All language subtitles for The.Conners.220

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,540 Ooh, look at this apartment. 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,880 I mean, they want $1,100, but it's worth it. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Are you kidding? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,080 Look at the size of that fridge. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,290 It's tiny. 6 00:00:10,290 --> 00:00:11,290 [ Sighs ] 7 00:00:11,290 --> 00:00:13,250 That's a wine fridge, Elly May. 8 00:00:13,250 --> 00:00:14,710 [ Chuckles ] [ Laughs ] 9 00:00:14,710 --> 00:00:15,960 Oh, hey, look. 10 00:00:15,960 --> 00:00:17,830 This place has got one of those, 11 00:00:17,830 --> 00:00:21,540 and it's got three bedrooms, a bay window, 12 00:00:21,540 --> 00:00:23,670 a fireplace, hardwood floors, 13 00:00:23,670 --> 00:00:24,920 it's in our price range. 14 00:00:24,920 --> 00:00:26,710 Something's gotta be wrong. 15 00:00:26,710 --> 00:00:27,830 Let me check. 16 00:00:27,830 --> 00:00:28,960 Oh, yep. 17 00:00:28,960 --> 00:00:31,920 Sex offender a block away. 18 00:00:31,920 --> 00:00:34,120 But he exposed himself in a library, 19 00:00:34,120 --> 00:00:35,380 so that doesn't really affect us. 20 00:00:36,540 --> 00:00:38,580 Hey, guys. 21 00:00:38,580 --> 00:00:39,710 I've got a surprise. 22 00:00:39,710 --> 00:00:41,880 We're going to Mexico! 23 00:00:41,880 --> 00:00:43,080 Thank you, Jackie. 24 00:00:43,080 --> 00:00:44,380 I was about to tell them that. 25 00:00:44,380 --> 00:00:46,380 Oh, fine, well, you tell them 26 00:00:46,380 --> 00:00:48,960 how we're going to the border bridge in El Paso 27 00:00:48,960 --> 00:00:50,880 so that Emilio can meet Beverly Rose 28 00:00:50,880 --> 00:00:52,210 for the very first time. 29 00:00:53,290 --> 00:00:54,290 [ Chuckles ] 30 00:00:54,290 --> 00:00:55,830 Oh, damn it. I did it again. 31 00:00:57,170 --> 00:00:58,460 Well, this seems very sudden. 32 00:00:58,460 --> 00:01:00,290 Uh, who's gonna run the restaurant? 33 00:01:00,290 --> 00:01:02,710 Oh, well, uh, Emilio had a couple days off, 34 00:01:02,710 --> 00:01:04,420 so it seemed like a good time, 35 00:01:04,420 --> 00:01:06,040 and DJ said that he would cover for us 36 00:01:06,040 --> 00:01:07,250 until we got back. 37 00:01:07,250 --> 00:01:09,750 Uh, you're aware that DJ's gonna be 38 00:01:09,750 --> 00:01:12,080 doing magic tricks for the customers, right? 39 00:01:12,080 --> 00:01:14,290 You know what's great for a restaurant? 40 00:01:14,290 --> 00:01:16,710 A filthy dove walking across your plate 41 00:01:16,710 --> 00:01:19,170 while you try to eat a tuna melt. 42 00:01:19,170 --> 00:01:20,580 Gotta go. Bye. 43 00:01:24,120 --> 00:01:26,120 Hey, Becky. Yeah? 44 00:01:26,120 --> 00:01:28,040 How can you afford this trip? 45 00:01:28,040 --> 00:01:31,040 Emilio's tías are paying for the gas and hotels. 46 00:01:31,040 --> 00:01:33,500 Hey, look, I know they're putting pressure on you 47 00:01:33,500 --> 00:01:35,540 to marry him and make him legal, 48 00:01:35,540 --> 00:01:37,540 but you're not really thinking of doing that, are you? 49 00:01:37,540 --> 00:01:39,250 Becky is not gonna fake some marriage 50 00:01:39,250 --> 00:01:41,290 just to get Emilio into the country. 51 00:01:41,290 --> 00:01:42,790 My God, it would make it impossible 52 00:01:42,790 --> 00:01:45,670 for her to meet and date anybody for two years, 53 00:01:45,670 --> 00:01:47,540 which is the amount of time they have to spend 54 00:01:47,540 --> 00:01:50,790 to pretend being married to fool the government. 55 00:01:50,790 --> 00:01:53,040 Why are you so wired? 56 00:01:53,040 --> 00:01:56,580 I just finished off 12 2-hour energy drinks 57 00:01:56,580 --> 00:01:58,080 so that I'm, uh -- 58 00:01:58,080 --> 00:02:00,330 I'm good to drive for...24 hours. 59 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 It doesn't really work that way. 60 00:02:02,710 --> 00:02:04,830 They don't kick in one after the other. 61 00:02:04,830 --> 00:02:05,960 It's all at the same time. 62 00:02:05,960 --> 00:02:07,120 So now you're just gonna be 63 00:02:07,120 --> 00:02:08,330 on the verge of having a heart attack 64 00:02:08,330 --> 00:02:09,420 for the next two hours. [ Door opens ] 65 00:02:09,420 --> 00:02:10,790 Oh, my God, you're right. 66 00:02:10,790 --> 00:02:12,790 That explains the thumping in my head. 67 00:02:12,790 --> 00:02:13,830 It's my heart. 