All language subtitles for The.Seventh.Veil.1945

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,198 --> 00:00:36,069 [gong] 2 00:00:46,112 --> 00:00:50,550 [music playing] 3 00:04:37,243 --> 00:04:38,978 Thank you. 4 00:04:39,078 --> 00:04:40,847 Some place where we can talk? 5 00:04:40,947 --> 00:04:42,782 This way. 6 00:04:42,849 --> 00:04:44,751 - She never attempted - Suicide before? 7 00:04:44,817 --> 00:04:45,852 No, never. 8 00:04:45,952 --> 00:04:46,686 I see. 9 00:04:46,786 --> 00:04:47,820 What is her occupation? 10 00:04:47,920 --> 00:04:49,098 - She's a well-known - Concert pianist. 11 00:04:49,122 --> 00:04:50,473 I've heard her 12 00:04:50,474 --> 00:04:51,824 play several times. 13 00:04:51,924 --> 00:04:53,526 She does not speak at all. 14 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 If you question her, 15 00:04:54,795 --> 00:04:55,962 she doesn't answer. 16 00:04:56,029 --> 00:04:57,973 - One would think that she - Didn't hear one if one 17 00:04:57,997 --> 00:04:59,532 didn't know that she does. 18 00:04:59,632 --> 00:05:01,100 She won't talk to me. 19 00:05:01,167 --> 00:05:03,703 - I should like to examine her - Again tomorrow on the hypnosis. 20 00:05:03,803 --> 00:05:05,138 Rather, she's not 21 00:05:05,139 --> 00:05:06,472 cooperating under narcosis. 22 00:05:06,539 --> 00:05:07,707 And you really 23 00:05:07,708 --> 00:05:08,875 think that will help? 24 00:05:08,975 --> 00:05:10,209 It may do. 25 00:05:10,310 --> 00:05:11,954 - At least it will tell us - The nature of the injury 26 00:05:11,978 --> 00:05:13,179 to her mind. 27 00:05:13,279 --> 00:05:14,623 - I know you fellows get - Some remarkable results, 28 00:05:14,647 --> 00:05:15,849 but I can't say I 29 00:05:15,850 --> 00:05:17,050 altogether like it. 30 00:05:17,150 --> 00:05:19,169 Saves us a little of the... the 31 00:05:19,170 --> 00:05:21,187 prying, if see what I mean. 32 00:05:21,287 --> 00:05:22,622 Dr. Kendall, a 33 00:05:22,623 --> 00:05:23,956 surgeon doesn't operate 34 00:05:24,023 --> 00:05:25,508 without first taking off 35 00:05:25,509 --> 00:05:26,993 the patient's clothes, 36 00:05:27,060 --> 00:05:29,562 or nor do we with the mind. 37 00:05:29,662 --> 00:05:31,147 Do you know what, 38 00:05:31,148 --> 00:05:32,632 uh, Staples says? 39 00:05:32,699 --> 00:05:34,701 The human mind is like Salome 40 00:05:34,702 --> 00:05:36,703 at the beginning of her dance, 41 00:05:36,803 --> 00:05:38,405 hidden from the outside 42 00:05:38,406 --> 00:05:40,006 world by seven veils, 43 00:05:40,073 --> 00:05:43,643 veils of reserve, shyness, fear. 44 00:05:43,710 --> 00:05:45,529 Now, with friends the average 45 00:05:45,530 --> 00:05:47,347 person will drop the first one 46 00:05:47,413 --> 00:05:48,648 veil, then another. 47 00:05:48,715 --> 00:05:50,050 Maybe three or 48 00:05:50,051 --> 00:05:51,384 four all together. 49 00:05:51,484 --> 00:05:54,354 With a lover she will take off 50 00:05:54,355 --> 00:05:57,223 five, or even six, but never 51 00:05:57,323 --> 00:05:58,424 the seventh. 52 00:05:58,524 --> 00:05:59,592 Never. 53 00:05:59,692 --> 00:06:01,303 - You see, the human - Mind likes to cover 54 00:06:01,327 --> 00:06:04,097 - its nakedness, too, and keep - Its private thoughts to itself. 55 00:06:04,197 --> 00:06:06,308 - Salome drops her seventh - Veil of her own free will, 56 00:06:06,332 --> 00:06:08,534 - but you will never get - The human mind to do that, 57 00:06:08,601 --> 00:06:11,104 and that is why I use narcosis. 58 00:06:11,204 --> 00:06:13,490 Five minutes under narcosis and 59 00:06:13,491 --> 00:06:15,775 down comes the seventh veil, 60 00:06:15,875 --> 00:06:17,911 and we can see what is 61 00:06:17,912 --> 00:06:19,946 actually going on behind it. 62 00:06:20,046 --> 00:06:23,383 Then we can really help. 63 00:06:23,449 --> 00:06:24,449 Oh well. 64 00:06:26,953 --> 00:06:28,721 - I'll be back tomorrow - At 3 o'clock. 65 00:06:28,788 --> 00:06:30,165 - You'll have the - Patient ready, please. 66 00:06:30,189 --> 00:06:31,509 - Goodbye, Dr. Kendall. - Goodbye. 67 00:06:31,557 --> 00:06:32,557 Goodbye. 68 00:06:36,729 --> 00:06:37,463 Good afternoon, nurse. 69 00:06:37,563 --> 00:06:40,700 Good afternoon, doctor. 70 00:06:40,767 --> 00:06:41,818 Well, how is 71 00:06:41,819 --> 00:06:42,869 the patient today? 72 00:06:42,935 --> 00:06:45,405 Just the same, doctor. 73 00:06:45,471 --> 00:06:46,639 I would like you to 74 00:06:46,640 --> 00:06:47,807 prepare an injection. 75 00:06:47,907 --> 00:06:49,108 This is just to put her 76 00:06:49,109 --> 00:06:50,309 to sleep the first time. 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,210 - Later on when she is - Cooperating she'll be 78 00:06:52,245 --> 00:06:54,447 able to get along without it. 79 00:06:54,547 --> 00:06:56,227 - I shall start as soon - As you are ready. 80 00:07:00,586 --> 00:07:02,889 Good afternoon, Ms. Cunningham. 81 00:07:02,955 --> 00:07:04,056 My name is Larsen. 82 00:07:04,123 --> 00:07:07,160 I trust you slept well? 83 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 Oh, you didn't. 84 00:07:09,662 --> 00:07:11,964 That is a pity... a great pity. 85 00:07:12,064 --> 00:07:13,182 When one doesn't sleep, 86 00:07:13,183 --> 00:07:14,300 one isn't very happy. 87 00:07:17,103 --> 00:07:18,104 Well, never mind. 88 00:07:18,171 --> 00:07:20,640 Never mind. 89 00:07:20,740 --> 00:07:22,241 - You shall get a - Little sleep now. 90 00:07:39,125 --> 00:07:40,593 I want you to breathe deeply. 91 00:07:45,465 --> 00:07:46,799 Now we'll have a little sleep. 92 00:07:46,866 --> 00:07:48,451 You're very tired, and 93 00:07:48,452 --> 00:07:50,036 you'd like to go to sleep. 94 00:07:50,136 --> 00:07:51,370 Relax now. 95 00:07:51,471 --> 00:07:52,705 That's right. 96 00:07:52,805 --> 00:07:55,124 Relax and close your 97 00:07:55,125 --> 00:07:57,443 eyes gently, very slowly. 98 00:07:57,510 --> 00:08:00,313 You're so tired, so 99 00:08:00,314 --> 00:08:03,115 terribly tired, so lazy, 100 00:08:03,182 --> 00:08:05,651 and you want to go to sleep. 101 00:08:05,718 --> 00:08:07,470 So nice to relax, so 102 00:08:07,471 --> 00:08:09,222 nice to go to sleep. 103 00:08:09,322 --> 00:08:10,723 That's right. 104 00:08:10,823 --> 00:08:13,226 Soon you will be asleep. 105 00:08:13,326 --> 00:08:14,727 Soon you will be asleep. 106 00:08:20,833 --> 00:08:21,701 There. 107 00:08:21,801 --> 00:08:22,801 You are asleep. 108 00:08:30,743 --> 00:08:32,228 Nothing can hurt you now 109 00:08:32,229 --> 00:08:33,713 because you are asleep. 110 00:08:33,813 --> 00:08:36,415 You understand, don't you? 111 00:08:36,515 --> 00:08:39,418 Nod your head if you do. 112 00:08:39,519 --> 00:08:41,754 That's right. 113 00:08:41,854 --> 00:08:43,473 Now, you can do what 114 00:08:43,474 --> 00:08:45,091 you like, and you 115 00:08:45,191 --> 00:08:46,359 can go where you please. 116 00:08:48,995 --> 00:08:51,264 What would you like to do? 117 00:08:51,364 --> 00:08:53,165 Where would you like to go? 118 00:08:53,232 --> 00:08:55,601 Hm? 119 00:08:55,701 --> 00:08:56,819 Would you like to 120 00:08:56,820 --> 00:08:57,937 go back to school? 121 00:08:58,037 --> 00:08:59,939 You were happy when you were 122 00:08:59,940 --> 00:09:01,841 a little girl, weren't you? 123 00:09:01,908 --> 00:09:04,227 Would you like to go 124 00:09:04,228 --> 00:09:06,546 back and be happy again? 125 00:09:06,612 --> 00:09:09,115 Back to school? 126 00:09:09,215 --> 00:09:09,916 School. 127 00:09:10,016 --> 00:09:11,784 Yes. 128 00:09:11,884 --> 00:09:13,619 School. 129 00:09:13,719 --> 00:09:15,955 Yes, tell me about it. 130 00:09:16,055 --> 00:09:17,890 School. 131 00:09:17,957 --> 00:09:19,759 Listen. 132 00:09:19,859 --> 00:09:22,461 You are 14 years of age now. 133 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 How old are you? 134 00:09:24,630 --> 00:09:25,731 I am 14. 135 00:09:25,798 --> 00:09:27,433 That is right. 136 00:09:27,533 --> 00:09:30,069 You are 14, and 137 00:09:30,070 --> 00:09:32,605 you are at school. 138 00:09:32,705 --> 00:09:35,474 School. 139 00:09:35,575 --> 00:09:36,709 Oh, God. 140 00:09:36,776 --> 00:09:39,545 He's getting away, mind. 141 00:09:39,612 --> 00:09:42,815 Oh, look, he's escaping. 142 00:09:42,915 --> 00:09:44,784 How could he? 143 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 Look out, you fool. 144 00:09:46,652 --> 00:09:47,420 You'll be sorry. 145 00:09:47,486 --> 00:09:48,486 Of course I won't. 146 00:09:57,096 --> 00:09:58,431 How many? 147 00:09:58,497 --> 00:09:59,732 - Six. - No, seven. 148 00:09:59,799 --> 00:10:01,143 - Where are you gonna keep them? - Under the bed. 149 00:10:01,167 --> 00:10:02,744 - Suppose matron finds them? - She won't. 150 00:10:02,768 --> 00:10:03,836 How do you know? 151 00:10:03,936 --> 00:10:05,213 - She is frightened - To look under beds. 152 00:10:05,237 --> 00:10:06,005 - She is not. - She is, I tell you. 153 00:10:06,105 --> 00:10:07,273 Why? 154 00:10:07,340 --> 00:10:08,383 - In case there's a man - There, of course, silly. 155 00:10:08,407 --> 00:10:10,343 Susan, you are dreadful. 156 00:10:10,443 --> 00:10:11,820 - You carry that, and - I'll bring the next. 157 00:10:11,844 --> 00:10:13,346 - Wait a tick. - I'm not ready yet. 158 00:10:13,446 --> 00:10:14,513 [bell ringing] 159 00:10:14,614 --> 00:10:15,624 - Oh, Susan, listen. - What's the matter? 160 00:10:15,648 --> 00:10:16,515 The bell. 161 00:10:16,616 --> 00:10:17,759 It's time for chapel already. 162 00:10:17,783 --> 00:10:18,851 Oh, so what? 163 00:10:18,951 --> 00:10:20,162 - We must hurry, Susan. - Please hurry. 164 00:10:20,186 --> 00:10:21,020 We shall be terribly late. 165 00:10:21,120 --> 00:10:22,355 Well, what's the good? 166 00:10:22,455 --> 00:10:23,632 - It'll take us at least - 10 minutes to get there, 167 00:10:23,656 --> 00:10:24,924 and then we've got to change. 168 00:10:24,991 --> 00:10:26,826 Oh, my knickers are all wet. 169 00:10:26,926 --> 00:10:27,627 I must be there. I mustn't be late. 170 00:10:28,628 --> 00:10:29,795 Why not? 171 00:10:29,862 --> 00:10:30,973 - Miss Lawson will only - Give you a black mark. 172 00:10:30,997 --> 00:10:31,864 No, she won't. 173 00:10:31,964 --> 00:10:33,466 She'll send it to Ms. Dunken. 174 00:10:33,532 --> 00:10:34,676 - This is the third time I've - Been late this week already. 175 00:10:34,700 --> 00:10:36,202 Oh, you can say you felt sick. 176 00:10:36,302 --> 00:10:37,837 I said that on Tuesday. 177 00:10:37,937 --> 00:10:39,138 Say you lost your way. 178 00:10:39,205 --> 00:10:40,983 - FRANCESCA (VOICEOVER): - It was always like that. 179 00:10:41,007 --> 00:10:42,275 Susan could persuade 180 00:10:42,276 --> 00:10:43,542 me to do anything. 181 00:10:43,643 --> 00:10:45,061 I'd do it because she 182 00:10:45,062 --> 00:10:46,479 asked me, and I was the one 183 00:10:46,545 --> 00:10:47,780 who got into trouble for it. 184 00:10:47,847 --> 00:10:49,315 I was punished. 185 00:10:49,382 --> 00:10:50,884 Oh, I know I must be punished, 186 00:10:50,885 --> 00:10:52,385 of course, but not on my hands. 187 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 Please, not on my hands. 188 00:10:53,886 --> 00:10:55,430 - Today is the music scholarship, - And if you cane me... 189 00:10:55,454 --> 00:10:57,323 if my hands were... oh, please. 190 00:11:05,331 --> 00:11:06,675 - FRANCESCA (VOICEOVER): - By the afternoon, 191 00:11:06,699 --> 00:11:07,884 my hands were swollen 192 00:11:07,885 --> 00:11:09,068 and blistered. 193 00:11:09,168 --> 00:11:11,287 I played so badly I 194 00:11:11,288 --> 00:11:13,406 knew I hadn't a chance. 195 00:11:13,506 --> 00:11:14,774 I'd set my heart on 196 00:11:14,775 --> 00:11:16,042 that scholarship. 197 00:11:16,142 --> 00:11:17,644 Music was the only thing I 198 00:11:17,645 --> 00:11:19,145 really cared for even then. 199 00:11:21,714 --> 00:11:23,533 But next time you sat 200 00:11:23,534 --> 00:11:25,351 for it, you passed easily. 201 00:11:25,418 --> 00:11:28,054 I never sat for it again. 202 00:11:28,154 --> 00:11:29,489 During that year, 203 00:11:29,490 --> 00:11:30,823 my father died. 204 00:11:30,890 --> 00:11:32,792 My mother had died 205 00:11:32,793 --> 00:11:34,694 when I was six. 206 00:11:34,760 --> 00:11:38,497 Now my father was dead, too. 207 00:11:38,564 --> 00:11:40,700 They tell me I must go and 208 00:11:40,701 --> 00:11:42,835 live with my Uncle Nicholas. 209 00:11:42,902 --> 00:11:44,620 Uncle Nicholas wasn't 210 00:11:44,621 --> 00:11:46,338 really my uncle at all. 211 00:11:46,405 --> 00:11:48,207 I believe he was my father's 212 00:11:48,208 --> 00:11:50,009 second cousin, but he was rich, 213 00:11:50,076 --> 00:11:51,544 and he was the only 214 00:11:51,545 --> 00:11:53,012 relative I had in the world. 215 00:11:55,881 --> 00:11:57,500 All right, let's 216 00:11:57,501 --> 00:11:59,118 have a look at you. 217 00:11:59,218 --> 00:12:03,089 Eh, Francesca, isn't it? 218 00:12:03,189 --> 00:12:04,256 Yes, Uncle Nicholas. 219 00:12:04,356 --> 00:12:05,257 Don't call me uncle. 220 00:12:05,357 --> 00:12:06,625 I'm not your uncle. 221 00:12:06,726 --> 00:12:08,336 - If you must call me - Anything, call me Nicholas. 222 00:12:08,360 --> 00:12:09,628 Yes, Nicholas. 223 00:12:09,729 --> 00:12:12,865 Turn around. 224 00:12:12,932 --> 00:12:13,632 Right around. 225 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 Take your hat off. 226 00:12:18,604 --> 00:12:20,022 Yes, you're Florence's 227 00:12:20,023 --> 00:12:21,440 child, all right. 228 00:12:21,540 --> 00:12:22,575 Same straight back. 229 00:12:22,641 --> 00:12:24,577 Same long legs. 230 00:12:24,643 --> 00:12:26,145 Same nose. 231 00:12:26,245 --> 00:12:28,147 I suppose you've got the same 232 00:12:28,148 --> 00:12:30,049 sanctimonious disposition. 233 00:12:30,116 --> 00:12:31,717 Well, are you sanctimonious? 234 00:12:31,784 --> 00:12:32,835 I... I don't know 235 00:12:32,836 --> 00:12:33,886 what the word means. 