All language subtitles for The.Animal.Kingdom.2023.720p.BluRay.x264.ESub.Hollymoviehd LEO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,708 --> 00:00:39,625
Take it, Albert.
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,542
Good boy, Albert.
3
00:00:53,125 --> 00:00:56,958
- This is shit, isn't it?
- Yeah, it's shit.
4
00:01:01,625 --> 00:01:04,875
Don't give him that.
It's just salt and nitrite.
5
00:01:04,958 --> 00:01:07,000
You shouldn't eat them either.
6
00:01:07,083 --> 00:01:10,375
Eating is like talking.
It defines you as a person.
7
00:01:10,458 --> 00:01:13,167
Furthermore, it defines
your existence in the world.
8
00:01:13,250 --> 00:01:15,708
Do I not exist if I eat chips?
9
00:01:16,500 --> 00:01:20,708
You are passive and swallow everything
in front of you. Like Albert.
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,167
Disobedience is real courage nowadays.
11
00:01:25,083 --> 00:01:26,792
Then why should I obey you?
12
00:01:28,542 --> 00:01:31,500
It's different.
I'm not the system.
13
00:01:33,042 --> 00:01:34,167
Good boy.
14
00:01:39,833 --> 00:01:44,333
- Here. Put it on.
- No way, Dad. It smells like squid.
15
00:01:44,417 --> 00:01:47,708
At least make an effort when you come.
16
00:01:47,792 --> 00:01:51,417
- Besides, we're late.
- I told you I had plans.
17
00:01:51,500 --> 00:01:54,208
Playing games with your silly friends?
18
00:01:54,292 --> 00:01:56,625
You said I didn't have to come.
19
00:01:56,708 --> 00:02:00,000
- Without me, you would have arrived on time.
- You are kidding.
20
00:02:00,083 --> 00:02:04,833
You knew we had an important
appointment at the hospital and then...
21
00:02:04,917 --> 00:02:07,958
Wait, Émile. What the hell?
22
00:02:09,167 --> 00:02:11,500
Damn it! Émile!
23
00:02:12,375 --> 00:02:13,792
Get in the car!
24
00:02:16,625 --> 00:02:18,875
- Stop!
- God damn!
25
00:02:18,958 --> 00:02:22,500
We have an appointment.
Enough. I don't want to argue...
26
00:02:46,792 --> 00:02:48,750
- Calm down!
- Don't touch me!
27
00:02:51,125 --> 00:02:52,833
Bastards!
28
00:03:27,875 --> 00:03:29,417
Stop!
29
00:03:33,583 --> 00:03:34,667
Come back!
30
00:03:35,792 --> 00:03:37,500
Let's go, Émile.
31
00:03:55,792 --> 00:03:57,333
Drive!
32
00:03:58,667 --> 00:04:03,792
- Strange times.
- Strange times indeed.
33
00:04:15,125 --> 00:04:19,833
- Stop it. Don't bother the others.
- It's okay.
34
00:04:25,875 --> 00:04:27,833
Mr. Marindaze.
35
00:04:28,458 --> 00:04:30,083
Emile.
36
00:04:34,875 --> 00:04:39,625
Hello Francois. Hello Emile.
Good to see you again.
37
00:04:39,750 --> 00:04:42,917
So... Lana is getting better.
38
00:04:43,000 --> 00:04:47,375
Significantly better.
It has been three weeks since her last seizure.
39
00:04:47,458 --> 00:04:51,625
I don't want to celebrate to soon,
but the treatment seems to be working.
40
00:04:51,708 --> 00:04:55,292
We are confident that we
can stabilize her condition.
41
00:04:55,417 --> 00:04:59,333
This is the first good news.
The others are...
42
00:04:59,417 --> 00:05:03,042
The Reception Center South
opens earlier than planned.
43
00:05:03,125 --> 00:05:06,708
Your wife will be moved in May
along with our other patients.
44
00:05:06,833 --> 00:05:08,750
May of this year?
45
00:05:08,833 --> 00:05:11,708
- Are you moving with her?
- Yes. Of course.
46
00:05:12,500 --> 00:05:17,542
I contacted a colleague
who found a school for Émile.
47
00:05:17,667 --> 00:05:19,875
We are working on it and
everything is taking care off.
48
00:05:19,958 --> 00:05:22,625
You said we should talk about it first.
49
00:05:23,500 --> 00:05:28,417
Émile, the south is great.
The move will do us good.
50
00:05:28,500 --> 00:05:31,500
I always say that man is not sedentary.
51
00:05:31,625 --> 00:05:34,833
That lifestyle will be our death.
The center is an option.
52
00:05:34,958 --> 00:05:38,500
With the best treatment,
she can eventually come home.
53
00:05:38,583 --> 00:05:41,708
- That's the important thing.
- Will she be normal again?
54
00:05:43,458 --> 00:05:45,792
These mutations...
55
00:05:47,208 --> 00:05:51,125
...it's a new phenomenon.