68 00:02:13,830 --> 00:02:14,620 Let's get on the road. 69 00:02:16,580 --> 00:02:18,830 She's such a scatterbrain. 70 00:02:18,830 --> 00:02:21,040 I don't know how she makes it from one day to the next. 71 00:02:27,290 --> 00:02:28,790 Baby. 72 00:02:28,790 --> 00:02:31,460 ♪♪ 73 00:02:31,460 --> 00:02:32,790 [ Door closes ] Dan: Thanks again 74 00:02:32,790 --> 00:02:34,750 for the ride from the grocery store. 75 00:02:34,750 --> 00:02:36,040 It would've been hard 76 00:02:36,040 --> 00:02:37,620 walking back with all this stuff. 77 00:02:37,620 --> 00:02:40,250 Well, I was driving down the street 78 00:02:40,250 --> 00:02:42,460 and I-I saw this sad old man 79 00:02:42,460 --> 00:02:44,330 struggling with a couple grocery bags. 80 00:02:46,290 --> 00:02:50,500 And I thought, "Hey, there's my boyfriend... 81 00:02:50,500 --> 00:02:53,290 and his face isn't the right color." 82 00:02:53,290 --> 00:02:55,580 When I get my truck out of the shop, 83 00:02:55,580 --> 00:02:57,710 my face will be the right color all the time. 84 00:02:57,710 --> 00:02:59,040 [ Laughs ] 85 00:02:59,040 --> 00:02:59,880 When are you getting it back? 86 00:02:59,880 --> 00:03:01,380 As soon as I give 'em 87 00:03:01,380 --> 00:03:03,830 all the money I have left in the bank. 88 00:03:03,830 --> 00:03:05,670 I may be at the point of going to the mall 89 00:03:05,670 --> 00:03:08,670 and hurling myself down the escalator. 90 00:03:08,670 --> 00:03:10,830 Well, there's nobody in the mall. 91 00:03:10,830 --> 00:03:13,580 You'll lay there for days. 92 00:03:13,580 --> 00:03:16,210 Hey, uh, you wanna catch a movie or somethin'? 93 00:03:16,210 --> 00:03:18,880 I can't. I got some stuff to do. 94 00:03:18,880 --> 00:03:19,960 Uh, I'll see you later. 95 00:03:21,540 --> 00:03:23,920 You don't have stuff. 96 00:03:23,920 --> 00:03:25,380 Why are you trying to get rid of me? 97 00:03:25,380 --> 00:03:28,380 It's embarrassing. 98 00:03:28,380 --> 00:03:29,500 I gotta go to the bank. 99 00:03:29,500 --> 00:03:30,920 They're foreclosing on the house. 100 00:03:32,790 --> 00:03:33,960 Oh, my God. 101 00:03:33,960 --> 00:03:36,380 Well, why didn't you tell me? 102 00:03:36,380 --> 00:03:37,580 We're a couple now. 103 00:03:37,580 --> 00:03:40,290 We're supposed to be there for each other. 104 00:03:40,290 --> 00:03:41,290 You're right. 105 00:03:41,290 --> 00:03:42,540 Gimme $4,000. 106 00:03:42,540 --> 00:03:44,670 [ Chuckles ] 107 00:03:44,670 --> 00:03:46,500 I don't have it. 108 00:03:46,500 --> 00:03:50,460 But I have cleavage, and I know how to use it. 109 00:03:50,460 --> 00:03:52,500 Alright, let's go. 110 00:03:52,500 --> 00:03:54,830 Better to have 'em and not need 'em 111 00:03:54,830 --> 00:03:56,040 than need 'em and not have 'em. 112 00:03:56,040 --> 00:03:58,000 [ Chuckles ] 113 00:04:01,080 --> 00:04:08,830 ♪♪ 114 00:04:08,830 --> 00:04:16,580 ♪♪ 115 00:04:16,580 --> 00:04:24,580 ♪♪ 116 00:04:24,580 --> 00:04:32,120 ♪♪ 117 00:04:35,540 --> 00:04:37,500 "The Conners" is recorded 118 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 in front of a live studio audience. 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 Well, thanks for coming with me to look at apartments, guys. 120 00:04:41,500 --> 00:04:44,330 Oh. Wow! Nice. 121 00:04:44,330 --> 00:04:45,710 It's even better than the pictures. 122 00:04:45,710 --> 00:04:46,830 [ Exhales heavily ] 123 00:04:46,830 --> 00:04:48,670 Look at all the architectural details. 124 00:04:48,670 --> 00:04:49,880 [ Door closes ] 125 00:04:49,880 --> 00:04:51,750 You don't get this in the newer buildings. 126 00:04:51,750 --> 00:04:52,790 Oh, I love it. 127 00:04:52,790 --> 00:04:55,250 I'm hungry. How long's this gonna be? 128 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 You said we were going somewhere to eat. 129 00:04:57,000 --> 00:04:58,540 We're here. Nobody's home. 130 00:04:58,540 --> 00:05:00,000 Go to the fridge and get whatever you want. 131 00:05:00,000 --> 00:05:04,170 But before you go, um, Darlene... 132 00:05:04,170 --> 00:05:05,710 Yeah, I think this is it. 133 00:05:05,710 --> 00:05:07,040 Alright, let's do it. 134 00:05:07,040 --> 00:05:10,790 Guys, Ben and I are moving in together, 135 00:05:10,790 --> 00:05:13,250 and if we get this place, 136 00:05:13,250 --> 00:05:15,120 we're legally obligated to bring you with us! 137 00:05:17,710 --> 00:05:19,040 Together. 138 00:05:20,380 --> 00:05:21,880 W-Why aren't you guys excited? 