All language subtitles for Warrior_S01E01_The Itchy Onion.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,587 [engine revs] 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,885 [ominous music] 3 00:00:17,977 --> 00:00:20,354 [metallic clanking and rattling] 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,925 [man 1] Step to the side! 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,635 Step aside! Keep going! 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,890 Move it! Move it! 7 00:00:55,931 --> 00:00:58,308 SAN FRANCISCO 1878 8 00:00:58,350 --> 00:01:00,310 [horse neighs] 9 00:01:00,352 --> 00:01:02,563 [foghorn blows] 10 00:01:02,604 --> 00:01:05,148 [overlapping yelling] 11 00:01:07,526 --> 00:01:10,696 -[man 2] Go home! Get out of here! -[man 3] Chinks, go home! 12 00:01:10,738 --> 00:01:12,781 -[man 2] Chinks, go home! -[both] Chinks, go home! 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,408 [crowd chanting] Chinks, go home! 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,745 Chinks, go home! Chinks, go home! 15 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 Go home! 16 00:01:19,204 --> 00:01:21,749 [indistinct shouting] 17 00:01:21,790 --> 00:01:24,167 Go home! Go home, you fucking coolie! 18 00:01:24,209 --> 00:01:26,879 Go back home, you fucking spooks! 19 00:01:26,921 --> 00:01:30,257 [overlapping chatter] 20 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 [man 4] Hey, chink. 21 00:01:33,552 --> 00:01:34,929 [speaking Cantonese] Greetings, my brothers. 22 00:01:36,137 --> 00:01:37,514 I am Wang Chao. 23 00:01:37,556 --> 00:01:40,434 Your new employer, Lao Ting... 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,269 welcomes you to San Francisco. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,898 Lao Ting works hand in hand with the Americans... 26 00:01:45,940 --> 00:01:47,691 [all chanting] Chinks, go home! Chinks, go home! 27 00:01:49,276 --> 00:01:52,153 Work hard, follow the laws... 28 00:01:52,195 --> 00:01:54,531 and you'll all go home rich men. 29 00:01:57,367 --> 00:02:01,204 Present your papers to the immigration officers for inspection. 30 00:02:01,246 --> 00:02:03,958 Since Lao Ting has paid for your trip... 31 00:02:05,751 --> 00:02:08,336 your first four months' work go to pay your debt. 32 00:02:08,378 --> 00:02:09,713 Then after that... 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,924 Get out of my way. Christ, these people stink. 34 00:02:11,966 --> 00:02:13,008 you will start to earn your fortunes. 35 00:02:13,050 --> 00:02:14,885 Open the fuckin' bag, you punk. 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,553 I don't understand how the little shits 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 can even stand to be around themselves. 38 00:02:20,641 --> 00:02:23,727 Hey, Chingchong, do you smell yourself? 39 00:02:24,686 --> 00:02:27,272 Yeah? Yeah? 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,984 You don't walk away when I'm talking to you, Chingchong. 41 00:02:31,944 --> 00:02:33,320 [grunts] 42 00:02:37,699 --> 00:02:40,494 Shit, he's gonna eat it off the dirt. 43 00:02:42,704 --> 00:02:44,081 What the hell are you doing? 44 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 I'm hungry. 45 00:02:47,126 --> 00:02:48,085 Leave it. 46 00:02:50,045 --> 00:02:51,463 Come on. 47 00:02:52,673 --> 00:02:54,215 I said leave it. 48 00:02:54,257 --> 00:02:56,093 What's with this one? 49 00:02:56,135 --> 00:02:58,470 You sticking up for your little buddy over there? 50 00:03:02,349 --> 00:03:04,518 I asked you a question, slant. 51 00:03:04,559 --> 00:03:07,437 -He don't understand shit. -Yeah? 52 00:03:07,479 --> 00:03:09,523 Well, he better learn it fast, 53 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 because if he don't answer me now, 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,736 he's gonna bleed all over that fancy shirt of his. 55 00:03:14,778 --> 00:03:17,031 [brooding guitar notes] 56 00:03:17,072 --> 00:03:18,239 [wind whistling] 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,963 I wouldn't do that again if I were you. 58 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 Fucking slant can talk American! 59 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 Holy shit. Do it again. 60 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 Say something. 61 00:03:41,805 --> 00:03:45,100 I didn't travel halfway across the world in that damn boat 62 00:03:45,142 --> 00:03:47,936 just to amuse a few fat white fucks. 63 00:03:48,979 --> 00:03:51,815 There. I said something. 64 00:03:52,983 --> 00:03:54,484 You think because you speak American, 65 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 you can talk shit to me? 66 00:03:56,070 --> 00:03:58,780 Well, you have to admit, it helps. 67 00:04:01,867 --> 00:04:03,827 This uppity chink needs to learn his place. 68 00:04:08,874 --> 00:04:10,500 You think you can take me on? 69 00:04:11,626 --> 00:04:13,503 That's the wrong question. 70 00:04:13,545 --> 00:04:15,756 Oh, yeah? What's the right one? 71 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 [both grunt] 72 00:04:17,674 --> 00:04:20,301 [wind whistling] 73 00:04:22,303 --> 00:04:23,972 The right question is, 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 do you really wanna find out? 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,896 [funk music building up] 76 00:04:31,563 --> 00:04:33,107 Motherfucker. 77 00:04:34,816 --> 00:04:37,611 [grunting, groaning] 78 00:04:37,652 --> 00:04:40,488 [funk music] 79 00:04:45,786 --> 00:04:46,995 [screams] 80 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 [screams] 81 00:04:53,043 --> 00:04:55,503 [theme music playing] 82 00:06:06,325 --> 00:06:07,742 [blade swishes] 83 00:06:22,257 --> 00:06:23,424 [horse whinnies] 84 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 [speaking Cantonese] Where are you taking me? 85 00:06:31,766 --> 00:06:34,228 [speaking Cantonese] I'm doing you a favor. 86 00:06:34,269 --> 00:06:36,980 Keep your mouth shut, and I'll take care of you. 87 00:06:41,526 --> 00:06:43,987 -Hello. -How are you? 88 00:06:44,029 --> 00:06:46,240 You can speak English. 89 00:06:46,281 --> 00:06:49,076 I had an American grandfather. 90 00:06:49,117 --> 00:06:52,246 It would be good to keep that to yourself, you get me? 91 00:06:52,287 --> 00:06:55,165 [overlapping chatter] 92 00:06:55,207 --> 00:06:58,043 [erhu playing] 93 00:07:02,797 --> 00:07:05,800 [speaking Cantonese] 94 00:07:10,097 --> 00:07:11,181 Whoa! 95 00:07:13,558 --> 00:07:14,976 Oh. 96 00:07:18,105 --> 00:07:22,109 Hey Chao, how the fuck are you? 97 00:07:22,150 --> 00:07:24,069 What's with this fucking onion? 98 00:07:24,111 --> 00:07:26,321 This is no ordinary onion. 99 00:07:26,363 --> 00:07:28,156 Trust me, this one's got serious skills. 100 00:07:28,198 --> 00:07:29,532 [whooshing] Trust me, he's got serious skills. 101 00:07:29,574 --> 00:07:32,411 I just saw him take out three immigration bulls. 102 00:07:32,452 --> 00:07:33,745 Fast as shit. 103 00:07:33,787 --> 00:07:35,289 Went through them like they weren't even there. 104 00:07:38,208 --> 00:07:39,042 No shit. 105 00:07:40,127 --> 00:07:41,336 Three of them, huh? 106 00:07:41,378 --> 00:07:43,630 This one, he's very well-trained. 