236 00:12:33,953 --> 00:12:35,054 Let's hope you never will. 237 00:12:35,121 --> 00:12:36,989 Now come here. 238 00:12:37,089 --> 00:12:37,990 Now listen to me. 239 00:12:38,090 --> 00:12:39,792 Listen carefully. 240 00:12:39,892 --> 00:12:41,069 - This is a bachelor - Establishment. 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,128 Do you know what 242 00:12:42,129 --> 00:12:43,162 that word means? 243 00:12:43,262 --> 00:12:45,331 - Yes, it... it means - That you're not married. 244 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 It means that I don't 245 00:12:47,017 --> 00:12:48,601 like women about the place. 246 00:12:48,667 --> 00:12:50,147 - When I came to - Live in this house, 247 00:12:50,236 --> 00:12:51,537 I promised myself that no 248 00:12:51,538 --> 00:12:52,838 woman should ever enter it. 249 00:12:52,938 --> 00:12:54,173 So far none ever has. 250 00:12:54,273 --> 00:12:55,307 You're the first. 251 00:12:55,407 --> 00:12:56,575 I see. 252 00:12:56,642 --> 00:12:58,577 What do you see? 253 00:12:58,644 --> 00:13:00,146 That I'm to do my best not 254 00:13:00,147 --> 00:13:01,647 to intrude on your privacy 255 00:13:01,747 --> 00:13:04,650 more than I can possibly do. 256 00:13:04,750 --> 00:13:07,653 Ring the bell... er, please. 257 00:13:07,753 --> 00:13:09,021 Yes, Uncle. 258 00:13:09,121 --> 00:13:10,121 Yes, Nicholas. 259 00:13:20,800 --> 00:13:22,768 Would you like to stroke him? 260 00:13:22,835 --> 00:13:23,969 FRANCESCA: No. 261 00:13:24,036 --> 00:13:25,437 Why not? 262 00:13:25,504 --> 00:13:26,272 I hate cats. 263 00:13:26,338 --> 00:13:27,807 They... they frighten me. 264 00:13:27,873 --> 00:13:29,108 NICHOLAS: Oh, well. 265 00:13:29,175 --> 00:13:31,095 - You will soon get used - To them in this house. 266 00:13:32,645 --> 00:13:33,746 Parker, this is 267 00:13:33,747 --> 00:13:34,847 Ms. Cunningham. in. 268 00:13:34,947 --> 00:13:36,048 How do you do, miss? 269 00:13:36,148 --> 00:13:37,383 How do you? 270 00:13:37,483 --> 00:13:38,350 Well, take her away. You know where to put her. 271 00:13:39,318 --> 00:13:40,986 Yes, sir. 272 00:13:41,053 --> 00:13:42,053 This way, miss. 273 00:13:54,166 --> 00:13:58,237 Parker, who's that? 274 00:13:58,337 --> 00:14:00,573 Mr. Nicholas' mother, miss. 275 00:14:00,673 --> 00:14:02,741 Oh, is she dead? 276 00:14:02,842 --> 00:14:04,476 I don't think so. 277 00:14:04,543 --> 00:14:05,583 What happened to her then? 278 00:14:05,644 --> 00:14:06,764 I can't tell you that, miss. 279 00:14:11,050 --> 00:14:12,685 - I shall have to - Ask Mr. Nicholas. 280 00:14:12,751 --> 00:14:13,986 I don't think I should do 281 00:14:13,987 --> 00:14:15,221 that if I were you, miss. 282 00:14:15,321 --> 00:14:16,706 He doesn't like the 283 00:14:16,707 --> 00:14:18,090 subject to be discussed. 284 00:14:18,190 --> 00:14:19,558 Her name is never 285 00:14:19,559 --> 00:14:20,926 mentioned in this house. 286 00:14:21,026 --> 00:14:25,331 [clock ringing] 287 00:14:32,171 --> 00:14:33,389 You really want to know 288 00:14:33,390 --> 00:14:34,607 what happened to her? 289 00:14:34,707 --> 00:14:37,443 No. 290 00:14:37,543 --> 00:14:38,777 Yes. 291 00:14:38,878 --> 00:14:41,180 She left her old man. 292 00:14:41,247 --> 00:14:42,414 Run away with a singer. 293 00:14:42,514 --> 00:14:43,282 How do you know? Oh, everybody knows. 294 00:14:44,283 --> 00:14:45,784 It was in all the papers. 295 00:14:45,885 --> 00:14:48,163 - There was a divorce, and Mr. - Nicholas had to give evidence. 296 00:14:48,187 --> 00:14:49,421 He was only 12 then. 297 00:14:49,521 --> 00:14:51,457 How beastly of her. 298 00:14:51,557 --> 00:14:53,525 Oh, I don't know. 299 00:14:53,592 --> 00:14:55,611 Might do the same yourself some 300 00:14:55,612 --> 00:14:57,630 time, if you got what it takes. 301 00:14:57,730 --> 00:14:59,031 How dare you! 302 00:14:59,098 --> 00:15:00,432 Sorry, miss. 303 00:15:00,532 --> 00:15:01,676 - I've a jolly good mind to - Tell Parker what you said. 304 00:15:01,700 --> 00:15:02,401 Well, I... 305 00:15:02,468 --> 00:15:03,869 All right, I won't. 306 00:15:03,936 --> 00:15:05,738 You may go now. 307 00:15:05,804 --> 00:15:08,807 Thank you, miss. 308 00:15:08,908 --> 00:15:09,708 James? 309 00:15:09,775 --> 00:15:11,243 Yes, miss? 310 00:15:11,310 --> 00:15:12,711 How long have you been here? 311 00:15:12,778 --> 00:15:13,646 12 Years, miss. 312 00:15:13,746 --> 00:15:15,481 Has it always been like this. 313 00:15:15,581 --> 00:15:16,282 Yes, miss. 314 00:15:16,382 --> 00:15:18,083 Just like this. 315 00:15:18,150 --> 00:15:20,953 Oh, dear. 316 00:15:21,053 --> 00:15:22,321 Yes, miss. 317 00:15:25,257 --> 00:15:26,701 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Those first few weeks 318 00:15:26,725 --> 00:15:28,344 with Nicholas were the 319 00:15:28,345 --> 00:15:29,962 loneliest I ever spent. 320 00:15:30,062 --> 00:15:31,747 Sometimes I wouldn't speak 321 00:15:31,748 --> 00:15:33,432 to a soul for days on end 322 00:15:33,499 --> 00:15:35,467 except to say good morning. 323 00:15:35,567 --> 00:15:37,169 Sometimes not even that. 324 00:15:37,269 --> 00:15:38,270 Good morning, Nicholas. 325 00:15:43,776 --> 00:15:45,144 Morning, James. 326 00:15:45,244 --> 00:15:48,147 Good morning, sir. 327 00:15:48,247 --> 00:15:50,425 - FRANCESCA (VOICEOVER): All - Of the servants were men. 328 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 - They were very polite, - But I always felt 329 00:15:52,518 --> 00:15:54,820 they resented my being there. 330 00:15:54,920 --> 00:15:56,138 Nicholas made me 331 00:15:56,139 --> 00:15:57,356 feel like that, too, 332 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 but he had a different 333 00:15:58,792 --> 00:16:00,125 way of showing it. 334 00:16:00,192 --> 00:16:02,661 - He would limp about the - House, leaning on his cane 335 00:16:02,761 --> 00:16:04,446 and look right through me 336 00:16:04,447 --> 00:16:06,131 as though I wasn't there. 337 00:16:06,198 --> 00:16:07,450 On the rare occasions 338 00:16:07,451 --> 00:16:08,701 when he did send for me, 339 00:16:08,801 --> 00:16:10,636 - I was so nervous I - Could hardly speak. 340 00:16:14,673 --> 00:16:15,691 Mr. Nicholas has been 341 00:16:15,692 --> 00:16:16,709 asking for you, miss. 342 00:16:16,809 --> 00:16:17,676 Oh, where is he? 343 00:16:17,776 --> 00:16:18,816 In the drawing room, miss. 344 00:16:30,356 --> 00:16:31,876 - FRANCESCA: You - Wanted me, Nicholas? 345 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 Do you recognize this? 346 00:16:39,398 --> 00:16:40,532 Yes. 347 00:16:40,632 --> 00:16:42,501 Did you know that it 348 00:16:42,502 --> 00:16:44,370 was addressed to me? 349 00:16:44,470 --> 00:16:46,005 Yes. 350 00:16:46,071 --> 00:16:47,549 - Then why didn't - You give it to me? 351 00:16:47,573 --> 00:16:48,891 FRANCESCA (VOICEOVER): 352 00:16:48,892 --> 00:16:50,209 I... I forgot. 353 00:16:50,309 --> 00:16:53,245 NICHOLAS: Did you really forget? 354 00:16:53,345 --> 00:16:55,080 No. 355 00:16:55,180 --> 00:16:56,882 I see. 356 00:16:56,982 --> 00:16:58,150 Did you know what was in it? 357 00:16:58,217 --> 00:16:59,084 Yes. 358 00:16:59,184 --> 00:17:00,886 It was a letter from Ms. Dunken? 359 00:17:00,986 --> 00:17:02,254 What about? 360 00:17:02,354 --> 00:17:03,389 About me? 361 00:17:03,489 --> 00:17:04,707 NICHOLAS: Do you 362 00:17:04,708 --> 00:17:05,924 know what she says? 363 00:17:06,025 --> 00:17:06,725 No. 364 00:17:06,825 --> 00:17:09,762 Then let me tell you. 365 00:17:09,862 --> 00:17:13,332 There's a... I see. 366 00:17:13,399 --> 00:17:15,167 Your intelligence is 367 00:17:15,168 --> 00:17:16,935 rather above the average. 368 00:17:17,036 --> 00:17:18,170 Do you agree? 369 00:17:18,237 --> 00:17:20,706 I... I don't know. 370 00:17:20,773 --> 00:17:22,674 - She also says - That you can sew. 371 00:17:22,741 --> 00:17:24,009 Is that correct? 372 00:17:24,076 --> 00:17:25,377 I suppose so. 373 00:17:25,444 --> 00:17:26,745 Hm. 374 00:17:26,845 --> 00:17:27,947 Francesca is 375 00:17:27,948 --> 00:17:29,048 extremely well-behaved 376 00:17:29,114 --> 00:17:30,532 and has a charming, friendly 377 00:17:30,533 --> 00:17:31,950 disposition when she has 378 00:17:32,051 --> 00:17:33,419 overcome the initial shyness 379 00:17:33,420 --> 00:17:34,787 which sometimes prevents 380 00:17:34,887 --> 00:17:35,954 her making friends easily. 381 00:17:36,055 --> 00:17:37,423 Are you shy? 382 00:17:37,523 --> 00:17:38,857 Yes. 383 00:17:38,924 --> 00:17:39,758 Of me? 384 00:17:39,858 --> 00:17:41,193 A little. 385 00:17:41,260 --> 00:17:42,061 There's no need to be. 386 00:17:42,127 --> 00:17:43,128 I won't eat you. 387 00:17:43,228 --> 00:17:44,129 Oh, no, but I... 388 00:17:44,229 --> 00:17:45,731 But what? 389 00:17:45,798 --> 00:17:46,865 Nothing. 390 00:17:46,932 --> 00:17:48,100 Hm. 391 00:17:48,200 --> 00:17:50,269 - What else does the - Encyclopedic of Ms. Dunken 392 00:17:50,369 --> 00:17:51,870 say of her fledgling? 393 00:17:51,937 --> 00:17:53,522 She has studied French, 394 00:17:53,523 --> 00:17:55,107 German, elementary mathematics, 395 00:17:55,207 --> 00:17:56,475 history, and so-and-so. 396 00:17:56,575 --> 00:17:58,928 Ah, Francesca has an 397 00:17:58,929 --> 00:18:01,280 extraordinary talent for music. 398 00:18:01,380 --> 00:18:03,115 - She plays the piano - Extremely well 399 00:18:03,215 --> 00:18:06,285 - and has an appreciation of music - Far in advance of her years. 400 00:18:17,596 --> 00:18:18,664 Play something for me. 401 00:18:18,764 --> 00:18:19,798 I can't. 402 00:18:19,898 --> 00:18:20,632 Why not? Please, don't ask me. 403 00:18:21,500 --> 00:18:23,769 I can't. 404 00:18:23,836 --> 00:18:24,836 Come here. 405 00:18:28,273 --> 00:18:30,275 Sit down and play something. 406 00:18:30,342 --> 00:18:31,076 I can't! 407 00:18:31,143 --> 00:18:32,143 I won't! 408 00:18:42,621 --> 00:18:47,993 [piano playing] 409 00:20:24,089 --> 00:20:26,234 - FRANCESCA (VOICEOVER): After - That, Nicholas made me practice 410 00:20:26,258 --> 00:20:28,093 four or five hours a day. 411 00:20:28,193 --> 00:20:30,162 He was always beside me now, 412 00:20:30,163 --> 00:20:32,130 listening to everything I did. 413 00:20:32,231 --> 00:20:34,100 It was terribly hard work, 414 00:20:34,101 --> 00:20:35,968 but Nicholas saw to it that I 415 00:20:36,068 --> 00:20:37,970 didn't shirk one minute of it. 416 00:20:38,070 --> 00:20:40,272 He was a slave driver, but he 417 00:20:40,273 --> 00:20:42,474 was a wonderful teacher, too. 418 00:20:42,574 --> 00:20:44,026 He knew instinctively how 419 00:20:44,027 --> 00:20:45,477 to get the best out of me, 420 00:20:45,577 --> 00:20:47,377 - and he knew more about - The spirit of music 421 00:20:47,412 --> 00:20:49,948 than any man I ever met, yet he 422 00:20:49,949 --> 00:20:52,484 didn't play very well himself. 423 00:20:52,584 --> 00:20:55,120 He used to say rather 424 00:20:55,121 --> 00:20:57,656 bitterly those who can, do. 425 00:20:57,756 --> 00:21:01,093 Those who can't, teach. 426 00:21:01,159 --> 00:21:03,996 All right. 427 00:21:04,096 --> 00:21:05,297 I've taught you all I know. 428 00:21:05,397 --> 00:21:06,874 - It's time you had - Some proper training. 429 00:21:06,898 --> 00:21:08,810 - I've arranged for you to - Start at the college tomorrow. 430 00:21:08,834 --> 00:21:10,245 - You'll find all - The details here. 431 00:21:10,269 --> 00:21:11,687 Report to the secretary 432 00:21:11,688 --> 00:21:13,105 at 10 o'clock. 433 00:21:13,171 --> 00:21:15,073 Oh, Nicholas, thank you! 434 00:21:15,140 --> 00:21:18,310 Don't do that! 435 00:21:18,410 --> 00:21:19,410 Don't do that ever again. 436 00:21:38,630 --> 00:21:40,441 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Next morning when I got up, 437 00:21:40,465 --> 00:21:41,867 Nicholas had gone away. 438 00:21:41,967 --> 00:21:44,036 - He didn't come back for - Nearly three months, 439 00:21:44,136 --> 00:21:46,305 - but meanwhile I'd - Started at the college, 440 00:21:46,371 --> 00:21:48,307 - and I was far too busy - Finding out how little 441 00:21:48,373 --> 00:21:49,841 I knew to worry about Nicholas. 442 00:22:19,371 --> 00:22:24,242 [music playing] 443 00:22:34,353 --> 00:22:35,821 - Those first months - At the college 444 00:22:35,887 --> 00:22:37,322 were the happiest in 445 00:22:37,323 --> 00:22:38,757 my life, though I don't 446 00:22:38,857 --> 00:22:40,209 suppose I spoke to a 447 00:22:40,210 --> 00:22:41,560 soul the whole time, 448 00:22:41,660 --> 00:22:43,128 except to say good morning 449 00:22:43,129 --> 00:22:44,596 or ask one of the teachers 450 00:22:44,696 --> 00:22:46,031 a question. 451 00:22:46,098 --> 00:22:47,850 But I didn't care whether 452 00:22:47,851 --> 00:22:49,601 I had new friends or not. 453 00:22:49,701 --> 00:22:50,769 I didn't care. 454 00:22:50,869 --> 00:22:52,480 - You didn't care - Because you were happy. 455 00:22:52,504 --> 00:22:53,338 No. 456 00:22:53,405 --> 00:22:55,440 He took away my happiness. 457 00:22:55,540 --> 00:22:56,608 Who did? 458 00:22:56,708 --> 00:22:58,276 Nicholas. 459 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 He hated me to be happy. 460 00:23:02,114 --> 00:23:02,848 Had you no one else? 461 00:23:02,914 --> 00:23:03,915 No friends? 462 00:23:04,015 --> 00:23:05,450 Only Peter. 463 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Peter? 464 00:23:07,119 --> 00:23:07,919 Tell me about Peter. 465 00:23:08,019 --> 00:23:09,521 Where did you meet him? 466 00:23:09,588 --> 00:23:11,023 At the little cafe where most 467 00:23:11,024 --> 00:23:12,457 of us used to go for lunch. 468 00:23:12,557 --> 00:23:13,558 It was kept by an 469 00:23:13,559 --> 00:23:14,559 old Italian who used 470 00:23:14,626 --> 00:23:17,396 to play the fiddle a La Scala. 471 00:23:17,462 --> 00:23:19,498 I remember the date... 472 00:23:19,499 --> 00:23:21,533 June 14... and the dress 473 00:23:21,600 --> 00:23:24,236 I was wearing in my beret. 474 00:23:24,302 --> 00:23:26,104 - I had just finished - Eating when I 475 00:23:26,204 --> 00:23:28,974 felt someone was staring at me. 476 00:23:29,074 --> 00:23:30,809 I looked up. 477 00:23:30,909 --> 00:23:32,477 There was Peter. 