139 00:05:21,880 --> 00:05:23,830 Because we've been through this before. 140 00:05:23,830 --> 00:05:26,080 You said we were going to move to Chicago with Ben, 141 00:05:26,080 --> 00:05:27,620 and that didn't happen. 142 00:05:27,620 --> 00:05:28,790 One of you is gonna sleep with Dad 143 00:05:28,790 --> 00:05:31,080 and screw this up. 144 00:05:32,790 --> 00:05:35,580 Well, it is kinda my turn. 145 00:05:35,580 --> 00:05:36,750 You know what, 146 00:05:36,750 --> 00:05:38,290 that's not gonna happen this time. 147 00:05:38,290 --> 00:05:40,080 Go explore, have fun. 148 00:05:40,080 --> 00:05:41,460 [ Scoffs ] 149 00:05:41,460 --> 00:05:43,120 Yeah. 150 00:05:43,120 --> 00:05:44,750 Guy. There's a guy. 151 00:05:44,750 --> 00:05:46,710 There's a guy in there. 152 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 It's okay. I'm Cyril. 153 00:05:48,750 --> 00:05:50,210 I live here. 154 00:05:50,210 --> 00:05:53,750 So, feel free to, uh, look around, but quietly. 155 00:05:53,750 --> 00:05:55,670 I just got the bird to sleep. 156 00:05:55,670 --> 00:05:57,120 [ Chuckles ] 157 00:05:57,120 --> 00:05:59,040 Relationships, am I right? 158 00:06:01,040 --> 00:06:02,580 Oh, uh, you have a bird? 159 00:06:02,580 --> 00:06:05,670 [ Inhales deeply ] I'm so tired of hearing that. 160 00:06:05,670 --> 00:06:08,250 No, I don't have a bird. 161 00:06:08,250 --> 00:06:09,670 I'm with a bird. 162 00:06:09,670 --> 00:06:11,710 We share the space. 163 00:06:11,710 --> 00:06:13,880 We're equals. 164 00:06:17,500 --> 00:06:21,330 So...Cyril, um... 165 00:06:21,330 --> 00:06:24,170 why are you leaving such a great place? 166 00:06:24,170 --> 00:06:26,500 Originally, there were three of us. 167 00:06:26,500 --> 00:06:29,460 Uh, but Pretty Bird passed, 168 00:06:29,460 --> 00:06:31,750 and now it's just me and Mrs. Featherbottom. 169 00:06:33,380 --> 00:06:35,080 She just can't be around all the memories. 170 00:06:36,710 --> 00:06:39,710 So, how soon will you and Mrs. Featherbottom 171 00:06:39,710 --> 00:06:41,080 be leaving the apartment? 172 00:06:41,080 --> 00:06:42,420 Uh, I haven't broken it to her yet. 173 00:06:42,420 --> 00:06:43,920 She's been here since this was my mom's place. 174 00:06:43,920 --> 00:06:44,960 [ Chuckles ] Yeah. 175 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 She still hasn't gotten over her death. 176 00:06:46,960 --> 00:06:48,750 [ Imitating bird ] Wake up, Mommy. 177 00:06:48,750 --> 00:06:49,960 Wake up, Mommy. 178 00:06:56,330 --> 00:06:58,750 He would be so perfect for Jackie. 179 00:06:58,750 --> 00:07:02,710 [ Laughs ] 180 00:07:02,710 --> 00:07:05,500 ♪♪ 181 00:07:05,500 --> 00:07:08,380 Wow. Wish I had a bank like this. 182 00:07:08,380 --> 00:07:10,500 I took a sandwich into my bank once, 183 00:07:10,500 --> 00:07:12,920 and they wouldn't even cash my check. 184 00:07:12,920 --> 00:07:15,460 'Course, I didn't have any money. 185 00:07:15,460 --> 00:07:17,580 This ham represents 40 years of friendship. 186 00:07:17,580 --> 00:07:19,960 Jim helped me buy that house. 187 00:07:19,960 --> 00:07:22,920 And the day we closed, I brought him a ham. 188 00:07:22,920 --> 00:07:24,210 Now every time I have a problem, 189 00:07:24,210 --> 00:07:25,420 I bring him a ham, and he helps me out. 190 00:07:27,920 --> 00:07:29,290 Hey, Jim! Hey, Dan. 191 00:07:29,290 --> 00:07:33,380 Oh, Mr. Potter! [ Chuckles ] 192 00:07:33,380 --> 00:07:35,170 Uh, this is Louise. Hi. 193 00:07:35,170 --> 00:07:38,210 And you remember ham. 194 00:07:38,210 --> 00:07:40,420 Of course. [ Chuckles ] 195 00:07:40,420 --> 00:07:42,080 Ham was at my wedding. 196 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 [ Laughs ] See, this is so great. 197 00:07:44,960 --> 00:07:47,380 Big business has gotten so faceless, 198 00:07:47,380 --> 00:07:50,290 but you guys are just, "Hey neighbor, got a problem. 199 00:07:50,290 --> 00:07:52,540 Here's a ham." [ Chuckles ] 200 00:07:52,540 --> 00:07:53,790 Well, you know why I'm here. 201 00:07:53,790 --> 00:07:54,880 I just -- I need another month. 202 00:07:54,880 --> 00:07:56,250 Or two. 203 00:07:56,250 --> 00:07:57,790 Maybe three. 204 00:07:57,790 --> 00:08:00,710 But I won't take four unless you insist. 205 00:08:02,170 --> 00:08:04,580 Look, Dan, I-I'd love to help you out, 206 00:08:04,580 --> 00:08:05,960 but I can't this time. 207 00:08:05,960 --> 00:08:07,040 What? 208 00:08:08,330 --> 00:08:10,330 Come on, Jim. You're kidding, right? 