35,817 Uh, the two victims, Seamus and Paul O'Shea, 71 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 are prepared to testify to the contrary. 72 00:04:38,528 --> 00:04:40,572 Does the defense have any witnesses? 73 00:04:41,406 --> 00:04:42,908 No, Your Honor. 74 00:04:42,950 --> 00:04:46,036 Imagine that. Hm. 75 00:04:46,078 --> 00:04:49,372 The trial is scheduled for tomorrow morning at 9:00 a.m. 76 00:04:49,414 --> 00:04:51,541 Until then, the defendant will be held 77 00:04:51,583 --> 00:04:54,294 without bail until a verdict is rendered. 78 00:04:55,045 --> 00:04:56,255 Next case. 79 00:04:56,922 --> 00:04:59,841 [somber rock music] 80 00:05:12,020 --> 00:05:16,150 [men shouting] 81 00:05:16,191 --> 00:05:18,068 Bill, a word, please? 82 00:05:18,110 --> 00:05:19,903 -I'm a little busy right-- -Then I'll be quick. 83 00:05:19,945 --> 00:05:22,239 [sighs] 84 00:05:22,281 --> 00:05:24,324 I appreciate the fact that you made the arrest. 85 00:05:24,365 --> 00:05:25,909 We all do. 86 00:05:25,951 --> 00:05:27,410 But there's no satisfaction in watching 87 00:05:27,452 --> 00:05:29,579 the wheels of justice diminish the chink's crimes. 88 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 You're worried about the judge? 89 00:05:31,165 --> 00:05:34,209 He wasn't moved by the notion of a double homicide. 90 00:05:34,251 --> 00:05:35,877 Well, the assault charges'll stick. 91 00:05:35,919 --> 00:05:37,336 We got two victims testifying. 92 00:05:37,378 --> 00:05:38,713 We want the murder, Bill. 93 00:05:38,755 --> 00:05:40,339 And this fucking judge-- 94 00:05:40,381 --> 00:05:42,134 Well, maybe you can talk to the prosecutor, 95 00:05:42,176 --> 00:05:43,885 cook up some grounds for a new judge. 96 00:05:43,927 --> 00:05:45,428 That will take too long. 97 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 The people I speak for have already convicted this chink. 98 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 So I'm thinking we may as well skip the trial, 99 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 and get right to the sentence. 100 00:05:52,853 --> 00:05:55,772 [soft dramatic music] 101 00:06:01,360 --> 00:06:02,904 Good afternoon, Mai Ling. 102 00:06:02,946 --> 00:06:04,739 I am sorry for the interruption, 103 00:06:04,781 --> 00:06:06,407 but I wanted to personally deliver 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,243 this week's casino receipts. 105 00:06:27,428 --> 00:06:29,931 Well, I assume, if you delivered this yourself, 106 00:06:29,973 --> 00:06:33,434 you're here for more than just a pat on the back. 107 00:06:33,476 --> 00:06:36,437 The box is full, but not as full as it could be. 108 00:06:36,479 --> 00:06:37,856 I'm listening. 109 00:06:37,898 --> 00:06:39,482 Our capacity is limited. 110 00:06:39,524 --> 00:06:41,193 Every night, we turn away players. 111 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 That's money walking out our door. 112 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 And you have a suggestion? 113 00:06:44,946 --> 00:06:46,573 If I remove one of the bars, 114 00:06:46,614 --> 00:06:48,367 the one against the south wall, I could fit in 115 00:06:48,407 --> 00:06:50,702 six or seven new tables. 116 00:06:50,744 --> 00:06:53,205 And how much of our revenue do the bars generate? 117 00:06:53,247 --> 00:06:54,956 30%, between the two. 118 00:06:56,624 --> 00:06:58,085 And how long to renovate? 119 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 Three weeks, maybe four. 120 00:07:02,505 --> 00:07:05,217 Make it three. 121 00:07:05,259 --> 00:07:08,262 Don't I need Long Zii's permission to make these changes? 122 00:07:08,303 --> 00:07:09,971 Well, you just got it. 123 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 Is there a problem, Ji Huang? 124 00:07:15,936 --> 00:07:17,312 No, Mai Ling. 125 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 I'm sorry. I-- 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 I'll start work immediately. 127 00:07:20,565 --> 00:07:22,442 Yes, you will, 128 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 and on half salary until the renovations are complete. 129 00:07:25,195 --> 00:07:27,447 Incentive to work quickly. 130 00:07:34,537 --> 00:07:35,580 [door slams shut] 131 00:07:44,172 --> 00:07:45,257 What is it? 132 00:07:46,258 --> 00:07:48,718 Your brother was arrested yesterday. 133 00:07:51,263 --> 00:07:52,847 Of course he was. 134 00:07:54,057 --> 00:07:57,227 [men laughing, chattering] 135 00:07:58,728 --> 00:08:01,648 [piano plays ragtime] 136 00:08:07,404 --> 00:08:10,531 I should, should've been home that day, girls. 137 00:08:10,573 --> 00:08:12,409 Doug was never there! 138 00:08:13,701 --> 00:08:14,869 Phillip. 139 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 Mrs. Blake. 140 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 You look lovely, as always. 141 00:08:21,918 --> 00:08:23,962 -[man yelps] -Get the fuck out of here! 142 00:08:24,004 --> 00:08:25,505 They told me I might find you here. 143 00:08:25,546 --> 00:08:28,008 Yeah, they told me you might too. 144 00:08:28,049 --> 00:08:29,508 What? Who? 145 00:08:29,550 --> 00:08:30,927 Mr. Buckley. 146 00:08:31,761 --> 00:08:33,305 There's a pleasant fella. 147 00:08:33,930 --> 00:08:35,432 -Gareth. -Aye. 148 00:08:35,474 --> 00:08:37,100 Will you get Mrs. Blake a drink, please? 149 00:08:37,142 --> 00:08:39,227 Oh, no, thank you. 150 00:08:39,269 --> 00:08:42,272 It's a bit early, isn't it? 151 00:08:42,314 --> 00:08:45,442 -No, not if you pace yourself. -[drink pouring] 152 00:08:45,484 --> 00:08:47,027 [glass clinks] 153 00:08:49,654 --> 00:08:51,448 Since we both know this is not a social call, 154 00:08:51,490 --> 00:08:53,574 could you please just... 155 00:08:53,616 --> 00:08:54,534 just get on with it? 156 00:08:56,786 --> 00:08:58,997 The Chinese man you're defending is innocent. 157 00:08:59,039 --> 00:09:00,790 Mm. 158 00:09:00,832 --> 00:09:03,543 He was only protecting my manservant and me from those Irish thugs. 159 00:09:03,584 --> 00:09:05,379 Your manservant? 160 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 -Phillip. -[soft laugh] 161 00:09:09,590 --> 00:09:12,260 I'm sorry, there's really nothing I can do at this point. 162 00:09:12,302 --> 00:09:13,970 Put me on the stand. I'll testify that 163 00:09:14,012 --> 00:09:15,514 he was coming to our defense. 164 00:09:15,555 --> 00:09:16,639 Sure. 165 00:09:16,681 --> 00:09:18,599 Let's put the mayor's wife on the stand 166 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 to testify on behalf of a Chinese enforcer. 