It's complicated.
56
00:05:51,208 --> 00:05:54,583
I admit, we are still trying to figure
things out, but we are getting closer.
57
00:05:54,667 --> 00:05:58,625
In two years we have made lots of
progress in understanding the disease.
58
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
So don't lose hope.
59
00:06:02,083 --> 00:06:05,667
You say all doctors are quacks
and now you agree with them.
60
00:06:08,042 --> 00:06:10,917
I haven't said that.
At least not in those words.
61
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
The doctor is right.
62
00:06:13,208 --> 00:06:16,333
It's a matter of time.
We'll find out eventually.
63
00:06:16,417 --> 00:06:20,792
- Rabies, plague, measles.
- And Ebola? Diabetes?
64
00:06:20,875 --> 00:06:25,208
- Flu? Nothing for that.
- You heard what she said.
65
00:06:25,292 --> 00:06:29,500
- The treatment works. They are making progress.
- Very much so. Your mother is calm.
66
00:06:29,625 --> 00:06:32,958
It doesn't compare to before
your father brought her here.
67
00:06:33,042 --> 00:06:38,500
Before you brought her here.
By force. I didn't bring anyone in.
68
00:06:38,625 --> 00:06:42,792
François, for the 117th time,
keeping her was not an option.
69
00:06:42,875 --> 00:06:48,042
Why are you so condescending?
He's actually studying it.
70
00:06:48,125 --> 00:06:51,667
I'm not condescending.
The situation became dangerous.
71
00:06:51,750 --> 00:06:54,792
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
72
00:06:54,875 --> 00:06:56,750
René Char summed it up.
73
00:07:03,208 --> 00:07:05,208
Want to see your mother?
74
00:07:13,667 --> 00:07:17,542
They have thinned out.
It's much better now.
75
00:07:20,208 --> 00:07:22,250
You can see the outer part.
76
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
Do you still go for walks?
77
00:07:37,000 --> 00:07:38,667
You need fresh air.
78
00:07:41,333 --> 00:07:42,542
Émile...
79
00:07:45,458 --> 00:07:48,042
I'll be right back.
We're not going anywhere.
80
00:07:51,042 --> 00:07:53,750
What are you waiting for?
Talk to her.
81
00:07:56,083 --> 00:07:58,000
She still doesn't understand anything.
82
00:08:08,625 --> 00:08:10,167
Smile.
83
00:08:13,875 --> 00:08:15,917
She's your mother.
84
00:09:57,375 --> 00:09:58,958
Look, there it is.
85
00:10:09,083 --> 00:10:11,167
RECEPTION CENTER SOUTH
86
00:10:38,708 --> 00:10:42,500
It's great! Cupboards
and an entire bathroom.
87
00:10:53,375 --> 00:10:55,875
Absolutely gorgeous cottage!
88
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
- Do you smell the fresh air?
- I smell you need a shower.
89
00:11:01,500 --> 00:11:05,958
Don't be so grumpy.
It's only temporary.
90
00:11:06,042 --> 00:11:09,667
- It's a cool temporary home.
- Let me go!
91
00:11:10,875 --> 00:11:12,667
Albert, bang!
92
00:11:17,500 --> 00:11:19,292
So...
93
00:11:19,375 --> 00:11:22,000
We have a new student
for the rest of the year.
94
00:11:22,083 --> 00:11:25,250
I want you to welcome him.
95
00:11:25,333 --> 00:11:26,917
Want to say something?
96
00:11:29,792 --> 00:11:33,375
Yes, my name is Émile.
Nice to meet you.
97
00:11:33,458 --> 00:11:38,000
I've only been here for two months,
but I'm looking forward to getting to know you.
98
00:11:38,083 --> 00:11:41,417
Your name is Émile?
Do your parents hate you?
99
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Funny.
100
00:11:43,625 --> 00:11:46,208
Thanks, Victor, for the constructive comment.
101
00:11:46,292 --> 00:11:48,917
- Were you expelled?
- Nina!
102
00:11:49,000 --> 00:11:52,292
It's strange you're showing up now.
Did you cause trouble?
103
00:11:52,375 --> 00:11:56,250
- No, my father moved for his job.
- What do your parents do?
104
00:11:56,333 --> 00:11:58,708
- My father is a chef.
- And your mother?
105
00:11:59,958 --> 00:12:01,500
My mother is dead.
106
00:12:03,000 --> 00:12:05,125
There, Nina.
107
00:12:05,208 --> 00:12:07,000
Émile, you can sit down.
108
00:12:07,833 --> 00:12:10,458
Good job, Nina. Pretty embarrassing.
109
00:12:10,583 --> 00:12:15,583
Last week we read Phaedra.
Did you reach...
110
00:12:16,333 --> 00:12:18,167
Nina, I hope this is relevant.
111
00:12:20,083 --> 00:12:25,625
Émile... Don't be offended.
You are new and I was curious.