209 00:08:10,330 --> 00:08:12,210 You know they're gonna take my house. 210 00:08:12,210 --> 00:08:14,170 Yeah, I know that, Dan. [ Sighs ] 211 00:08:14,170 --> 00:08:16,170 Y-You don't think I wanna help ya? 212 00:08:16,170 --> 00:08:18,170 Hey, Dan's good for the money. 213 00:08:18,170 --> 00:08:20,380 Tell Jim about that big apartment complex 214 00:08:20,380 --> 00:08:23,000 you just bid on over on Spaulding. 215 00:08:23,000 --> 00:08:24,620 It's huge. 216 00:08:24,620 --> 00:08:26,830 And the apartments all have walls, 217 00:08:26,830 --> 00:08:28,880 which is great for a drywaller. 218 00:08:28,880 --> 00:08:31,210 [ Breathily ] Isn't that right, Dan? 219 00:08:31,210 --> 00:08:32,790 That is right, Louise. 220 00:08:32,790 --> 00:08:34,000 Thank you, girls. 221 00:08:36,080 --> 00:08:37,420 [ Sighs ] 222 00:08:37,420 --> 00:08:39,500 Look, i-i-it's not up to me anymore. 223 00:08:39,500 --> 00:08:41,040 You know, we got bought out, 224 00:08:41,040 --> 00:08:43,620 and I'm just trying to hang on myself. 225 00:08:43,620 --> 00:08:47,210 You know, they want somebody cheaper and younger in my spot. 226 00:08:47,210 --> 00:08:49,500 So they tell me what to do, and I do it. 227 00:08:49,500 --> 00:08:51,580 Well, they told you to screw me over. 228 00:08:51,580 --> 00:08:54,880 No, they told me that you're an unacceptable risk. 229 00:08:54,880 --> 00:08:56,170 They got an algorithm now. 230 00:08:56,170 --> 00:08:57,750 An algorithm. 231 00:08:57,750 --> 00:08:59,500 So I'm a number now. 232 00:08:59,500 --> 00:09:02,330 I got some machine telling me get out of my damn house. 233 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 My whole family's living there! 234 00:09:04,000 --> 00:09:06,460 Where are they supposed to -- 235 00:09:06,460 --> 00:09:09,080 [ Sighs, clears throat ] 236 00:09:09,080 --> 00:09:10,290 [ Sighs ] 237 00:09:10,290 --> 00:09:12,380 That's not your problem. 238 00:09:12,380 --> 00:09:14,420 Thanks anyway, Jim. 239 00:09:14,420 --> 00:09:16,000 I'm sorry. Hey, tell Gail I said hi. 240 00:09:16,000 --> 00:09:17,920 [ Sighs ] 241 00:09:19,830 --> 00:09:22,290 ♪♪ 242 00:09:25,170 --> 00:09:27,250 ♪♪ 243 00:09:29,120 --> 00:09:31,500 Look, it's your daddy! [ Gasps ] 244 00:09:31,500 --> 00:09:34,330 [ Chuckles ] Mi amor! 245 00:09:34,330 --> 00:09:37,710 Ay. Ay, que lindisima. [ Beverly Rose cries ] 246 00:09:37,710 --> 00:09:40,620 Oh. [ Chuckles ] 247 00:09:40,620 --> 00:09:43,080 I can't believe I'm actually holding her. 248 00:09:43,080 --> 00:09:45,000 [ Laughs ] 249 00:09:45,000 --> 00:09:46,580 She's so wonderful. 250 00:09:46,580 --> 00:09:48,120 You think that's good, 251 00:09:48,120 --> 00:09:49,170 you should change some diapers. 252 00:09:49,170 --> 00:09:51,120 It's transcendent. 253 00:09:51,120 --> 00:09:53,960 Thank you for driving all this way. 254 00:09:53,960 --> 00:09:55,210 Oh. 255 00:09:56,290 --> 00:09:58,500 Your tías were so helpful. 256 00:09:58,500 --> 00:10:00,880 They even gave us little medals with saints on them 257 00:10:00,880 --> 00:10:02,670 to "take care of us." 258 00:10:02,670 --> 00:10:05,080 I used one to scratch off a lottery ticket in Missouri. 259 00:10:05,080 --> 00:10:06,670 I won 10 bucks, 260 00:10:06,670 --> 00:10:09,380 so shout-out to St. Christopher. [ Chuckles ] 261 00:10:09,380 --> 00:10:13,580 We are going to have a great day. 262 00:10:13,580 --> 00:10:15,620 I can't wait to show you Parque Central. 263 00:10:15,620 --> 00:10:20,040 Oh, my mother gave me her earrings 264 00:10:20,040 --> 00:10:21,790 for Beverly Rose. [ Gasps ] 265 00:10:21,790 --> 00:10:23,880 They're real gold with little diamonds. 266 00:10:23,880 --> 00:10:27,540 These are so nice. 267 00:10:27,540 --> 00:10:29,790 Uh, I'll just put them in my ears for safe keeping 268 00:10:29,790 --> 00:10:31,620 'til she turns 18. 269 00:10:31,620 --> 00:10:34,000 [ Beverly Rose babbles ] 270 00:10:34,000 --> 00:10:36,120 Oh, yes. Yes, baby. 271 00:10:36,120 --> 00:10:37,670 We're in Mexico. [ Chuckles ] 272 00:10:37,670 --> 00:10:40,250 ♪♪ 273 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 [ Sighs ] 274 00:10:42,250 --> 00:10:44,540 Hey. Is my dad around? 275 00:10:44,540 --> 00:10:46,960 We saw the greatest apartment yesterday, 276 00:10:46,960 --> 00:10:48,210 and it's super close by. 277 00:10:48,210 --> 00:10:49,920 We gotta tell him. 278 00:10:49,920 --> 00:10:51,540 Yeah, I brought him some beer to celebrate. 