107 00:07:44,714 --> 00:07:46,091 I thought I'd bring him here first. 108 00:07:48,760 --> 00:07:50,053 Hmm. 109 00:07:50,095 --> 00:07:52,013 -Just crossed? -Today. 110 00:07:52,055 --> 00:07:53,974 You know who we are? 111 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 Yeah, black and red. Hop Wei. 112 00:07:56,601 --> 00:07:57,852 Three bulls, huh? 113 00:07:58,979 --> 00:08:00,521 [chuckles] 114 00:08:01,481 --> 00:08:04,359 Nah, I don't think so. 115 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 I'm guessing they don't pay you to do the thinking. 116 00:08:06,694 --> 00:08:08,863 -[laughs] -Fuck did you say? 117 00:08:08,905 --> 00:08:11,408 This fucking onion's itchy. 118 00:08:11,450 --> 00:08:12,742 I like it. I like it. 119 00:08:12,784 --> 00:08:14,411 [foreboding music] 120 00:08:14,453 --> 00:08:16,704 -The usual? -Mm-hmm. 121 00:08:16,746 --> 00:08:18,665 [paper rustling] 122 00:08:35,349 --> 00:08:37,516 So... 123 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 this is a new one? 124 00:08:39,644 --> 00:08:41,562 Chao says he can scrap. 125 00:08:41,604 --> 00:08:44,024 Chao can be a fucking pain in the ass, 126 00:08:44,065 --> 00:08:47,486 but he's generally right about these things. 127 00:08:49,237 --> 00:08:51,614 -What's your name? -Ah Sahm. 128 00:08:51,656 --> 00:08:54,201 -Where are you from? -Fo Shan. 129 00:08:55,743 --> 00:08:56,911 Who trained you? 130 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Sifu Li Qiang. 131 00:08:58,579 --> 00:08:59,873 Hmm. 132 00:09:05,045 --> 00:09:07,172 War is coming between the tongs. 133 00:09:07,214 --> 00:09:09,383 If you can scrap, you're in. 134 00:09:13,928 --> 00:09:15,555 Young Jun will get you settled. 135 00:09:15,596 --> 00:09:17,057 Tomorrow we'll start to work you 136 00:09:17,098 --> 00:09:18,517 and then see what you're worth. 137 00:09:20,935 --> 00:09:22,020 Ah Sahm. 138 00:09:26,191 --> 00:09:29,861 Did I just get off a boat? 139 00:09:32,155 --> 00:09:33,365 Excuse me? 140 00:09:33,407 --> 00:09:35,450 I asked if I was the one 141 00:09:35,492 --> 00:09:38,119 that just crossed the salt on a fucking boat. 142 00:09:38,161 --> 00:09:40,205 No, you're not. 143 00:09:40,247 --> 00:09:41,789 No, I'm not. 144 00:09:43,124 --> 00:09:44,834 What I am is the boss 145 00:09:44,876 --> 00:09:46,961 of the most powerful tong in Chinatown. 146 00:09:47,921 --> 00:09:51,758 What you are is 1 in 25,000 147 00:09:51,799 --> 00:09:53,801 broke Chinese fucking nationals 148 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 I just bought for the price of a shitty bottle of wine. 149 00:09:56,763 --> 00:09:59,558 I tell you this, at the risk of stating the obvious, 150 00:09:59,598 --> 00:10:02,643 to remind you that you are a fucking onion! 151 00:10:04,354 --> 00:10:07,857 And before a fucking onion turns away from me, 152 00:10:07,899 --> 00:10:11,528 he'd better fucking bow. 153 00:10:22,872 --> 00:10:24,249 [Young Jun] A word of warning. 154 00:10:24,291 --> 00:10:26,376 You wanna be careful how you speak to Father Jun. 155 00:10:26,418 --> 00:10:28,002 Yeah. 156 00:10:28,044 --> 00:10:30,088 Does he always have that stick jammed up his ass like that? 157 00:10:30,130 --> 00:10:32,924 Yes, and I would know, since he's my father. 158 00:10:32,966 --> 00:10:35,009 Shit. Hey. 159 00:10:35,051 --> 00:10:37,471 -I meant no disrespect. -Really? 160 00:10:37,512 --> 00:10:39,889 'Cause it sounded like that's exactly what you meant. 161 00:10:39,931 --> 00:10:41,766 No, I-I-- 162 00:10:41,808 --> 00:10:44,227 [mockingly] "No, I--" [laughs] 163 00:10:44,269 --> 00:10:45,937 I'm just fucking with you, man. 164 00:10:45,979 --> 00:10:47,481 [laughs] 165 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 Not the part about him being my father. 166 00:10:49,399 --> 00:10:50,567 That part's true. 167 00:10:50,609 --> 00:10:51,859 I'm the spawn of a whore 168 00:10:51,901 --> 00:10:53,861 and the most powerful boss in Chinatown. 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,947 How I got this pretty is anybody's guess. 170 00:10:55,989 --> 00:10:58,116 [laughs] Look. 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,243 Father Jun can be a hard-ass, okay? 172 00:11:00,285 --> 00:11:02,579 That's because he's the real deal. 173 00:11:02,621 --> 00:11:05,332 He scrapped against the British navy during the Opium Wars. 174 00:11:05,373 --> 00:11:07,000 Battle of Shanghai. 175 00:11:07,041 --> 00:11:09,002 A fishing junk with a couple of shitty cannons 176 00:11:09,043 --> 00:11:10,878 against a British warship. 177 00:11:10,920 --> 00:11:13,256 He swam over and diced the whole fucking crew 178 00:11:13,298 --> 00:11:14,132 with a sword. 179 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 Point is: 180 00:11:16,884 --> 00:11:20,347 he may be older now, but you never wanna fuck with him. 181 00:11:21,973 --> 00:11:24,476 -You get me? -Yeah, I get you. 182 00:11:24,518 --> 00:11:25,684 Okay. 183 00:11:28,271 --> 00:11:30,482 House rules: you're not skinned in yet, 184 00:11:30,524 --> 00:11:31,983 so you stay in your room, 185 00:11:32,025 --> 00:11:33,652 unless you need to take a piss or a shit. 186 00:11:33,692 --> 00:11:36,821 Use the toilet down the hall. Get some rest. 187 00:11:36,863 --> 00:11:38,739 We're gonna start working you in tomorrow. 188 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 [distant overlapping chatter] 189 00:11:53,087 --> 00:11:55,298 [exhales deeply] Shit. 190 00:11:55,340 --> 00:11:59,927 [ominous music] 191 00:11:59,969 --> 00:12:02,472 -A lovely boy. -Oh, Officer. 192 00:12:02,514 --> 00:12:04,182 -Evenin'. -Evening. 193 00:12:04,224 --> 00:12:07,227 [man gasping, panting] 194 00:12:09,604 --> 00:12:13,066 -[speaking Cantonese] Help, they're killing us. Help me... -[woman screams] 195 00:12:13,107 --> 00:12:14,693 -[groans] -Sir. 196 00:12:14,733 --> 00:12:16,194 -It's okay, honey. -Don't look. 197 00:12:16,236 --> 00:12:17,278 Sir! 198 00:12:19,738 --> 00:12:22,576 [distant groaning, grunting] 199 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 [head smashes] 200 00:12:25,245 --> 00:12:28,915 -Hey, stop! -[groans] 201 00:12:28,956 --> 00:12:31,167 You put 'em down, fellas. I'm warning you. 202 00:12:31,959 --> 00:12:33,961 Stop. Stop! 203 00:12:34,003 --> 00:12:36,506 [grunting] 204 00:12:39,884 --> 00:12:43,179 -Ugh. -[panting, grunting] 205 00:12:43,221 --> 00:12:46,057 [light piano music] 206 00:13:06,953 --> 00:13:09,122 [inhales deeply] 207 00:13:19,758 --> 00:13:20,759 Good morning. 208 00:13:21,926 --> 00:13:23,094 Good morning. 209 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Thank you. 210 00:13:37,651 --> 00:13:40,069 Aren't you going to eat? 211 00:13:40,111 --> 00:13:41,446 If I let you waste away, 212 00:13:41,488 --> 00:13:43,072 your father will have words for me. 213 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 [knock at door] 214 00:13:56,043 --> 00:13:57,003 Buckley! 215 00:13:57,671 --> 00:13:58,879 What brings you here? 216 00:13:58,921 --> 00:14:00,423 Good morning, Mr. Mayor. 217 00:14:00,465 --> 00:14:02,175 Mrs. Blake. 218 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 How are the newlyweds? 