167 00:09:21,311 --> 00:09:23,146 I mean, what could possibly go wrong? 168 00:09:24,272 --> 00:09:25,773 [soft scoff] 169 00:09:25,815 --> 00:09:28,151 Look, even if I thought it would help, 170 00:09:28,193 --> 00:09:29,236 which it wouldn't, 171 00:09:29,277 --> 00:09:31,112 not even a little bit, 172 00:09:31,154 --> 00:09:33,240 Buckley has made it excruciatingly clear 173 00:09:33,281 --> 00:09:36,284 that if I let you anywhere near this case, then I lose my job. 174 00:09:36,326 --> 00:09:39,162 And I'm sorry, but in this economy, 175 00:09:39,204 --> 00:09:41,789 career opportunities for drunk lawyers are just 176 00:09:41,831 --> 00:09:43,041 eh, not what they used to be. 177 00:09:44,000 --> 00:09:45,752 What's happened to you, Phillip? 178 00:09:45,793 --> 00:09:48,796 You are not seriously asking me that, are you? 179 00:09:50,465 --> 00:09:52,133 Do you really think so little of me now? 180 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 It doesn't matter what I think anymore. 181 00:09:57,847 --> 00:09:59,558 You made your choice. 182 00:10:01,101 --> 00:10:03,270 And apparently you made yours. 183 00:10:03,311 --> 00:10:04,729 [laughs] 184 00:10:06,106 --> 00:10:07,899 He doesn't belong in prison. 185 00:10:13,738 --> 00:10:15,615 [men cheering] 186 00:10:15,656 --> 00:10:17,284 He doesn't belong in this country. 187 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 [door clanks open] 188 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 [men drunkenly singing "O'Donnell Abu"] 189 00:10:22,372 --> 00:10:23,831 ♪ Proudly the note of the trumpet is sounding ♪ 190 00:10:23,873 --> 00:10:24,999 [door clanks shut] 191 00:10:25,041 --> 00:10:27,127 ♪ Loudly the war cries ♪ 192 00:10:27,168 --> 00:10:30,838 ♪ Arise on the Gael Fleetly... ♪ 193 00:10:30,880 --> 00:10:32,090 Shut the hell up! 194 00:10:32,673 --> 00:10:34,426 [keys jingling] 195 00:10:34,926 --> 00:10:36,052 Here. 196 00:10:44,311 --> 00:10:45,520 Go on. 197 00:10:47,522 --> 00:10:49,065 [handcuffs click] 198 00:10:52,110 --> 00:10:53,653 -[handcuffs click] -Go on. 199 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 [lock clangs] 200 00:11:05,832 --> 00:11:07,875 You boys behave yourselves, you hear me? 201 00:11:14,882 --> 00:11:17,885 [wind whooshing softly] 202 00:11:30,148 --> 00:11:31,525 [sighs] 203 00:11:31,566 --> 00:11:34,152 [footsteps receding] 204 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 [door clanking] 205 00:11:36,070 --> 00:11:38,906 [disquieting music] 206 00:11:45,455 --> 00:11:47,040 [man] What the hell is he doing? 207 00:11:48,082 --> 00:11:50,293 Hey, panface. 208 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 Open your goddamn eyes. 209 00:11:54,673 --> 00:11:55,923 Shh. 210 00:11:57,217 --> 00:11:58,801 Fuck you. 211 00:11:58,843 --> 00:12:00,136 -[yells] -[grunting] 212 00:12:00,178 --> 00:12:01,929 [metallic thud] 213 00:12:01,971 --> 00:12:03,348 -[joints popping] -[screams] 214 00:12:03,390 --> 00:12:04,723 -[blow lands] -[grunts] 215 00:12:04,765 --> 00:12:07,686 [rock music] 216 00:12:08,895 --> 00:12:09,896 [shouts] 217 00:12:12,273 --> 00:12:15,694 -[joints popping] -[screaming] 218 00:12:21,241 --> 00:12:23,034 [joints popping] 219 00:12:23,076 --> 00:12:26,079 [all grunting] 220 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 [metal clanks] 221 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 [shouts] 222 00:12:47,308 --> 00:12:50,395 [panting] 223 00:12:50,437 --> 00:12:51,896 [decrescendo] 224 00:12:51,938 --> 00:12:53,398 [sighs] 225 00:12:53,440 --> 00:12:56,359 [low uneasy music] 226 00:13:04,325 --> 00:13:05,452 [door clanks open] 227 00:13:19,340 --> 00:13:21,718 What the hell kind of chink are you? 228 00:13:26,514 --> 00:13:29,183 What the hell kind of cop are you? 229 00:13:29,225 --> 00:13:30,977 You can speak English? 230 00:13:31,603 --> 00:13:33,229 You sneaky bastard. 231 00:13:33,271 --> 00:13:34,731 If you could speak this whole time, 232 00:13:34,773 --> 00:13:36,149 how come you didn't say anything? 233 00:13:36,190 --> 00:13:37,734 It wouldn't have helped. 234 00:13:37,776 --> 00:13:39,444 I guess not, 235 00:13:39,486 --> 00:13:41,571 not while you're wearing a Hop Wei suit, anyway. 236 00:13:45,199 --> 00:13:47,868 You think because you wear that uniform, 237 00:13:47,910 --> 00:13:49,496 you're any different? 238 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Well, I don't go around assaulting people. 239 00:13:51,581 --> 00:13:55,752 No, you bring in assholes like this to do it for you. 240 00:13:55,794 --> 00:13:59,255 Least I have the balls to use my own hands. 241 00:13:59,297 --> 00:14:00,381 Mm. 242 00:14:01,591 --> 00:14:03,217 And look where it got you. 243 00:14:05,804 --> 00:14:08,515 The only reason I'm in here is because my skin 244 00:14:08,556 --> 00:14:10,224 is a different color than yours. 245 00:14:10,266 --> 00:14:12,226 Your skin is not the reason you were arrested. 246 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 I think you know that it is, 247 00:14:13,978 --> 00:14:16,731 just like you know it's the reason they'll convict me. 248 00:14:19,776 --> 00:14:23,154 Strange, the way you can talk. 249 00:14:23,196 --> 00:14:25,198 If I close my eyes, you could be anyone. 250 00:14:29,076 --> 00:14:30,203 Is it safe for me to come in there 251 00:14:30,244 --> 00:14:31,162 and drag those guys out? 252 00:14:32,539 --> 00:14:35,041 [uneasy music] 253 00:14:35,082 --> 00:14:36,793 I can't make any promises. 254 00:14:36,835 --> 00:14:38,419 [door clanks open] 255 00:14:38,461 --> 00:14:39,462 [footsteps approach] 256 00:14:39,504 --> 00:14:40,505 [door thuds shut] 257 00:14:40,547 --> 00:14:42,298 What in the world? 258 00:14:42,340 --> 00:14:44,217 Shift's over, Lee. Go home. 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,260 You had another cell, 260 00:14:46,302 --> 00:14:48,095 but you threw them in with him. 261 00:14:48,137 --> 00:14:51,307 Which part of "shift's over" do you not understand? 262 00:14:51,349 --> 00:14:54,894 -Go the fuck home. -I saw you with Leary. 263 00:14:54,935 --> 00:14:57,021 You put them in with him deliberately. 264 00:14:59,816 --> 00:15:01,651 Well, if it bothers you so much, 265 00:15:02,569 --> 00:15:04,445 you can move them. 266 00:15:12,787 --> 00:15:14,664 [footsteps receding] 267 00:15:14,706 --> 00:15:15,915 Were you speaking English? 268 00:15:16,708 --> 00:15:19,502 Ah, mm. 269 00:15:19,544 --> 00:15:21,128 [accented] John Chinaman. 