478 00:23:32,577 --> 00:23:33,812 You know you're 479 00:23:33,813 --> 00:23:35,046 working too hard. 480 00:23:35,113 --> 00:23:36,948 I like work. 481 00:23:37,048 --> 00:23:39,151 - I like ravioli, but I - Don't eat it all the time. 482 00:23:39,251 --> 00:23:42,287 Oh, I don't work all the time. 483 00:23:42,387 --> 00:23:43,755 I bet you don't stop 484 00:23:43,756 --> 00:23:45,123 even when you're asleep. 485 00:23:45,223 --> 00:23:46,825 And you look so serious. 486 00:23:46,925 --> 00:23:48,293 Do you ever smile? 487 00:23:48,393 --> 00:23:49,494 When there's 488 00:23:49,495 --> 00:23:50,595 something to smile at? 489 00:23:50,662 --> 00:23:52,902 - Come on, put that score - Away, and I'll pay your bill, 490 00:23:52,931 --> 00:23:54,041 and I'll show you something. 491 00:23:54,065 --> 00:23:54,933 - Oh, no, thank you. - I... No. 492 00:23:55,801 --> 00:23:56,935 No, no. 493 00:23:57,002 --> 00:23:58,246 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Peter was like that. 494 00:23:58,270 --> 00:23:59,714 - I'd seen him before - At the college, 495 00:23:59,738 --> 00:24:01,449 - but I'd never spoken - To him, and I didn't 496 00:24:01,473 --> 00:24:03,308 think he'd even noticed me. 497 00:24:03,408 --> 00:24:04,693 He was an American working 498 00:24:04,694 --> 00:24:05,977 his way through college, 499 00:24:06,077 --> 00:24:07,996 playing in a dance band at night 500 00:24:07,997 --> 00:24:09,915 and studying during the day. 501 00:24:09,981 --> 00:24:14,853 [music playing] 502 00:24:52,290 --> 00:24:54,192 - Will you please - Send this back. 503 00:25:29,094 --> 00:25:30,579 You know, there's practically 504 00:25:30,580 --> 00:25:32,063 nothing wrong with you. 505 00:25:32,163 --> 00:25:33,163 Thank you. 506 00:25:33,198 --> 00:25:34,242 - You're a bit of - A prig, but that's 507 00:25:34,266 --> 00:25:35,600 the way you've been brought up. 508 00:25:35,700 --> 00:25:37,378 - You're extremely rude, - But I suppose that's the way 509 00:25:37,402 --> 00:25:38,513 - you've been brought up. - Check. 510 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 I was dragged up. 511 00:25:39,571 --> 00:25:40,571 I know it. 512 00:25:53,251 --> 00:25:55,120 [applause] 513 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 I must go. 514 00:25:56,621 --> 00:25:58,890 - Why do you always run - Away when you're having fun? 515 00:25:58,957 --> 00:26:00,125 I don't. 516 00:26:00,225 --> 00:26:01,402 - It's that I have more - Important things to do. 517 00:26:01,426 --> 00:26:02,603 - But that's the - Trouble with you. 518 00:26:02,627 --> 00:26:03,704 - Now how often do - You take the evening 519 00:26:03,728 --> 00:26:04,728 off and go to the movies? 520 00:26:04,763 --> 00:26:05,463 Oh, never. 521 00:26:05,564 --> 00:26:07,299 There you are. 522 00:26:07,399 --> 00:26:08,876 - I don't like films. - But you should. 523 00:26:08,900 --> 00:26:09,968 Why? 524 00:26:10,068 --> 00:26:11,112 - Because they take - You out of yourself... 525 00:26:11,136 --> 00:26:12,246 out of real life altogether. 526 00:26:12,270 --> 00:26:13,071 - Well, is that - Such a good thing? Of course it is. 527 00:26:13,805 --> 00:26:14,539 Now, look. 528 00:26:14,606 --> 00:26:16,641 Suppose this is a film. 529 00:26:16,741 --> 00:26:18,176 Poor struggling 530 00:26:18,177 --> 00:26:19,611 musician... that's me... 531 00:26:19,711 --> 00:26:21,580 - meets a snooty rich - Girl... that's you. 532 00:26:21,646 --> 00:26:22,647 Do you know what happens? 533 00:26:22,747 --> 00:26:23,982 What? 534 00:26:24,082 --> 00:26:25,434 She's cold, and stuck up, 535 00:26:25,435 --> 00:26:26,785 and rather unattainable. 536 00:26:26,885 --> 00:26:28,396 - But underneath it all, - She's falling for him 537 00:26:28,420 --> 00:26:29,721 in spite of herself, see? 538 00:26:29,788 --> 00:26:30,956 No. 539 00:26:31,056 --> 00:26:32,767 - Well, that's because - You don't go to films. 540 00:26:32,791 --> 00:26:34,092 You know what happens next? 541 00:26:34,159 --> 00:26:35,660 No. 542 00:26:35,760 --> 00:26:37,429 - He just leans - Forward and kisses her. 543 00:26:37,495 --> 00:26:38,229 Oh. You know what she does? 544 00:26:39,264 --> 00:26:40,565 No. 545 00:26:40,632 --> 00:26:42,109 - She pushes him away and - Walks right out of the place, 546 00:26:42,133 --> 00:26:43,277 - leaving him standing there - Looking like a dummy. 547 00:26:43,301 --> 00:26:44,302 FRANCESCA: Oh. 548 00:26:44,402 --> 00:26:45,546 - Yeah, but that's - Only in films. 549 00:26:45,570 --> 00:26:46,948 - In real life, it's - Quite different. 550 00:26:46,972 --> 00:26:47,806 - Yes? - [dramatic gasp] Oh, yes. 551 00:26:48,640 --> 00:26:50,108 Quite different. 552 00:26:50,175 --> 00:26:52,427 No, in real life, I just lean 553 00:26:52,428 --> 00:26:54,679 forward and kiss you like this. 554 00:26:54,779 --> 00:26:56,448 Do you know what you do? 555 00:26:59,184 --> 00:27:00,184 Yes. 556 00:27:20,038 --> 00:27:21,918 - PETER: You know, this - Happens in films, too. 557 00:27:25,310 --> 00:27:27,212 Will you please go away. 558 00:27:27,312 --> 00:27:29,547 - After the snooty rich - Girl walks out on the poor, 559 00:27:29,648 --> 00:27:31,266 struggling musician... you 560 00:27:31,267 --> 00:27:32,884 know, when he kisses her... 561 00:27:32,984 --> 00:27:35,387 - they're both awfully unhappy, - And after a day or two, 562 00:27:35,487 --> 00:27:37,256 they've both taken to haunting 563 00:27:37,257 --> 00:27:39,024 the spot where they first met. 564 00:27:39,124 --> 00:27:40,392 Why? 565 00:27:40,492 --> 00:27:43,028 - Because they're both getting - Pretty hungry, I guess. 566 00:27:43,128 --> 00:27:44,029 Mariani, two raviolis. 567 00:27:44,129 --> 00:27:44,863 I don't want anything to eat. 568 00:27:44,963 --> 00:27:45,997 I've had my lunch. 569 00:27:46,064 --> 00:27:47,141 - Don't worry, you're - Not getting any. 570 00:27:47,165 --> 00:27:48,165 They're both for me. 571 00:27:54,239 --> 00:27:55,324 Don't you realize I've 572 00:27:55,325 --> 00:27:56,408 been so miserable I 573 00:27:56,508 --> 00:27:57,542 haven't eaten for a week? 574 00:29:07,612 --> 00:29:08,612 Good evening. 575 00:29:08,646 --> 00:29:09,714 Oh. 576 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 Good evening, Nicholas. 577 00:29:14,486 --> 00:29:18,223 I... I didn't know you were back. 578 00:29:18,289 --> 00:29:19,289 Yes, I'm back. 579 00:29:21,893 --> 00:29:22,903 You're looking rather pale. 580 00:29:22,927 --> 00:29:24,071 Have you been working too hard? 581 00:29:24,095 --> 00:29:24,896 I don't think so. 582 00:29:24,963 --> 00:29:25,997 You're not ill? 583 00:29:26,097 --> 00:29:27,832 - No, I'm... I'm quite - Well, thank you. 584 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 Hm. 585 00:29:32,103 --> 00:29:33,280 - Don't you want to - Play it for me? 586 00:29:33,304 --> 00:29:34,405 Yes, of course. 587 00:29:43,348 --> 00:29:48,753 [piano playing] 588 00:30:01,199 --> 00:30:03,168 Are you mad? 589 00:30:03,268 --> 00:30:05,170 But you asked me to play. 590 00:30:05,270 --> 00:30:06,371 I asked you to play. 591 00:30:06,471 --> 00:30:07,915 - If you can't think - Of anything better, 592 00:30:07,939 --> 00:30:09,483 - play a chromatic scale or - A five finger exercise. 593 00:30:09,507 --> 00:30:11,810 - But spare me your - Suburban shop girl trash. 594 00:30:17,148 --> 00:30:21,486 [piano playing] 595 00:30:40,305 --> 00:30:41,005 Peter? 596 00:30:41,072 --> 00:30:42,407 Hm? 597 00:30:42,507 --> 00:30:44,618 - Do you know why I didn't - Come out with you yesterday? 598 00:30:44,642 --> 00:30:45,510 Uncle Nicholas. 599 00:30:45,577 --> 00:30:47,078 No. 600 00:30:47,178 --> 00:30:48,880 I went to the pictures. 601 00:30:48,980 --> 00:30:49,747 You did? 602 00:30:49,848 --> 00:30:51,249 - Mm-hm. - Who with? 603 00:30:51,349 --> 00:30:52,083 By myself. 604 00:30:52,183 --> 00:30:53,183 Oh. 605 00:30:53,218 --> 00:30:54,395 - It was a most - Interesting film. 606 00:30:54,419 --> 00:30:55,821 It was about a 607 00:30:55,822 --> 00:30:57,222 girl who knew a boy 608 00:30:57,322 --> 00:30:58,532 - loved her, but - Hadn't the courage 609 00:30:58,556 --> 00:30:59,991 to ask her to marry him. 610 00:31:00,058 --> 00:31:01,827 So she thought about it and 611 00:31:01,828 --> 00:31:03,595 decided that, if he didn't 612 00:31:03,695 --> 00:31:07,732 ask her, she'd have to ask him. 613 00:31:07,832 --> 00:31:10,335 So... are you listening? 614 00:31:10,401 --> 00:31:11,536 Mm-hm. 615 00:31:11,603 --> 00:31:13,037 Oh. 616 00:31:13,104 --> 00:31:15,940 Well, this girl... in the film, 617 00:31:15,941 --> 00:31:18,776 I mean... she decided that she'd 618 00:31:18,877 --> 00:31:20,511 have to ask him herself. 619 00:31:20,578 --> 00:31:22,347 And did she? 620 00:31:22,413 --> 00:31:24,382 No. 621 00:31:24,449 --> 00:31:26,434 At the last minute, 622 00:31:26,435 --> 00:31:28,419 her courage failed her. 623 00:31:28,519 --> 00:31:29,220 Peter? 624 00:31:29,287 --> 00:31:30,287 Hm? 625 00:31:30,355 --> 00:31:31,532 - Do you remember - Saying that films 626 00:31:31,556 --> 00:31:33,524 were the reverse of real life? 627 00:31:33,591 --> 00:31:35,293 Mm-hm. 628 00:31:35,393 --> 00:31:37,428 Well, they are. 629 00:31:37,528 --> 00:31:40,164 I mean, my courage 630 00:31:40,165 --> 00:31:42,800 hasn't failed me. 631 00:31:42,901 --> 00:31:44,302 Peter, I want you to marry me. 632 00:32:02,220 --> 00:32:03,397 - FRANCESCA (VOICEOVER): - That night, 633 00:32:03,421 --> 00:32:04,956 - as I sat up and - Waited for Nicholas 634 00:32:05,056 --> 00:32:06,858 to come home, I thought there's 635 00:32:06,859 --> 00:32:08,660 nothing to be frightened of. 636 00:32:08,760 --> 00:32:10,495 He can't do anything. 637 00:32:10,595 --> 00:32:13,064 Peter will take care of me now. 638 00:32:13,131 --> 00:32:14,731 - And then I heard - His key in the lock. 639 00:32:22,674 --> 00:32:23,841 - 640 00:32:23,942 --> 00:32:24,676 - FRANCESCA: Nicholas? - Good evening, Francesca. 641 00:32:24,776 --> 00:32:25,843 Nicholas, I... 642 00:32:25,944 --> 00:32:27,584 - Isn't it rather - Late for you to be up? 643 00:32:27,612 --> 00:32:29,180 Yes, I suppose it is, but I... 644 00:32:29,181 --> 00:32:30,748 I... Nicholas, must talk to you. 645 00:32:30,815 --> 00:32:32,215 - Won't you wait - Till the morning? 646 00:32:32,250 --> 00:32:35,353 No, it's... it's important. 647 00:32:35,453 --> 00:32:36,453 Very well. 648 00:32:43,027 --> 00:32:44,028 Nicholas, I... 649 00:32:44,128 --> 00:32:45,697 - Won't you wait - Till we're inside? 650 00:32:45,797 --> 00:32:46,797 I'm sorry. 651 00:32:56,474 --> 00:33:00,595 Hm Well now, what was it 652 00:33:00,596 --> 00:33:04,716 you wanted to say to me? 653 00:33:04,816 --> 00:33:06,484 - FRANCESCA: I don't - Know how to start. 654 00:33:06,551 --> 00:33:07,695 - Why not start - At the beginning? 655 00:33:07,719 --> 00:33:09,320 That's the usual way, isn't it? 656 00:33:09,387 --> 00:33:11,067 - Well, there's nothing - Usual about this, 657 00:33:11,122 --> 00:33:13,057 so I'll start at the end. 658 00:33:13,157 --> 00:33:15,393 Nicholas, I'm engaged. 659 00:33:15,493 --> 00:33:16,493 Oh. 660 00:33:23,534 --> 00:33:26,738 Well, goodnight. 661 00:33:26,838 --> 00:33:27,939 Nicholas, did you 662 00:33:27,940 --> 00:33:29,040 hear what I said? 663 00:33:29,140 --> 00:33:30,541 Perfectly. 664 00:33:30,641 --> 00:33:32,710 But don't you understand? 665 00:33:32,810 --> 00:33:34,012 I've found a man I love, 666 00:33:34,013 --> 00:33:35,213 and I want to marry him, 667 00:33:35,313 --> 00:33:37,273 - and he's asked me, and - I've said yes, and I... 668 00:33:37,348 --> 00:33:38,348 Go to bed. 669 00:33:47,692 --> 00:33:49,377 And Francesca, before you 670 00:33:49,378 --> 00:33:51,062 go to sleep, pack a bag. 671 00:33:51,162 --> 00:33:52,864 - We're leaving for - Paris in the morning. 672 00:33:56,401 --> 00:33:58,169 Paris? 673 00:33:58,236 --> 00:33:59,471 You mean you're 674 00:33:59,472 --> 00:34:00,705 taking me to Paris? 675 00:34:00,772 --> 00:34:01,939 NICHOLAS: Yes. 676 00:34:02,040 --> 00:34:04,709 But I can't go. 677 00:34:04,776 --> 00:34:06,944 I won't go. 678 00:34:07,045 --> 00:34:08,055 I want to stay here with Peter. 679 00:34:08,079 --> 00:34:09,113 What could I do in Paris? 680 00:34:09,213 --> 00:34:10,848 - You'll carry on - With your studies. 681 00:34:10,915 --> 00:34:12,417 I won't I won't 682 00:34:12,418 --> 00:34:13,918 go, I tell you. 683 00:34:14,018 --> 00:34:15,787 You can't make me. 684 00:34:15,887 --> 00:34:17,088 I don't care whether 685 00:34:17,089 --> 00:34:18,289 I ever play again. 686 00:34:18,389 --> 00:34:19,900 - If you take me away from - Peter, I won't play. 687 00:34:19,924 --> 00:34:21,502 - Do you hear? - I won't ever play again. 688 00:34:21,526 --> 00:34:22,627 I mean it. 689 00:34:22,727 --> 00:34:24,128 Why can't you be kind to me? 690 00:34:24,228 --> 00:34:25,372 - Why do you always treat me - As though I were a child? 691 00:34:25,396 --> 00:34:26,440 - Because you are. - I'm not. 692 00:34:26,464 --> 00:34:27,799 I'm grown up. 693 00:34:27,899 --> 00:34:29,276 - I'm a woman, and I have a - Right to live my own life. 694 00:34:29,300 --> 00:34:30,744 - I know what I want, - And you are just trying 695 00:34:30,768 --> 00:34:32,346 - to take it away from - Me... the only thing 696 00:34:32,370 --> 00:34:34,214 - I've ever really cared for... - NICHOLAS: How old are you? 697 00:34:34,238 --> 00:34:35,740 - I won't go, I tell you! - I won't! 698 00:34:35,807 --> 00:34:36,807 - I won't! - I won't! 699 00:34:39,477 --> 00:34:42,313 I said, how old are you? 700 00:34:42,413 --> 00:34:44,215 17. 701 00:34:44,282 --> 00:34:45,383 NICHOLAS: Exactly. 702 00:34:45,450 --> 00:34:46,501 Until you are 21, 703 00:34:46,502 --> 00:34:47,552 you are in my care. 704 00:34:47,618 --> 00:34:49,487 - I'm your guardian, - Your legal guardian. 705 00:34:49,587 --> 00:34:51,089 - Do you understand - What that means? 