219 00:14:04,427 --> 00:14:05,595 What's wrong, Buckley? 220 00:14:06,053 --> 00:14:07,138 Please. 221 00:14:12,393 --> 00:14:15,355 Two Chinamen were killed last night over on Howard Street. 222 00:14:15,980 --> 00:14:17,398 Yes, and? 223 00:14:17,440 --> 00:14:20,485 They were working on the Merriweather building. 224 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 From what I gather, a couple of Labor thugs 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,572 smashed their heads in with hammers. 226 00:14:24,614 --> 00:14:26,366 -Oh, my God. -Shit. Press? 227 00:14:26,407 --> 00:14:27,950 Not yet, but we arrested a few, 228 00:14:27,992 --> 00:14:29,536 so they'll sniff it out soon enough. 229 00:14:29,577 --> 00:14:31,245 Let's see if we can shut that down. 230 00:14:31,287 --> 00:14:33,498 I don't need any more attention from Sacramento. 231 00:14:33,540 --> 00:14:36,083 Yes, by all means, let's keep murder out of the paper. 232 00:14:37,836 --> 00:14:39,713 These are affairs of state, dear. 233 00:14:39,754 --> 00:14:41,172 And they don't concern you. 234 00:14:42,340 --> 00:14:43,550 And yet I'm concerned. 235 00:14:44,634 --> 00:14:46,177 You're sure they were Merriweather's? 236 00:14:46,219 --> 00:14:47,846 The development on Broome. 237 00:14:47,887 --> 00:14:50,807 God damn it. He'll want to be compensated. 238 00:14:50,849 --> 00:14:52,642 -Let's go. -They're people, you know. 239 00:14:52,684 --> 00:14:54,101 And the government treats them 240 00:14:54,143 --> 00:14:55,978 like just another legislative problem to be solved. 241 00:14:57,480 --> 00:14:58,981 Careful, dear. 242 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 You're married to the government. 243 00:15:02,527 --> 00:15:05,530 [suspenseful music] 244 00:15:06,947 --> 00:15:09,033 [Buckley] Two men were put through central booking. 245 00:15:09,075 --> 00:15:11,994 One prior arrest each for minor offenses. 246 00:15:12,036 --> 00:15:13,371 They spent the night in holding. 247 00:15:13,413 --> 00:15:15,456 [Blake] How fast can we get them arraigned? 248 00:15:15,498 --> 00:15:17,916 I want them in and out before the reporters have finished breakfast. 249 00:15:17,958 --> 00:15:19,460 Well, they're on this morning's docket, 250 00:15:19,502 --> 00:15:21,421 -but it's a busy one. -Well, see what you can do. 251 00:15:21,462 --> 00:15:23,590 -Good morning. -Good morning, gentlemen. 252 00:15:23,631 --> 00:15:24,841 Good morning, Mr. Mayor. 253 00:15:24,883 --> 00:15:26,801 Merriweather is going to have a conniption. 254 00:15:26,843 --> 00:15:28,428 We promised him protection. 255 00:15:28,469 --> 00:15:30,221 The Workingmen's movement is growing 256 00:15:30,263 --> 00:15:32,098 right along with the unemployment numbers. 257 00:15:32,139 --> 00:15:33,933 -Leary is out for blood. -Good morning. 258 00:15:33,974 --> 00:15:35,435 Good to see you again. 259 00:15:35,476 --> 00:15:39,647 -Leary is not going to fund my campaign. -Very true. 260 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 I'm telling you, it's getting worse. 261 00:15:41,733 --> 00:15:43,401 They used to just beat the Chinese. 262 00:15:43,443 --> 00:15:45,486 Now they're killing them in the streets. 263 00:15:45,528 --> 00:15:48,406 And murder's never good for reelection. 264 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 Neither is running afoul of Leary and the Irish vote. 265 00:15:50,742 --> 00:15:52,326 Go see Merriweather, first thing. 266 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 Maybe you can calm him down 267 00:15:53,703 --> 00:15:55,496 before he gets worked up. 268 00:15:56,456 --> 00:15:59,208 -Little late for that. -[sighs] 269 00:15:59,250 --> 00:16:03,421 Mr. Merriweather! You got an early start. 270 00:16:03,463 --> 00:16:04,464 Please. 271 00:16:06,549 --> 00:16:07,884 Tea, coffee? 272 00:16:07,926 --> 00:16:10,177 Or would you like something stronger? 273 00:16:10,219 --> 00:16:13,139 -No, thank you. -Please, uh, take a seat. 274 00:16:13,180 --> 00:16:15,015 You promised me protection, Blake. 275 00:16:15,057 --> 00:16:16,935 These were skilled bricklayers. 276 00:16:16,976 --> 00:16:20,313 There are presumably plenty more where they came from. 277 00:16:20,354 --> 00:16:22,774 Lymon, what do you want me to do? 278 00:16:22,816 --> 00:16:24,275 My men can handle the sites, 279 00:16:24,317 --> 00:16:26,360 but they cannot police Chinatown. 280 00:16:26,402 --> 00:16:28,529 -That is your job. -I've got 1/4 million people 281 00:16:28,571 --> 00:16:30,698 in this city and only 75 cops. 282 00:16:30,740 --> 00:16:33,618 Then I suggest you figure something out fast... 283 00:16:34,410 --> 00:16:35,745 for both our sakes. 284 00:16:38,873 --> 00:16:41,083 [foreboding music] 285 00:16:45,922 --> 00:16:47,715 [exhales deeply] 286 00:16:47,757 --> 00:16:49,592 [overlapping chatter] 287 00:16:56,891 --> 00:16:58,476 And here he is. 288 00:17:03,230 --> 00:17:05,566 Bill, you know Mr. Buckley. 289 00:17:07,610 --> 00:17:10,321 Of course. How are you, Mr. Buckley? 290 00:17:10,363 --> 00:17:13,199 Chief Flannagan tells me you're our man in Chinatown. 291 00:17:15,117 --> 00:17:16,703 I guess so. 292 00:17:16,744 --> 00:17:20,206 The mayor would like to form a Chinatown squad. 293 00:17:20,247 --> 00:17:22,959 And I'd like you to head it up. 294 00:17:23,001 --> 00:17:25,920 I was told I'd be transferred out by year's end. 295 00:17:25,962 --> 00:17:28,840 No one knows Chinatown like you do, Bill. 296 00:17:28,882 --> 00:17:30,216 Four men should do it. 297 00:17:30,257 --> 00:17:32,051 And yourself, of course. 298 00:17:33,678 --> 00:17:35,513 [sighs] 299 00:17:35,555 --> 00:17:37,473 With all due respect, sir, 300 00:17:37,515 --> 00:17:41,185 it's high risk, with no real chance for advancement. 301 00:17:41,227 --> 00:17:42,812 No one's gonna volunteer for this. 302 00:17:42,854 --> 00:17:45,147 Well, then it's a good thing you outrank them. 303 00:17:46,273 --> 00:17:47,608 From the mayor himself. 304 00:17:49,569 --> 00:17:50,778 Congratulations, Sergeant. 305 00:17:51,571 --> 00:17:52,572 Chief. 306 00:18:02,206 --> 00:18:03,917 This is bullshit. 307 00:18:03,958 --> 00:18:07,378 Course it's bullshit. That was a politician speaking, wasn't it? 308 00:18:07,420 --> 00:18:09,463 Blake has to show the barons he's protecting their interests 309 00:18:09,505 --> 00:18:12,800 and show everybody else he's cracking down on the chinks. 310 00:18:12,842 --> 00:18:15,177 Look, Bill, it's a straight climb up the ladder 311 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 without kissing a single arse. 312 00:18:17,263 --> 00:18:20,058 So what? Now I've got to pick four men? 313 00:18:20,099 --> 00:18:21,768 I've taken the liberty. 314 00:18:24,854 --> 00:18:27,774 McLeod, Harrison, Stone, and Keller? 315 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 Are you kidding me? 316 00:18:29,525 --> 00:18:31,444 It's bad enough with you in that shithole. 317 00:18:31,485 --> 00:18:33,487 I can't waste any more good cops on the Chinese problem. 318 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 Keller's an opium addict. 319 00:18:35,155 --> 00:18:36,574 You wanna put him in Chinatown? 