270 00:15:28,261 --> 00:15:30,137 When can I expect a little one from you? 271 00:15:30,179 --> 00:15:31,681 [laughter] 272 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Now put that down. Eat your food. 273 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Come on, stop playing around. 274 00:15:34,392 --> 00:15:37,395 [knocking] 275 00:15:38,813 --> 00:15:40,648 Your ears broke? 276 00:15:40,690 --> 00:15:42,400 -Get the damn door, boy. -That was a fine one. 277 00:15:42,442 --> 00:15:43,943 Uh... 278 00:15:43,984 --> 00:15:45,612 -[indistinct talking] -[laughter] 279 00:15:45,653 --> 00:15:47,530 -What'd you have to drink? -Mm... 280 00:15:49,990 --> 00:15:51,576 Could you grab some more of that, please? 281 00:15:51,618 --> 00:15:53,077 -[blow lands] -Oh! 282 00:15:53,119 --> 00:15:54,746 [frightened yelling] 283 00:15:54,788 --> 00:15:56,038 Go, go! 284 00:15:56,080 --> 00:15:57,290 Oh, Seamus, no! 285 00:15:57,331 --> 00:15:58,583 Ah! 286 00:15:58,625 --> 00:15:59,584 [yells] 287 00:15:59,626 --> 00:16:01,586 [grunting] 288 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 [glasses smash] 289 00:16:03,337 --> 00:16:06,215 [dramatic music] 290 00:16:11,805 --> 00:16:13,765 Children, come here. Come to me now. 291 00:16:14,849 --> 00:16:17,852 [frightened gasping] 292 00:16:21,481 --> 00:16:23,650 [soft grunt] 293 00:16:23,691 --> 00:16:25,777 [panting] What the fuck is this? 294 00:16:27,654 --> 00:16:30,239 You have a beautiful family, Mr. O'Shea. 295 00:16:30,281 --> 00:16:32,158 How the hell are you talking to me? 296 00:16:32,199 --> 00:16:33,576 Be grateful for it. 297 00:16:33,618 --> 00:16:35,161 If I couldn't talk to you, 298 00:16:35,202 --> 00:16:37,079 we wouldn't be able to negotiate. 299 00:16:37,121 --> 00:16:39,081 And if we couldn't negotiate, 300 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 you'd already be dead. 301 00:16:40,583 --> 00:16:43,419 Negotiate? [grunts] 302 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 What the hell are you talking about? 303 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 [grunts] 304 00:16:47,381 --> 00:16:50,301 [low disquieting music] 305 00:17:03,439 --> 00:17:05,859 [softly] No-no-no-no... 306 00:17:11,322 --> 00:17:14,200 You and your son will not come to court tomorrow. 307 00:17:14,241 --> 00:17:16,327 You will not testify. 308 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 The hell I won't! 309 00:17:18,371 --> 00:17:19,497 [women gasp] 310 00:17:19,539 --> 00:17:21,791 [straining] 311 00:17:21,833 --> 00:17:23,292 And in return, 312 00:17:23,334 --> 00:17:25,545 we'll leave your family alive. 313 00:17:25,586 --> 00:17:27,463 You get away from her. 314 00:17:27,505 --> 00:17:30,383 It would be a lot of work, I imagine, 315 00:17:30,424 --> 00:17:32,760 burying a family this large. 316 00:17:33,553 --> 00:17:34,679 Okay. 317 00:17:35,346 --> 00:17:36,723 [stammering] Okay. 318 00:17:36,764 --> 00:17:38,808 We won't testify. We won't go. 319 00:17:44,397 --> 00:17:46,232 I'm gonna take you at your word. 320 00:17:50,028 --> 00:17:51,445 -[crying] -Oh... 321 00:17:54,908 --> 00:17:57,243 I suggest you take me at mine. 322 00:18:02,206 --> 00:18:04,751 The State versus John Chinaman. 323 00:18:04,792 --> 00:18:06,794 Two counts of aggravated assault. 324 00:18:06,836 --> 00:18:08,922 All right, Mr. Stanton. Let's get on with it. 325 00:18:08,963 --> 00:18:10,798 Are you ready to call your first witness? 326 00:18:10,840 --> 00:18:13,091 Neither witness appears to be here, Your Honor. 327 00:18:13,133 --> 00:18:14,635 [crowd clamoring] 328 00:18:14,677 --> 00:18:16,888 -[gavel banging] -Order! Order! 329 00:18:16,930 --> 00:18:18,472 [indistinct talking] 330 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 The witnesses are not here? 331 00:18:20,683 --> 00:18:22,643 That is correct, Your Honor. 332 00:18:22,685 --> 00:18:24,938 And do you have any notion as to where they might be? 333 00:18:24,979 --> 00:18:27,273 I do not, Your Honor, therefore, I ask that 334 00:18:27,314 --> 00:18:29,442 the court may indulge a short continuance 335 00:18:29,483 --> 00:18:31,151 until the victims can be located. 336 00:18:31,193 --> 00:18:32,570 -I object. -[crowd clamors] 337 00:18:32,612 --> 00:18:34,697 Order! Order! 338 00:18:34,739 --> 00:18:39,035 Your Honor, both Paul and Seamus O'Shea had ample notification 339 00:18:39,077 --> 00:18:40,787 for the time and the place of this trial. 340 00:18:40,828 --> 00:18:42,622 Their absence is a slight 341 00:18:42,663 --> 00:18:44,164 to the offices of this court 342 00:18:44,206 --> 00:18:46,459 and to my client's right to due process. 343 00:18:46,500 --> 00:18:48,544 Any continuance would only serve to 344 00:18:48,586 --> 00:18:51,005 condone this disrespect 345 00:18:51,047 --> 00:18:53,716 and to give affirmation to what is clearly a delay tactic. 346 00:18:53,758 --> 00:18:56,302 I tend to agree with you, Mr. Coleman, 347 00:18:56,343 --> 00:18:58,554 and without any substantiating testimony, 348 00:18:58,596 --> 00:19:00,807 I see no good reason to proceed. 349 00:19:00,848 --> 00:19:02,308 [crowd clamoring] 350 00:19:02,349 --> 00:19:04,811 -[banging gavel] -Order! Order! 351 00:19:04,852 --> 00:19:07,855 Your Honor, if we release the accused, 352 00:19:07,897 --> 00:19:10,274 the chances of locating him again are very slim. 353 00:19:10,316 --> 00:19:13,360 May I remind the court that he's still a prime suspect 354 00:19:13,402 --> 00:19:15,195 in a vicious double homicide? 355 00:19:15,237 --> 00:19:17,323 And may I remind you, Mr. Stanton, 356 00:19:17,364 --> 00:19:19,325 that I've already ruled on that matter? 357 00:19:19,366 --> 00:19:21,159 -And until the police... -What the hell is happening? 358 00:19:21,201 --> 00:19:23,496 Coleman fucked us. Be ready to move. 359 00:19:23,537 --> 00:19:25,205 ...another word about it. 360 00:19:25,247 --> 00:19:27,041 I applaud your zeal, 361 00:19:27,083 --> 00:19:29,168 but not at the expense of the law. 362 00:19:29,209 --> 00:19:31,378 Your Honor, there are mitigating circumstances. 363 00:19:31,420 --> 00:19:32,922 Yes, maybe, 364 00:19:32,964 --> 00:19:36,801 but you do not seem to have any idea as to what they are. 365 00:19:36,843 --> 00:19:38,469 The charges are dismissed. 366 00:19:38,511 --> 00:19:40,013 The defendant is free to go. 367 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 [crowd uproar] 368 00:19:41,806 --> 00:19:44,725 [low rock music] 369 00:19:46,435 --> 00:19:48,479 Order! Order! 