279 00:10:51,540 --> 00:10:53,750 You know, it's not every day your little 43-year-old girl 280 00:10:53,750 --> 00:10:55,040 leaves the nest. 281 00:10:56,540 --> 00:10:58,290 Uh... 282 00:10:58,290 --> 00:10:59,620 That's great, you guys. 283 00:10:59,620 --> 00:11:02,250 Uh, look, before you tell your dad, 284 00:11:02,250 --> 00:11:04,420 I gotta give you a heads-up. 285 00:11:04,420 --> 00:11:06,120 He's in trouble with the mortgage. 286 00:11:06,120 --> 00:11:08,210 The bank's gonna take the house. 287 00:11:08,210 --> 00:11:09,790 Well, he talked to Jim, right? 288 00:11:09,790 --> 00:11:11,540 He brought the ham? 289 00:11:11,540 --> 00:11:13,170 Yeah. 290 00:11:13,170 --> 00:11:14,540 Yeah, it didn't work. 291 00:11:14,540 --> 00:11:15,830 He owes four grand. 292 00:11:15,830 --> 00:11:18,290 Four grand?! 293 00:11:18,290 --> 00:11:20,170 How the hell did he get that far behind? 294 00:11:20,170 --> 00:11:21,920 [ Sighs ] I don't know. 295 00:11:21,920 --> 00:11:23,880 You know, work's been slow. 296 00:11:23,880 --> 00:11:27,080 Sometimes things just pile up on ya. 297 00:11:27,080 --> 00:11:28,170 He's too proud to tell you, 298 00:11:28,170 --> 00:11:29,580 but I thought you should know. 299 00:11:31,960 --> 00:11:34,170 Damn. 300 00:11:34,170 --> 00:11:36,540 Just never ends for you guys. 301 00:11:36,540 --> 00:11:39,080 One of your ancestors mess with a witch or somethin'? 302 00:11:41,580 --> 00:11:43,830 I'm not gonna let my dad lose his house. 303 00:11:43,830 --> 00:11:45,540 I hear ya. 304 00:11:45,540 --> 00:11:47,210 Maybe we could, you know, 305 00:11:47,210 --> 00:11:48,250 sell some more ads for the magazine, 306 00:11:48,250 --> 00:11:49,670 put together a few bucks. 307 00:11:49,670 --> 00:11:54,500 Or...we use our deposit money for the new apartment 308 00:11:54,500 --> 00:11:55,580 to bail him out. 309 00:11:55,580 --> 00:11:57,080 [ Chuckles ] 310 00:11:57,080 --> 00:11:58,710 Where are we supposed to go? 311 00:11:58,710 --> 00:12:01,420 Well, we could live here -- I mean, just for a while -- 312 00:12:01,420 --> 00:12:02,920 and help with the mortgage payments 313 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 just until he gets back on his feet. 314 00:12:04,460 --> 00:12:07,620 Look, Darlene, I know you love your dad, 315 00:12:07,620 --> 00:12:09,330 and so do I, 316 00:12:09,330 --> 00:12:12,040 but it's not gonna be for a little while. 317 00:12:12,040 --> 00:12:15,920 Um, he is a 65-year-old construction guy, 318 00:12:15,920 --> 00:12:19,330 and he's not just gonna suddenly start making more money. 319 00:12:19,330 --> 00:12:22,540 Look, I-I'm sorry. My dad needs me. 320 00:12:22,540 --> 00:12:24,380 Darlene. 321 00:12:24,380 --> 00:12:27,500 Look, I don't want to live here, okay? 322 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 We finally agreed to move in together 323 00:12:29,500 --> 00:12:31,420 so we can start our own life. 324 00:12:31,420 --> 00:12:33,080 Now, what, you're gonna make me the bad guy 325 00:12:33,080 --> 00:12:35,170 'cause I don't wanna move into your childhood home? 326 00:12:35,170 --> 00:12:37,250 Look, we can't lose this house. 327 00:12:37,250 --> 00:12:39,380 It will kill my dad. 328 00:12:39,380 --> 00:12:41,580 And every memory I have is here. 329 00:12:41,580 --> 00:12:44,620 Staying up all night, fighting with Becky in our room, 330 00:12:44,620 --> 00:12:46,710 teaching DJ how to sled down the stairs 331 00:12:46,710 --> 00:12:48,000 on a piece of cardboard. 332 00:12:49,250 --> 00:12:53,250 I mean, this is the last place I saw my mom alive. 333 00:12:53,250 --> 00:12:55,250 I don't want some other family moving in here 334 00:12:55,250 --> 00:12:56,620 and erasing all those memories. 335 00:12:56,620 --> 00:13:00,040 Hey, look, those memories are in you. 336 00:13:00,040 --> 00:13:02,290 They are not in this house. 337 00:13:02,290 --> 00:13:04,330 Now, I know that this is hard for you, 338 00:13:04,330 --> 00:13:07,210 but it is not the kids' job to rescue the parents 339 00:13:07,210 --> 00:13:09,750 at the expense of their own lives. 340 00:13:09,750 --> 00:13:11,540 You can't save everybody. [ Scoffs ] 341 00:13:11,540 --> 00:13:13,330 Yeah, of course you feel that way now, 342 00:13:13,330 --> 00:13:15,290 but eventually, your parents will need help, too, 343 00:13:15,290 --> 00:13:17,080 and I will do whatever it takes. 344 00:13:17,080 --> 00:13:18,580 But you won't have to, 345 00:13:18,580 --> 00:13:20,120 because my parents have paid off their house, 346 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 they have a fat pension and long-term health insurance. 