320 00:18:36,616 --> 00:18:39,035 Okay, fine, pick a fourth. But no one I'll miss. 321 00:18:39,953 --> 00:18:41,370 [sighs] 322 00:18:41,996 --> 00:18:43,706 [chuckles] 323 00:18:45,124 --> 00:18:47,501 This is a steaming pile of horseshit. 324 00:18:50,129 --> 00:18:51,756 It's pageantry, Bill. 325 00:18:51,798 --> 00:18:53,340 Just put on a good show. 326 00:18:53,382 --> 00:18:55,259 The state versus Morgan and Davis. 327 00:18:55,301 --> 00:18:57,261 Murder in the first. 328 00:18:57,303 --> 00:18:59,513 And how do the defendants plead? 329 00:18:59,555 --> 00:19:01,557 They're innocent, Your Honor. 330 00:19:01,599 --> 00:19:02,767 In fact, they never should've even 331 00:19:02,809 --> 00:19:04,811 been locked up in the first place. 332 00:19:04,852 --> 00:19:06,813 I have filed a motion to dismiss, 333 00:19:06,854 --> 00:19:09,356 on the grounds that there is not a single eyewitness account 334 00:19:09,398 --> 00:19:10,984 of this alleged crime. 335 00:19:11,025 --> 00:19:12,986 Your Honor, uh, one of the arresting officers 336 00:19:13,027 --> 00:19:16,072 -will stand as an eyewitness. -Is he present? 337 00:19:16,114 --> 00:19:17,073 Present, Your Honor. 338 00:19:17,824 --> 00:19:19,492 And who are you? 339 00:19:19,533 --> 00:19:22,453 Officer Richard Henry Lee, Your Honor. 340 00:19:22,495 --> 00:19:25,498 And you're prepared to testify for the prosecution? 341 00:19:26,332 --> 00:19:27,583 I am. 342 00:19:27,625 --> 00:19:30,294 Good. Proceed. 343 00:19:30,336 --> 00:19:33,547 Mr. Prosecutor, did you finalize a trial date? 344 00:19:33,589 --> 00:19:36,300 -Yes, Your Honor. -Uh, the 14th? 345 00:19:36,342 --> 00:19:39,012 -Your Honor. -Good, thank you. 346 00:19:39,053 --> 00:19:40,054 Hiyah! 347 00:19:40,805 --> 00:19:43,557 [tense music] 348 00:19:43,599 --> 00:19:45,184 [door clicks open] 349 00:19:47,353 --> 00:19:49,147 Don't hurt yourself. 350 00:19:49,187 --> 00:19:50,898 Get ready. Meet me outside. 351 00:19:59,406 --> 00:20:00,950 Right now, there's plenty of protection 352 00:20:00,992 --> 00:20:02,535 and gambling to go around. 353 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 But the molasses? 354 00:20:04,620 --> 00:20:07,247 That's our fucking bowl. Mm-hmm. 355 00:20:07,289 --> 00:20:09,709 We built an entire opium network from the ground up. 356 00:20:09,750 --> 00:20:11,794 Paid off the ports on both sides. 357 00:20:11,836 --> 00:20:14,463 Then we had some trouble back in China. 358 00:20:14,505 --> 00:20:16,590 Someone fucked someone who knew the emperor's nephew. 359 00:20:16,632 --> 00:20:18,300 I don't know. Point is, 360 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 we went a few months without molasses, 361 00:20:20,386 --> 00:20:22,304 Long Zii moved in with lower prices. 362 00:20:22,346 --> 00:20:24,140 -It's business, right? -Yeah. 363 00:20:24,182 --> 00:20:26,225 Wrong. 364 00:20:26,266 --> 00:20:27,560 We're gonna take it all back 365 00:20:27,601 --> 00:20:28,895 and bleed those fuckers out for good. 366 00:20:28,936 --> 00:20:30,646 [overlapping chatter] 367 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 What? 368 00:20:35,943 --> 00:20:38,196 I just, um, I see a lot of men. 369 00:20:39,113 --> 00:20:40,990 -Where are the women? -Oh. 370 00:20:41,032 --> 00:20:42,449 Thought you'd never ask. 371 00:20:43,201 --> 00:20:44,243 Come on. 372 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 Let's go get you some sticky. [laughs] 373 00:20:46,704 --> 00:20:49,082 Come on, put your bowl down. Let's go. 374 00:20:49,123 --> 00:20:51,959 [smooth rock music] 375 00:20:54,962 --> 00:20:57,090 Your average Chinese onion can't afford to bring his wife 376 00:20:57,131 --> 00:20:58,256 across the salt, 377 00:20:58,298 --> 00:20:59,633 so almost all the women that come here 378 00:20:59,675 --> 00:21:01,552 are the ones that are sold in China. 379 00:21:01,594 --> 00:21:03,888 -Hi. -How are you? 380 00:21:03,930 --> 00:21:05,681 -I'm good. -Mm. 381 00:21:05,723 --> 00:21:07,725 Now, there are whorehouses up and down Waverly. 382 00:21:07,767 --> 00:21:10,686 But it's mostly steakhouse, the discount shit. 383 00:21:10,728 --> 00:21:12,772 Ah Toy has the premium girls. 384 00:21:12,813 --> 00:21:15,149 She's like a fucking curator of pussy. 385 00:21:15,191 --> 00:21:18,027 -Did someone mention my name? -Ah Toy. 386 00:21:18,069 --> 00:21:20,404 -[chuckles] -Young Jun. 387 00:21:20,446 --> 00:21:22,406 -Good evening. -How's your father? 388 00:21:22,448 --> 00:21:24,784 -He's very well, thank you. -Good. 389 00:21:26,326 --> 00:21:27,954 Who do we have here? 390 00:21:27,995 --> 00:21:29,038 [Young Jun] This is Ah Sahm. 391 00:21:29,080 --> 00:21:31,874 -Just crossed. -Fresh off the boat. 392 00:21:31,916 --> 00:21:33,542 And how are things in the motherland? 393 00:21:33,584 --> 00:21:37,088 Famine, revolution. The usual shit show. 394 00:21:37,130 --> 00:21:38,798 So you came west to seek your fortune. 395 00:21:38,839 --> 00:21:40,716 Or just not get killed. 396 00:21:40,758 --> 00:21:43,010 Around here, that's something of a crapshoot. 397 00:21:43,052 --> 00:21:45,221 -Hmm. -So... 398 00:21:45,263 --> 00:21:49,809 are you men here for business or business? 399 00:21:49,850 --> 00:21:52,895 -You know me. -[both laugh] 400 00:21:52,937 --> 00:21:55,273 The insatiable Young Jun. 401 00:21:55,355 --> 00:21:57,733 I swear, this boy's cock has its own beating heart. 402 00:21:57,775 --> 00:22:01,528 [chuckles] Bum-bum, bum-bum, bum-bum, 403 00:22:01,570 --> 00:22:03,823 -bum-bum, bum-bum. -[chuckles] 404 00:22:04,448 --> 00:22:07,409 [hip-hop music] 405 00:22:07,451 --> 00:22:09,912 [bell rings] 406 00:22:09,954 --> 00:22:11,455 Come on. The bell. 407 00:22:11,497 --> 00:22:13,707 [overlapping chatter, giggling] 408 00:22:13,749 --> 00:22:14,792 Ah Toy's here. 409 00:22:24,010 --> 00:22:25,469 [giggling] 410 00:22:25,511 --> 00:22:27,847 [hisses] Ooh. 411 00:22:27,888 --> 00:22:29,015 Okay. 412 00:22:29,056 --> 00:22:30,266 Hmm. 413 00:22:30,891 --> 00:22:32,768 Dinner... 414 00:22:32,810 --> 00:22:35,021 -and dessert. -Oh. 415 00:22:35,062 --> 00:22:36,772 [giggling] 416 00:22:38,482 --> 00:22:39,859 [exhales sharply] 417 00:22:41,652 --> 00:22:43,237 See anyone you like? 418 00:22:43,279 --> 00:22:44,530 Uh... 419 00:22:45,948 --> 00:22:47,867 is this all of them? 420 00:22:47,908 --> 00:22:50,203 You mean there's no one in this entire group 421 00:22:50,244 --> 00:22:51,912 that meets your standards? 422 00:22:53,455 --> 00:22:54,832 I'm looking for someone. 423 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 She would've crossed about two years ago. 424 00:22:59,795 --> 00:23:01,130 Her name is Xiaojing. 425 00:23:03,507 --> 00:23:04,925 Xiaojing. 426 00:23:06,010 --> 00:23:07,469 I don't know anyone by that name, 427 00:23:07,511 --> 00:23:09,263 and I pretty much know all of them. 428 00:23:10,723 --> 00:23:13,559 Why don't you take Zhang Yan? 429 00:23:14,977 --> 00:23:16,645 Trust me, 430 00:23:16,687 --> 00:23:19,439 she'll make you forget whoever it is you're looking for. 431 00:23:22,609 --> 00:23:24,237 Back to work, ladies. 