370 00:19:56,612 --> 00:20:00,033 Filthy Chinaman! Get out! 371 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 [crowd roaring] 372 00:20:07,373 --> 00:20:09,249 Friends! 373 00:20:09,291 --> 00:20:13,713 Friends, I share your anger and your outrage! 374 00:20:15,214 --> 00:20:17,550 As you know, my wife... 375 00:20:17,591 --> 00:20:20,720 My wife was a victim of this attack as well. 376 00:20:20,761 --> 00:20:22,471 [crowd hushing] 377 00:20:24,098 --> 00:20:26,517 It's a sad day for our city 378 00:20:26,559 --> 00:20:29,562 when our citizens cannot walk the streets in broad daylight 379 00:20:29,603 --> 00:20:31,731 without fear from a, 380 00:20:31,772 --> 00:20:34,901 from a foreign criminal element. 381 00:20:34,942 --> 00:20:37,235 What's worse, our own courts 382 00:20:37,277 --> 00:20:39,446 cannot uphold the very protections 383 00:20:39,488 --> 00:20:41,281 put in place to keep us safe. 384 00:20:41,323 --> 00:20:43,659 [crowd clamoring] 385 00:20:43,701 --> 00:20:45,327 And so, 386 00:20:45,369 --> 00:20:48,246 I say here today, in front of all of you, 387 00:20:48,288 --> 00:20:51,167 this will not stand! 388 00:20:51,209 --> 00:20:54,712 [crowd clamoring agreeably] 389 00:20:54,754 --> 00:20:56,714 You have my word 390 00:20:56,756 --> 00:21:00,927 that I will devote every resource necessary 391 00:21:00,968 --> 00:21:03,637 to ensure the safety and sanctity 392 00:21:03,679 --> 00:21:08,517 of every man, woman, and child of our great city. 393 00:21:08,559 --> 00:21:10,728 [crowd cheers] 394 00:21:10,770 --> 00:21:12,688 God bless you all, 395 00:21:12,730 --> 00:21:15,649 God bless San Francisco, 396 00:21:15,691 --> 00:21:18,778 and God bless the United States of America. 397 00:21:18,819 --> 00:21:21,321 [crowd cheering] 398 00:21:21,363 --> 00:21:23,490 [disquieting rock music] 399 00:21:29,914 --> 00:21:31,999 You are one lucky son of a bitch. 400 00:21:33,459 --> 00:21:34,668 I would've bet a week's pay 401 00:21:34,710 --> 00:21:36,254 they were gonna hang you out to dry. 402 00:21:36,294 --> 00:21:39,006 Well, sorry to disappoint you. 403 00:21:40,633 --> 00:21:42,969 That crowd will tear you to pieces. 404 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 And here, I thought you didn't care. 405 00:21:46,806 --> 00:21:48,515 Well, believe it or not, 406 00:21:48,557 --> 00:21:50,517 scraping dead chinks off the sidewalk 407 00:21:50,559 --> 00:21:52,352 stops being fun after a while. 408 00:21:52,394 --> 00:21:56,565 [distant crowd clamor echoing] 409 00:21:56,607 --> 00:21:59,193 At the end of this hall is a doorway to some stairs 410 00:21:59,235 --> 00:22:00,736 that'll take you down to a service exit 411 00:22:00,778 --> 00:22:02,404 at the back side of the building. 412 00:22:03,447 --> 00:22:04,991 Keep your head down 413 00:22:05,032 --> 00:22:06,659 and stick to the side streets. 414 00:22:08,661 --> 00:22:10,163 Thanks. 415 00:22:10,204 --> 00:22:11,664 Don't thank me. 416 00:22:11,705 --> 00:22:13,916 Just stay on your side of the line. 417 00:22:17,170 --> 00:22:18,921 [scoffs] 418 00:22:18,963 --> 00:22:20,339 You don't have three more guys 419 00:22:20,380 --> 00:22:21,841 waiting for me down there, do you? 420 00:22:23,634 --> 00:22:25,469 It'd take more than three, wouldn't it? 421 00:22:34,603 --> 00:22:36,522 I thought that went well. 422 00:22:37,690 --> 00:22:38,816 What? 423 00:22:40,860 --> 00:22:44,822 You didn't say anything directly about the Chinese. 424 00:22:45,698 --> 00:22:48,617 You didn't talk about jobs. 425 00:22:48,659 --> 00:22:51,996 You want me to condemn the Chinese in public speech? 426 00:22:52,038 --> 00:22:53,956 To vilify the city's greatest source 427 00:22:53,998 --> 00:22:56,083 of cheap, expendable labor, and by extension, 428 00:22:56,125 --> 00:22:57,751 the men who profit from it? 429 00:22:57,793 --> 00:22:59,712 Merriweather and his cronies would crucify me. 430 00:22:59,753 --> 00:23:01,172 They'd pull their support, 431 00:23:01,214 --> 00:23:03,049 and I'd be dead in the water this time next year. 432 00:23:03,090 --> 00:23:06,260 So instead, you'll turn your back on 20,000 Irish votes? 433 00:23:06,302 --> 00:23:08,179 I'm not turning my back on anyone. 434 00:23:08,221 --> 00:23:10,056 I'm cracking down on Chinese crime. 435 00:23:10,097 --> 00:23:12,141 That won't put food on anyone's table. 436 00:23:12,183 --> 00:23:14,268 Well, I can't do anything about that 437 00:23:14,310 --> 00:23:16,020 if I'm not reelected, can I? 438 00:23:16,062 --> 00:23:18,898 Ambivalence won't get you reelected. 439 00:23:18,939 --> 00:23:20,482 This city's becoming a powder keg. 440 00:23:20,524 --> 00:23:22,193 You're gonna have to pick your poison. 441 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 I thought that's what I just did. 442 00:23:24,653 --> 00:23:26,488 You know, Buckley, 443 00:23:26,530 --> 00:23:28,366 you're a smart man, 444 00:23:28,406 --> 00:23:31,535 and God knows I wouldn't be here without you, 445 00:23:31,577 --> 00:23:33,954 but every once in a while, 446 00:23:33,996 --> 00:23:37,750 you could stand to shut the fuck up... 447 00:23:37,791 --> 00:23:40,920 and let a man have his goddamn moment. 448 00:23:49,553 --> 00:23:52,430 [somber rock music] 449 00:23:52,472 --> 00:23:55,393 [distant crowd shouting] 450 00:23:57,144 --> 00:23:58,187 [whistles] 451 00:24:04,944 --> 00:24:08,155 So, how are you finding America so far? 452 00:24:11,242 --> 00:24:14,245 [sighs] You don't seem happy to see me. 453 00:24:14,287 --> 00:24:16,372 Well, last time I got in a carriage with you, 454 00:24:16,414 --> 00:24:18,498 I ended up getting branded. 455 00:24:18,540 --> 00:24:20,918 -You're welcome. -Where's Young Jun? 456 00:24:21,961 --> 00:24:23,629 Young Jun didn't send me. 457 00:24:23,670 --> 00:24:26,464 Father Jun has a strict policy about that. 458 00:24:26,506 --> 00:24:28,050 As far as the Hop Wei are concerned, 459 00:24:28,092 --> 00:24:29,635 you were on your own the minute you stepped foot 460 00:24:29,676 --> 00:24:30,886 outside of Chinatown. 461 00:24:32,930 --> 00:24:34,974 I thought you were Father Jun's bitch. 