347 00:13:24,460 --> 00:13:26,710 Well, tell those arrogant bastards 348 00:13:26,710 --> 00:13:28,670 to get over here, grab a bucket, and start bailing, 349 00:13:28,670 --> 00:13:31,380 'cause the Conners are going down! 350 00:13:31,380 --> 00:13:34,620 ♪♪ 351 00:13:34,620 --> 00:13:36,540 That was really fun. 352 00:13:36,540 --> 00:13:38,210 The people here are so nice, 353 00:13:38,210 --> 00:13:40,170 and I noticed the tequila's so cheap! 354 00:13:40,170 --> 00:13:41,790 The people here are so nice 355 00:13:41,790 --> 00:13:44,170 because the tequila's so cheap. [ Laughs ] 356 00:13:44,170 --> 00:13:45,920 Well, I'm glad I didn't come here 357 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 when I was a drunk. 358 00:13:47,120 --> 00:13:48,540 I would've died. 359 00:13:48,540 --> 00:13:53,000 Hey, you being a drunk wasn't all bad. 360 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 We made a beautiful baby. 361 00:13:55,040 --> 00:13:56,790 Yeah, we did. 362 00:13:59,710 --> 00:14:02,210 Uh, well, I guess we gotta go. 363 00:14:02,210 --> 00:14:05,120 [ Sighs ] 364 00:14:05,120 --> 00:14:07,500 Goodbye, Beverly Rose. 365 00:14:11,500 --> 00:14:13,420 There you go. 366 00:14:13,420 --> 00:14:15,210 Yes. 367 00:14:15,210 --> 00:14:17,040 I might not be there to watch you grow up... 368 00:14:17,040 --> 00:14:18,540 [ Click ] 369 00:14:18,540 --> 00:14:21,080 ...but I promise to FaceTime you as much as I can. 370 00:14:22,620 --> 00:14:24,250 Te amo, mi amor. 371 00:14:24,250 --> 00:14:27,380 Que dios te bendiga. 372 00:14:27,380 --> 00:14:29,830 This won't be the last time you see her. 373 00:14:29,830 --> 00:14:32,120 I'll come back, like, every few months. 374 00:14:32,120 --> 00:14:34,710 No, you won't. 375 00:14:34,710 --> 00:14:37,080 You can't afford to, and I understand that. 376 00:14:37,080 --> 00:14:39,790 I will. 377 00:14:39,790 --> 00:14:41,880 You'll see. 378 00:14:47,380 --> 00:14:48,920 Bye, Emilio. 379 00:14:56,670 --> 00:14:59,210 So, do you wanna get married? 380 00:14:59,210 --> 00:15:02,920 ♪♪ 381 00:15:06,750 --> 00:15:08,250 If you're looking for the ice cream, 382 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 it was full of all those weird ice crystals, 383 00:15:10,250 --> 00:15:11,210 so I made the kids eat it. 384 00:15:14,750 --> 00:15:15,920 Holy crap. 385 00:15:15,920 --> 00:15:17,420 What happened? 386 00:15:17,420 --> 00:15:20,040 [ Sighs ] A guy owed me money for a drywall job, 387 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 and he wouldn't pay me in full. 388 00:15:21,960 --> 00:15:24,000 We negotiated, 389 00:15:24,000 --> 00:15:26,080 and we thought the best way to settle it 390 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 was to punch each other in the face. 391 00:15:28,920 --> 00:15:30,620 I got 200 bucks out of it, though. 392 00:15:30,620 --> 00:15:32,120 Whoa. 393 00:15:32,120 --> 00:15:33,460 What's the other guy look like? 394 00:15:33,460 --> 00:15:36,670 Oh, about 6'1", brown hair, 395 00:15:36,670 --> 00:15:40,210 pretty good-looking, 'til he had the broken nose. 396 00:15:40,210 --> 00:15:42,330 Dad, you can't go around beating people up 397 00:15:42,330 --> 00:15:43,580 who owe you money 398 00:15:43,580 --> 00:15:45,420 just to keep the bank from taking the house. 399 00:15:45,420 --> 00:15:47,580 Damn it, Louise shouldn't have told you that. 400 00:15:47,580 --> 00:15:48,620 Well, I'm glad she did. 401 00:15:48,620 --> 00:15:49,670 I want to help you out. 402 00:15:49,670 --> 00:15:51,250 You already help me out! 403 00:15:51,250 --> 00:15:53,460 I don't see anybody else around here 404 00:15:53,460 --> 00:15:57,040 filling up old water bottles with gas station hand soap. 405 00:15:57,040 --> 00:15:58,830 I'm talking about the mortgage. 406 00:15:58,830 --> 00:16:00,290 You don't have the money. 407 00:16:00,290 --> 00:16:03,120 Well, you know what, I'll -- I'll sell my car, 408 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 and I'll take the bus. 409 00:16:04,120 --> 00:16:05,420 I'll get a second job. 410 00:16:05,420 --> 00:16:06,580 I'll go back to the casino. 411 00:16:06,580 --> 00:16:08,250 I will do whatever it takes 412 00:16:08,250 --> 00:16:09,330 so that we don't fall behind again. 413 00:16:09,330 --> 00:16:10,580 No, you're not doing that. 414 00:16:10,580 --> 00:16:12,880 Your dad's right. 