432 00:23:30,076 --> 00:23:32,953 [moaning] 433 00:23:32,995 --> 00:23:35,831 [somber music] 434 00:23:53,933 --> 00:23:56,769 [light piano music] 435 00:24:26,090 --> 00:24:28,926 [suspenseful music] 436 00:24:38,227 --> 00:24:40,146 It's these fucking politicians made fat 437 00:24:40,187 --> 00:24:41,730 by their industrialist cronies 438 00:24:41,772 --> 00:24:43,399 that are cutting the heart out of this country. 439 00:24:43,441 --> 00:24:44,566 [all] Aye, aye. 440 00:24:44,608 --> 00:24:47,361 -I came here like y'all did. -Uh-huh. 441 00:24:47,403 --> 00:24:50,656 To work hard, feed my family. 442 00:24:51,824 --> 00:24:53,367 Build a better life. 443 00:24:54,827 --> 00:24:57,121 Then they told me, "Dylan, 444 00:24:57,163 --> 00:24:59,206 we need you to fight in our war." 445 00:25:00,916 --> 00:25:02,209 So I went. 446 00:25:02,251 --> 00:25:04,211 Me and 150,000 Irishmen 447 00:25:04,253 --> 00:25:06,005 to fight in Lincoln's war, 448 00:25:06,046 --> 00:25:09,800 against other Americans and other Irishmen. 449 00:25:09,842 --> 00:25:11,344 I killed men that didn't need killing. 450 00:25:11,385 --> 00:25:13,220 -Aye. -Aye. 451 00:25:13,262 --> 00:25:15,348 And I saw too many of me own brothers die. 452 00:25:15,389 --> 00:25:17,475 -Aye. -Aye. 453 00:25:17,515 --> 00:25:19,101 But we won. 454 00:25:20,436 --> 00:25:23,022 -We freed the fucking slaves. -Yes. 455 00:25:23,063 --> 00:25:25,149 God bless them. 456 00:25:25,191 --> 00:25:27,318 They didn't go back home to Africa. 457 00:25:27,360 --> 00:25:28,610 No. 458 00:25:28,652 --> 00:25:31,364 They came north and took our fucking jobs. 459 00:25:31,405 --> 00:25:34,158 -You're welcome. -Aye, aye, aye. 460 00:25:34,200 --> 00:25:35,451 And now they're bringing in 461 00:25:35,493 --> 00:25:38,162 these Chinese by the boatload. 462 00:25:38,204 --> 00:25:41,165 Because the rich men whose fucking war we fought 463 00:25:41,207 --> 00:25:43,083 don't wanna pay us a fair day's wage. 464 00:25:43,125 --> 00:25:45,711 -Right. -Aye. 465 00:25:45,752 --> 00:25:48,005 And what I've come to realize is, 466 00:25:49,465 --> 00:25:51,800 this country won't ever stop looking for more 467 00:25:51,842 --> 00:25:53,969 fucking subhumans to do our fucking jobs 468 00:25:54,011 --> 00:25:56,055 -cheaper than we can. -Fuckin' aye. 469 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 What they don't see... 470 00:25:59,099 --> 00:26:00,809 is the cost of that. 471 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 Because in the long run, 472 00:26:03,437 --> 00:26:05,272 it will cost them their fucking country. 473 00:26:05,314 --> 00:26:07,565 -Aye. -Yeah. 474 00:26:07,607 --> 00:26:09,276 We fought for this country. 475 00:26:09,318 --> 00:26:11,862 -We bled for it. -Aye. 476 00:26:11,904 --> 00:26:16,283 And now we're gonna save it from itself. 477 00:26:16,325 --> 00:26:18,702 And if that means another fucking civil war, 478 00:26:18,744 --> 00:26:20,746 -then so be it! -[all cheer] 479 00:26:20,787 --> 00:26:23,749 Whatever happens, the Chinese must go. 480 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 [bangs table] The Chinese must go! 481 00:26:26,793 --> 00:26:28,379 [bang echoes] 482 00:26:29,088 --> 00:26:31,965 [moaning] 483 00:26:32,007 --> 00:26:34,843 [tense music] 484 00:26:53,820 --> 00:26:56,532 [moaning] 485 00:27:03,205 --> 00:27:04,415 -[blade swishes] -Ah! 486 00:27:04,457 --> 00:27:06,333 What the fuck? 487 00:27:06,375 --> 00:27:08,502 Asshole. Do you know who I am? 488 00:27:11,255 --> 00:27:13,048 What the hell is this? Get off him. 489 00:27:13,090 --> 00:27:14,258 Motherfucker. 490 00:27:14,300 --> 00:27:16,093 The Long Zii have no business being here. 491 00:27:16,135 --> 00:27:17,928 Is this the onion who was asking about Xiaojing? 492 00:27:17,970 --> 00:27:19,054 No. 493 00:27:20,306 --> 00:27:21,557 That was me. 494 00:27:24,268 --> 00:27:25,852 Then I guess you're coming with us. 495 00:27:28,355 --> 00:27:29,856 [snickers] 496 00:27:29,898 --> 00:27:32,443 Thanks, but if I was looking for dick, 497 00:27:32,485 --> 00:27:34,320 I probably wouldn't be in a brothel. 498 00:27:34,361 --> 00:27:36,363 You can either come walking, 499 00:27:36,405 --> 00:27:38,740 you can come in a fucking bag. 500 00:27:38,782 --> 00:27:42,620 Either way, you're coming to see Long Zii. 501 00:27:42,660 --> 00:27:44,955 Well, I don't know Long Zii, so I'm just guessing here, 502 00:27:44,997 --> 00:27:48,083 but I'm pretty sure he can kiss my salty ass. 503 00:27:50,461 --> 00:27:54,089 [wind whistling] 504 00:27:54,131 --> 00:27:56,758 [both grunting] 505 00:27:56,800 --> 00:27:59,595 [tense music] 506 00:28:12,774 --> 00:28:14,943 [man breathing heavily] 507 00:28:19,323 --> 00:28:21,074 [blades swish] 508 00:28:23,701 --> 00:28:24,702 Uh, hah. 509 00:28:26,163 --> 00:28:28,790 [breathes deeply] 510 00:28:28,832 --> 00:28:30,959 [funk music building up] 511 00:28:33,420 --> 00:28:35,464 [groans, grunts] 512 00:28:35,506 --> 00:28:38,342 [funk music] 513 00:28:44,806 --> 00:28:45,765 [bone crunches] 514 00:28:46,308 --> 00:28:47,767 [blade swishing] 515 00:28:47,809 --> 00:28:50,896 [grunting] 516 00:29:17,339 --> 00:29:18,215 [grunts] 517 00:29:27,683 --> 00:29:29,393 So... 518 00:29:29,435 --> 00:29:31,061 the new guy can scrap. 519 00:29:31,103 --> 00:29:33,230 Ah, they didn't recruit me for my sharp wit. 520 00:29:33,272 --> 00:29:35,023 Yes, you're very good. 521 00:29:35,065 --> 00:29:36,567 Just not as good as you think. 522 00:29:36,609 --> 00:29:37,901 Yeah? 523 00:29:39,486 --> 00:29:42,281 Maybe that's why you sold me out right after I got here. 524 00:29:42,322 --> 00:29:43,907 You think I sold you out? 525 00:29:43,949 --> 00:29:46,868 You. Or one of your girls. 526 00:29:46,910 --> 00:29:48,704 Same thing, though, right? 527 00:29:48,746 --> 00:29:51,749 Hey, new guy, you just got here. 528 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Maybe take a minute before you think 529 00:29:53,208 --> 00:29:55,127 you've got it all figured out. 530 00:29:55,168 --> 00:29:59,465 I may be fresh, but I know when I've been fucked. 531 00:30:00,090 --> 00:30:01,883 You got fucked 532 00:30:01,925 --> 00:30:05,220 because you spoke your business in a room full of whores. 533 00:30:07,180 --> 00:30:08,724 This is not China. 534 00:30:09,349 --> 00:30:11,059 It's Chinatown. 535 00:30:11,101 --> 00:30:12,686 And our blood is cheap here, 536 00:30:12,728 --> 00:30:14,605 so you'd better learn to adapt. 537 00:30:15,188 --> 00:30:16,356 You understand? 538 00:30:17,857 --> 00:30:19,735 [chuckles] 539 00:30:19,777 --> 00:30:22,655 If I say yes, will this conversation be over? 540 00:30:23,739 --> 00:30:25,658 You're not the typical hatchet man. 541 00:30:25,699 --> 00:30:27,660 [soft music] 542 00:30:27,701 --> 00:30:30,454 You didn't come all this way just to scrap for the Hop Wei. 543 00:30:32,331 --> 00:30:34,500 You need someone you can trust. 544 00:30:34,541 --> 00:30:38,128 Someone... outside the tong. 545 00:30:38,170 --> 00:30:41,590 And you're saying that's you? 546 00:30:41,632 --> 00:30:43,967 I'm saying it could be. 547 00:30:44,009 --> 00:30:46,637 -You don't know me. -No. 548 00:30:46,679 --> 00:30:48,764 But I'm thinking I should. 549 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 So... 550 00:30:54,353 --> 00:30:55,771 Xiaojing? 551 00:30:57,815 --> 00:30:59,566 I don't know who that is. 552 00:31:02,860 --> 00:31:05,197 You've been a big help. Thanks. 