462 00:24:37,184 --> 00:24:38,978 You see any colors on me? 463 00:24:39,019 --> 00:24:40,771 -No. -No, you don't. 464 00:24:40,813 --> 00:24:42,189 That's because I work for one man, 465 00:24:42,231 --> 00:24:44,317 and one man only, and that's me. Get me? 466 00:24:45,359 --> 00:24:46,484 When the witnesses didn't show, 467 00:24:46,526 --> 00:24:48,362 I figured the Hop Wei were behind it. 468 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Well, you also figured it'd be a good idea 469 00:24:50,030 --> 00:24:51,907 to take out some ducks in broad daylight, 470 00:24:51,949 --> 00:24:55,035 so maybe figuring isn't exactly your strong suit. 471 00:24:56,536 --> 00:24:58,622 Matter of fact, I'm here courtesy of Mai Ling. 472 00:25:00,582 --> 00:25:02,168 Who the hell is Mai Ling? 473 00:25:02,209 --> 00:25:06,630 [laughs] 474 00:25:06,672 --> 00:25:08,174 See, now, that might be the smartest thing 475 00:25:08,215 --> 00:25:09,967 you've said since I first met you. 476 00:25:10,009 --> 00:25:12,594 Maybe you won't die so soon after all. 477 00:25:12,636 --> 00:25:15,348 Still, I can't help but wonder, 478 00:25:16,514 --> 00:25:19,018 why would Long Zii's pretty bird 479 00:25:19,059 --> 00:25:23,105 concern herself over a Hop Wei onion, hm? 480 00:25:26,317 --> 00:25:28,152 No? 481 00:25:28,194 --> 00:25:30,654 It's okay. I can wait. 482 00:25:30,696 --> 00:25:33,199 Anyway, this Mai Ling, who you don't know, 483 00:25:33,240 --> 00:25:34,492 asked me to deliver a message, 484 00:25:34,532 --> 00:25:35,951 and that message is this: 485 00:25:37,119 --> 00:25:39,537 Get out of San Francisco right now. 486 00:25:39,579 --> 00:25:41,081 She didn't say "or else," 487 00:25:41,123 --> 00:25:42,582 but it was definitely implied. 488 00:25:43,876 --> 00:25:45,669 It's not a bad idea. 489 00:25:45,711 --> 00:25:47,296 I seem to recall some drunk asshole 490 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 telling me that I can't leave. 491 00:25:48,922 --> 00:25:50,716 I know. 492 00:25:50,757 --> 00:25:53,677 You, my friend, are well and truly fucked. 493 00:25:53,719 --> 00:25:55,804 [soft laugh] 494 00:25:57,723 --> 00:25:59,599 [low rock music] 495 00:25:59,641 --> 00:26:02,602 [men chuckling, talking] 496 00:26:02,644 --> 00:26:05,772 [men quieting] 497 00:26:15,032 --> 00:26:16,616 Welcome back, motherfucker. 498 00:26:21,247 --> 00:26:23,123 Get your onion ass over here! 499 00:26:23,165 --> 00:26:25,251 We got a few days of drinking to catch up on. 500 00:26:25,292 --> 00:26:28,087 [cheers and applause] 501 00:26:28,128 --> 00:26:30,672 Now, I don't want to see you sipping this shit. 502 00:26:30,714 --> 00:26:32,716 We're partying tonight. 503 00:26:32,758 --> 00:26:34,218 So how did you get out? 504 00:26:34,260 --> 00:26:36,220 Ah, no idea. 505 00:26:36,262 --> 00:26:39,098 The judge and lawyers started shouting at each other. 506 00:26:39,139 --> 00:26:40,766 I didn't know what they were saying, but next thing I know, 507 00:26:40,807 --> 00:26:42,726 they were sending me on my way. 508 00:26:42,768 --> 00:26:46,063 So you're just one lucky fucking onion, is that it? 509 00:26:46,105 --> 00:26:47,273 Go spend a few nights in that cell, 510 00:26:47,314 --> 00:26:48,941 see how lucky you feel. 511 00:26:51,026 --> 00:26:52,694 All right, enough of this shit. 512 00:26:52,736 --> 00:26:54,405 He was in. Now he's out. 513 00:26:54,447 --> 00:26:55,406 Drink up. 514 00:26:56,115 --> 00:26:57,575 [glasses clink] 515 00:26:59,243 --> 00:27:00,411 [door clanks open] 516 00:27:00,453 --> 00:27:03,038 [dramatic rock music] 517 00:27:09,211 --> 00:27:10,588 Evening, boys. 518 00:27:19,430 --> 00:27:22,600 Does anyone want to tell me 519 00:27:22,640 --> 00:27:25,060 how one skinny chink 520 00:27:25,102 --> 00:27:27,771 managed to beat the piss out of all three of yous? 521 00:27:31,858 --> 00:27:33,486 He's like a fucking demon. 522 00:27:33,527 --> 00:27:35,195 -Shut the fuck up. -He just moved around like-- 523 00:27:37,531 --> 00:27:38,865 I should leave you all in here, 524 00:27:38,907 --> 00:27:40,409 for all the good you've done me, 525 00:27:40,451 --> 00:27:42,620 you worthless cunts. 526 00:27:42,660 --> 00:27:45,663 But I don't want to hear it from your fucking wives. 527 00:27:55,424 --> 00:27:57,843 Now get the fuck out of my sight 528 00:27:57,884 --> 00:27:59,637 before I change my mind. 529 00:28:05,225 --> 00:28:06,226 Ow! 530 00:28:12,899 --> 00:28:15,277 [sighs] 531 00:28:16,570 --> 00:28:17,863 [door clanks open] 532 00:28:17,904 --> 00:28:19,532 It's hard to find good help. 533 00:28:22,075 --> 00:28:23,369 You and me, 534 00:28:24,244 --> 00:28:25,787 we're square now, right? 535 00:28:29,542 --> 00:28:31,585 You've got bigger concerns, Bill. 536 00:28:34,505 --> 00:28:36,840 Your bust didn't hold up. 537 00:28:36,882 --> 00:28:38,300 That yellow bastard 538 00:28:38,342 --> 00:28:40,010 just made a fucking fool out of you. 539 00:28:40,052 --> 00:28:41,761 [sighs] 540 00:28:41,803 --> 00:28:43,597 What are you gonna do about that? 541 00:28:44,640 --> 00:28:45,849 Hm? 542 00:28:45,891 --> 00:28:48,810 [brooding string music] 543 00:28:55,442 --> 00:28:57,528 [sighs] 544 00:29:20,384 --> 00:29:22,386 [drink fizzing] 545 00:29:46,910 --> 00:29:48,161 Your Scotch. 546 00:29:54,834 --> 00:29:57,087 Sit with me for a minute. 547 00:29:59,881 --> 00:30:01,592 [sips] 548 00:30:03,385 --> 00:30:04,720 You're upset with me. 549 00:30:06,054 --> 00:30:07,389 I'm sorry. 550 00:30:11,351 --> 00:30:14,730 Politics and marriage 551 00:30:14,772 --> 00:30:16,482 are a fraught combination, 552 00:30:16,523 --> 00:30:18,817 but ultimately, it worked out, didn't it? 553 00:30:18,858 --> 00:30:21,779 The result is what matters. 554 00:30:21,820 --> 00:30:26,450 Your, uh... [laughs] ...defender walked away a free man, 555 00:30:26,492 --> 00:30:28,827 and I delivered a speech establishing 556 00:30:28,868 --> 00:30:30,788 the platform for my reelection, 557 00:30:31,580 --> 00:30:33,332 which will, uh, 558 00:30:33,373 --> 00:30:34,832 benefit us both. 559 00:30:37,210 --> 00:30:39,338 [laughs] 560 00:30:39,379 --> 00:30:41,089 All's well that ends well. 561 00:30:41,715 --> 00:30:42,800 Isn't that right? 562 00:30:43,592 --> 00:30:44,842 I suppose so. 563 00:30:45,927 --> 00:30:49,222 [inhales] So, 564 00:30:49,264 --> 00:30:52,225 why don't we forgive each other... 565 00:30:53,560 --> 00:30:55,729 and get on with our lives? 566 00:30:57,564 --> 00:30:59,358 [exhales] 567 00:31:00,984 --> 00:31:02,695 [kisses] 568 00:31:04,946 --> 00:31:06,114 Oh... 569 00:31:06,824 --> 00:31:09,326 Mm, mm! 570 00:31:11,662 --> 00:31:14,665 [moaning and kissing] 571 00:31:23,215 --> 00:31:26,134 [breathes shakily] 572 00:31:26,176 --> 00:31:29,137 [melancholy piano music] 573 00:31:29,179 --> 00:31:31,765 [snoring] 574 00:31:34,892 --> 00:31:38,230 [cheering and shouting] 575 00:31:40,566 --> 00:31:43,901 Yeah! [laughs] 576 00:31:43,943 --> 00:31:46,572 [cheering] 577 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 [laughs] 578 00:31:49,366 --> 00:31:50,659 [grunts] 579 00:31:50,701 --> 00:31:52,160 All right! 