706 00:34:51,155 --> 00:34:52,390 No. 707 00:34:52,457 --> 00:34:53,858 It means that you can't 708 00:34:53,859 --> 00:34:55,259 marry without my consent. 709 00:34:55,326 --> 00:34:57,995 - You can't even leave this - House without my permission. 710 00:34:58,096 --> 00:34:59,640 - If you do, I can - Have you brought back 711 00:34:59,664 --> 00:35:01,933 by the police if necessary. 712 00:35:01,999 --> 00:35:03,744 - It's my duty to see - That you behave properly 713 00:35:03,768 --> 00:35:05,003 and don't make a 714 00:35:05,004 --> 00:35:06,237 fool of yourself. 715 00:35:06,304 --> 00:35:07,939 Is that clear? 716 00:35:08,005 --> 00:35:09,841 Mm-hm. 717 00:35:09,941 --> 00:35:11,342 Then go to bed. 718 00:35:19,917 --> 00:35:20,917 Go to bed. 719 00:36:07,331 --> 00:36:08,642 - FRANCESCA (VOICEOVER): - From that moment, 720 00:36:08,666 --> 00:36:09,751 Nicholas never let 721 00:36:09,752 --> 00:36:10,835 me out of his sight. 722 00:36:10,902 --> 00:36:12,654 It was seven years 723 00:36:12,655 --> 00:36:14,405 before I saw Peter again. 724 00:36:14,505 --> 00:36:17,492 Seven years of music... 725 00:36:17,493 --> 00:36:20,478 Paris, Vienna, Rome. 726 00:36:20,545 --> 00:36:24,982 [piano playing] 727 00:37:10,895 --> 00:37:12,330 Seven years of Nicholas 728 00:37:12,331 --> 00:37:13,764 planning my life, 729 00:37:13,864 --> 00:37:15,483 turning me into his dream 730 00:37:15,484 --> 00:37:17,101 of a concert pianist. 731 00:37:17,201 --> 00:37:18,753 We lunched and dined 732 00:37:18,754 --> 00:37:20,304 in crowded restaurants. 733 00:37:20,404 --> 00:37:21,772 We were always alone. 734 00:37:21,872 --> 00:37:23,450 - NICHOLAS (VOICEOVER): Of - Course you can't play tennis. 735 00:37:23,474 --> 00:37:24,875 It would ruin your hands. 736 00:37:24,942 --> 00:37:26,553 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Nicholas was always reminding 737 00:37:26,577 --> 00:37:28,212 me to take care of my hands. 738 00:37:28,279 --> 00:37:29,890 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Take care of your hands. 739 00:37:29,914 --> 00:37:31,315 They're your only real asset. 740 00:37:31,415 --> 00:37:33,951 - FRANCESCA (VOICEOVER): Nicholas - Was always at my elbow. 741 00:37:34,051 --> 00:37:36,087 Never left me alone for a day. 742 00:37:36,153 --> 00:37:38,623 - I don't suppose anyone ever - Led such a sheltered life 743 00:37:38,723 --> 00:37:40,324 as I did with Nicholas. 744 00:37:40,424 --> 00:37:42,069 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Always think of your hands. 745 00:37:42,093 --> 00:37:43,637 - They're your most - Precious possession. 746 00:37:43,661 --> 00:37:45,472 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Nicholas never let me forget 747 00:37:45,496 --> 00:37:46,831 that I was to be a pianist. 748 00:37:46,931 --> 00:37:48,642 - NICHOLAS (VOICEOVER): Never - Risk harming your hands. 749 00:37:48,666 --> 00:37:51,602 - FRANCESCA (VOICEOVER): He always - Talked of music and my hands. 750 00:37:51,669 --> 00:37:53,447 - NICHOLAS (VOICEOVER): Always - Look after your hands. 751 00:37:53,471 --> 00:37:54,989 Remember, you must take 752 00:37:54,990 --> 00:37:56,507 care of your hands. 753 00:37:56,607 --> 00:37:58,509 - FRANCESCA (VOICEOVER): - My precious hands. 754 00:37:58,609 --> 00:37:59,720 - NICHOLAS (VOICEOVER): - Your hands. 755 00:37:59,744 --> 00:38:01,345 - Your hands. - Your hands! 756 00:38:01,445 --> 00:38:04,582 Take care of your hands. 757 00:38:04,649 --> 00:38:06,484 No, no, no! 758 00:38:06,584 --> 00:38:07,985 Spread your skirt. 759 00:38:08,085 --> 00:38:09,987 Let the knee drop right down. 760 00:38:10,087 --> 00:38:11,087 Now try it again. 761 00:38:15,826 --> 00:38:16,827 Smile. 762 00:38:16,927 --> 00:38:19,463 For heaven's sake, smile! 763 00:38:19,530 --> 00:38:21,098 - And remember, bow - To the conductor 764 00:38:21,165 --> 00:38:22,834 first, then to 765 00:38:22,835 --> 00:38:24,502 audience, all of us. 766 00:38:28,472 --> 00:38:30,017 - FRANCESCA (VOICEOVER): - At last, Nicholas 767 00:38:30,041 --> 00:38:31,659 decided that I was ready for 768 00:38:31,660 --> 00:38:33,277 my first concert appearance. 769 00:38:33,344 --> 00:38:34,845 It was in Venice. 770 00:38:34,945 --> 00:38:36,914 Everyone was very kind, and 771 00:38:36,915 --> 00:38:38,883 Senior Leoni came all the way 772 00:38:38,983 --> 00:38:40,951 from Rome to hear my debut. 773 00:38:41,018 --> 00:38:41,819 Oh, they're lovely. 774 00:38:41,886 --> 00:38:42,886 Thank you. 775 00:38:47,291 --> 00:38:48,059 You ready? Yes, Nicholas. 776 00:38:48,959 --> 00:38:50,161 Now, don't forget. 777 00:38:50,227 --> 00:38:50,861 - Wait for Pirelli to lead - You onto the platform. Yes. 778 00:38:51,662 --> 00:38:53,164 And take your time. 779 00:38:53,230 --> 00:38:54,541 - Don't give them the signal to - Start till you're quite ready. 780 00:38:54,565 --> 00:38:55,166 - No. - You've got a handkerchief? Yes. 781 00:38:55,900 --> 00:38:59,003 Turn around. 782 00:38:59,070 --> 00:39:01,339 And round. 783 00:39:01,405 --> 00:39:03,874 Let me see the front again. 784 00:39:03,974 --> 00:39:06,077 Anna! 785 00:39:06,177 --> 00:39:07,545 That hem was hanging badly. 786 00:39:07,645 --> 00:39:08,913 See to it. 787 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 Don't let it happen again. 788 00:39:10,414 --> 00:39:11,414 No, sir. 789 00:39:17,755 --> 00:39:19,056 [indistinct chatter outside] 790 00:39:19,156 --> 00:39:20,558 SUSAN: I don't care who you are. 791 00:39:20,658 --> 00:39:23,227 - I happen to be a very old - Friend of Ms. Cunningham's. 792 00:39:23,327 --> 00:39:25,062 Francesca! 793 00:39:25,162 --> 00:39:25,863 Susan! 794 00:39:25,930 --> 00:39:27,365 Darling! 795 00:39:27,431 --> 00:39:28,933 It is Susan Brook, isn't it? 796 00:39:29,033 --> 00:39:31,769 - Dear, how clever of you to - Remember after all these years. 797 00:39:31,869 --> 00:39:32,770 Only it's not Brook now. 798 00:39:32,870 --> 00:39:33,938 It's Krevotovitch. 799 00:39:34,038 --> 00:39:36,040 Horrid, isn't it? 800 00:39:36,107 --> 00:39:38,175 Darling, I'm married. 801 00:39:38,242 --> 00:39:39,560 Francesca and I were at 802 00:39:39,561 --> 00:39:40,878 school together, you know. 803 00:39:40,945 --> 00:39:42,580 - Darling, you haven't - Changed a bit. 804 00:39:42,680 --> 00:39:44,248 Now you're a famous pianist. 805 00:39:44,348 --> 00:39:46,360 - I only saw your name in - The bills this afternoon, 806 00:39:46,384 --> 00:39:47,819 and I said to my 807 00:39:47,820 --> 00:39:49,253 husband... he's my second. 808 00:39:49,353 --> 00:39:50,855 - The first was - Crunchy cornflakes. 809 00:39:50,921 --> 00:39:52,790 This one's arch treasures. 810 00:39:52,890 --> 00:39:54,130 So much nicer, don't you think? 811 00:39:54,225 --> 00:39:55,626 Oh, Susan, you are dreadful. 812 00:39:55,726 --> 00:39:58,062 - I said to my husband, I - Was at school with that girl. 813 00:39:58,129 --> 00:39:59,897 - And he said, may - Not be the same one. 814 00:39:59,964 --> 00:40:01,174 - You know how silly - Men are, my dear. 815 00:40:01,198 --> 00:40:02,209 And I said, oh, yes it is. 816 00:40:02,233 --> 00:40:03,801 Mine was a pianist, too. 817 00:40:03,901 --> 00:40:06,871 - Then I told him that screamingly - Funny story of how you failed 818 00:40:06,937 --> 00:40:09,306 your music exam, remember? 819 00:40:09,407 --> 00:40:10,908 It was when we were at school. 820 00:40:10,975 --> 00:40:13,411 - We played truant one day to - Go catch frogs, or lizards, 821 00:40:13,477 --> 00:40:15,112 or something quite revolting. 822 00:40:15,212 --> 00:40:16,747 And I fell in the water. 823 00:40:16,814 --> 00:40:18,149 We got found out. 824 00:40:18,249 --> 00:40:19,593 - The whole thing was - My fault, of course, 825 00:40:19,617 --> 00:40:20,802 but the head mistress 826 00:40:20,803 --> 00:40:21,986 was absolutely livid 827 00:40:22,086 --> 00:40:23,504 and insisted on caning 828 00:40:23,505 --> 00:40:24,922 us both most frightfully. 829 00:40:24,989 --> 00:40:26,290 Darling, do put that down. 830 00:40:26,390 --> 00:40:28,325 - Of course, I couldn't - Have cared less, 831 00:40:28,426 --> 00:40:29,510 but the joke of 832 00:40:29,511 --> 00:40:30,594 the whole thing was 833 00:40:30,661 --> 00:40:33,564 - Francesca was sitting for a - Music exam that same afternoon. 834 00:40:33,631 --> 00:40:35,283 Well, she played like nothing 835 00:40:35,284 --> 00:40:36,934 on earth and failed miserably. 836 00:40:37,001 --> 00:40:38,252 Just think of Francesca 837 00:40:38,253 --> 00:40:39,503 failing her first music 838 00:40:39,603 --> 00:40:42,072 exam, which really is too funny. 839 00:40:42,139 --> 00:40:43,216 What's the matter, Francesca? 840 00:40:43,240 --> 00:40:44,809 Is anything wrong? 841 00:40:44,909 --> 00:40:45,776 Nothing, Nicholas. 842 00:40:45,843 --> 00:40:46,944 Thank you. 843 00:40:47,011 --> 00:40:48,262 Oh, uh, did I say 844 00:40:48,263 --> 00:40:49,513 something I shouldn't? 845 00:40:49,613 --> 00:40:51,091 - Well, I mustn't - Interrupt you any more. 846 00:40:51,115 --> 00:40:52,516 I'll go out front and listen. 847 00:40:52,616 --> 00:40:54,895 - Darling, you simply must - Come have tea with me one day 848 00:40:54,919 --> 00:40:56,054 and meet all my 849 00:40:56,055 --> 00:40:57,188 husband's relatives. 850 00:40:57,288 --> 00:40:58,773 Terribly odd people, 851 00:40:58,774 --> 00:41:00,257 quite frighteningly rich. 852 00:41:00,324 --> 00:41:01,025 Goodbye, darling. Astonishing luck. 853 00:41:01,959 --> 00:41:03,027 Don't forget to ring me. 854 00:41:03,127 --> 00:41:03,994 Goodbye! 855 00:41:04,094 --> 00:41:05,094 Goodbye! 856 00:41:17,475 --> 00:41:22,880 [applause] 857 00:41:38,963 --> 00:41:43,300 [chatter] 858 00:41:45,669 --> 00:41:47,354 SUSAN: My dear good man, I'm 859 00:41:47,355 --> 00:41:49,039 sure we're in the front row. 860 00:42:01,585 --> 00:42:07,525 [music playing] 861 00:45:05,335 --> 00:45:09,707 [applause] 862 00:45:14,778 --> 00:45:19,183 [chatter] 863 00:45:22,619 --> 00:45:24,688 - FRANCESCA (VOICEOVER): - I shall never forget it. 864 00:45:27,725 --> 00:45:31,195 All for fear of my hands. 865 00:45:31,261 --> 00:45:33,397 I could almost feel my 866 00:45:33,398 --> 00:45:35,532 fingers swelling as I played. 867 00:45:35,599 --> 00:45:37,284 I know it's nonsense, 868 00:45:37,285 --> 00:45:38,969 but I really did feel it. 869 00:45:39,069 --> 00:45:40,804 Yes. 870 00:45:40,904 --> 00:45:43,640 I'm sure you did. 871 00:45:43,741 --> 00:45:45,059 You ever saw Peter 872 00:45:45,060 --> 00:45:46,376 all this time. 873 00:45:46,443 --> 00:45:47,443 No. 874 00:45:47,478 --> 00:45:48,512 I managed to write 875 00:45:48,513 --> 00:45:49,546 him from Paris, 876 00:45:49,613 --> 00:45:51,131 but the letters came 877 00:45:51,132 --> 00:45:52,649 back marked gone away. 878 00:45:52,750 --> 00:45:53,617 Hm. 879 00:45:53,717 --> 00:45:56,320 Somehow I didn't mind. 880 00:45:56,420 --> 00:45:58,405 I know it sounds foolish, 881 00:45:58,406 --> 00:46:00,390 but in some strange way, 882 00:46:00,457 --> 00:46:02,226 I knew that one day we must 883 00:46:02,227 --> 00:46:03,994 get back to London again 884 00:46:04,094 --> 00:46:06,680 and that when we did 885 00:46:06,681 --> 00:46:09,266 I'd find Peter waiting. 886 00:46:09,333 --> 00:46:10,334 I knew exactly how 887 00:46:10,335 --> 00:46:11,335 it would happen, 888 00:46:11,435 --> 00:46:14,805 and sure enough, it did. 889 00:46:14,905 --> 00:46:17,074 I was in my dressing room. 890 00:46:17,141 --> 00:46:18,409 It was in the opera 891 00:46:18,410 --> 00:46:19,676 house at Copenhagen, 892 00:46:19,777 --> 00:46:21,679 and I was going to 893 00:46:21,680 --> 00:46:23,580 play the Schumann. 894 00:46:23,647 --> 00:46:25,499 And the door opened, 895 00:46:25,500 --> 00:46:27,351 and Nicholas came in. 896 00:46:27,451 --> 00:46:28,986 He always came in 897 00:46:28,987 --> 00:46:30,521 without knocking. 898 00:46:30,621 --> 00:46:33,023 That's how sure of me he was. 899 00:46:33,123 --> 00:46:34,291 Cable from London. 900 00:46:40,864 --> 00:46:42,609 - They want you for the - Arbertour next month. 901 00:46:42,633 --> 00:46:44,968 Do you want to go? 902 00:46:45,035 --> 00:46:46,203 Why ask me? 903 00:46:46,303 --> 00:46:47,671 You settle these things 904 00:46:47,672 --> 00:46:49,039 without consulting me. 905 00:46:49,139 --> 00:46:50,224 If I do, it's only 906 00:46:50,225 --> 00:46:51,308 to save you trouble. 907 00:46:51,375 --> 00:46:53,210 - You know you can do - Exactly as you please. 908 00:46:53,310 --> 00:46:54,044 Can I, Nicholas? 909 00:46:54,144 --> 00:46:55,879 Of course. 910 00:46:55,979 --> 00:46:57,881 - You mean I... I can - Refuse this offer? 911 00:46:57,981 --> 00:46:58,816 Any offer? 912 00:46:58,882 --> 00:47:00,684 Of course, if you wish to. 913 00:47:00,784 --> 00:47:02,836 No, I think I 914 00:47:02,837 --> 00:47:04,888 should like to go. 915 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 NICHOLAS: I'll wire them now. 916 00:47:06,557 --> 00:47:07,997 - FRANCESCA (VOICEOVER): - That night 917 00:47:08,025 --> 00:47:10,561 - when Nicholas came to - Collect me after the concert 918 00:47:10,661 --> 00:47:11,795 he knocked at my door. 919 00:47:11,862 --> 00:47:13,163 [knocking] 920 00:47:13,230 --> 00:47:14,398 Come in. 921 00:47:14,498 --> 00:47:15,842 - FRANCESCA (VOICEOVER): - It was the first time 922 00:47:15,866 --> 00:47:18,402 I ever remember him doing so. 923 00:47:18,502 --> 00:47:19,903 NICHOLAS: You ready? 924 00:47:20,003 --> 00:47:21,038 Almost. 925 00:47:21,138 --> 00:47:22,148 - Would you like to - Dine at the Viking? 926 00:47:22,172 --> 00:47:23,307 If you like. 927 00:47:23,373 --> 00:47:24,784 - We can go to the - Rotunda if you'd rather. 928 00:47:24,808 --> 00:47:26,910 No, the Viking will do. 929 00:47:27,010 --> 00:47:29,210 - Francesca, there's something - I'd like to say to you. 930 00:47:32,683 --> 00:47:34,718 Yes, Nicholas? 931 00:47:34,818 --> 00:47:37,554 - You said tonight that I never - Consulted you over anything. 