553 00:31:05,238 --> 00:31:08,867 I do know that someone else came looking for her. 554 00:31:08,908 --> 00:31:10,619 About a year ago. 555 00:31:10,661 --> 00:31:12,120 He was dead within a day. 556 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Who is she to you? 557 00:31:20,045 --> 00:31:21,630 I would tell you, but... 558 00:31:23,298 --> 00:31:24,800 someone once advised me 559 00:31:24,842 --> 00:31:27,553 not to speak my business with whores. 560 00:31:27,594 --> 00:31:29,012 Ah Sahm. 561 00:31:30,222 --> 00:31:32,808 Confucius said... 562 00:31:32,850 --> 00:31:36,436 a man in a brothel is nobody's judge. 563 00:31:36,478 --> 00:31:38,271 Confucius never said that. 564 00:31:39,064 --> 00:31:41,149 No, he didn't. 565 00:31:45,529 --> 00:31:47,239 As you may have heard, 566 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 the mayor himself has asked me 567 00:31:49,074 --> 00:31:50,908 to start a new Chinatown squad. 568 00:31:50,950 --> 00:31:53,203 [all grumbling] 569 00:31:54,663 --> 00:31:55,955 Harrison. 570 00:31:55,997 --> 00:31:57,290 McLeod. 571 00:31:57,875 --> 00:31:58,917 Stone. 572 00:31:59,918 --> 00:32:01,795 I've got one more spot. 573 00:32:02,629 --> 00:32:04,089 Any volunteers? 574 00:32:04,130 --> 00:32:05,965 You can't force this shit on us. 575 00:32:06,007 --> 00:32:09,010 Come on, Bill, it's a fucking cesspool crawling with disease. 576 00:32:09,052 --> 00:32:10,512 Well, I'm not asking you to fuck it, 577 00:32:10,554 --> 00:32:12,681 -just patrol it. -Fuck's sake. 578 00:32:14,224 --> 00:32:15,684 Officer Lee, is it? 579 00:32:15,726 --> 00:32:18,061 -Yes, sir. -Can I help you? 580 00:32:18,103 --> 00:32:19,855 Well, I'd like to volunteer, sir. 581 00:32:20,898 --> 00:32:22,858 Am I hearing an accent there? 582 00:32:22,900 --> 00:32:25,819 I'm from Savannah, Georgia, sir. 583 00:32:25,861 --> 00:32:27,946 Well, that must make you very popular around here. 584 00:32:27,987 --> 00:32:29,448 [scattered laughter] 585 00:32:29,489 --> 00:32:30,616 [O'Hara] How long have you been a cop? 586 00:32:30,657 --> 00:32:32,618 Uh, counting today, about six weeks. 587 00:32:32,659 --> 00:32:34,828 I'm not fucking working with no grayback. 588 00:32:34,870 --> 00:32:37,997 -[O'Hara] Shut up, Stone. -Damn Confederates. 589 00:32:38,039 --> 00:32:39,792 Should have all been strung up by their balls. 590 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 -Too right. -Hear, hear. 591 00:32:41,293 --> 00:32:42,753 [spits] 592 00:32:43,420 --> 00:32:44,755 [chair screeches] 593 00:32:44,797 --> 00:32:46,924 [all] Ooh. 594 00:32:49,175 --> 00:32:50,218 There's nothing gained in 595 00:32:50,260 --> 00:32:51,845 pounding the tar off a drunk. 596 00:32:53,764 --> 00:32:56,642 One of these days, I reckon you'll be sober, 597 00:32:56,683 --> 00:32:57,893 and when that day comes, 598 00:32:57,935 --> 00:32:59,227 Lord willing and the creek don't rise, 599 00:32:59,269 --> 00:33:00,771 won't be enough left of you to spread on toast. 600 00:33:00,813 --> 00:33:02,606 [all] Ooh. 601 00:33:03,440 --> 00:33:05,776 [all clamoring] 602 00:33:09,028 --> 00:33:11,030 Calm down. Officer Stone! 603 00:33:12,157 --> 00:33:13,700 Are you finished? 604 00:33:13,742 --> 00:33:14,868 Are you? 605 00:33:16,954 --> 00:33:19,498 -Aye. -[grunts] 606 00:33:25,003 --> 00:33:26,588 [exhales deeply] 607 00:33:26,630 --> 00:33:27,756 Son... 608 00:33:29,466 --> 00:33:32,511 I don't understand a word you just said. 609 00:33:32,552 --> 00:33:34,429 But I like the way you said it. 610 00:33:35,138 --> 00:33:36,515 You're hired. 611 00:33:44,857 --> 00:33:46,608 [sizzling] 612 00:33:47,901 --> 00:33:49,110 [exhales sharply] 613 00:33:51,237 --> 00:33:53,156 Loyalty above all. 614 00:33:56,702 --> 00:33:58,829 -Yeah! -[all cheering] 615 00:33:58,871 --> 00:34:00,121 Yes! 616 00:34:01,832 --> 00:34:03,834 Yes! Brother! 617 00:34:03,876 --> 00:34:06,712 [hip-hop music] 618 00:34:48,712 --> 00:34:51,506 So where did you say you're from, again? 619 00:34:51,548 --> 00:34:53,967 -North Carolina? -Georgia, sir. 620 00:34:54,009 --> 00:34:57,470 -Oh, a goober, huh? -Mm-hmm. 621 00:34:57,512 --> 00:35:01,016 -What made you leave? -The war. 622 00:35:01,058 --> 00:35:03,769 The war ended when you were a kid. 623 00:35:03,810 --> 00:35:07,397 Well, the war is still going on for my family. 624 00:35:07,439 --> 00:35:09,190 Uh... 625 00:35:09,232 --> 00:35:11,401 my two older brothers died at Gettysburg. 626 00:35:11,443 --> 00:35:13,028 Huh. 627 00:35:13,070 --> 00:35:14,780 I fought in Gettysburg. 628 00:35:16,114 --> 00:35:17,657 Oh. 629 00:35:17,699 --> 00:35:20,410 Two nuns are riding bikes on a cobblestone street, right? 630 00:35:20,452 --> 00:35:21,828 First nun says to the second one, 631 00:35:21,870 --> 00:35:23,246 "I've never come this way before." 632 00:35:23,288 --> 00:35:25,082 And the second nun, she says... 633 00:35:25,123 --> 00:35:26,959 [speaking Cantonese] It's probably the cobblestones. 634 00:35:27,000 --> 00:35:31,212 [laughter] 635 00:35:31,254 --> 00:35:33,423 Oh, Officer O'Hara. 636 00:35:33,465 --> 00:35:36,384 I'm sorry. Sergeant O'Hara. 637 00:35:36,426 --> 00:35:40,138 Congratulations. You have new Chinatown squad. 638 00:35:40,179 --> 00:35:42,849 Different uniforms. Very nice. 639 00:35:43,934 --> 00:35:47,020 This is Officer Lee. He's with me. 640 00:35:47,062 --> 00:35:50,189 -Can we do this? -Of course. 641 00:35:51,942 --> 00:35:54,778 [ominous music] 642 00:36:06,456 --> 00:36:08,959 [chickens clucking] 643 00:36:09,001 --> 00:36:10,418 [door creaks open] 644 00:36:14,422 --> 00:36:17,676 [speaking Cantonese] 645 00:36:27,144 --> 00:36:28,103 Shut the door. 646 00:36:35,068 --> 00:36:36,319 [sighs] 647 00:36:39,280 --> 00:36:42,367 -I'll be damned. -Five bowie knives, sharpened. 648 00:36:42,408 --> 00:36:45,078 Five sheaths, finest-quality leather. 649 00:36:45,120 --> 00:36:47,080 Five blackjacks, double-weighted. 650 00:36:47,122 --> 00:36:51,209 And for you, Sergeant, two knuckles, brass, with my compliments. 651 00:36:51,250 --> 00:36:54,171 -Just wrap it up. -What do we need this for? 652 00:36:54,212 --> 00:36:55,755 We have revolvers. 653 00:36:55,797 --> 00:36:58,800 Six bullets, 25,000 Chinese. 654 00:36:58,842 --> 00:37:01,011 You do the math. 655 00:37:01,053 --> 00:37:02,637 This man deals weapons to the tongs. 656 00:37:02,679 --> 00:37:04,597 Shouldn't we be shutting him down? 657 00:37:05,306 --> 00:37:07,059 Shut me down? 658 00:37:08,226 --> 00:37:10,187 But I am friend to police. 659 00:37:10,228 --> 00:37:12,105 You ask Big Bill, he tell you. 660 00:37:12,147 --> 00:37:13,815 Sure, Chao. 661 00:37:13,857 --> 00:37:15,984 You're a friend to everyone, aren't you? 662 00:37:16,026 --> 00:37:18,695 Why in the world aren't we arresting this man? 663 00:37:18,737 --> 00:37:21,447 Forget everything you know, kid. 664 00:37:21,489 --> 00:37:23,408 That shouldn't take too long. 665 00:37:23,449 --> 00:37:24,534 [door opens] 666 00:37:24,576 --> 00:37:26,285 [horse neighs] 667 00:37:28,580 --> 00:37:30,082 You boys are officially sprung. 668 00:37:30,123 --> 00:37:31,708 Who bailed us out, Jimmy? 669 00:37:39,799 --> 00:37:42,301 -Thank you, Mr. Leary. -Thank you, Mr. Leary. 