112
00:12:25,708 --> 00:12:30,083
My ADHD makes me say things bluntly.
113
00:12:30,167 --> 00:12:33,167
My thoughts race and then I feel guilty.
114
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
- Okay, that's alright.
- Where does the scar come from?
115
00:12:39,208 --> 00:12:40,917
Lightning.
116
00:12:41,042 --> 00:12:44,750
- What's your favorite music?
- That's enough. Can we move on?
117
00:12:45,917 --> 00:12:47,292
So.
118
00:12:47,375 --> 00:12:51,750
So, Phaedra. Last week we
discussed the definition of catharsis.
119
00:12:51,833 --> 00:12:54,042
Can someone tell me what this means?
120
00:12:54,125 --> 00:12:58,083
Jordan wants to perform the
monologue but he's too shy to ask.
121
00:12:58,167 --> 00:13:00,792
That would have been a pleasure.
Cut it out, Victor.
122
00:13:36,750 --> 00:13:40,792
- You're not cooking?
- Cooking, serving...
123
00:13:40,875 --> 00:13:44,333
In a place like this you
have several jobs.
124
00:13:46,083 --> 00:13:50,625
- Naïma, this is my son, Émile.
- Hello, Émile.
125
00:13:50,708 --> 00:13:52,750
- Smells delicious.
- Thanks.
126
00:13:52,875 --> 00:13:55,250
The small one is here!
127
00:13:55,333 --> 00:13:59,083
My name is Jacques.
Your father says you're a good cook.
128
00:13:59,167 --> 00:14:02,292
- If it's well paid.
- Very pragmatic.
129
00:14:02,375 --> 00:14:07,917
- You like it here?
- Yes, the city and all that cool stuff.
130
00:14:08,000 --> 00:14:13,250
It has its charm, except for
that new concrete center.
131
00:14:13,333 --> 00:14:16,167
- Yes, for the monsters.
- That's right. Anyway...
132
00:14:16,250 --> 00:14:18,583
François, can you take care of the canoes?
133
00:14:19,417 --> 00:14:21,125
Sure. Be right back.
134
00:14:21,208 --> 00:14:23,250
No one serving?
135
00:14:26,375 --> 00:14:28,292
Are you afraid of the creatures?
136
00:14:33,125 --> 00:14:35,292
There is nothing to fear.
137
00:14:39,417 --> 00:14:41,833
The weather is absolutely fantastic!
138
00:14:56,500 --> 00:14:57,958
Can you see the clouds?
139
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
Shit!
140
00:15:32,250 --> 00:15:34,875
Damn it!
141
00:15:35,500 --> 00:15:37,583
Fucking cottage!
142
00:15:39,792 --> 00:15:41,750
Did I wake you up?
143
00:15:46,083 --> 00:15:48,000
Go to bed. It's late.
144
00:16:02,167 --> 00:16:03,292
Damn it!
145
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
One two three...
146
00:16:21,500 --> 00:16:23,375
Come on, at the same time.
147
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
A little more.
148
00:16:32,792 --> 00:16:35,542
Hello? Yes, it's me.
149
00:16:41,250 --> 00:16:44,000
How? Wait.
150
00:16:44,667 --> 00:16:48,667
I don't understand. What happened? When?
151
00:16:52,458 --> 00:16:53,917
Where?
152
00:17:18,833 --> 00:17:20,500
Keep driving.
153
00:17:29,292 --> 00:17:30,958
Dad, what are you doing?
154
00:17:42,583 --> 00:17:45,750
- Hello!
- Dad, what the hell?
155
00:17:47,125 --> 00:17:50,958
- Stop!
- Dad! Let me go!
156
00:17:51,750 --> 00:17:53,167
Stop!
157
00:17:54,167 --> 00:17:57,708
- Let go of me!
- You shouldn't be here!
158
00:18:03,667 --> 00:18:06,042
Let go of me!
Where is my wife?
159
00:18:06,125 --> 00:18:10,250
- Leave us! Let go of me!
- Calm down!
160
00:18:10,333 --> 00:18:12,833
What is this about?
161
00:18:12,917 --> 00:18:15,667
A civilian and his son.
They are looking for his wife.
162
00:18:15,750 --> 00:18:18,667
- She's a creep. I mean a creature.
- A victim.
163
00:18:19,208 --> 00:18:22,042
Police Assistant Julia Izquierdo.
You are in good hands.
164
00:18:23,167 --> 00:18:26,667
- Did you hear me?
- Dad!
165
00:18:27,708 --> 00:18:30,000
- What happened?
- The bus ran off the road.
166
00:18:30,917 --> 00:18:33,083
The storm knocked over a tree.
167
00:18:33,167 --> 00:18:36,125
- What is your wife's name?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,000 --> 00:18:50,167
We haven't found her yet. There's more than
40 missing. We're only just getting started.
169
00:18:50,250 --> 00:18:52,625
- Izquierdo!