932 00:47:37,654 --> 00:47:38,422 Oh, it doesn't matter. 933 00:47:38,522 --> 00:47:39,823 But it does. 934 00:47:39,890 --> 00:47:41,334 - If I haven't done so, it's - Because I wanted your life 935 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 to be as smooth and easy 936 00:47:42,560 --> 00:47:43,760 as possible... to save 937 00:47:43,861 --> 00:47:45,212 your worry... enable you to 938 00:47:45,213 --> 00:47:46,563 concentrate on your music. 939 00:47:46,663 --> 00:47:47,364 No, but... No, no. 940 00:47:48,198 --> 00:47:49,433 Let me finish. 941 00:47:49,533 --> 00:47:50,568 I've devoted years 942 00:47:50,569 --> 00:47:51,602 to converting a very 943 00:47:51,702 --> 00:47:53,687 ordinary little girl in pigtails 944 00:47:53,688 --> 00:47:55,672 into a first class artist. 945 00:47:55,739 --> 00:47:57,591 I've given up everything to be 946 00:47:57,592 --> 00:47:59,443 with you, to help your career. 947 00:47:59,543 --> 00:48:01,054 - And yet I've made - No demands on you 948 00:48:01,078 --> 00:48:03,847 at all... no demands of any sort. 949 00:48:03,914 --> 00:48:06,550 You understand? 950 00:48:06,617 --> 00:48:07,851 Yes, Nicholas. 951 00:48:07,918 --> 00:48:09,529 - You are completely free - To do as you please... 952 00:48:09,553 --> 00:48:11,788 to come and go as you choose. 953 00:48:11,889 --> 00:48:12,889 Yes Nicholas. 954 00:48:20,097 --> 00:48:22,432 Good, then it's understood. 955 00:48:22,532 --> 00:48:24,944 - Now, I have invited the Baron - Von Ullmann and the princess 956 00:48:24,968 --> 00:48:26,036 to dine. 957 00:48:26,103 --> 00:48:27,771 - They're waiting for - Us at the Viking. 958 00:48:27,871 --> 00:48:29,716 - And tomorrow after lunch - There'll be a little 959 00:48:29,740 --> 00:48:31,642 reception at the Burgomaster's. 960 00:48:31,742 --> 00:48:33,953 - I've told them that you'll be - Tired and will only play once. 961 00:48:33,977 --> 00:48:34,978 No encores. 962 00:48:35,078 --> 00:48:36,880 - And then on - Thursday... we're late. 963 00:48:36,947 --> 00:48:37,948 Are you ready? 964 00:48:38,048 --> 00:48:39,116 Oh, just a minute. 965 00:48:39,216 --> 00:48:40,727 - NICHOLAS: On Thursday, - I've arranged 966 00:48:40,751 --> 00:48:42,462 - for you to play for the patients - Of the National Hospital. 967 00:48:42,486 --> 00:48:43,486 Ready? 968 00:48:46,456 --> 00:48:47,224 Yes, Nicholas. 969 00:48:47,291 --> 00:48:48,392 Now smile. 970 00:48:48,458 --> 00:48:50,138 - There are 100 people - At the stage door. 971 00:48:52,896 --> 00:48:55,199 No autographs tonight, but you 972 00:48:55,200 --> 00:48:57,501 might throw these from the car. 973 00:48:57,601 --> 00:48:58,602 Where's that smile? 974 00:49:32,469 --> 00:49:36,807 [applause] 975 00:49:38,675 --> 00:49:39,376 Nervous? 976 00:49:39,476 --> 00:49:40,811 No, I'll be all right. 977 00:49:40,877 --> 00:49:42,179 Of course you'll be all right. 978 00:49:42,279 --> 00:49:43,613 They're in for a surprise. 979 00:49:43,680 --> 00:49:45,800 - They haven't heard anything - Like you for 20 years. 980 00:49:48,185 --> 00:49:48,952 Ready, Ms. Cunningham? 981 00:49:49,019 --> 00:49:50,220 Thank you. 982 00:49:50,320 --> 00:49:51,054 Good luck, my dear. 983 00:49:51,154 --> 00:49:52,289 Thank you, Nicholas. 984 00:49:52,356 --> 00:49:53,956 - I'll stay back here - And wait for you. 985 00:50:02,232 --> 00:50:07,571 [applause] 986 00:50:23,687 --> 00:50:28,558 [piano playing] 987 00:53:46,289 --> 00:53:51,194 [applause] 988 00:54:28,898 --> 00:54:30,776 - FRANCESCA (VOICEOVER): I - Made up my mind that directly 989 00:54:30,800 --> 00:54:31,800 the concerto was over. 990 00:54:31,835 --> 00:54:34,304 I would go and look for Peter. 991 00:54:34,404 --> 00:54:36,940 - I suppose I must have realized - That he probably wouldn't be 992 00:54:37,007 --> 00:54:38,926 at the club anymore, but what 993 00:54:38,927 --> 00:54:40,844 I hadn't bargained for was 994 00:54:40,944 --> 00:54:42,846 - the name of the club - Should have changed, 995 00:54:42,946 --> 00:54:44,348 and the hat check 996 00:54:44,349 --> 00:54:45,749 girl, and the band. 997 00:54:45,815 --> 00:54:50,186 [music playing] 998 00:54:55,158 --> 00:54:57,127 - All I could find - Out was that Peter 999 00:54:57,193 --> 00:54:58,504 - had had a row with - The management 1000 00:54:58,528 --> 00:55:01,264 and gone to the Golden Fleece. 1001 00:55:01,331 --> 00:55:03,509 - At the Golden Fleece, someone - Remembered that they'd 1002 00:55:03,533 --> 00:55:06,670 seen him at the Monte Carlo. 1003 00:55:06,770 --> 00:55:08,347 - At the Monte Carlo, - Nobody knew where 1004 00:55:08,371 --> 00:55:09,873 he was, except the receptionist 1005 00:55:09,874 --> 00:55:11,374 thought he'd got on the halls 1006 00:55:11,474 --> 00:55:15,211 with a big stage band. 1007 00:55:15,312 --> 00:55:17,290 - And then when I'd given - Up all hope of finding, 1008 00:55:17,314 --> 00:55:18,999 my taxi suddenly stopped, and 1009 00:55:19,000 --> 00:55:20,684 there, looking straight at me, 1010 00:55:20,784 --> 00:55:22,218 was Peter's face. 1011 00:55:22,319 --> 00:55:27,724 [music playing] 1012 00:56:41,731 --> 00:56:46,569 [applause] 1013 00:56:48,204 --> 00:56:52,075 [chatter] 1014 00:57:19,769 --> 00:57:21,471 DR. LARSEN: Well, 1015 00:57:21,472 --> 00:57:23,173 what happened, then? 1016 00:57:23,273 --> 00:57:25,108 - FRANCESCA: I'd rather - Not talk about it. 1017 00:57:25,175 --> 00:57:26,252 DR. LARSEN: You can tell me. 1018 00:57:26,276 --> 00:57:30,079 I don't want to talk about it. 1019 00:57:30,146 --> 00:57:32,949 All right. 1020 00:57:33,016 --> 00:57:34,016 Tell me about Max. 1021 00:57:37,287 --> 00:57:38,455 Max? 1022 00:57:38,521 --> 00:57:39,521 Yes. 1023 00:57:39,589 --> 00:57:41,291 You remember Max... 1024 00:57:41,292 --> 00:57:42,992 Maxwell Leyden. 1025 00:57:43,092 --> 00:57:43,693 Yes. 1026 00:57:43,793 --> 00:57:46,996 Tell me about him. 1027 00:57:47,096 --> 00:57:49,666 - FRANCESCA (VOICEOVER): I was - Outside the door listening. 1028 00:57:49,766 --> 00:57:51,451 You didn't know I listened 1029 00:57:51,452 --> 00:57:53,136 to the keyholes, did you? 1030 00:57:53,203 --> 00:57:55,772 That's what Nicholas did for me. 1031 00:57:55,839 --> 00:57:58,541 - The door was half open anyway, - And I could hear everything 1032 00:57:58,641 --> 00:58:00,443 they were saying inside. 1033 00:58:00,510 --> 00:58:01,878 Excellent cigar. 1034 00:58:01,978 --> 00:58:03,813 Kinglsey's in BondStreet 1035 00:58:03,814 --> 00:58:05,648 import them for me especially. 1036 00:58:05,715 --> 00:58:07,450 I keep them for my 1037 00:58:07,451 --> 00:58:09,185 closest friends and those 1038 00:58:09,285 --> 00:58:11,321 of whom I have a favor to ask. 1039 00:58:11,387 --> 00:58:12,439 And I come in the 1040 00:58:12,440 --> 00:58:13,490 second category. 1041 00:58:13,556 --> 00:58:14,724 Yes. 1042 00:58:14,824 --> 00:58:16,202 - Well, I hope it's in - My power to grant it. 1043 00:58:16,226 --> 00:58:17,727 - I'll come straight - To the point. 1044 00:58:17,827 --> 00:58:19,329 For several years I've been 1045 00:58:19,330 --> 00:58:20,830 a great admirer of your work, 1046 00:58:20,897 --> 00:58:22,232 especially your portraits. 1047 00:58:22,332 --> 00:58:23,642 - I'll never forget - That lovely thing 1048 00:58:23,666 --> 00:58:25,568 - you did of the American - Ambassador's wife. 1049 00:58:25,668 --> 00:58:26,736 Thank you. 1050 00:58:26,836 --> 00:58:27,871 Now I'd like you 1051 00:58:27,872 --> 00:58:28,905 to paint my ward. 1052 00:58:29,005 --> 00:58:29,739 Oh. 1053 00:58:29,839 --> 00:58:30,874 Will you do it? 1054 00:58:30,974 --> 00:58:31,975 I'm afraid that 1055 00:58:31,976 --> 00:58:32,976 will be impossible. 1056 00:58:33,042 --> 00:58:34,043 May one ask why? 1057 00:58:34,143 --> 00:58:35,745 - I don't paint - Portraits anymore. 1058 00:58:35,845 --> 00:58:37,413 - Besides, I've never - Met your ward. 1059 00:58:37,514 --> 00:58:39,349 That can be remedied. 1060 00:58:39,415 --> 00:58:40,884 She's not unattractive. 1061 00:58:40,984 --> 00:58:42,436 I'm convinced she's lovely, 1062 00:58:42,437 --> 00:58:43,887 but that doesn't interest me. 1063 00:58:43,987 --> 00:58:45,005 Maybe I've known too 1064 00:58:45,006 --> 00:58:46,022 many beautiful women. 1065 00:58:46,089 --> 00:58:47,490 I've set my heart on it. 1066 00:58:47,557 --> 00:58:50,093 - Mr. Cunningham, I just - Don't paint portraits anymore. 1067 00:58:50,193 --> 00:58:51,645 It interferes with 1068 00:58:51,646 --> 00:58:53,096 my serious work. 1069 00:58:53,196 --> 00:58:53,930 Very well. 1070 00:58:54,030 --> 00:58:55,932 That's the end of that. 1071 00:58:56,032 --> 00:58:56,766 Good evening. 1072 00:58:56,866 --> 00:58:59,402 Oh, Francesca. 1073 00:58:59,502 --> 00:59:01,070 This is Maxwell Leyden. 1074 00:59:01,170 --> 00:59:03,373 My ward, Ms. Cunningham. 1075 00:59:03,439 --> 00:59:04,173 How do you do? 1076 00:59:04,240 --> 00:59:05,441 How do you do? 1077 00:59:05,542 --> 00:59:06,910 I've often heard you play. 1078 00:59:07,010 --> 00:59:08,111 Oh, where? 1079 00:59:08,211 --> 00:59:09,913 In my studio. 1080 00:59:10,013 --> 00:59:11,548 I've all your records. 1081 00:59:11,614 --> 00:59:13,550 That's very kind of you. 1082 00:59:13,616 --> 00:59:15,318 And are you doing a portrait of 1083 00:59:15,319 --> 00:59:17,020 anyone exciting at the moment? 1084 00:59:17,086 --> 00:59:17,787 No. No, no. 1085 00:59:18,855 --> 00:59:20,032 Nothing exciting at the moment. 1086 00:59:20,056 --> 00:59:21,233 - I was just suggesting - That Mr. Leyden 1087 00:59:21,257 --> 00:59:22,625 should paint your portrait. 1088 00:59:22,725 --> 00:59:24,527 Oh. 1089 00:59:24,594 --> 00:59:26,246 I don't care to have 1090 00:59:26,247 --> 00:59:27,897 my portrait painted. 1091 00:59:27,964 --> 00:59:29,232 I beg your pardon. 1092 00:59:29,299 --> 00:59:31,200 May one ask why? 1093 00:59:31,267 --> 00:59:32,468 Certainly. 1094 00:59:32,569 --> 00:59:34,537 - It interferes with - My serious work. 1095 00:59:34,604 --> 00:59:36,639 Goodnight, Mr. Leyden. 1096 00:59:36,739 --> 00:59:37,739 Goodnight, Nicholas. 1097 00:59:48,918 --> 00:59:51,321 - I hope my being here doesn't - Interfere with your playing. 1098 00:59:51,421 --> 00:59:52,822 Not at all. 1099 00:59:52,922 --> 00:59:55,041 When I'm working, I lose all 1100 00:59:55,042 --> 00:59:57,160 contact with the outside world. 1101 00:59:57,260 --> 00:59:58,378 I sometimes go on 1102 00:59:58,379 --> 00:59:59,495 long past mealtime. 1103 00:59:59,596 --> 01:00:00,763 - Do you? - Mm-hm. 1104 01:00:00,830 --> 01:00:02,308 - But if you do that - Today, I'll just 1105 01:00:02,332 --> 01:00:06,002 slip away if you don't mind. 1106 01:00:06,102 --> 01:00:07,604 - No. - I'm merely being considerate. 1107 01:00:07,670 --> 01:00:08,404 Considerate? 1108 01:00:08,471 --> 01:00:10,173 To my stomach. 1109 01:00:10,273 --> 01:00:11,674 Oh. 1110 01:00:11,774 --> 01:00:13,142 Can you really work as 1111 01:00:13,143 --> 01:00:14,510 well when I'm playing? 1112 01:00:14,611 --> 01:00:15,244 No. But you told me... 1113 01:00:16,112 --> 01:00:17,146 It was our bargain. 1114 01:00:17,246 --> 01:00:18,557 - I'm not to interfere - With your work. 1115 01:00:18,581 --> 01:00:20,450 - Even if my playing - Interferes with yours? 1116 01:00:20,516 --> 01:00:22,619 That's what we agreed on. 1117 01:00:22,685 --> 01:00:26,656 [piano playing] 1118 01:00:26,756 --> 01:00:28,525 You'd like for me to sit 1119 01:00:28,526 --> 01:00:30,293 for you properly up in a dais, 1120 01:00:30,360 --> 01:00:31,094 wouldn't you? 1121 01:00:31,160 --> 01:00:32,161 Naturally. 1122 01:00:32,261 --> 01:00:33,572 - With my hands, - And arms, and head 1123 01:00:33,596 --> 01:00:36,833 all arranged in a striking pose. 1124 01:00:36,933 --> 01:00:38,167 Yes. 1125 01:00:38,267 --> 01:00:39,445 - FRANCESCA: And with strict - Instructions not to move 1126 01:00:39,469 --> 01:00:40,536 until you say so. 1127 01:00:40,637 --> 01:00:42,605 Yes. 1128 01:00:42,672 --> 01:00:43,973 Would you still like 1129 01:00:43,974 --> 01:00:45,274 me to do that for you? 1130 01:00:45,341 --> 01:00:46,876 - MAX: I would love - You to do that. 1131 01:00:46,976 --> 01:00:48,177 In spite of our bargain? 1132 01:00:48,277 --> 01:00:51,180 In spite of our bargain? 1133 01:00:51,280 --> 01:00:52,548 Well, I'm not going to. 1134 01:00:52,649 --> 01:00:55,518 [piano playing] 1135 01:01:01,658 --> 01:01:03,126 Can I move? 1136 01:01:03,192 --> 01:01:04,494 In just one second. 1137 01:01:07,363 --> 01:01:08,843 - FRANCESCA: My leg's - Getting stiff. 1138 01:01:13,036 --> 01:01:15,236 - But I'm getting cramped in - The most peculiar places. 1139 01:01:19,042 --> 01:01:20,877 All right, move. 1140 01:01:24,714 --> 01:01:25,748 May I look? 1141 01:01:25,848 --> 01:01:26,582 Not yet. 1142 01:01:26,683 --> 01:01:28,418 You go and rest. 1143 01:01:28,518 --> 01:01:30,253 - I think you're - Being most secretive. 1144 01:01:30,353 --> 01:01:33,656 And you're being most curious. 1145 01:01:33,723 --> 01:01:35,725 Oh, thank you. 1146 01:01:35,825 --> 01:01:37,093 Would you like some tea? 1147 01:01:37,193 --> 01:01:38,428 No, thank you. 1148 01:01:38,528 --> 01:01:40,205 - I'm sure you would like - To get back to that piano. 1149 01:01:40,229 --> 01:01:41,431 Oh, no. 1150 01:01:41,531 --> 01:01:43,075 - I doubt that I should ever - Be able to play again. 1151 01:01:43,099 --> 01:01:44,500 No? 1152 01:01:44,567 --> 01:01:46,345 - My neck's so stiff if I shan't - Be able to see the keyboard. 1153 01:01:46,369 --> 01:01:47,637 I am sorry, but I 1154 01:01:47,638 --> 01:01:48,905 think I can cure that. 1155 01:01:49,005 --> 01:01:50,005 Turn around. 1156 01:01:52,709 --> 01:01:53,776 Is that it? 1157 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Mm-hm. 1158 01:01:55,278 --> 01:01:56,879 Better? 1159 01:01:56,946 --> 01:01:57,946 Lovely. 1160 01:02:01,117 --> 01:02:02,335 Everything about 1161 01:02:02,336 --> 01:02:03,553 you is lovely. 