415 00:16:12,880 --> 00:16:16,330 You're not doing that. 416 00:16:16,330 --> 00:16:19,250 We're doing that. [ Sighs ] 417 00:16:19,250 --> 00:16:22,170 Now, together, Darlene and I have enough 418 00:16:22,170 --> 00:16:24,080 to pull you out of the hole, 419 00:16:24,080 --> 00:16:26,540 and then, you know, we'll take over the mortgage. 420 00:16:26,540 --> 00:16:28,000 No, you won't. 421 00:16:28,000 --> 00:16:29,460 Mark told me about the apartment. 422 00:16:29,460 --> 00:16:31,170 I'm not taking your deposit money. 423 00:16:31,170 --> 00:16:32,920 I will not be a burden on you kids. 424 00:16:32,920 --> 00:16:35,460 No, you're not a burden. 425 00:16:35,460 --> 00:16:36,620 I mean, you always figured out a way 426 00:16:36,620 --> 00:16:37,920 to keep this roof over our heads. 427 00:16:37,920 --> 00:16:39,120 It's our turn now. 428 00:16:39,120 --> 00:16:40,670 The bank's not taking my house. 429 00:16:40,670 --> 00:16:42,120 You're not taking my house. 430 00:16:42,120 --> 00:16:43,580 I will figure something out. 431 00:16:43,580 --> 00:16:45,710 Don't be so stubborn, Dan. 432 00:16:45,710 --> 00:16:48,120 Look, we're helping ya, and that's that. 433 00:16:48,120 --> 00:16:49,920 I already kicked a couple asses today. 434 00:16:49,920 --> 00:16:51,170 Don't make me kick yours. Boop! 435 00:16:57,330 --> 00:16:59,460 That was a hero moment 436 00:16:59,460 --> 00:17:01,580 that was super unsatisfying. 437 00:17:03,750 --> 00:17:05,460 Not to me. 438 00:17:05,460 --> 00:17:06,500 Thank you. 439 00:17:10,460 --> 00:17:13,420 Hey, you don't think he's crazy enough 440 00:17:13,420 --> 00:17:15,250 to let the bank come for the house 441 00:17:15,250 --> 00:17:17,460 instead of taking our help? 442 00:17:17,460 --> 00:17:18,670 Well, you know, 443 00:17:18,670 --> 00:17:20,120 we've got a little time to work on him 444 00:17:20,120 --> 00:17:21,920 before the eviction. 445 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 He's probably got about [Clears throat] six months 446 00:17:24,040 --> 00:17:25,210 before the house sells at auction. 447 00:17:25,210 --> 00:17:26,380 Now, that's when the sheriff comes 448 00:17:26,380 --> 00:17:27,790 and grabs your dad, 449 00:17:27,790 --> 00:17:29,500 drags him out kicking and screaming. 450 00:17:29,500 --> 00:17:31,170 And, of course, if he has any weapons in the house, 451 00:17:31,170 --> 00:17:33,040 it could end up being a SWAT situation. 452 00:17:33,040 --> 00:17:34,880 And as I understand it, if the guy has a shot, 453 00:17:34,880 --> 00:17:36,960 he'll take the shot. 454 00:17:38,920 --> 00:17:41,250 Uh, your "everything is gonna be alright" speech 455 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 needs some work. 456 00:17:42,290 --> 00:17:44,830 ♪♪ 457 00:17:44,830 --> 00:17:47,830 iHola, mi familia! 458 00:17:47,830 --> 00:17:50,330 Hey! Oh! 459 00:17:50,330 --> 00:17:51,830 How was Mexico? 460 00:17:51,830 --> 00:17:53,710 It was good. 461 00:17:53,710 --> 00:17:55,540 I dropped Jackie off at home. 462 00:17:55,540 --> 00:17:56,960 God, that woman can talk. 463 00:17:57,830 --> 00:17:59,710 Oh, she was going on and on 464 00:17:59,710 --> 00:18:02,920 about how she used to date Dr. Seuss back in the day, 465 00:18:02,920 --> 00:18:04,710 40 years ago, 466 00:18:04,710 --> 00:18:06,750 but he would never reveal his true identity. 467 00:18:08,250 --> 00:18:09,960 She claims she did him on a plane. 468 00:18:09,960 --> 00:18:13,120 She swears she did him on a train. 469 00:18:13,120 --> 00:18:15,460 Heeey! Hey. Hey, welcome back, Becky. 470 00:18:15,460 --> 00:18:16,460 Hey, Beck. 471 00:18:16,460 --> 00:18:18,210 Hey! Mm. 472 00:18:18,210 --> 00:18:19,460 How was the trip? 473 00:18:19,460 --> 00:18:21,040 Yeah, how's Emilio doing? 474 00:18:21,040 --> 00:18:23,880 Uh, he's changed a little bit. 475 00:18:23,880 --> 00:18:25,750 Um, he's married now. 476 00:18:25,750 --> 00:18:27,420 Sorry, Becky. 477 00:18:27,420 --> 00:18:29,040 Don't be. 478 00:18:29,040 --> 00:18:30,250 He's married to me. 479 00:18:33,250 --> 00:18:34,710 What the hell are you talking about? 480 00:18:34,710 --> 00:18:37,710 Uh...I don't know. 481 00:18:37,710 --> 00:18:39,830 I saw Emilio with Beverly Rose, 482 00:18:39,830 --> 00:18:41,380 and I thought, 483 00:18:41,380 --> 00:18:44,080 how would I feel if I couldn't see her? 484 00:18:44,080 --> 00:18:45,420 And I then I said, "Don't look back, 485 00:18:45,420 --> 00:18:46,710 don't look back, don't look back." 486 00:18:46,710 --> 00:18:48,830 And then I did... 487 00:18:48,830 --> 00:18:50,580 and then I married him. 488 00:18:52,000 --> 00:18:54,120 Wow. 489 00:18:54,120 --> 00:18:55,250 So, he's moving in? 490 00:18:55,250 --> 00:18:56,790 Relax. 