- I'm coming.
170
00:18:53,500 --> 00:18:56,375
My colleague will take your information.
171
00:18:56,458 --> 00:19:00,000
- What information?
- Those needed to find her.
172
00:19:00,792 --> 00:19:03,458
- We're working on it.
- Thank you, police assistant.
173
00:19:29,417 --> 00:19:32,458
- Your T-shirt.
- My T-shirt?
174
00:19:32,542 --> 00:19:35,792
Her sense of smell is heightened.
She will be able to smell it.
175
00:19:36,708 --> 00:19:39,750
- And find us.
- Mom isn't coming back.
176
00:19:41,042 --> 00:19:43,333
I get it, but you are wrong.
177
00:19:43,417 --> 00:19:46,750
- Give me your shirt.
- No, I won't give you my shirt.
178
00:19:49,417 --> 00:19:53,500
Okay, then go to bed. Good night.
179
00:19:56,458 --> 00:19:57,833
Damn it!
180
00:20:07,167 --> 00:20:09,167
What the hell are you doing, Dad?
181
00:20:12,917 --> 00:20:16,458
There's probably gonna be a state
of emergency because of the creeps.
182
00:20:16,542 --> 00:20:20,625
Any more curfews and I'll kill myself.
183
00:20:20,708 --> 00:20:25,125
I heard they caught one in town.
There was police everywhere.
184
00:20:25,208 --> 00:20:28,125
- I would like to see one.
- Oh really?
185
00:20:33,375 --> 00:20:34,750
Did it work?
186
00:20:35,458 --> 00:20:37,125
Hello.
187
00:20:37,208 --> 00:20:40,083
- Are you tired?
- Yes, I didn't sleep well.
188
00:20:40,208 --> 00:20:43,417
Yeah, droopy eyelids. Up with them!
189
00:20:45,458 --> 00:20:49,333
You don't get it?
Droopy eyelids! Up with them!
190
00:20:55,458 --> 00:20:59,583
Sportswear is mandatory, yet Marindaze
is wearing a jersey. Find the mistake.
191
00:21:03,792 --> 00:21:06,917
Bigger steps. Knees higher.
192
00:21:07,667 --> 00:21:12,833
- You don't toss a discus.
- I do my best.
193
00:21:14,792 --> 00:21:18,750
Everyone has an activity, Marindaze
takes root. Find the mistake.
194
00:21:18,833 --> 00:21:20,875
The mistake is Marindaze.
195
00:21:20,958 --> 00:21:24,375
Marindaze, tug of war with the weaker team.
196
00:21:24,458 --> 00:21:29,625
Wake up and show some enthusiasm.
Get out of the way. People run there.
197
00:21:31,125 --> 00:21:33,917
Pull! Harder! Come on, girls!
198
00:21:34,000 --> 00:21:36,333
- Move it, Nina!
- Harder!
199
00:21:37,958 --> 00:21:40,625
Weak. Flex your muscles!
200
00:21:43,000 --> 00:21:44,583
Come on, don't give up!
201
00:21:45,667 --> 00:21:47,000
Now what?
202
00:21:49,750 --> 00:21:53,917
- He is alone. Pull!
- Come on girls, move!
203
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Guys, help your friend out.
204
00:21:58,083 --> 00:22:01,333
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
205
00:22:05,083 --> 00:22:07,375
There! Excellent!
206
00:22:08,917 --> 00:22:11,125
- You suck.
- Idiot.
207
00:22:19,708 --> 00:22:23,000
Good job Marindaze.
Come to the party on Friday.
208
00:22:23,083 --> 00:22:25,542
It's at my place.
209
00:22:25,667 --> 00:22:28,875
And Mokhtari will be happy.
Right, Mokhtari?
210
00:22:30,208 --> 00:22:32,333
I have to go.
211
00:22:32,417 --> 00:22:35,292
- What's wrong with him?
- Are you okay?
212
00:22:51,625 --> 00:22:54,083
What the hell is that?
213
00:24:18,208 --> 00:24:22,083
Émile, it's Dad. I'm working
tonight but I made lasagna.
214
00:24:22,167 --> 00:24:25,667
You just have to heat it up.
Not in the microwave. Love you.
215
00:24:33,333 --> 00:24:34,958
Are you going to war?
216
00:24:40,583 --> 00:24:43,208
And you're opening a steakhouse?
217
00:24:43,958 --> 00:24:47,333
Did you get my messages?
I called 15 times.
218
00:24:47,417 --> 00:24:50,625
- Hasn't anyone updated you?
- No.
219
00:24:51,708 --> 00:24:54,875
I'm sorry, but we're
not looking anymore.
220
00:24:54,958 --> 00:24:59,333
- Why not?
- I asked the same thing.
221
00:24:59,417 --> 00:25:03,458
I expected to work around the clock,
but they're sending in the military.
222
00:25:03,583 --> 00:25:07,417
We have to give them shelter
and food, as you can see.