1162 01:02:03,619 --> 01:02:05,221 - Oh, I thought I - Was the ugly duckling 1163 01:02:05,288 --> 01:02:07,023 in your gallery of beauties. 1164 01:02:07,090 --> 01:02:07,790 No, you're not. 1165 01:02:07,890 --> 01:02:09,058 You are... 1166 01:02:09,125 --> 01:02:10,460 What? 1167 01:02:10,560 --> 01:02:12,462 Must you really know? 1168 01:02:12,562 --> 01:02:14,030 Hm. 1169 01:02:14,097 --> 01:02:16,399 - You are the most beautiful - Woman I've ever painted. 1170 01:02:16,466 --> 01:02:18,218 Not because you're 1171 01:02:18,219 --> 01:02:19,969 beautiful, but 1172 01:02:20,069 --> 01:02:24,140 because I'm in love with you. 1173 01:02:24,240 --> 01:02:25,641 Hopelessly in love with you. 1174 01:02:29,245 --> 01:02:30,245 Goodnight. 1175 01:02:37,920 --> 01:02:39,405 Oh, Leyden, I'd like a 1176 01:02:39,406 --> 01:02:40,890 word with you before you go. 1177 01:03:01,611 --> 01:03:02,946 Do you mind if I 1178 01:03:02,947 --> 01:03:04,280 ask you a question? 1179 01:03:04,347 --> 01:03:05,715 Of course not, so 1180 01:03:05,716 --> 01:03:07,083 long as you don't move. 1181 01:03:07,150 --> 01:03:08,727 - Last time you were - Here you said something 1182 01:03:08,751 --> 01:03:09,919 that worried me very much. 1183 01:03:09,986 --> 01:03:11,587 Did I? 1184 01:03:11,654 --> 01:03:12,805 But you must 1185 01:03:12,806 --> 01:03:13,956 know that you did. 1186 01:03:14,023 --> 01:03:15,675 Oh, you mean when I told 1187 01:03:15,676 --> 01:03:17,326 you I was in love with you. 1188 01:03:17,426 --> 01:03:19,862 Yes. 1189 01:03:19,962 --> 01:03:21,047 But why should that 1190 01:03:21,048 --> 01:03:22,131 worry you so much? 1191 01:03:22,198 --> 01:03:24,143 - Surely it's the most - Natural thing in the world. 1192 01:03:24,167 --> 01:03:25,201 FRANCESCA: Not to me. 1193 01:03:25,301 --> 01:03:26,035 I hate love. 1194 01:03:26,135 --> 01:03:27,303 I hate being in love. 1195 01:03:27,370 --> 01:03:28,981 - I don't want it ever - To happen to me again. 1196 01:03:29,005 --> 01:03:30,916 - If you deny yourself love, - You might as well be dead. 1197 01:03:30,940 --> 01:03:32,651 - But I'd rather be dead - Than go through what I've 1198 01:03:32,675 --> 01:03:34,377 been through all over again. 1199 01:03:34,477 --> 01:03:36,779 - I was happy in the life - I'd built up for myself. 1200 01:03:36,846 --> 01:03:38,781 - I put a fine high wall - Of music around me, 1201 01:03:38,848 --> 01:03:39,682 and nothing could touch me. 1202 01:03:39,782 --> 01:03:41,050 I was safe and secure. 1203 01:03:41,150 --> 01:03:42,961 - And then you had to come - Along and knock it all down, 1204 01:03:42,985 --> 01:03:44,187 and I hate you for that. 1205 01:03:52,395 --> 01:03:56,732 On the contrary, you love me. 1206 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 Maybe I do. 1207 01:04:10,179 --> 01:04:11,247 Francesca. 1208 01:04:27,029 --> 01:04:28,549 - Well, would you - Like to look at it? 1209 01:04:42,345 --> 01:04:46,616 It's very... very good. 1210 01:04:46,716 --> 01:04:48,384 - I hate to think of - Nicholas having it. 1211 01:04:48,451 --> 01:04:49,452 Why? 1212 01:04:49,552 --> 01:04:51,029 - Because it looks - Right through me, 1213 01:04:51,053 --> 01:04:53,265 - and I'd hate to think of - Nicholas being able to do that. 1214 01:04:53,289 --> 01:04:54,357 You're frightened of 1215 01:04:54,358 --> 01:04:55,424 Nicholas, aren't you? 1216 01:04:55,524 --> 01:04:56,225 Yes. 1217 01:04:56,292 --> 01:04:57,793 Why? 1218 01:04:57,894 --> 01:04:59,795 - He has some extraordinary - Power over me. 1219 01:04:59,896 --> 01:05:02,207 - You'll think it's absurd, but - He knows what I'm thinking. 1220 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 He knows what I'm going to do, 1221 01:05:03,901 --> 01:05:05,568 almost before I know myself. 1222 01:05:05,635 --> 01:05:07,379 - He's quite determined - I shan't do anything 1223 01:05:07,403 --> 01:05:09,472 that interferes with his plans. 1224 01:05:09,572 --> 01:05:10,690 But then why do 1225 01:05:10,691 --> 01:05:11,807 you stay with him? 1226 01:05:11,908 --> 01:05:14,310 I don't know. 1227 01:05:14,410 --> 01:05:17,480 I don't think I can help myself. 1228 01:05:17,580 --> 01:05:18,915 No need to talk about. 1229 01:05:18,981 --> 01:05:20,950 All right. 1230 01:05:21,050 --> 01:05:22,050 Can I get you a drink? 1231 01:05:22,084 --> 01:05:24,553 Yes, please. 1232 01:05:24,620 --> 01:05:26,540 - What are you going to - Do now you've finished? 1233 01:05:26,589 --> 01:05:27,490 Take a holiday, I suppose. 1234 01:05:27,590 --> 01:05:28,670 Have I been such hard work. 1235 01:05:28,758 --> 01:05:29,458 No. 1236 01:05:29,558 --> 01:05:31,627 No. 1237 01:05:31,727 --> 01:05:34,130 Yes, perhaps you have. 1238 01:05:34,230 --> 01:05:35,298 Where will you go? 1239 01:05:35,398 --> 01:05:36,098 I don't know yet. 1240 01:05:36,165 --> 01:05:37,500 Italy, perhaps. 1241 01:05:37,600 --> 01:05:39,077 - I've got an old - Tumbled down villa 1242 01:05:39,101 --> 01:05:43,406 there on a hill above the sea. 1243 01:05:43,472 --> 01:05:44,407 Very quiet. 1244 01:05:44,473 --> 01:05:46,108 So restful. 1245 01:05:46,175 --> 01:05:47,510 Sounds lovely. 1246 01:05:47,610 --> 01:05:48,778 Will you paint? 1247 01:05:48,844 --> 01:05:50,012 Not unless you come with me. 1248 01:05:52,615 --> 01:05:53,967 Francesca, must we 1249 01:05:53,968 --> 01:05:55,318 keep on pretending? 1250 01:05:55,418 --> 01:05:56,452 I'm in love with 1251 01:05:56,453 --> 01:05:57,486 you, and you love me. 1252 01:05:57,586 --> 01:05:59,522 We could be very happy. 1253 01:05:59,622 --> 01:06:00,790 We're both tired and 1254 01:06:00,791 --> 01:06:01,958 miserable, and we're 1255 01:06:02,024 --> 01:06:03,859 - both losing something - We really want only 1256 01:06:03,960 --> 01:06:06,429 because you are frightened. 1257 01:06:06,495 --> 01:06:08,514 Can't you forget it 1258 01:06:08,515 --> 01:06:10,533 and come away with me? 1259 01:06:10,633 --> 01:06:11,500 To Italy? 1260 01:06:11,600 --> 01:06:14,203 Mm-hm. 1261 01:06:14,303 --> 01:06:16,005 I'd be a very poor companion. 1262 01:06:18,975 --> 01:06:21,094 I don't believe it, 1263 01:06:21,095 --> 01:06:23,212 but I will risk it. 1264 01:06:23,312 --> 01:06:25,381 I'd like to, Max. 1265 01:06:25,481 --> 01:06:26,481 Very much. 1266 01:06:37,526 --> 01:06:39,395 What is it, darling? 1267 01:06:39,495 --> 01:06:41,731 - I was wondering how I - Was going to tell Nicholas. 1268 01:06:41,831 --> 01:06:42,965 Oh, let me tell him. 1269 01:06:43,032 --> 01:06:45,067 No, I'll manage somehow. 1270 01:06:45,167 --> 01:06:45,868 Max? 1271 01:06:45,968 --> 01:06:47,236 Mm-hm. 1272 01:06:47,336 --> 01:06:49,272 It's not important, but 1273 01:06:49,273 --> 01:06:51,207 just how do we arrange things? 1274 01:06:51,307 --> 01:06:52,975 How do you mean? 1275 01:06:53,042 --> 01:06:55,845 Do want to marry me? 1276 01:06:55,911 --> 01:06:58,014 I never thought of that. 1277 01:06:58,080 --> 01:06:59,248 I see. 1278 01:06:59,348 --> 01:07:01,917 Do you want me to? 1279 01:07:02,018 --> 01:07:02,885 I'm not sure. 1280 01:07:02,985 --> 01:07:03,986 You know that if you... 1281 01:07:04,053 --> 01:07:06,022 No, I... I don't 1282 01:07:06,023 --> 01:07:07,990 think it matters. 1283 01:07:13,496 --> 01:07:14,930 I see. 1284 01:07:15,031 --> 01:07:16,432 And when do you think 1285 01:07:16,433 --> 01:07:17,833 you're getting married? 1286 01:07:17,900 --> 01:07:19,368 I don't know. 1287 01:07:19,435 --> 01:07:20,669 Probably never. 1288 01:07:20,736 --> 01:07:22,314 - But you said you - Were going to Italy. 1289 01:07:22,338 --> 01:07:23,506 I am. 1290 01:07:23,572 --> 01:07:25,517 - You mean you're going - To live with him openly? 1291 01:07:25,541 --> 01:07:27,510 - How can you even - Think of such a thing? 1292 01:07:27,576 --> 01:07:28,911 I won't listen to another word. 1293 01:07:29,011 --> 01:07:30,922 - Nicholas, I don't care - Whether you listen or not. 1294 01:07:30,946 --> 01:07:32,114 I don't care what you 1295 01:07:32,115 --> 01:07:33,282 say or what you do. 1296 01:07:33,382 --> 01:07:34,693 - This is my life, - And I've proposed 1297 01:07:34,717 --> 01:07:36,161 - to live it in the way I think... - Francesca! 1298 01:07:36,185 --> 01:07:37,053 It's no good, Nicholas. 1299 01:07:37,119 --> 01:07:39,622 You can't browbeat me anymore. 1300 01:07:39,722 --> 01:07:42,625 - I'm grateful to you for some of - The things you've done for me, 1301 01:07:42,725 --> 01:07:44,260 but I'll never forgive you 1302 01:07:44,261 --> 01:07:45,795 for some of the others. 1303 01:07:45,895 --> 01:07:47,263 Anyway, it's over now. 1304 01:07:47,363 --> 01:07:48,698 I'm... I'm going 1305 01:07:48,699 --> 01:07:50,032 with Max next week. 1306 01:07:50,099 --> 01:07:52,210 - Please don't try to stop me - Or make me change my mind, 1307 01:07:52,234 --> 01:07:54,136 because I won't change my mind, 1308 01:07:54,137 --> 01:07:56,038 and nothing's going to stop me. 1309 01:07:56,105 --> 01:07:59,241 Is that clear? 1310 01:07:59,308 --> 01:08:01,210 - I'll say goodbye - To you before I go. 1311 01:08:08,751 --> 01:08:13,122 [piano playing] 1312 01:08:28,637 --> 01:08:30,439 What do you want? 1313 01:08:30,506 --> 01:08:32,291 Francesca, I haven't 1314 01:08:32,292 --> 01:08:34,076 deserved this of you. 1315 01:08:34,143 --> 01:08:35,420 - I've always treated - You as though you 1316 01:08:35,444 --> 01:08:38,581 were my... my own daughter. 1317 01:08:38,647 --> 01:08:41,250 All the love and sympathy 1318 01:08:41,251 --> 01:08:43,853 I've had I've given to you. 1319 01:08:43,953 --> 01:08:45,130 My life hasn't been a happy one. 1320 01:08:45,154 --> 01:08:46,431 - I've never told you - About it, and I'm 1321 01:08:46,455 --> 01:08:47,957 not going to tell you now. 1322 01:08:48,023 --> 01:08:50,109 But you are the one beautiful 1323 01:08:50,110 --> 01:08:52,194 thing that's been in my life, 1324 01:08:52,294 --> 01:08:53,462 and I can't live without you. 1325 01:08:53,529 --> 01:08:54,864 You must know this. 1326 01:08:54,964 --> 01:08:57,032 And I can't give you up. 1327 01:08:57,133 --> 01:08:58,033 I won't give you up. 1328 01:08:58,134 --> 01:08:59,335 You're a great artist. 1329 01:08:59,435 --> 01:09:01,103 Great artists don't just happen. 1330 01:09:01,170 --> 01:09:02,614 - They have to be made, - And I've made you. 1331 01:09:02,638 --> 01:09:05,107 - I've spent 10 years - Training you, molding you. 1332 01:09:05,174 --> 01:09:06,876 - You've been my life's - Work, and now you 1333 01:09:06,976 --> 01:09:07,977 want to throw it all 1334 01:09:07,978 --> 01:09:08,978 away on a man who 1335 01:09:09,044 --> 01:09:10,613 doesn't even want to marry you. 1336 01:09:10,679 --> 01:09:14,049 Francesca, listen to me! 1337 01:09:14,149 --> 01:09:16,685 You can't stand up against me. 1338 01:09:16,785 --> 01:09:18,053 You haven't got the strength. 1339 01:09:18,154 --> 01:09:20,289 You'll do as I say. 1340 01:09:20,356 --> 01:09:21,374 I demand that you 1341 01:09:21,375 --> 01:09:22,391 give up this man. 1342 01:09:22,491 --> 01:09:25,294 I demand that you send him away. 1343 01:09:25,361 --> 01:09:26,729 Listen, we'll go to America. 1344 01:09:26,829 --> 01:09:29,031 - They've been asking for - You in New York for months, 1345 01:09:29,131 --> 01:09:31,233 and now we can go. 1346 01:09:31,333 --> 01:09:32,501 We'll go. 1347 01:09:32,568 --> 01:09:33,736 You and I together, just 1348 01:09:33,737 --> 01:09:34,904 like we've always done. 1349 01:09:35,004 --> 01:09:37,806 Francesca? 1350 01:09:37,873 --> 01:09:39,175 This happened before once. 1351 01:09:39,241 --> 01:09:40,743 Do you remember? 1352 01:09:40,843 --> 01:09:42,628 You came away with me then, and 1353 01:09:42,629 --> 01:09:44,413 you weren't sorry, were you? 1354 01:09:44,513 --> 01:09:47,082 - You didn't really love that - Boy, and you don't love Leyden, 1355 01:09:47,183 --> 01:09:48,851 and I'll tell you why. 1356 01:09:48,918 --> 01:09:50,653 You belong to me. 1357 01:09:50,719 --> 01:09:52,388 We must always be together. 1358 01:09:52,488 --> 01:09:54,823 You know that, don't you? 1359 01:09:54,890 --> 01:09:55,908 Promise you'll stay 1360 01:09:55,909 --> 01:09:56,926 with me always. 1361 01:09:57,026 --> 01:09:58,093 Promise! 1362 01:09:58,194 --> 01:09:59,261 Very well. 1363 01:09:59,361 --> 01:10:00,672 - If that's the way - You want, very well. 1364 01:10:00,696 --> 01:10:01,907 - If you won't play for - Me, you shan't play 1365 01:10:01,931 --> 01:10:02,831 for anyone else ever again. 1366 01:10:02,898 --> 01:10:05,267 [screaming] 1367 01:10:18,214 --> 01:10:19,615 Max! 1368 01:10:19,715 --> 01:10:20,516 Max! 1369 01:10:20,583 --> 01:10:22,051 What happened darling? 1370 01:10:25,120 --> 01:10:26,188 Get in the car. 1371 01:10:26,255 --> 01:10:27,699 - FRANCESCA (VOICEOVER): - Max wouldn't 1372 01:10:27,723 --> 01:10:29,959 - let me go back into the - House even to pack a bag. 1373 01:10:30,059 --> 01:10:31,961 - He gave me his raincoat - To keep me warm, 1374 01:10:32,061 --> 01:10:33,405 - and then we drove - For what seemed 1375 01:10:33,429 --> 01:10:34,697 to be hours through the 1376 01:10:34,698 --> 01:10:35,965 cold, starless night. 1377 01:10:36,065 --> 01:10:38,234 I felt completely numb. 1378 01:10:38,300 --> 01:10:39,902 - All I could realize - Was that I was 1379 01:10:39,969 --> 01:10:41,370 free... free at 1380 01:10:41,371 --> 01:10:42,771 last from Nicholas 1381 01:10:42,871 --> 01:10:44,974 and everything he stood for. 1382 01:10:45,074 --> 01:10:46,408 Nothing could touch me again. 1383 01:10:46,475 --> 01:10:47,475 Nothing. 1384 01:10:49,812 --> 01:10:50,479 Then... 1385 01:10:50,579 --> 01:10:54,450 [tires screeching] 1386 01:11:00,889 --> 01:11:02,725 - I woke up in bed at - The nursing home. 1387 01:11:02,791 --> 01:11:04,043 For a moment, I couldn't 1388 01:11:04,044 --> 01:11:05,294 think what had happened, 1389 01:11:05,394 --> 01:11:06,579 and then it all came 1390 01:11:06,580 --> 01:11:07,763 crowding in on me. 1391 01:11:07,830 --> 01:11:09,498 I looked down at my hands. 