580 00:31:52,202 --> 00:31:53,495 Shut your holes! 581 00:31:53,537 --> 00:31:56,039 I'm making a toast here. 582 00:31:56,081 --> 00:31:58,417 Raise your glasses to our brother Ah Sahm, 583 00:31:58,458 --> 00:32:01,961 the toughest motherfucker in Chinatown! 584 00:32:02,003 --> 00:32:03,129 -Yeah! -Yeah! 585 00:32:03,171 --> 00:32:04,381 He fucked up a couple of 586 00:32:04,423 --> 00:32:06,007 mick ducks in their own pond. 587 00:32:06,049 --> 00:32:07,676 -Yeah! -And when he had enough... 588 00:32:07,718 --> 00:32:08,802 -Yeah! -He walked right out of jail 589 00:32:08,844 --> 00:32:10,387 like it was no big thing 590 00:32:10,429 --> 00:32:12,765 and came back home! 591 00:32:12,806 --> 00:32:15,809 [all cheering] 592 00:32:21,899 --> 00:32:23,650 Whoo! 593 00:32:28,655 --> 00:32:29,947 You gonna drink with me? 594 00:32:29,989 --> 00:32:31,658 Yes, I am. 595 00:32:32,576 --> 00:32:35,495 [faint string music] 596 00:32:37,414 --> 00:32:38,749 Mm. 597 00:32:40,208 --> 00:32:41,919 -You good? -Sure. 598 00:32:41,959 --> 00:32:43,378 You look good for a guy who 599 00:32:43,420 --> 00:32:45,130 just spent two nights in duck jail. 600 00:32:45,171 --> 00:32:46,172 By any other standard, 601 00:32:46,214 --> 00:32:47,925 you look like hammered shit. 602 00:32:47,966 --> 00:32:49,676 [chuckles] 603 00:32:53,722 --> 00:32:55,098 How was it in there? 604 00:32:55,140 --> 00:32:56,767 I don't recommend it. 605 00:32:57,350 --> 00:32:59,394 Hm. 606 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 What the hell were you doing out there anyway, man? 607 00:33:01,438 --> 00:33:03,106 I looked away for one minute, and you were gone. 608 00:33:03,148 --> 00:33:05,066 I know. I'm, I'm sorry about that. 609 00:33:05,108 --> 00:33:07,110 The streets are still a little confusing to me. 610 00:33:07,152 --> 00:33:09,154 I had no idea I left Chinatown. 611 00:33:11,072 --> 00:33:13,951 The white faces are usually a dead giveaway. 612 00:33:13,992 --> 00:33:15,953 Yeah, I know that now. 613 00:33:17,871 --> 00:33:19,539 [soft chuckle] Look, from now on, 614 00:33:19,581 --> 00:33:22,208 you stay close. You get me? 615 00:33:22,751 --> 00:33:23,836 I get you. 616 00:33:27,714 --> 00:33:29,215 Now look at us. 617 00:33:29,257 --> 00:33:31,635 Surrounded by all this sticky, 618 00:33:31,677 --> 00:33:33,386 and we're standing here with our cocks in our pants 619 00:33:33,428 --> 00:33:35,472 like a couple of old fucking codgers. 620 00:33:35,514 --> 00:33:36,807 Huh? 621 00:33:36,849 --> 00:33:39,685 Oh, here we go. 622 00:33:39,726 --> 00:33:42,562 Come here, little girl. [kisses] 623 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 -Come on. Come on. -[chuckles] 624 00:33:44,230 --> 00:33:45,607 Come on! 625 00:33:45,649 --> 00:33:48,568 -[soft laughter] -Whoo! 626 00:33:48,610 --> 00:33:50,904 -[cork pops] -[all cheering] 627 00:33:50,946 --> 00:33:53,072 Yeah! 628 00:33:53,114 --> 00:33:56,075 [laughter and clapping] 629 00:33:56,117 --> 00:33:57,410 [crowd quiets] 630 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 Father. 631 00:34:01,456 --> 00:34:03,709 We were just celebrating Ah Sahm's release. 632 00:34:03,750 --> 00:34:05,585 Mm. Where is he? 633 00:34:12,175 --> 00:34:14,511 I interrupted your celebration. 634 00:34:14,553 --> 00:34:16,304 Where's my drink? 635 00:34:16,346 --> 00:34:18,223 And another for Ah Sahm. 636 00:34:27,566 --> 00:34:30,527 [cheers and applause] 637 00:34:34,865 --> 00:34:35,824 [glass shatters] 638 00:34:35,866 --> 00:34:37,492 [crowd quiets] 639 00:34:39,036 --> 00:34:40,412 Look at your arm. 640 00:34:42,789 --> 00:34:44,123 Look at it. 641 00:34:51,757 --> 00:34:54,384 That's the seal of the Hop Wei. 642 00:34:54,426 --> 00:34:56,053 That seal doesn't make you any more Hop Wei 643 00:34:56,094 --> 00:34:57,721 than that fucking suit does. 644 00:34:59,514 --> 00:35:01,391 What makes you Hop Wei 645 00:35:01,433 --> 00:35:04,561 is your undying devotion to the tong, 646 00:35:04,603 --> 00:35:06,145 to your brothers in it, 647 00:35:06,187 --> 00:35:08,774 and to the rules by which we live. 648 00:35:08,815 --> 00:35:11,443 I don't know what the fuck you were doing out there, 649 00:35:11,484 --> 00:35:12,778 but you weren't with your brothers, 650 00:35:12,819 --> 00:35:15,488 you weren't with me, which means... 651 00:35:15,530 --> 00:35:18,617 you had no fucking business being out there at all. 652 00:35:18,658 --> 00:35:19,743 Get me? 653 00:35:21,620 --> 00:35:22,913 I get you. 654 00:35:25,999 --> 00:35:27,500 I don't think you do. 655 00:35:28,209 --> 00:35:31,129 [uneasy music] 656 00:35:32,714 --> 00:35:34,967 It's partly my fault. 657 00:35:35,008 --> 00:35:37,427 I skinned you in without a proper initiation, 658 00:35:37,469 --> 00:35:39,096 and by doing so, 659 00:35:39,136 --> 00:35:42,140 I failed to impart this lesson to you. 660 00:35:45,769 --> 00:35:47,646 I diminished the importance of the tong. 661 00:35:50,023 --> 00:35:52,275 And now I have to correct that. 662 00:35:54,653 --> 00:35:57,114 -[grunts] -[thud echoes] 663 00:35:57,154 --> 00:35:59,532 Drop your hands. 664 00:36:02,995 --> 00:36:05,538 Drop your fucking hands. 665 00:36:17,425 --> 00:36:19,136 -[grunts] -[women gasp] 666 00:36:19,176 --> 00:36:21,346 [groans] 667 00:36:21,387 --> 00:36:24,223 [breathing heavily] 668 00:36:28,603 --> 00:36:30,313 [grunts] 669 00:36:30,355 --> 00:36:31,773 Ah! 670 00:36:36,194 --> 00:36:37,570 [grunts] 671 00:36:37,612 --> 00:36:39,531 [groans] 672 00:36:41,992 --> 00:36:45,662 [panting] 673 00:36:45,704 --> 00:36:47,080 [grunts] 674 00:36:47,122 --> 00:36:49,499 [panting] 675 00:36:51,334 --> 00:36:53,003 -[bone clacks] -[yells] 676 00:36:58,257 --> 00:37:00,093 -[shouts] -[women gasp] 677 00:37:16,985 --> 00:37:18,403 Very good. 678 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 Now, 679 00:37:21,614 --> 00:37:23,742 it's fucking time for a drink. 680 00:37:23,783 --> 00:37:26,745 [all cheering] 681 00:37:26,786 --> 00:37:29,706 [jaunty hip-hop music] 682 00:37:33,168 --> 00:37:35,294 -Ah Sahm! -[all] Ah Sahm! 683 00:37:35,336 --> 00:37:36,755 Ah Sahm. 684 00:37:36,796 --> 00:37:38,423 [all] Ah Sahm! 685 00:37:38,464 --> 00:37:41,134 [all cheering] 686 00:37:41,176 --> 00:37:42,677 Whoo! 687 00:37:42,719 --> 00:37:44,179 Ah Sahm! 688 00:37:44,221 --> 00:37:46,598 -Whoo! -Yeah! 689 00:37:46,639 --> 00:37:47,682 Yes! 690 00:37:53,312 --> 00:37:56,441 I see Father Jun didn't spare the rod. 691 00:37:56,482 --> 00:37:58,317 -Probably had it coming. -It was a stupid move. 692 00:37:58,359 --> 00:38:00,070 You went to the pond looking to scrap. 