223
00:25:07,500 --> 00:25:13,500
I'm a good team player, but that
pisses me off after training all year.
224
00:25:13,583 --> 00:25:18,292
I'm strong enough to compete in the
Olympics and they send me out to buy hot dogs.
225
00:25:19,208 --> 00:25:22,292
So... "Honor and Fatherland!"
226
00:25:26,125 --> 00:25:28,208
Are you going to war?
227
00:25:33,833 --> 00:25:36,750
Got it.
We're in place with Izquierdo.
228
00:25:37,792 --> 00:25:40,417
The task force. What happened?
229
00:25:40,500 --> 00:25:43,042
There was a creep over there.
230
00:25:43,125 --> 00:25:44,917
Evacuate slowly and calmly.
231
00:25:45,000 --> 00:25:47,042
Secure the entrance and clear the store.
232
00:25:47,125 --> 00:25:49,000
Guys, we...
233
00:25:50,125 --> 00:25:52,792
- What are you doing?
- Lana!
234
00:25:52,875 --> 00:25:55,875
- Lana!
- Stop. Did you hear?
235
00:26:34,417 --> 00:26:36,417
Stop!
236
00:26:47,083 --> 00:26:48,833
I have her!
237
00:26:52,792 --> 00:26:58,500
We wish to inform you of
an ongoing police operation.
238
00:26:58,625 --> 00:27:02,333
Please proceed to checkout. Thank you.
239
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
Don't be scared.
240
00:27:42,958 --> 00:27:45,917
Please evacuate.
We'll take care of it.
241
00:28:00,500 --> 00:28:03,333
The commander says thanks
you for your efforts.
242
00:28:10,167 --> 00:28:12,708
What is this really for?
243
00:28:14,333 --> 00:28:15,875
Camping.
244
00:28:17,042 --> 00:28:18,667
Sure.
245
00:28:20,750 --> 00:28:23,417
You know not to move
around in the forest.
246
00:28:25,042 --> 00:28:27,083
Yeah.
247
00:28:28,750 --> 00:28:30,458
Police Assistant!
248
00:28:32,750 --> 00:28:33,750
Julia.
249
00:28:35,542 --> 00:28:37,125
François.
250
00:28:43,333 --> 00:28:44,875
Bonnell, in the car.
251
00:28:59,417 --> 00:29:03,500
Wake up.
It stinks in here.
252
00:29:03,625 --> 00:29:06,792
- Didn't you hear the alarm?
- Don't, Dad!
253
00:29:06,875 --> 00:29:08,958
- You didn't hear it?
- Out!
254
00:29:09,042 --> 00:29:11,792
- Get out!
- Damn, it stinks!
255
00:29:11,875 --> 00:29:15,167
- Hurry up. I want to talk.
- I'm coming.
256
00:29:31,917 --> 00:29:36,083
ARE YOU COMING TO JORDAN'S ON FRIDAY?
257
00:29:45,875 --> 00:29:48,458
You didn't eat the lasagna.
Are you sick?
258
00:29:50,708 --> 00:29:55,083
No, I wasn't hungry.
What's all this?
259
00:29:58,500 --> 00:30:01,000
Sit down.
260
00:30:01,083 --> 00:30:06,708
- Are you hanging clothes in the bushes again?
- There are survivors. I saw one.
261
00:30:06,833 --> 00:30:10,708
- We start searching on the weekend.
- You saw a survivor?
262
00:30:11,750 --> 00:30:16,250
We triangulate from here and
search west, away from the river.
263
00:30:16,333 --> 00:30:19,208
Trust me. We'll find her.
264
00:30:20,958 --> 00:30:24,000
I'm going to a party on Friday.
I'll be late.
265
00:30:25,500 --> 00:30:30,917
It's not a negotiation. You come
along. The party can wait.
266
00:30:35,458 --> 00:30:37,167
I got it.
267
00:30:39,167 --> 00:30:44,125
Okay, but don't be late.
You need seven hours of sleep.
268
00:31:02,667 --> 00:31:05,625
Cool, right?
We often have parties here.
269
00:31:05,708 --> 00:31:09,833
Jordan's parents are
rich and never home. Here.
270
00:31:27,125 --> 00:31:29,125
Circular movements are difficult.
271
00:31:29,208 --> 00:31:34,000
You can't move freely in the armor.
272
00:31:34,083 --> 00:31:37,833
- Why don't you try a real sport?
- It is a real sport.
273
00:31:37,917 --> 00:31:40,708
- This one's cool!
- For St. John's Day...
274
00:31:40,792 --> 00:31:44,417
- Should I fight a duel.
- Really cool.
275
00:31:44,500 --> 00:31:46,417
Careful. It's delicate.
276
00:31:46,500 --> 00:31:49,875
- What's the midsummer festival about?
- A traditional party with sausages.
277
00:31:50,000 --> 00:31:53,083
- Are you coming?
- I'm standing at the bar, I miss the show.