1392 01:11:09,598 --> 01:11:10,749 They were bandaged, and 1393 01:11:10,750 --> 01:11:11,900 I couldn't move them. 1394 01:11:11,967 --> 01:11:13,536 I knew then that I 1395 01:11:13,537 --> 01:11:15,104 should never play again. 1396 01:11:15,170 --> 01:11:17,940 Thank you, nurse. 1397 01:11:18,007 --> 01:11:19,408 Hello, Francesca. 1398 01:11:23,412 --> 01:11:24,780 Oh, that's nothing. 1399 01:11:30,786 --> 01:11:31,786 Hello, darling. 1400 01:11:35,524 --> 01:11:36,826 Why didn't you 1401 01:11:36,827 --> 01:11:38,127 kill me promptly? 1402 01:11:38,193 --> 01:11:39,313 It was an accident, darling. 1403 01:11:39,361 --> 01:11:40,963 I couldn't help it. 1404 01:11:41,030 --> 01:11:44,150 No, I know you couldn't help 1405 01:11:44,151 --> 01:11:47,269 it, but I... I'd rather be dead. 1406 01:11:47,336 --> 01:11:49,338 But you're scarcely hurt. 1407 01:11:49,438 --> 01:11:51,540 - The doctors say you will - Be up in a day or two. 1408 01:11:51,640 --> 01:11:54,376 I don't want to get up. 1409 01:11:54,476 --> 01:11:55,477 I want to die. 1410 01:11:55,544 --> 01:11:56,544 Oh, why? 1411 01:11:59,381 --> 01:12:00,783 Look at my hands. 1412 01:12:04,153 --> 01:12:05,271 They were only 1413 01:12:05,272 --> 01:12:06,388 very slightly burned. 1414 01:12:06,488 --> 01:12:07,723 No bones broken. 1415 01:12:07,823 --> 01:12:09,892 - Nothing that won't heal - Up in a week or two. 1416 01:12:09,992 --> 01:12:10,893 I don't believe you. 1417 01:12:10,993 --> 01:12:11,993 But it is so. 1418 01:12:12,027 --> 01:12:12,795 Ask the doctors. Ask the nurses. 1419 01:12:13,829 --> 01:12:15,064 I don't believe them either. 1420 01:12:15,164 --> 01:12:16,708 - You're all saying - This to keep me quiet. 1421 01:12:16,732 --> 01:12:17,533 I know, I tell you. 1422 01:12:17,633 --> 01:12:18,734 I know. 1423 01:12:18,834 --> 01:12:20,045 - I shall never be able - To use them again. 1424 01:12:20,069 --> 01:12:21,346 - I shall never be - Able to play anymore. 1425 01:12:21,370 --> 01:12:22,204 Francesca. 1426 01:12:22,304 --> 01:12:23,344 FRANCESCA: Don't touch me! 1427 01:12:26,575 --> 01:12:30,012 I wish I were dead. 1428 01:12:30,079 --> 01:12:32,014 I wish I were dead! 1429 01:13:09,451 --> 01:13:10,919 DR. LARSEN: Thank you, nurse. 1430 01:13:19,528 --> 01:13:22,798 Your coat, doctor. 1431 01:13:22,898 --> 01:13:24,133 I'll be back 1432 01:13:24,134 --> 01:13:25,367 tomorrow at 5 o'clock. 1433 01:13:25,434 --> 01:13:26,468 Yes, doctor. 1434 01:13:26,568 --> 01:13:27,736 Uh, shall I have 1435 01:13:27,737 --> 01:13:28,904 another injection ready? 1436 01:13:28,971 --> 01:13:30,806 No, that won't be necessary. 1437 01:13:30,906 --> 01:13:32,141 Ms. Cunningham and 1438 01:13:32,142 --> 01:13:33,375 I are friends now. 1439 01:13:47,723 --> 01:13:49,075 So here we have Francesca 1440 01:13:49,076 --> 01:13:50,426 Cunningham's case history. 1441 01:13:50,492 --> 01:13:52,561 - The caning school - Resulting in the failure 1442 01:13:52,628 --> 01:13:54,329 - at the music - Examination and the fear 1443 01:13:54,430 --> 01:13:55,998 that her hands might be injured. 1444 01:13:56,098 --> 01:13:58,667 - The attempt by her guardian - To smash her hands. 1445 01:13:58,767 --> 01:14:00,219 And finally the car 1446 01:14:00,220 --> 01:14:01,670 crash and the shock 1447 01:14:01,770 --> 01:14:04,640 - of finding herself in hospital - With her hands bandaged. 1448 01:14:04,740 --> 01:14:06,959 Now, all these things together 1449 01:14:06,960 --> 01:14:09,178 have produced the fixation... 1450 01:14:09,278 --> 01:14:10,896 the barrier in the 1451 01:14:10,897 --> 01:14:12,514 patient's subconscious mind 1452 01:14:12,614 --> 01:14:14,817 - which is now preventing - Her full recovery. 1453 01:14:14,917 --> 01:14:16,602 It is this barrier which 1454 01:14:16,603 --> 01:14:18,287 we now have to break down, 1455 01:14:18,353 --> 01:14:20,139 and I believe I have 1456 01:14:20,140 --> 01:14:21,924 found the way to do it. 1457 01:14:21,990 --> 01:14:23,501 - That's why I put - Her under hypnosis. 1458 01:14:23,525 --> 01:14:24,777 Now, with the help 1459 01:14:24,778 --> 01:14:26,028 of music... music 1460 01:14:26,128 --> 01:14:29,031 - which we know she loves... I'm - Going to suggest to her the way 1461 01:14:29,131 --> 01:14:31,600 to conquer this fixation. 1462 01:14:31,667 --> 01:14:33,352 If I can make her 1463 01:14:33,353 --> 01:14:35,037 play the piano, 1464 01:14:35,137 --> 01:14:36,589 I shall wake her up while 1465 01:14:36,590 --> 01:14:38,040 she's actually playing, 1466 01:14:38,140 --> 01:14:39,818 - and then she will know - That there is nothing 1467 01:14:39,842 --> 01:14:41,877 really wrong with her hands. 1468 01:14:41,977 --> 01:14:42,995 I've got some records 1469 01:14:42,996 --> 01:14:44,012 here made by Ms. 1470 01:14:44,112 --> 01:14:46,148 Cunningham a few years ago. 1471 01:14:46,215 --> 01:14:47,600 I propose to play one 1472 01:14:47,601 --> 01:14:48,984 of them in a moment. 1473 01:14:49,051 --> 01:14:50,452 You put this on, will you? 1474 01:14:56,492 --> 01:14:58,744 Now, Ms. Cunningham, I want 1475 01:14:58,745 --> 01:15:00,996 you to listen to me carefully 1476 01:15:01,063 --> 01:15:03,632 and do exactly as I tell you. 1477 01:15:03,699 --> 01:15:05,534 You understand, don't you? 1478 01:15:05,634 --> 01:15:07,302 Right. 1479 01:15:07,369 --> 01:15:09,955 Now, give me your 1480 01:15:09,956 --> 01:15:12,541 hand and get up. 1481 01:15:12,641 --> 01:15:14,910 All right. 1482 01:15:15,010 --> 01:15:16,478 I want you to come with me. 1483 01:15:25,854 --> 01:15:27,005 I want you to sit down 1484 01:15:27,006 --> 01:15:28,156 here at the piano. 1485 01:15:32,027 --> 01:15:33,027 That's right. 1486 01:15:35,697 --> 01:15:38,734 Now, would you like to 1487 01:15:38,735 --> 01:15:41,770 hear some music today? 1488 01:15:41,870 --> 01:15:43,555 Nod to me if you want me 1489 01:15:43,556 --> 01:15:45,240 to play you some music. 1490 01:15:45,340 --> 01:15:46,340 Good. 1491 01:15:57,920 --> 01:16:00,355 [music playing] 1492 01:16:00,422 --> 01:16:01,857 There. 1493 01:16:01,924 --> 01:16:04,660 There is your music, 1494 01:16:04,661 --> 01:16:07,396 just as I promised you. 1495 01:16:07,462 --> 01:16:10,766 Isn't it beautiful? 1496 01:16:10,866 --> 01:16:12,067 Don't you want to 1497 01:16:12,068 --> 01:16:13,268 play it yourself? 1498 01:16:13,368 --> 01:16:14,069 Play. 1499 01:16:14,136 --> 01:16:15,270 Yes. 1500 01:16:15,370 --> 01:16:16,638 Don't you want to play? 1501 01:16:16,738 --> 01:16:18,073 - I can't. - Yes. 1502 01:16:18,140 --> 01:16:18,807 I can't. 1503 01:16:18,907 --> 01:16:20,275 Yes, you can. 1504 01:16:20,375 --> 01:16:22,845 You can if you want to, and 1505 01:16:22,846 --> 01:16:25,314 you do want to, don't you? 1506 01:16:25,414 --> 01:16:27,749 Nod to me if you want. 1507 01:16:27,816 --> 01:16:30,819 Then play. 1508 01:16:30,919 --> 01:16:32,988 Your hands are on the keys now. 1509 01:16:33,088 --> 01:16:35,557 Your hands want to play. 1510 01:16:35,624 --> 01:16:37,993 You want to play, don't you? 1511 01:16:38,093 --> 01:16:39,561 Try. 1512 01:16:39,628 --> 01:16:40,628 Try! 1513 01:16:43,665 --> 01:16:48,570 [piano playing] 1514 01:17:31,680 --> 01:17:33,925 - NICHOLAS (VOICEOVER): Promise - Me you'll stay with me always. 1515 01:17:33,949 --> 01:17:35,817 Promise me. 1516 01:17:35,884 --> 01:17:37,152 Very well. 1517 01:17:37,219 --> 01:17:38,304 If that's the way you 1518 01:17:38,305 --> 01:17:39,388 want it, very well. 1519 01:17:39,488 --> 01:17:40,832 - If you won't play - For me, you shan't 1520 01:17:40,856 --> 01:17:42,557 play for anyone every again. 1521 01:17:42,658 --> 01:17:44,526 [screaming] 1522 01:17:45,560 --> 01:17:46,995 Now please don't. 1523 01:17:59,574 --> 01:18:01,343 Take me away. 1524 01:18:01,410 --> 01:18:02,410 Take me away! 1525 01:18:09,751 --> 01:18:14,089 [phone ringing] 1526 01:18:14,189 --> 01:18:15,090 Oh, yes, sir. 1527 01:18:15,190 --> 01:18:16,358 Will you take a seat, please. 1528 01:18:39,881 --> 01:18:41,826 - I would like to speak to - You for a moment, please. 1529 01:18:41,850 --> 01:18:42,951 Certainly. 1530 01:18:43,051 --> 01:18:44,328 - I have just come - From the nursing home. 1531 01:18:44,352 --> 01:18:45,530 - They've told me that - You have removed 1532 01:18:45,554 --> 01:18:46,955 Ms. Cunningham from their care. 1533 01:18:47,055 --> 01:18:47,789 Is that so? 1534 01:18:47,889 --> 01:18:49,191 Yes. 1535 01:18:49,257 --> 01:18:51,560 - Mr. Leyden, I feel it my - Duty to go on treating her. 1536 01:18:51,626 --> 01:18:52,794 I'm sorry, doctor. 1537 01:18:52,894 --> 01:18:54,814 - After what has happened, - Even you would agree 1538 01:18:54,896 --> 01:18:56,056 that she has suffered enough. 1539 01:18:58,467 --> 01:18:59,835 She will go on suffering 1540 01:18:59,836 --> 01:19:01,203 until she is cured. 1541 01:19:01,269 --> 01:19:02,604 All she needs is rest. 1542 01:19:02,704 --> 01:19:04,549 - Yes, that's... that's for - Her body, not her mind. 1543 01:19:04,573 --> 01:19:06,617 - Her mind will restore - Itself if she's left alone. 1544 01:19:06,641 --> 01:19:07,801 No, her mind needs treatment. 1545 01:19:07,876 --> 01:19:09,244 Treatment? 1546 01:19:09,311 --> 01:19:10,922 - Your treatment is likely to - Unhinge her mind altogether. 1547 01:19:10,946 --> 01:19:12,664 Mr. Leyden, are you 1548 01:19:12,665 --> 01:19:14,382 aware of the responsibility 1549 01:19:14,449 --> 01:19:15,751 if you prevent me from 1550 01:19:15,752 --> 01:19:17,052 finishing my treatment? 1551 01:19:17,119 --> 01:19:18,429 - It is Ms. Cunningham - Who will have 1552 01:19:18,453 --> 01:19:19,605 to pay for it with 1553 01:19:19,606 --> 01:19:20,756 more suffering, 1554 01:19:20,822 --> 01:19:22,291 and one day you will 1555 01:19:22,292 --> 01:19:23,759 have to come back to me. 1556 01:19:23,825 --> 01:19:25,260 Only then it might be too late. 1557 01:19:25,327 --> 01:19:26,829 I'm sure I can get results 1558 01:19:26,830 --> 01:19:28,330 if we carry on right away. 1559 01:19:28,430 --> 01:19:29,498 I'm sorry, doctor. 1560 01:19:33,101 --> 01:19:34,101 Very well. 1561 01:19:37,272 --> 01:19:37,973 How is she today? 1562 01:19:38,073 --> 01:19:39,474 Fine, thank you. 1563 01:19:42,277 --> 01:19:43,277 I see. 1564 01:19:50,952 --> 01:19:53,622 Mr. Leyden, this is all wrong. 1565 01:19:53,688 --> 01:19:56,191 This is all wrong. 1566 01:19:56,291 --> 01:19:57,943 I do not want to fail 1567 01:19:57,944 --> 01:19:59,594 with this particular case. 1568 01:19:59,661 --> 01:20:02,030 - Would you mind if I went to - Ms. Cunningham's guardian 1569 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 - and asked his - Permission to treat her? 1570 01:20:04,199 --> 01:20:06,084 Not at all, only he won't 1571 01:20:06,085 --> 01:20:07,969 be her guardian much longer. 1572 01:20:08,036 --> 01:20:08,703 No? 1573 01:20:08,804 --> 01:20:10,038 Why is that? 1574 01:20:10,138 --> 01:20:11,590 We are to be 1575 01:20:11,591 --> 01:20:13,041 married next week. 1576 01:20:13,141 --> 01:20:14,709 Oh, I see. 1577 01:20:14,810 --> 01:20:16,328 Excuse me, but, uh, have 1578 01:20:16,329 --> 01:20:17,846 you got her consent? 1579 01:20:17,946 --> 01:20:19,981 I propose to ask her. 1580 01:20:20,048 --> 01:20:21,859 - Mr. Leyden, that poor - Girl is in no condition 1581 01:20:21,883 --> 01:20:23,001 to make up her mind on 1582 01:20:23,002 --> 01:20:24,119 anything at the moment. 1583 01:20:24,186 --> 01:20:25,604 I warn you, what you're 1584 01:20:25,605 --> 01:20:27,022 doing is very dangerous. 1585 01:20:32,727 --> 01:20:34,062 I'm prepared to 1586 01:20:34,063 --> 01:20:35,397 take the risk, doctor. 1587 01:20:35,497 --> 01:20:36,497 Very well. 1588 01:20:39,234 --> 01:20:39,901 Good day. 1589 01:20:40,001 --> 01:20:41,001 Good day. 1590 01:20:58,520 --> 01:20:59,921 Dr. Larsen. 1591 01:21:00,021 --> 01:21:01,756 It is good of you to see me. 1592 01:21:01,857 --> 01:21:03,592 Take a seat. 1593 01:21:03,692 --> 01:21:05,427 Thank you. 1594 01:21:05,527 --> 01:21:06,895 Your business? 1595 01:21:06,995 --> 01:21:08,563 - I have come to - Ask your assistance 1596 01:21:08,663 --> 01:21:10,599 in a case in which I'm working. 1597 01:21:10,699 --> 01:21:11,867 What is the case? 1598 01:21:11,933 --> 01:21:13,935 - The name of my patient - Is Ms. Cunningham... 1599 01:21:14,035 --> 01:21:17,038 Francesca Cunningham. 1600 01:21:17,105 --> 01:21:18,106 Well? 1601 01:21:18,206 --> 01:21:19,684 - Ms. Cunningham is - Your niece, and... 1602 01:21:19,708 --> 01:21:21,042 - She's my second cousin. - I see. 1603 01:21:21,109 --> 01:21:22,687 - Well, she has lived with - You here in this house, 1604 01:21:22,711 --> 01:21:24,922 - and I take it you have often - Heard her play the piano, 1605 01:21:24,946 --> 01:21:25,947 practicing and so on. 1606 01:21:26,047 --> 01:21:27,782 - What is all this - Leading up to? 1607 01:21:27,883 --> 01:21:30,619 - I have a record here that - Is of a tune which has assumed 1608 01:21:30,719 --> 01:21:32,721 some importance in the case. 1609 01:21:32,787 --> 01:21:34,122 I wonder if I could 1610 01:21:34,123 --> 01:21:35,457 play it to you 1611 01:21:35,557 --> 01:21:37,001 - and if you would be - Good enough to tell me 1612 01:21:37,025 --> 01:21:38,393 whether you know 1613 01:21:38,394 --> 01:21:39,761 anything about it, 1614 01:21:39,861 --> 01:21:41,646 whether perhaps it has any 1615 01:21:41,647 --> 01:21:43,431 sentimental associations 1616 01:21:43,531 --> 01:21:44,616 or is connected with 1617 01:21:44,617 --> 01:21:45,700 anyone she knew. 1618 01:21:45,767 --> 01:21:46,968 - Go ahead. - Thank you. 1619 01:21:47,068 --> 01:21:48,212 - Don't expect me - To know anything 1620 01:21:48,236 --> 01:21:49,938 about her private affairs. 1621 01:21:50,038 --> 01:21:51,038 It is always possible. 1622 01:22:00,081 --> 01:22:04,920 [music playing] 1623 01:22:19,401 --> 01:22:20,769 [smash] 1624 01:22:21,903 --> 01:22:22,903 Get out. 1625 01:22:25,674 --> 01:22:26,708 You dropped your 1626 01:22:26,709 --> 01:22:27,742 cane, Mr. Cunningham. 