491 00:18:56,790 --> 00:18:58,790 He has to stay in Mexico for two years 492 00:18:58,790 --> 00:19:00,960 while we pretend we're in a real marriage. 493 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Then he can get a waiver to come back. 494 00:19:02,960 --> 00:19:05,460 Oh, you better be damn careful. 495 00:19:05,460 --> 00:19:06,750 You're breaking the law. 496 00:19:06,750 --> 00:19:08,290 They could throw you in jail. 497 00:19:08,290 --> 00:19:11,000 Ooh, diamonds. 498 00:19:11,000 --> 00:19:12,830 If you go to jail, 499 00:19:12,830 --> 00:19:13,880 I can wear those earrings 500 00:19:13,880 --> 00:19:16,170 to keep 'em safe while you're gone. 501 00:19:16,170 --> 00:19:19,710 ♪♪ 502 00:19:19,710 --> 00:19:20,750 [ Taps on window ] 503 00:19:25,880 --> 00:19:27,620 Hola, Becky. 504 00:19:29,830 --> 00:19:31,500 What are you doing here? 505 00:19:31,500 --> 00:19:33,380 Once I held Beverly Rose, I realized 506 00:19:33,380 --> 00:19:35,540 I didn't want to miss any more of her life. 507 00:19:35,540 --> 00:19:38,500 Emilio, the point of us getting married 508 00:19:38,500 --> 00:19:40,620 was so you could come back legally 509 00:19:40,620 --> 00:19:43,120 and be part of Beverly Rose's life. 510 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 If they catch you here, you'll be banned forever. 511 00:19:45,960 --> 00:19:47,750 You're supposed to be in Mexico. 512 00:19:47,750 --> 00:19:49,540 Check it out. I am. 513 00:19:50,670 --> 00:19:52,580 Here is me in Juarez 514 00:19:52,580 --> 00:19:54,920 celebrating 2021 with my New Year's glasses. 515 00:19:56,500 --> 00:19:58,830 Here's me in Juarez gaining a little weight 516 00:19:58,830 --> 00:20:01,170 in the winter of 2021 517 00:20:01,170 --> 00:20:05,210 and then taking off the weight in the summer. 518 00:20:05,210 --> 00:20:08,120 It's a good thing you took off the weight, 519 00:20:08,120 --> 00:20:10,540 because you're gonna have to run from immigration 520 00:20:10,540 --> 00:20:12,710 when they catch you here! 521 00:20:12,710 --> 00:20:13,750 Go now! 522 00:20:13,750 --> 00:20:14,880 It's late! 523 00:20:14,880 --> 00:20:17,000 There's no traffic! 524 00:20:17,000 --> 00:20:19,210 I'll be fine. 525 00:20:19,210 --> 00:20:20,540 I'll be staying with my tías. 526 00:20:20,540 --> 00:20:22,710 But right now, I really want to see Beverly Rose. 527 00:20:24,460 --> 00:20:26,040 Okay. 528 00:20:26,040 --> 00:20:29,000 But you showing up here without telling me is wrong. 529 00:20:30,290 --> 00:20:32,250 This lack of communication 530 00:20:32,250 --> 00:20:34,710 does not bode well for our fake marriage. 531 00:20:34,710 --> 00:20:38,290 ♪♪ 532 00:20:40,960 --> 00:20:43,210 Bienvenidos. Bien-- 533 00:20:43,210 --> 00:20:44,920 Uh, uh, uh, uh, quick question. 534 00:20:44,920 --> 00:20:46,500 Is this where you're teaching your kids 535 00:20:46,500 --> 00:20:48,540 how to appropriate somebody else's culture? 536 00:20:48,540 --> 00:20:50,500 Yeah, I'll bet you can't wait to get home, 537 00:20:50,500 --> 00:20:51,960 "talk in an accent," 538 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 put those sombreros down on the ground, 539 00:20:53,880 --> 00:20:56,920 dance around them while your kids shake the maracas. 540 00:20:56,920 --> 00:20:58,500 You know who can't afford those maracas -- 541 00:20:58,500 --> 00:21:00,040 the kids that make the maracas. 542 00:21:00,040 --> 00:21:01,710 Yeah, keep walkin'. 543 00:21:01,710 --> 00:21:03,620 Bienvenidos. 544 00:21:03,620 --> 00:21:04,620 [ Chuckles ] 545 00:21:04,620 --> 00:21:06,960 Oh, classic. Piñatas. 546 00:21:06,960 --> 00:21:08,420 You gonna take those home 547 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 to your little entitled white-kid family? 548 00:21:10,420 --> 00:21:11,920 Alright, go ahead. 549 00:21:11,920 --> 00:21:14,790 Shout "Ay-yi-yi," beat the burro with a stick. 550 00:21:14,790 --> 00:21:16,960 Latinos come in all colors. 551 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 We're Mexican, dumbass. 552 00:21:18,880 --> 00:21:21,040 Ohh. 553 00:21:25,670 --> 00:21:26,500 [ Inhales sharply ] 35947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.