278
00:31:53,167 --> 00:31:56,625
Not a show, a duel.
One must not hit the joints.
279
00:31:56,708 --> 00:31:59,708
It'll get canceled because
of the creatures anyway.
280
00:32:01,167 --> 00:32:03,833
- Are you okay, Maëlle?
- Where are you going?
281
00:32:03,917 --> 00:32:06,333
It's not certain that
it will get cancelled.
282
00:32:07,500 --> 00:32:10,625
- It's not that...
- What is it then?
283
00:32:11,458 --> 00:32:13,417
I saw one yesterday.
284
00:32:14,708 --> 00:32:17,917
After school, not far from city hall.
285
00:32:18,792 --> 00:32:21,625
It was a woman with a terrible face.
286
00:32:21,708 --> 00:32:25,167
Things came out of her
mouth, like an insect.
287
00:32:25,250 --> 00:32:28,958
- Jordan's mother.
- She looked at me.
288
00:32:29,042 --> 00:32:32,500
I swear. Her eyes were full of hatred.
289
00:32:32,667 --> 00:32:37,458
Wait, City Hall?
You have no classes nearby.
290
00:32:37,583 --> 00:32:40,042
You don't believe me?
You're not on my side.
291
00:32:40,125 --> 00:32:42,917
I believe you but I want facts.
292
00:32:44,917 --> 00:32:47,875
- Okay, Émile?
- Is everything alright?
293
00:32:47,958 --> 00:32:51,167
- He's just stiff.
- He's not feeling well.
294
00:32:51,250 --> 00:32:54,083
- I'll be fine.
- Here. Put it under your tongue.
295
00:33:00,000 --> 00:33:03,917
- Unbelievable!
- What a horny fuck!
296
00:33:04,000 --> 00:33:07,083
- So unsanitary.
- We have lost Émile.
297
00:33:10,542 --> 00:33:12,708
Hey, you okay, Émile?
298
00:33:19,000 --> 00:33:20,500
What was that?
299
00:33:21,750 --> 00:33:24,333
- Put it down.
- Who wants to hack a creep?
300
00:33:24,417 --> 00:33:29,708
- Shut up. They're living beings like us.
- Stop preaching. I'll impale you.
301
00:34:47,042 --> 00:34:50,542
CREEPS NOT WELCOME!
302
00:35:11,583 --> 00:35:13,125
What is that?
303
00:35:15,542 --> 00:35:17,042
What the hell is that?
304
00:35:19,667 --> 00:35:22,000
- Dad, no.
- Come on, I'm your father.
305
00:35:22,083 --> 00:35:25,250
I'm ready to go.
I was waiting for you.
306
00:35:27,125 --> 00:35:30,417
- Did you get home late?
- No. I just have to take a shower.
307
00:35:30,500 --> 00:35:32,583
Hurry up.
We're leaving in ten minutes.
308
00:36:03,792 --> 00:36:05,708
Find her, Albert.
309
00:36:19,917 --> 00:36:23,250
I told you to turn it off.
The police are here.
310
00:36:25,000 --> 00:36:26,292
Come on.
311
00:36:35,667 --> 00:36:39,000
Dad, how did you feel when
Mom started to change?
312
00:36:42,417 --> 00:36:44,625
You know the quote by René Char?
313
00:36:44,750 --> 00:36:48,583
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
314
00:36:48,667 --> 00:36:52,208
Weren't you disgusted?
315
00:36:53,125 --> 00:36:57,875
No, it was just different.
We confronted it together.
316
00:36:57,958 --> 00:37:01,208
- "Confronted"?
- It's a figure of speech.
317
00:37:01,292 --> 00:37:04,292
She was still herself.
Nothing changed.
318
00:37:06,000 --> 00:37:09,042
- Did you kiss her?
- Yes, I did.
319
00:37:09,125 --> 00:37:13,208
- Did you think it could continue like this?
- Can we focus on the present?
320
00:37:18,708 --> 00:37:22,458
Are you mad at me because
they took her after she hit me?
321
00:37:25,208 --> 00:37:29,792
I'm angry because you butcher
verbs and eat mass-produced salami.
322
00:37:30,667 --> 00:37:32,125
You bought it.
323
00:37:56,125 --> 00:37:57,958
Lana!
324
00:37:58,042 --> 00:38:00,417
Super discreet with the police here.
325
00:38:23,000 --> 00:38:24,417
Damn it!
326
00:38:33,542 --> 00:38:35,042
There.
327
00:38:39,833 --> 00:38:41,875
Check the glove compartment.
328
00:38:43,083 --> 00:38:45,292
CD 2000 and something.
329
00:38:50,875 --> 00:38:54,167
- 2003.
- The first track is your mother's and my song.
330
00:38:55,000 --> 00:38:56,917
I invited her to the town party.
331
00:38:58,125 --> 00:39:01,500
She said it was ridiculous,
but it's her favorite song.