1627 01:22:42,257 --> 01:22:44,459 Allow me to thank you. 1628 01:22:44,526 --> 01:22:47,128 You have helped me after all. 1629 01:22:47,195 --> 01:22:49,281 I always knew of the power 1630 01:22:49,282 --> 01:22:51,366 you have over Ms. Cunningham, 1631 01:22:51,466 --> 01:22:54,169 but now I know why. 1632 01:22:54,269 --> 01:22:56,171 I know what she means to you. 1633 01:23:05,647 --> 01:23:09,451 [phone ringing] 1634 01:23:11,019 --> 01:23:12,019 All right. 1635 01:23:18,360 --> 01:23:19,561 I wish to see Mr. Leyden. 1636 01:23:19,661 --> 01:23:21,896 Mr. Leyden's not at home, sir. 1637 01:23:21,997 --> 01:23:22,997 I'll wait. 1638 01:23:30,739 --> 01:23:31,639 It's quite safe. 1639 01:23:31,706 --> 01:23:32,826 I shan't steal the pictures. 1640 01:24:14,382 --> 01:24:15,382 Francesca? 1641 01:24:21,056 --> 01:24:24,959 So you're still angry with me. 1642 01:24:25,060 --> 01:24:27,962 I'm not to be forgiven, eh? 1643 01:24:28,063 --> 01:24:29,597 It's of no consequence. 1644 01:24:29,697 --> 01:24:31,842 - I'm not stupid enough to - Expect forgiveness of anyone 1645 01:24:31,866 --> 01:24:33,335 except myself, and I'd 1646 01:24:33,336 --> 01:24:34,803 never forgive myself if I 1647 01:24:34,903 --> 01:24:36,604 allowed you to go on like this. 1648 01:24:42,243 --> 01:24:44,813 - You know there's nothing the - Matter with you, don't you? 1649 01:24:44,913 --> 01:24:45,947 You know you can be 1650 01:24:45,948 --> 01:24:46,981 cured quite easily 1651 01:24:47,082 --> 01:24:49,250 and play again if you want to. 1652 01:24:49,317 --> 01:24:52,787 No, I don't know. 1653 01:24:52,887 --> 01:24:54,322 I don't think so. 1654 01:24:54,422 --> 01:24:55,857 NICHOLAS: Larsen can cure you 1655 01:24:55,858 --> 01:24:57,292 if you give him the chance. 1656 01:24:57,392 --> 01:24:58,693 I can understand Leyden not 1657 01:24:58,694 --> 01:24:59,994 wanting you to get better. 1658 01:25:00,095 --> 01:25:03,064 - It would mean he'd lose you, and - Of course that's the last thing 1659 01:25:03,131 --> 01:25:05,967 he'd want, but you... 1660 01:25:05,968 --> 01:25:08,803 can't understand you. 1661 01:25:08,903 --> 01:25:10,405 Don't you want to be the 1662 01:25:10,406 --> 01:25:11,906 real Francesca Cunningham? 1663 01:25:11,973 --> 01:25:13,274 I shall never play again. 1664 01:25:13,341 --> 01:25:14,442 Never. 1665 01:25:14,509 --> 01:25:16,153 - NICHOLAS: If you don't, - It's your own fault. 1666 01:25:16,177 --> 01:25:17,412 FRANCESCA: My fault? 1667 01:25:17,479 --> 01:25:19,390 - NICHOLAS: It's no use - Brooding over the past. 1668 01:25:19,414 --> 01:25:21,292 - It's your future you - Should be thinking about. 1669 01:25:21,316 --> 01:25:22,517 FRANCESCA: I have no future. 1670 01:25:22,617 --> 01:25:24,419 - NICHOLAS: Larsen can - Give it back to you. 1671 01:25:24,486 --> 01:25:25,796 - FRANCESCA: He - Couldn't last time. 1672 01:25:25,820 --> 01:25:27,188 NICHOLAS: I see. 1673 01:25:27,288 --> 01:25:29,266 - Larsen failed to work a miracle, - So he's not to be allowed 1674 01:25:29,290 --> 01:25:30,792 another chance, is that it? 1675 01:25:30,859 --> 01:25:31,993 Yes. 1676 01:25:32,093 --> 01:25:33,337 - NICHOLAS: Why don't - You let him try again? 1677 01:25:33,361 --> 01:25:34,361 FRANCESCA: No. 1678 01:25:34,429 --> 01:25:37,365 NICHOLAS: Not for me? 1679 01:25:37,465 --> 01:25:39,033 FRANCESCA: No. 1680 01:25:39,134 --> 01:25:40,869 You're the most obstinate 1681 01:25:40,870 --> 01:25:42,604 woman I've ever known. 1682 01:25:42,670 --> 01:25:45,473 - Do you remember the first time - I asked you to play for me? 1683 01:25:45,540 --> 01:25:46,841 You were as stubborn as a mule. 1684 01:25:46,941 --> 01:25:48,510 I was frightened. 1685 01:25:48,610 --> 01:25:49,511 Frightened? 1686 01:25:49,611 --> 01:25:52,981 Am I such a frightening person? 1687 01:25:53,047 --> 01:25:54,482 Yes. 1688 01:25:54,549 --> 01:25:55,826 - NICHOLAS: You're - Not frightened now. 1689 01:25:55,850 --> 01:25:58,553 You're smiling. 1690 01:25:58,653 --> 01:25:59,354 It's funny. 1691 01:25:59,454 --> 01:26:01,156 NICHOLAS: What's Funny 1692 01:26:01,222 --> 01:26:02,640 It's so different 1693 01:26:02,641 --> 01:26:04,058 when you're kind. 1694 01:26:04,159 --> 01:26:06,461 - When you're like this, - I'd do anything for you. 1695 01:26:06,528 --> 01:26:07,529 Then you'll play 1696 01:26:07,530 --> 01:26:08,530 again, won't you? 1697 01:26:11,499 --> 01:26:13,568 - All you've got to do is - To make up your mind. 1698 01:26:13,668 --> 01:26:14,836 Larsen will do the rest. 1699 01:26:14,903 --> 01:26:15,737 I can't, Nicholas. 1700 01:26:15,837 --> 01:26:17,071 I've tried. 1701 01:26:17,172 --> 01:26:18,506 Look at me. 1702 01:26:18,573 --> 01:26:19,573 Look at me. 1703 01:26:29,517 --> 01:26:30,952 I tell you there's nothing to 1704 01:26:30,953 --> 01:26:32,387 be frightened of ever again. 1705 01:26:37,258 --> 01:26:38,743 Nothing to be 1706 01:26:38,744 --> 01:26:40,228 frightened of ever again. 1707 01:26:44,165 --> 01:26:45,843 - NICHOLAS: You really - Want to play, don't you? 1708 01:26:45,867 --> 01:26:46,601 Yes, I do, Nicholas. Then you'll see Larsen. 1709 01:26:47,569 --> 01:26:48,569 Yes, I'll see Larsen. 1710 01:26:58,213 --> 01:27:02,350 The clinic. 1711 01:27:02,417 --> 01:27:03,918 - May I speak to Dr. - Larsen, please? 1712 01:27:28,443 --> 01:27:29,577 Did you want me? 1713 01:27:29,644 --> 01:27:30,411 Are you Mr. Gay? That's right. 1714 01:27:31,312 --> 01:27:32,146 My name is Larsen. How do you do? 1715 01:27:32,981 --> 01:27:33,982 I'm a doctor and... 1716 01:27:34,082 --> 01:27:34,949 - Now look, I don't - Need I a doctor. 1717 01:27:35,049 --> 01:27:36,417 I'm pretty fit as I am. 1718 01:27:36,484 --> 01:27:38,429 - I'm very glad to hear that, - But I've really come here 1719 01:27:38,453 --> 01:27:40,755 - because I believe you - Know a patient of mine... 1720 01:27:40,822 --> 01:27:42,557 Ms. Cunningham... 1721 01:27:42,558 --> 01:27:44,292 Francesca Cunningham. 1722 01:27:44,392 --> 01:27:45,560 Sure, I do, but why? 1723 01:27:45,627 --> 01:27:46,661 Is she in any trouble? 1724 01:27:46,761 --> 01:27:48,241 - DR. LARSEN: In - Very great trouble, 1725 01:27:48,296 --> 01:27:50,231 Mr. Gay, and I believe you 1726 01:27:50,232 --> 01:27:52,166 can help me to put it right. 1727 01:27:52,267 --> 01:27:53,802 You knew Ms. Cunningham very 1728 01:27:53,803 --> 01:27:55,336 well at one time, did you not? 1729 01:27:55,436 --> 01:27:56,838 Yeah, I did but, uh... 1730 01:27:56,938 --> 01:27:58,089 Then she went away 1731 01:27:58,090 --> 01:27:59,240 to the continent, 1732 01:27:59,307 --> 01:28:01,509 - and when she came back, - The first thing she did 1733 01:28:01,609 --> 01:28:03,177 was to come and see you here. 1734 01:28:03,278 --> 01:28:05,280 PETER: Yeah. 1735 01:28:05,346 --> 01:28:08,183 Mr. Gay, I want you to tell 1736 01:28:08,184 --> 01:28:11,019 me what happened that night. 1737 01:28:11,119 --> 01:28:11,853 Nothing. 1738 01:28:11,953 --> 01:28:13,087 Nothing at all. 1739 01:28:13,154 --> 01:28:14,665 - DR. LARSEN: Something - Must have happened. 1740 01:28:14,689 --> 01:28:16,524 Well, I told her I was 1741 01:28:16,525 --> 01:28:18,359 married if that's what you mean. 1742 01:28:18,459 --> 01:28:20,328 How did she take it? 1743 01:28:20,428 --> 01:28:21,696 She just walked out on me. 1744 01:28:21,796 --> 01:28:23,131 She's like that, you know. 1745 01:28:23,197 --> 01:28:24,837 - Has Ms. Cunningham - Ever met your wife? 1746 01:28:24,932 --> 01:28:26,367 Not that I know of. 1747 01:28:26,467 --> 01:28:28,303 We were divorced two years ago. 1748 01:28:28,369 --> 01:28:29,370 DR. LARSEN: I'm sorry. 1749 01:28:29,470 --> 01:28:32,173 PETER: That's all right. 1750 01:28:32,273 --> 01:28:35,043 There is, uh, one more thing. 1751 01:28:35,143 --> 01:28:36,995 There was a tune you used 1752 01:28:36,996 --> 01:28:38,846 to dance to... a waltz. 1753 01:28:38,946 --> 01:28:40,348 Yes, I... 1754 01:28:40,448 --> 01:28:42,593 - You haven't got a gramophone - Record of it by any chance? 1755 01:28:42,617 --> 01:28:44,552 Well, I'm afraid I haven't. 1756 01:28:44,652 --> 01:28:46,220 Could you get one? 1757 01:28:46,321 --> 01:28:47,689 Yeah, sure I could. 1758 01:28:47,789 --> 01:28:49,300 - It's old, of course, - And pretty corny, 1759 01:28:49,324 --> 01:28:51,335 - but it's still... still sweet - If you like 'em that way. 1760 01:28:51,359 --> 01:28:53,137 - Yes, Mr. Gay, I want - You to get that record 1761 01:28:53,161 --> 01:28:54,761 - for me, or rather - For Ms. Cunningham, 1762 01:28:54,796 --> 01:28:55,806 and bring it to this address. 1763 01:28:55,830 --> 01:28:56,840 - Do you mind? - Not at all. 1764 01:28:56,864 --> 01:28:57,532 Tomorrow. 1765 01:28:57,632 --> 01:28:58,633 Tomorrow at 7:00. 1766 01:28:58,700 --> 01:28:59,700 OK. 1767 01:29:02,236 --> 01:29:02,970 Thank you, Mr. Gay. Goodbye, doctor. 1768 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Anything I can do? 1769 01:29:04,739 --> 01:29:05,779 Bring my boys along, or... 1770 01:29:05,840 --> 01:29:06,741 Uh, your boys? 1771 01:29:06,841 --> 01:29:09,077 Uh, no that won't be necessary. 1772 01:29:09,177 --> 01:29:11,145 - It was not your boys - She was in love with. 1773 01:29:22,690 --> 01:29:23,690 This way, sir. 1774 01:29:38,906 --> 01:29:39,674 Who is that? 1775 01:29:39,741 --> 01:29:41,509 His name is Peter Gay. 1776 01:29:41,576 --> 01:29:43,345 He's the apostle of a new 1777 01:29:43,346 --> 01:29:45,113 religion called swing. 1778 01:29:45,213 --> 01:29:47,014 - What has he got to - Do with Ms. Cunningham? 1779 01:29:47,081 --> 01:29:48,716 He's the man she 1780 01:29:48,717 --> 01:29:50,351 wanted to marry. 1781 01:29:50,418 --> 01:29:51,418 I shouldn't do that. 1782 01:29:51,452 --> 01:29:52,452 It won't help. 1783 01:30:18,746 --> 01:30:24,118 [music playing] 1784 01:30:24,218 --> 01:30:26,287 What is that music? 1785 01:30:26,387 --> 01:30:27,722 Call it that if you like. 1786 01:30:27,789 --> 01:30:29,140 It's a tune they 1787 01:30:29,141 --> 01:30:30,491 used to dance to. 1788 01:30:30,591 --> 01:30:32,136 - And why should you - Be playing it now? 1789 01:30:32,160 --> 01:30:34,295 - Weren't you at the last - Little experiment he made? 1790 01:30:34,395 --> 01:30:35,730 Yes. 1791 01:30:35,797 --> 01:30:37,941 - Then you ought to be able - To imagine what's going on. 1792 01:30:37,965 --> 01:30:40,401 Whiskey? 1793 01:30:40,468 --> 01:30:42,003 Yes, please. 1794 01:30:42,103 --> 01:30:42,837 Parker? 1795 01:30:42,937 --> 01:30:45,506 Sir? 1796 01:30:45,606 --> 01:30:46,691 Whiskey for Mr. 1797 01:30:46,692 --> 01:30:47,775 Leyden, please. 1798 01:31:02,023 --> 01:31:03,191 Well? 1799 01:31:03,291 --> 01:31:04,025 Well what? 1800 01:31:04,125 --> 01:31:05,326 Did anything happen? 1801 01:31:05,426 --> 01:31:06,570 - That's what I'm trying - To figure out myself. 1802 01:31:06,594 --> 01:31:07,662 Is she all right? 1803 01:31:07,762 --> 01:31:08,963 What did Larsen say? 1804 01:31:09,030 --> 01:31:10,474 - Well, I guess it all - Adds up to something, 1805 01:31:10,498 --> 01:31:11,833 but he's a way ahead of me. 1806 01:31:11,933 --> 01:31:13,410 - What's the good of turning - The clock back anyway? 1807 01:31:13,434 --> 01:31:14,602 Never did anyone any good. 1808 01:31:14,669 --> 01:31:16,104 I wouldn't be 1809 01:31:16,105 --> 01:31:17,538 too sure of that. 1810 01:31:17,638 --> 01:31:18,940 Have a drink. 1811 01:31:19,006 --> 01:31:20,006 Thanks. 1812 01:31:23,211 --> 01:31:28,616 [music playing] 1813 01:31:53,341 --> 01:31:55,409 Doesn't she play beautifully? 1814 01:31:55,510 --> 01:31:57,411 Is she playing? 1815 01:31:57,512 --> 01:31:59,213 Yes. 1816 01:31:59,313 --> 01:32:00,581 That's my Francesca. 1817 01:32:05,520 --> 01:32:07,421 Can I go up now? 1818 01:32:07,522 --> 01:32:09,040 It would be a pity 1819 01:32:09,041 --> 01:32:10,558 to interrupt her. 1820 01:32:10,658 --> 01:32:12,693 Doesn't she want me with her? 1821 01:32:12,760 --> 01:32:14,228 Perhaps. 1822 01:32:14,328 --> 01:32:15,368 What do you mean, perhaps? 1823 01:32:18,499 --> 01:32:19,767 Forgive me, gentlemen. 1824 01:32:19,867 --> 01:32:21,245 - I'm afraid I should have - Explained to you at once, 1825 01:32:21,269 --> 01:32:23,271 but, uh, the music has 1826 01:32:23,272 --> 01:32:25,273 put it out of my head. 1827 01:32:25,373 --> 01:32:27,142 Yes, I think I can promise 1828 01:32:27,143 --> 01:32:28,910 you a complete cure, 1829 01:32:29,010 --> 01:32:31,896 but, uh, you have to prepare 1830 01:32:31,897 --> 01:32:34,782 yourself for a new Francesca. 1831 01:32:34,882 --> 01:32:36,033 A new and, uh, very 1832 01:32:36,034 --> 01:32:37,184 different person. 1833 01:32:37,251 --> 01:32:38,586 In what way? 1834 01:32:38,686 --> 01:32:41,055 - You see, the past is over - For her now... quite over. 1835 01:32:41,122 --> 01:32:42,707 Her mind is clear, and the 1836 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 clouds have been swept away. 1837 01:32:44,392 --> 01:32:45,893 She's no longer afraid. 1838 01:32:45,960 --> 01:32:47,738 - Whether you will be - Entirely satisfied with, 1839 01:32:47,762 --> 01:32:49,347 uh, the change in 1840 01:32:49,348 --> 01:32:50,932 her... I don't know, 1841 01:32:51,032 --> 01:32:52,667 but it might be wise 1842 01:32:52,668 --> 01:32:54,302 not to expect too much. 1843 01:32:54,402 --> 01:32:55,520 Are you trying 1844 01:32:55,521 --> 01:32:56,637 to tell me she... 1845 01:32:56,737 --> 01:32:59,307 - I'm trying to tell you, she - Will want to be with the one 1846 01:32:59,407 --> 01:33:00,942 she loves, or the one 1847 01:33:00,943 --> 01:33:02,476 she's been happiest with, 1848 01:33:02,577 --> 01:33:05,029 or the one she cannot live 1849 01:33:05,030 --> 01:33:07,481 without, or the one she trusts. 1850 01:33:07,582 --> 01:33:09,784 And who's that? 1851 01:33:09,884 --> 01:33:10,985 It would hardly be 1852 01:33:10,986 --> 01:33:12,086 fair of me to say. 1853 01:33:26,601 --> 01:33:30,771 [music playing] 120865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.