670 00:37:43,511 --> 00:37:45,972 Your bail was 15 bucks apiece. 671 00:37:46,014 --> 00:37:48,058 The boys all chipped in. 672 00:37:48,100 --> 00:37:49,976 So don't get any fucking ideas about runnin'. 673 00:37:50,018 --> 00:37:54,189 -Don't worry, Mr. Leary. -The cop, the Southern one. 674 00:37:54,231 --> 00:37:57,901 -He can put us away. -You just stay put. You hear me? 675 00:37:59,569 --> 00:38:01,279 I'll deal with the cop. 676 00:38:17,378 --> 00:38:18,964 [chuckles] 677 00:38:19,005 --> 00:38:19,923 Looks like business is doing good. 678 00:38:48,743 --> 00:38:51,370 -[grunts] -[speaking Cantonese] 679 00:38:51,412 --> 00:38:52,747 [grunts] 680 00:38:55,167 --> 00:38:58,086 -[speaking Cantonese] -[grunts] 681 00:38:58,128 --> 00:39:00,046 What the fuck, man? 682 00:39:01,214 --> 00:39:03,258 I just saw those guys outside the shop. 683 00:39:03,300 --> 00:39:05,844 Just wanted to see what they were up to. 684 00:39:05,885 --> 00:39:07,971 You're way too fresh to be wandering around here. 685 00:39:08,013 --> 00:39:09,514 [hatchet thumps] 686 00:39:09,555 --> 00:39:11,390 -That's their place? -That's Long Zii's house. 687 00:39:11,432 --> 00:39:13,685 Everything this direction is Long Zii territory. 688 00:39:13,726 --> 00:39:16,104 We stay out. You get me? 689 00:39:16,146 --> 00:39:17,647 -Yeah. -Okay. 690 00:39:17,689 --> 00:39:19,482 Come on, let's get the fuck out of here. 691 00:39:19,524 --> 00:39:21,193 -[grunts] -[hatchet thumps] 692 00:39:21,234 --> 00:39:24,904 [saloon piano music] 693 00:39:24,946 --> 00:39:26,781 There you go, Dylan. 694 00:39:26,823 --> 00:39:29,159 [overlapping chatter] 695 00:39:31,368 --> 00:39:34,455 -Your cop, the young one. -Lee. 696 00:39:34,497 --> 00:39:36,958 I don't give a fuck what his name is. 697 00:39:37,000 --> 00:39:39,669 He can't show up in court, understand? 698 00:39:39,711 --> 00:39:41,713 Won't be good for him... 699 00:39:42,588 --> 00:39:43,631 for you... 700 00:39:44,716 --> 00:39:46,218 for any of us. 701 00:39:47,927 --> 00:39:50,722 -Mr. Leary. -What is it? 702 00:39:50,763 --> 00:39:52,807 This fella here wants to have a go. 703 00:40:02,942 --> 00:40:04,777 Okay, take him back. 704 00:40:10,658 --> 00:40:12,202 Divide it up however you want. 705 00:40:14,371 --> 00:40:17,207 [smooth rock music] 706 00:40:22,212 --> 00:40:24,297 [thunder crashes] 707 00:40:31,179 --> 00:40:33,348 Come in from the rain. 708 00:40:33,390 --> 00:40:36,559 You will find everything as you like it. 709 00:40:47,153 --> 00:40:50,489 [grunting, moaning] 710 00:41:16,182 --> 00:41:17,725 Well, good evening. 711 00:41:21,396 --> 00:41:22,897 And good evening to you. 712 00:41:22,939 --> 00:41:25,900 [slow-motion yelling echoing] 713 00:41:33,825 --> 00:41:36,535 [breathing heavily] 714 00:41:36,577 --> 00:41:38,163 [grunts] 715 00:41:38,204 --> 00:41:41,040 [all cheering] 716 00:41:41,666 --> 00:41:44,669 [grunting] 717 00:41:46,754 --> 00:41:49,757 [all yelling] 718 00:42:10,069 --> 00:42:11,779 Ah! 719 00:42:11,821 --> 00:42:14,657 [saloon piano music] 720 00:42:21,580 --> 00:42:24,292 [all cheering] 721 00:42:24,334 --> 00:42:27,170 [rock music] 722 00:42:37,847 --> 00:42:40,725 [overlapping yelling] 723 00:42:40,766 --> 00:42:43,102 [both grunting] 724 00:42:49,734 --> 00:42:51,777 [groans] Ah! 725 00:42:51,819 --> 00:42:54,655 [grunting] 726 00:43:11,256 --> 00:43:14,426 [all cheering] 727 00:43:18,388 --> 00:43:21,891 [all chanting] Leary, Leary, Leary, Leary... 728 00:43:25,562 --> 00:43:28,398 [suspenseful music] 729 00:43:50,420 --> 00:43:52,130 I'm looking for Xiaojing. 730 00:44:13,985 --> 00:44:16,946 You're the onion who scrapped with my guys the other night. 731 00:44:16,988 --> 00:44:18,448 Mm. 732 00:44:20,408 --> 00:44:22,160 Who is Xiaojing to you? 733 00:44:23,369 --> 00:44:24,954 Who is she to you? 734 00:44:29,375 --> 00:44:31,336 Why are you looking for her? 735 00:44:32,253 --> 00:44:34,172 I'll tell her when I see her. 736 00:44:36,257 --> 00:44:39,844 -That's not going to happen. -Oh. 737 00:44:39,885 --> 00:44:41,638 You know, I could've diced these 738 00:44:41,679 --> 00:44:44,682 slow-as-shit onions on my way in. 739 00:44:44,723 --> 00:44:46,934 I might not be so polite on my way out. 740 00:44:46,976 --> 00:44:49,228 -[hisses] -[speaking Cantonese] 741 00:44:49,270 --> 00:44:52,106 [foreboding music] 742 00:44:54,108 --> 00:44:55,652 [chuckles] 743 00:44:55,692 --> 00:44:57,320 [groans] 744 00:45:36,150 --> 00:45:39,153 [both grunting] 745 00:45:40,863 --> 00:45:43,700 [tense music] 746 00:46:18,317 --> 00:46:20,194 -[groans] -Enough! 747 00:46:25,408 --> 00:46:26,825 Leave us. 748 00:46:36,919 --> 00:46:39,756 [soft music] 749 00:46:54,145 --> 00:46:55,647 Xiaojing. 750 00:47:02,779 --> 00:47:03,988 What are you doing here? 751 00:47:06,449 --> 00:47:07,908 I came for you. 752 00:47:09,118 --> 00:47:10,453 To bring you home. 753 00:47:12,997 --> 00:47:14,206 It's safe now. 754 00:47:17,251 --> 00:47:18,461 Sun Yang is dead. 755 00:47:20,797 --> 00:47:22,131 And our father? 756 00:47:23,132 --> 00:47:24,550 I'm sorry. 757 00:47:28,845 --> 00:47:30,973 Sun Yang had him killed soon after you left. 758 00:47:31,015 --> 00:47:32,517 Don't you dare put that on me. 759 00:47:32,558 --> 00:47:35,645 -No, that's-- That's not what I meant. -You did this. 760 00:47:36,729 --> 00:47:38,356 You did all of this. 761 00:47:38,397 --> 00:47:40,316 Sun Yang would've had you killed years ago 762 00:47:40,358 --> 00:47:42,067 if I hadn't agreed to marry him. 763 00:47:42,109 --> 00:47:43,986 You know how grateful I was to you. 764 00:47:45,780 --> 00:47:47,615 He beat me, 765 00:47:48,825 --> 00:47:50,493 raped me... 766 00:47:51,452 --> 00:47:53,037 not once, 767 00:47:54,121 --> 00:47:55,748 regularly. 768 00:47:56,833 --> 00:47:58,668 Where were you then? 769 00:48:02,963 --> 00:48:04,881 And now... 770 00:48:06,718 --> 00:48:10,929 the great warrior Ah Sahm crosses the salt 771 00:48:10,971 --> 00:48:15,100 to save his poor, lost sister. 772 00:48:15,142 --> 00:48:17,353 -Xiaojing, please. -My name is Mai Ling. 773 00:48:19,522 --> 00:48:21,232 Xiaojing was a stupid farm girl 774 00:48:21,273 --> 00:48:23,150 who died in Sun Yang's bed. 775 00:48:27,697 --> 00:48:29,198 You don't belong here. 776 00:48:30,616 --> 00:48:33,202 This is exactly where I belong. 777 00:48:33,244 --> 00:48:34,829 As a Long Zii whore? 778 00:48:36,121 --> 00:48:38,374 I am nobody's whore. 779 00:48:42,253 --> 00:48:44,505 My God. 780 00:48:44,547 --> 00:48:46,131 This doesn't mean anything. 781 00:48:46,173 --> 00:48:47,717 If you think that, then you're just as stupid 782 00:48:47,759 --> 00:48:48,925 as you always were. 783 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Get out. 784 00:48:51,846 --> 00:48:53,806 -Xiaojing-- -Get out! 785 00:50:01,290 --> 00:50:02,667 I heard noises earlier. 786 00:50:03,417 --> 00:50:05,043 It was nothing. 787 00:50:05,085 --> 00:50:07,338 Just a couple of Hop Wei drunks getting itchy. 788 00:50:08,004 --> 00:50:09,256 Men chased them off. 789 00:50:10,215 --> 00:50:11,884 Everyone is itchy. 