332
00:39:20,125 --> 00:39:24,042
- Wild.
- Open the window. Let her hear it.
333
00:39:28,083 --> 00:39:29,542
Louder!
334
00:40:12,292 --> 00:40:14,875
Mom!
335
00:41:16,667 --> 00:41:18,458
Damn it!
336
00:41:37,000 --> 00:41:38,625
Albert!
337
00:42:55,042 --> 00:42:56,083
Emile!
338
00:43:02,875 --> 00:43:04,792
Get away!
339
00:43:09,250 --> 00:43:11,042
Come on.
340
00:43:11,125 --> 00:43:13,542
Run!
341
00:43:23,167 --> 00:43:26,208
Dad, stop! Watch out where you drive!
342
00:43:26,292 --> 00:43:29,042
I don't fucking get it. Damn creeps!
343
00:43:33,208 --> 00:43:35,833
- Where are you going?
- To the hospital.
344
00:43:35,917 --> 00:43:38,667
Forget it. It's just
a scratch. Stop the car.
345
00:43:38,750 --> 00:43:41,000
- You're crazy.
- Dad!
346
00:43:47,833 --> 00:43:49,917
- What are you doing?
- Stop!
347
00:43:50,000 --> 00:43:53,500
- Idiot. What will we say at the emergency room?
- Don't insult me. Get in.
348
00:43:56,708 --> 00:43:59,417
- Okay, we're not going there.
- You promise?
349
00:43:59,500 --> 00:44:02,375
- Get in!
- When you calm down.
350
00:44:04,917 --> 00:44:07,458
Satisfied? Get in.
351
00:44:16,125 --> 00:44:18,167
I thought I recognized that car.
352
00:44:19,083 --> 00:44:21,417
Is your son ok?
Émile, was it?
353
00:44:21,500 --> 00:44:23,958
- A little accident.
- My dog ​​bit me.
354
00:44:24,042 --> 00:44:26,292
What happened here?
355
00:44:26,375 --> 00:44:30,083
The creatures attacked the riding school.
Total massacre.
356
00:44:30,167 --> 00:44:32,250
A horse massacre rather.
357
00:44:34,375 --> 00:44:38,917
- At least you get some action.
- A lot. We are directing traffic today.
358
00:44:41,667 --> 00:44:42,958
Come back!
359
00:44:43,833 --> 00:44:47,750
- Make sure to have that wound examined.
- We're going to the hospital.
360
00:44:47,833 --> 00:44:51,417
No, no hospitals.
I refuse to go there.
361
00:45:05,667 --> 00:45:07,167
Park further away.
362
00:45:16,542 --> 00:45:20,792
It's bleeding again.
It's a serious wound.
363
00:45:20,875 --> 00:45:24,458
- How did you get it?
- My dog ​​bit me, as I said.
364
00:45:26,000 --> 00:45:29,625
He really got you.
If he tries again...
365
00:45:30,708 --> 00:45:32,750
...we will put him down.
366
00:45:33,625 --> 00:45:35,333
The dog, not the child.
367
00:45:36,958 --> 00:45:38,875
Hurry up, Laborde.
368
00:45:42,708 --> 00:45:44,083
You need some air?
369
00:45:45,417 --> 00:45:47,875
Do you live in the area?
370
00:45:49,167 --> 00:45:51,167
Rub yourself, Laborde.
371
00:45:57,750 --> 00:46:01,125
- Your barbecue is popular.
- I think so.
372
00:46:02,167 --> 00:46:05,000
- Lieutenant.
- Izquierdo. You have a visitor?
373
00:46:05,083 --> 00:46:07,167
You soundproofed the room?
374
00:46:09,667 --> 00:46:11,917
The mood is going downhill.
375
00:46:13,542 --> 00:46:16,792
- I probably need a change.
- Like what?
376
00:46:16,875 --> 00:46:18,208
A relocation.
377
00:46:22,792 --> 00:46:25,208
Let me know if you need any help.
378
00:46:27,500 --> 00:46:31,417
Help with what?
Everything is fine.
379
00:46:34,083 --> 00:46:36,708
Breathe from your stomach
when you're feeling stressed.
380
00:46:40,042 --> 00:46:41,958
Ok. Let's go.
381
00:46:44,458 --> 00:46:46,125
See you.
382
00:48:05,125 --> 00:48:06,792
Dirty flesh.
383
00:48:21,000 --> 00:48:23,042
You're alive. How nice.
384
00:48:25,292 --> 00:48:29,083
I called you. We were worried.
Not that you care.
385
00:48:34,458 --> 00:48:38,667
- What is that?
- Let go! Ask before you touch someone!
386
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Mokhtari and friend!
387
00:48:48,208 --> 00:48:51,625
Now don't let me down.
The grades are at stake.
388
00:48:51,708 --> 00:48:54,792
- This cathode is hydrogen, right?
- Yeah.
389
00:48:54,875 --> 00:48:59,792
Help me. I have to do
the damn thing myself.