693 00:38:00,112 --> 00:38:00,987 No, that's not what I did. 694 00:38:01,029 --> 00:38:02,279 Well, that's what happened. 695 00:38:02,321 --> 00:38:03,364 I didn't think it would turn into a thing. 696 00:38:03,406 --> 00:38:04,616 You didn't think at all. 697 00:38:04,657 --> 00:38:06,284 You could've spent the rest of your life 698 00:38:06,325 --> 00:38:07,452 rotting in some duck prison. 699 00:38:07,493 --> 00:38:08,703 But I didn't. 700 00:38:08,745 --> 00:38:11,081 Only a fool considers dumb luck validation. 701 00:38:11,123 --> 00:38:13,166 Well, as much as I'd love to 702 00:38:13,208 --> 00:38:15,877 stay and bask in your disapproval... 703 00:38:15,919 --> 00:38:17,503 [sighs] 704 00:38:17,545 --> 00:38:19,214 What did you see over in the pond? 705 00:38:19,256 --> 00:38:20,882 [sighs] 706 00:38:25,637 --> 00:38:27,180 We're not people here. 707 00:38:28,014 --> 00:38:29,182 We're cattle. 708 00:38:30,391 --> 00:38:32,894 And they'll neve r stop seeing us that way. 709 00:38:32,936 --> 00:38:35,981 They'll stop when we make them stop. 710 00:38:36,022 --> 00:38:38,858 Most of our people are content being oppressed. 711 00:38:38,900 --> 00:38:40,152 I'm not one of those people, 712 00:38:40,193 --> 00:38:41,736 and neither are you. 713 00:38:41,778 --> 00:38:44,614 We're a nation of warriors, not slaves. 714 00:38:46,825 --> 00:38:48,076 What do you want from me? 715 00:38:51,037 --> 00:38:53,748 I want you to take better care of yourself. 716 00:38:55,000 --> 00:38:58,295 -I have plans for you. -Really? 717 00:38:58,336 --> 00:39:00,588 You're gonna start a revolution in a brothel? 718 00:39:00,630 --> 00:39:04,467 Barrooms and brothels are where revolutions are usually born. 719 00:39:09,555 --> 00:39:11,141 You want company? 720 00:39:12,684 --> 00:39:14,686 I have company, thanks. 721 00:39:16,354 --> 00:39:18,481 [distant laughter] 722 00:39:18,523 --> 00:39:21,442 [smooth electronic music] 723 00:39:23,195 --> 00:39:24,403 [sighs] 724 00:39:37,625 --> 00:39:39,085 [door opens] 725 00:40:16,664 --> 00:40:18,083 Good evening, Mai Ling. 726 00:40:19,209 --> 00:40:21,294 [sips] 727 00:40:21,336 --> 00:40:23,004 Rough day? 728 00:40:23,046 --> 00:40:24,339 You heard about it. 729 00:40:24,381 --> 00:40:25,798 A minor setback. 730 00:40:26,799 --> 00:40:29,552 I take a longer view of things. 731 00:40:29,594 --> 00:40:33,472 In this very minor setback lies a larger opportunity. 732 00:40:33,514 --> 00:40:36,142 The mayor now has to show he's hard on Chinatown crime. 733 00:40:36,184 --> 00:40:39,020 He couldn't care less where the hammer falls. 734 00:40:39,062 --> 00:40:41,273 Hop Wei, Long Zii, it's all the same to him. 735 00:40:41,314 --> 00:40:43,733 But luckily, I have you to aim the hammer. 736 00:40:43,775 --> 00:40:45,693 In theory, that's true, 737 00:40:45,735 --> 00:40:48,738 but what have you done for me lately? 738 00:40:48,780 --> 00:40:50,489 I've broken the treaty, 739 00:40:50,531 --> 00:40:52,200 and signaled to the Hop Wei that 740 00:40:52,242 --> 00:40:54,286 we're getting into the opium business. 741 00:40:54,327 --> 00:40:56,579 Yes, and they killed your men and burned your shipment, 742 00:40:56,621 --> 00:40:59,832 a shipment I took great pains to secure for you, by the way, 743 00:40:59,874 --> 00:41:03,086 and you still haven't retaliated. 744 00:41:03,128 --> 00:41:05,630 My husband's still urging restraint. 745 00:41:05,671 --> 00:41:07,632 You assured me the old man wouldn't be a problem. 746 00:41:07,673 --> 00:41:09,217 He won't be. 747 00:41:09,259 --> 00:41:12,095 You just have to take the long view, Mr. Buckley. 748 00:41:12,137 --> 00:41:15,140 [soft chuckle] Touche. 749 00:41:16,641 --> 00:41:19,269 Have the police start pressing the Hop Wei, 750 00:41:19,311 --> 00:41:21,062 and leave the rest to me. 751 00:41:21,104 --> 00:41:22,439 And the opium? 752 00:41:22,480 --> 00:41:24,357 I'll need another shipment. 753 00:41:24,399 --> 00:41:27,610 And I'll need to see blood in the streets. 754 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 You'll have your blood. 755 00:41:30,155 --> 00:41:33,074 [soft suspenseful music] 756 00:41:35,743 --> 00:41:36,702 Yes. 757 00:41:37,495 --> 00:41:39,122 I believe I will. 758 00:41:46,963 --> 00:41:49,966 -[clock ticking] -[fire crackling] 759 00:42:00,268 --> 00:42:02,228 [door creaks open] 760 00:42:02,270 --> 00:42:04,022 Jacob? 761 00:42:04,063 --> 00:42:05,357 [door shuts softly] 762 00:42:10,611 --> 00:42:12,905 It's you. How did you-- 763 00:42:14,157 --> 00:42:15,658 You followed Jacob. 764 00:42:16,575 --> 00:42:18,328 This is really nice. 765 00:42:18,370 --> 00:42:21,622 Very, um... Well, it's clean. 766 00:42:21,664 --> 00:42:23,416 My husband is asleep upstairs. 767 00:42:23,458 --> 00:42:25,584 -If he finds you in our home-- -Don't worry. 768 00:42:25,626 --> 00:42:26,669 I won't be staying long. 769 00:42:26,711 --> 00:42:27,712 You won't be staying at all. 770 00:42:27,753 --> 00:42:28,921 You need to leave now. 771 00:42:30,382 --> 00:42:33,385 You're coming off a bit, like, rude. 772 00:42:35,636 --> 00:42:37,222 [sniffs] 773 00:42:37,263 --> 00:42:38,264 Whew. 774 00:42:39,349 --> 00:42:40,725 I saw you today. 775 00:42:42,685 --> 00:42:44,645 Were you gonna testify on my behalf? 776 00:42:44,687 --> 00:42:47,732 I was gonna try. Please, you have to go. 777 00:42:47,773 --> 00:42:48,983 Now I'm starting to get the sense 778 00:42:49,025 --> 00:42:50,109 you'd like me to leave. 779 00:42:50,902 --> 00:42:52,320 What do you mean, try? 780 00:42:52,362 --> 00:42:54,322 My husband is the mayor. 781 00:42:54,364 --> 00:42:56,491 He would've been better served with your conviction. 782 00:43:02,247 --> 00:43:03,664 Either way, 783 00:43:06,709 --> 00:43:08,086 I don't need your money. 784 00:43:10,755 --> 00:43:12,006 I'm sorry. 785 00:43:14,175 --> 00:43:16,761 I didn't know how else to thank you. 786 00:43:16,802 --> 00:43:19,222 I didn't think I'd see you again. 787 00:43:19,264 --> 00:43:23,017 Well, you know, you could ask my name. 788 00:43:24,102 --> 00:43:25,770 Here's a hint. 789 00:43:25,811 --> 00:43:27,439 It's not John Chinaman. 790 00:43:30,649 --> 00:43:32,402 You're right. I'm sorry. 791 00:43:33,736 --> 00:43:35,029 What is your name? 792 00:43:36,322 --> 00:43:37,532 It's Ah Sahm. 793 00:43:38,199 --> 00:43:39,658 -Ah Sahm. -Yeah. 794 00:43:39,700 --> 00:43:41,618 [gentle rock music] 795 00:43:41,660 --> 00:43:44,289 -I'm Penny Blake-- -Penny Blake. 796 00:43:44,997 --> 00:43:46,332 I remember. 