790 00:50:13,260 --> 00:50:16,806 This tension between the tongs is not good. 791 00:50:16,848 --> 00:50:19,600 I should reach out to Father Jun. 792 00:50:19,642 --> 00:50:22,603 Well, let him reach out to us. 793 00:50:22,645 --> 00:50:24,772 We're the ones who broke the agreement. 794 00:50:24,814 --> 00:50:26,858 Chinatown has grown tenfold 795 00:50:26,899 --> 00:50:29,777 in the years since you made that agreement. 796 00:50:29,819 --> 00:50:32,613 It's absurd to think that it should still be binding. 797 00:50:34,323 --> 00:50:36,492 Mai Ling. 798 00:50:36,534 --> 00:50:38,744 Who knew you were such a tough bitch? 799 00:50:42,707 --> 00:50:44,208 You did. 800 00:50:56,595 --> 00:50:59,682 These are dangerous times for all Chinese. 801 00:51:01,266 --> 00:51:03,853 We can't afford to be at war with each other. 802 00:51:05,061 --> 00:51:06,438 Set a meeting. 803 00:51:08,064 --> 00:51:09,901 I'll reach out to Father Jun. 804 00:51:21,077 --> 00:51:22,830 What's wrong, Mai Ling? 805 00:51:31,463 --> 00:51:34,383 -Whiskey. -Coming right up. 806 00:51:36,928 --> 00:51:38,804 The itchy onion. 807 00:51:38,846 --> 00:51:40,305 [chuckles] 808 00:51:40,347 --> 00:51:43,809 I heard you got skinned in already. 809 00:51:43,851 --> 00:51:45,519 You know, a guy with your skills, 810 00:51:47,021 --> 00:51:48,731 there's a lot of money to be made, 811 00:51:48,773 --> 00:51:50,441 if you're smart about it. 812 00:51:50,482 --> 00:51:51,776 What's your name again? 813 00:51:52,860 --> 00:51:54,152 Wang Chao. 814 00:51:56,112 --> 00:51:58,282 Take it easy, Wang Chao. 815 00:51:59,199 --> 00:52:00,576 You already sold me once. 816 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 I just took a small fee. 817 00:52:06,999 --> 00:52:08,751 You wanna earn another one? 818 00:52:13,380 --> 00:52:15,173 Can you get me passage... 819 00:52:15,215 --> 00:52:16,216 back? 820 00:52:17,217 --> 00:52:20,054 [foreboding music] 821 00:52:21,597 --> 00:52:23,099 You're Hop Wei now. 822 00:52:24,600 --> 00:52:26,060 And whatever else that means, 823 00:52:26,102 --> 00:52:27,812 that means you can't go back. 824 00:52:28,687 --> 00:52:29,981 They own you. 825 00:52:33,149 --> 00:52:35,778 So the new guy's packing it in already? 826 00:52:35,820 --> 00:52:37,613 Mm. 827 00:52:37,655 --> 00:52:40,449 Well, the new guy had a shitty day. 828 00:52:40,491 --> 00:52:42,158 Just remember this. 829 00:52:42,200 --> 00:52:45,663 A gemstone is not polished without rubbing, 830 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 nor a man perfected without his trials. 831 00:52:48,415 --> 00:52:50,084 No one likes a preachy drunk. 832 00:52:52,128 --> 00:52:53,378 Fair enough. 833 00:52:58,425 --> 00:52:59,760 Congratulations. 834 00:53:03,555 --> 00:53:04,932 -Asshole. -Hey. 835 00:53:06,809 --> 00:53:09,603 There's more to a man than what you see from across the bar. 836 00:53:14,566 --> 00:53:16,068 So this Xiaojing, 837 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 I take it you found her. 838 00:53:21,699 --> 00:53:23,534 I found Mai Ling. 839 00:53:27,371 --> 00:53:28,539 You knew? 840 00:53:29,581 --> 00:53:31,500 I had a feeling. 841 00:53:31,542 --> 00:53:33,002 You could've warned me. 842 00:53:33,044 --> 00:53:35,546 Would that have changed anything? 843 00:53:35,587 --> 00:53:37,381 Might've liked you better. 844 00:53:39,466 --> 00:53:42,011 I think you like me just fine. 845 00:53:44,680 --> 00:53:46,390 [inhales sharply] 846 00:53:46,431 --> 00:53:47,516 Come on. 847 00:53:49,225 --> 00:53:50,769 I know what you need. 848 00:53:52,188 --> 00:53:55,024 [calm music] 849 00:54:18,630 --> 00:54:19,882 Is this opium? 850 00:54:20,799 --> 00:54:22,634 No. 851 00:54:22,676 --> 00:54:25,096 It's my own herbs. It'll help with the pain. 852 00:54:38,442 --> 00:54:39,818 She's my sister. 853 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 Do you wanna talk about it? 854 00:54:45,032 --> 00:54:47,868 I can't begin to tell you how much I don't. 855 00:54:49,703 --> 00:54:51,580 So let's talk about something else, then. 856 00:54:52,915 --> 00:54:55,333 You didn't fuck Zhang Yan last night. 857 00:54:56,210 --> 00:54:58,045 Do you prefer men? 858 00:54:58,087 --> 00:55:00,589 -I can arrange that. -[chuckles softly] 859 00:55:01,966 --> 00:55:04,509 No, I guess I just prefer women who have a choice. 860 00:55:05,469 --> 00:55:07,054 Oh. 861 00:55:07,096 --> 00:55:08,722 Well, as far as I know, 862 00:55:08,764 --> 00:55:11,600 there's exactly one woman in this house who's not for sale. 863 00:55:23,779 --> 00:55:26,615 [smooth music] 864 00:56:10,492 --> 00:56:12,410 [both breathing heavily] 865 00:56:43,441 --> 00:56:44,609 Whoa. 866 00:56:50,532 --> 00:56:52,326 [horse neighs] 867 00:57:05,339 --> 00:57:08,466 We weren't supposed to meet until next week. 868 00:57:08,508 --> 00:57:11,303 Long Zii asked to set a meeting up with Father Jun. 869 00:57:11,887 --> 00:57:13,222 He wants peace. 870 00:57:13,264 --> 00:57:16,100 Peace won't serve my purposes or yours. 871 00:57:16,141 --> 00:57:17,851 I'm well aware of that. 872 00:57:21,521 --> 00:57:23,065 I'll expedite delivery. 873 00:57:23,107 --> 00:57:25,609 Your men can pick up the shipment tomorrow. 874 00:57:25,650 --> 00:57:27,819 -That's fine. -Remember, 875 00:57:27,861 --> 00:57:29,654 I can take you out of the opium business 876 00:57:29,696 --> 00:57:31,198 as fast as I put you in it. 877 00:57:32,157 --> 00:57:33,700 If the old man decides to honor 878 00:57:33,742 --> 00:57:34,910 the treaty with the Hop Wei-- 879 00:57:34,952 --> 00:57:36,703 There will be no peace. 880 00:57:36,745 --> 00:57:38,330 That-a-girl. 881 00:57:39,957 --> 00:57:42,793 [foreboding music] 882 00:57:52,177 --> 00:57:53,845 -[door opens] -[overlapping chatter] 883 00:57:53,887 --> 00:57:55,764 -Good night, boys. -Well, that's it for me tonight. 884 00:57:55,806 --> 00:57:58,809 Well, listen. Cheers. [slurring] He takes this mixture-- 885 00:57:58,850 --> 00:58:00,769 -You listening to me? -I'm listening. 886 00:58:00,811 --> 00:58:01,979 He takes these berries 887 00:58:02,020 --> 00:58:03,521 and he crushes them up, right? 888 00:58:03,563 --> 00:58:04,815 [urine pattering] 889 00:58:04,856 --> 00:58:06,400 And you smear it on your fella. 890 00:58:06,442 --> 00:58:08,652 You want me to rub berries on my cock? 891 00:58:08,693 --> 00:58:10,695 You smear it on your cock. Listen. 892 00:58:10,737 --> 00:58:13,324 -And you can go all night. -[chuckles] 893 00:58:13,365 --> 00:58:14,283 [blade swishes] 894 00:58:14,325 --> 00:58:15,284 [thump] 895 00:58:16,243 --> 00:58:17,453 [gasps] 896 00:58:18,996 --> 00:58:20,956 What the fuck? 897 00:58:20,998 --> 00:58:23,208 Ah! [groans, pants] 898 00:58:24,293 --> 00:58:26,586 [groaning] 899 00:58:29,131 --> 00:58:30,466 [screaming] 900 00:58:30,507 --> 00:58:32,134 [innards sloshing] 901 00:58:32,176 --> 00:58:35,012 [groaning] 902 00:58:39,850 --> 00:58:42,978 [breathing heavily] 903 00:59:22,226 --> 00:59:23,185 [grunts] 904 00:59:24,602 --> 00:59:28,065 [grunting, panting] 905 00:59:28,106 --> 00:59:31,193 [tense music] 906 00:59:31,235 --> 00:59:33,987 [Soft Lipa's "Epic"] 907 00:59:34,029 --> 00:59:36,865 [hip-hop music] 908 00:59:41,370 --> 00:59:44,206 [rapping in an Asian language] 909 01:00:46,935 --> 01:00:48,937 [engine revs] 61655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.