797 00:43:51,421 --> 00:43:52,671 Well, 798 00:43:54,424 --> 00:43:56,217 have a good night, Penny. 799 00:44:02,223 --> 00:44:03,308 Wait. 800 00:44:03,933 --> 00:44:05,310 Why did you do it? 801 00:44:06,561 --> 00:44:08,104 Why did you defend me? 802 00:44:09,814 --> 00:44:11,274 Because I'm an idiot. 803 00:44:12,150 --> 00:44:13,985 -I mean it. -No, so do I. 804 00:44:17,238 --> 00:44:20,658 You called me a coward in the shop. 805 00:44:22,201 --> 00:44:24,662 I guess I wanted you to know that I wasn't one. 806 00:44:24,703 --> 00:44:26,456 Why would you care what I think? 807 00:44:26,498 --> 00:44:27,957 Because I'm an idiot. 808 00:44:32,753 --> 00:44:34,713 I'm sorry to have misjudged you. 809 00:44:34,755 --> 00:44:37,883 No, you just saw what everyone around you sees. 810 00:44:37,925 --> 00:44:39,344 We're not all like that, you know. 811 00:44:39,385 --> 00:44:41,429 No? Really? 812 00:44:44,765 --> 00:44:46,351 What are you like, 813 00:44:47,560 --> 00:44:49,103 Penny Blake? 814 00:45:03,326 --> 00:45:04,952 You have a good night. 815 00:45:07,913 --> 00:45:09,081 Ah Sahm? 816 00:45:11,250 --> 00:45:12,793 I don't think you're a coward. 817 00:45:14,711 --> 00:45:16,422 And I don't care what you think. 818 00:45:23,596 --> 00:45:24,972 [door rattles open] 819 00:45:27,475 --> 00:45:28,851 [door softly shuts] 820 00:45:30,853 --> 00:45:32,647 [muffled laughter, chatter] 821 00:45:39,362 --> 00:45:40,779 Evening, Seamus. 822 00:45:41,780 --> 00:45:43,324 Mr. Leary. 823 00:45:43,366 --> 00:45:45,451 I missed you in court today. 824 00:45:45,493 --> 00:45:48,413 Well, you have to understand, Mr. Leary, those... 825 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 slanty fuckers showed up here 826 00:45:49,997 --> 00:45:51,249 and threatened my family. 827 00:45:51,290 --> 00:45:52,791 You should've come to me. 828 00:45:52,833 --> 00:45:54,711 My children, they were going to slaughter my children. 829 00:45:54,751 --> 00:45:56,753 You should have come to me! 830 00:45:56,795 --> 00:45:58,130 Mr. Leary, please. 831 00:45:58,172 --> 00:46:00,299 [dark music] 832 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 Who's that out there? 833 00:46:03,386 --> 00:46:05,638 The fire brigade. 834 00:46:05,680 --> 00:46:07,973 Here to make sure the fire doesn't spread. 835 00:46:08,683 --> 00:46:09,850 What fire? 836 00:46:10,893 --> 00:46:12,395 No! No! 837 00:46:12,437 --> 00:46:14,939 What are you doing? No! 838 00:46:14,980 --> 00:46:17,442 -[glasses smash] -[women shouting] 839 00:46:17,483 --> 00:46:19,068 Oh! Let's go, come on! 840 00:46:19,110 --> 00:46:20,236 -Everyone out! -Out of the house! 841 00:46:20,278 --> 00:46:21,487 Quickly! Get out! 842 00:46:21,529 --> 00:46:22,655 Come on! You with me. 843 00:46:22,697 --> 00:46:24,574 Come on! Run! 844 00:46:24,616 --> 00:46:26,033 -Run, quickly! -[panting] 845 00:46:26,075 --> 00:46:27,243 Come on, kids. 846 00:46:27,285 --> 00:46:28,536 Run! Keep going. 847 00:46:29,662 --> 00:46:31,581 [grunts] 848 00:46:31,623 --> 00:46:33,249 Take your family 849 00:46:33,291 --> 00:46:36,043 and leave San Francisco tonight. 850 00:46:36,085 --> 00:46:39,171 I don't ever want to see you here again. 851 00:46:39,213 --> 00:46:41,674 [Seamus] Let's go, kids. Let's go. 852 00:46:41,716 --> 00:46:44,719 [music broods] 853 00:46:49,056 --> 00:46:51,976 [OZI's "Diamond" playing] 854 00:46:59,984 --> 00:47:00,985 ♪ Check ♪ 855 00:47:01,026 --> 00:47:03,028 ♪ Young OZI right here ♪ 856 00:47:03,070 --> 00:47:04,113 ♪ Check, check... ♪ 857 00:47:04,155 --> 00:47:06,491 [rapping in Chinese] 858 00:47:06,532 --> 00:47:07,784 ♪ Goddamn bout time to... ♪ 859 00:47:07,824 --> 00:47:09,535 [rapping in Chinese] 860 00:47:09,577 --> 00:47:11,454 ♪ 100 carat diamond ♪ 861 00:47:11,496 --> 00:47:14,415 [rapping in Chinese] 862 00:47:14,457 --> 00:47:16,125 ♪ You can't see me coming I'm a... ♪ 863 00:47:16,167 --> 00:47:17,126 [rapping in Chinese] 864 00:47:17,168 --> 00:47:18,377 ♪ I flex hard I'm a diamond♪ 865 00:47:18,419 --> 00:47:19,796 ♪ Crush me all you want ♪ 866 00:47:19,836 --> 00:47:21,714 ♪ I'ma take no damage bling, bling, bling ♪ 867 00:47:21,756 --> 00:47:23,675 ♪ That's how we do you can call me HP ♪ 868 00:47:23,716 --> 00:47:25,259 ♪ Printing paper by the minute, yeah ♪ 869 00:47:25,301 --> 00:47:27,303 ♪ We going big, repping FP ♪ 870 00:47:27,345 --> 00:47:29,263 ♪ Now we down with this business yeah ♪ 871 00:47:29,305 --> 00:47:31,056 ♪ Tracks go flame when I'm in it yeah ♪ 872 00:47:31,098 --> 00:47:32,558 ♪ Diamond, diamond, diamond, whoa ♪ 873 00:47:32,600 --> 00:47:34,018 ♪ Gang, gang, gang, gang ♪ 874 00:47:34,059 --> 00:47:35,812 ♪ I'm making bank, bank, bank ♪ 875 00:47:35,852 --> 00:47:39,732 [rapping in Chinese] 876 00:47:39,774 --> 00:47:40,983 ♪ Okay ♪ 877 00:47:41,025 --> 00:47:43,611 [rapping in Chinese] 878 00:47:48,949 --> 00:47:50,535 ♪ I flex hard I'm a diamond ♪ 879 00:47:50,576 --> 00:47:52,161 ♪ Spitting fire like a savage ♪ 880 00:47:52,203 --> 00:47:53,788 ♪ You should quit rapping cut the jaw jack 'cause ♪ 881 00:47:53,830 --> 00:47:55,247 ♪ Your track whack all y'all flow trash ♪ 882 00:47:55,289 --> 00:47:57,208 ♪ Come take me on a challenge yeah ♪ 883 00:47:57,249 --> 00:47:59,043 ♪ Goddamn it I'm on a rampage ♪ 884 00:47:59,084 --> 00:48:00,545 ♪ I can't hold back these emotions ♪ 885 00:48:00,586 --> 00:48:02,046 ♪ Man I just can't manage ♪ 886 00:48:02,087 --> 00:48:03,464 ♪ You can't imagine how a kid on this island ♪ 887 00:48:03,506 --> 00:48:05,717 ♪ Can spit like a god but it doesn't matter ♪ 888 00:48:05,758 --> 00:48:07,844 ♪ I'm no Marshall Mathers I'm Lucious Lyon ♪ 889 00:48:07,884 --> 00:48:09,554 ♪ I'm building my empire ♪ 890 00:48:09,595 --> 00:48:11,764 ♪ I'm gravity-defying I'm like the Wright brothers ♪ 891 00:48:11,806 --> 00:48:13,140 ♪ Told myself that I'ma ♪ 892 00:48:13,182 --> 00:48:14,891 ♪ Go ahead and make a deal with Lucifer ♪ 893 00:48:14,933 --> 00:48:16,268 ♪ I'm a deadly punisher ♪ 894 00:48:16,310 --> 00:48:17,936 ♪ I got no mercy on this lyric massacre ♪ 895 00:48:17,978 --> 00:48:19,731 ♪ 'Cause low-key that's my guilty pleasure ♪ 896 00:48:19,772 --> 00:48:20,939 ♪ Let's start it from the bottom ♪ 897 00:48:20,981 --> 00:48:22,149 ♪ From the day I started rhyming ♪ 898 00:48:22,191 --> 00:48:23,484 ♪ A disciple to the rhythm ♪ 899 00:48:23,526 --> 00:48:24,819 ♪ I became addicted to this adrenaline ♪ 900 00:48:24,861 --> 00:48:26,070 ♪ And now I stand in front of people... ♪ 61448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.