390
00:49:02,542 --> 00:49:04,708
What does voltage measure? That one?
391
00:49:11,833 --> 00:49:13,375
Shut up!
392
00:49:27,125 --> 00:49:30,208
- It works better if you use the pedals.
- Stop it.
393
00:49:37,083 --> 00:49:41,208
I behaved the same way before
I was diagnosed with ADHD.
394
00:49:41,292 --> 00:49:44,417
I had a major breakdown
when I was seven.
395
00:49:52,000 --> 00:49:55,500
I would have liked for someone
to take care of me then.
396
00:50:00,500 --> 00:50:04,833
Sorry for running away the other day.
And for licking your arm.
397
00:50:12,250 --> 00:50:14,333
You want to come home with me?
398
00:50:30,125 --> 00:50:33,292
- You recognize it?
- Yes, it is...
399
00:50:35,083 --> 00:50:39,333
Let me think. It reminds
me of so many songs.
400
00:50:40,250 --> 00:50:42,333
It's different without silencer.
401
00:50:49,292 --> 00:50:52,917
The music school wanted
it back three years ago.
402
00:50:54,458 --> 00:50:57,792
- You're really talented.
- Very funny.
403
00:50:57,917 --> 00:51:02,958
I used to be really into in it. But
there's too many things I want to do.
404
00:51:03,708 --> 00:51:07,667
There's the choice of school next year.
It stresses me out.
405
00:51:10,167 --> 00:51:12,833
I can't decide. I want it all.
406
00:51:15,000 --> 00:51:16,333
Here.
407
00:51:21,667 --> 00:51:24,125
- Can I have something to drink?
- Help yourself.
408
00:51:35,167 --> 00:51:36,917
What is that?
409
00:51:41,292 --> 00:51:43,500
It was outside my door after the party.
410
00:51:44,417 --> 00:51:47,500
It's a jay. The feather came from it.
411
00:51:49,333 --> 00:51:52,750
I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing.
412
00:51:52,833 --> 00:51:56,292
I didn't ask for it.
I don't encourage animal cruelty.
413
00:51:58,375 --> 00:51:59,833
What will you do with it?
414
00:51:59,917 --> 00:52:03,667
They collect food for the creatures.
I might donate it.
415
00:52:15,333 --> 00:52:17,125
You smell good.
416
00:52:19,542 --> 00:52:22,167
Really? I haven't had a shower.
417
00:52:22,917 --> 00:52:24,667
Maybe that's why.
418
00:52:27,542 --> 00:52:31,250
- I stink.
- I like it.
419
00:53:59,375 --> 00:54:00,625
Damn!
420
00:54:34,667 --> 00:54:36,667
Were you involved in the accident?
421
00:54:39,292 --> 00:54:41,333
My mother was there, too.
422
00:54:42,958 --> 00:54:44,583
My name is Émile.
423
00:54:46,333 --> 00:54:47,667
And you?
424
00:54:48,583 --> 00:54:51,042
- Fix.
- Like in "to fix"?
425
00:54:52,125 --> 00:54:54,208
- That's your name?
- I don't remember.
426
00:54:54,833 --> 00:54:59,833
I don't know your mother and I don't
care, either. You can leave now.
427
00:54:59,917 --> 00:55:03,125
Only the strong survive out here.
428
00:55:05,458 --> 00:55:07,875
Thanks for the food.
429
00:55:12,792 --> 00:55:15,500
- Why do you stay with her?
- It's different.
430
00:55:15,625 --> 00:55:18,208
She follows me. Get lost!
431
00:55:48,167 --> 00:55:51,000
- You'll die.
- And what if I do?
432
00:55:52,125 --> 00:55:56,625
I can't fly?
What do birds do that can't fly?
433
00:55:58,375 --> 00:56:00,625
Do they live or die?
434
00:56:02,375 --> 00:56:04,708
I know a safer place.
435
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
It's not far.
436
00:56:26,083 --> 00:56:30,000
Great. A swamp.
Should I impale myself?
437
00:56:30,083 --> 00:56:32,750
It's just some branches.
I can remove them.
438
00:56:50,292 --> 00:56:52,167
You see? It's easy.
439
00:56:56,708 --> 00:56:58,958
That must hurt, right?
440
00:57:00,375 --> 00:57:01,875
Your back.
441
00:57:03,000 --> 00:57:06,083
You were lucky.
It didn't start with your face.
442
00:57:07,167 --> 00:57:09,333
Does it hurt you?
443
00:57:11,708 --> 00:57:15,750
Look ahead. There is lots to do.
444
00:57:54,417 --> 00:57:56,292
Almost done.
445
00:58:23,500 --> 00:58:26,500
Well, I think it might work.
446
00:58:39,333 --> 00:58:41,000
Damn!
447
00:58:51,292 --> 00:58:55,667
We said 8.30pm and now it's 9.
Call me.
448
00:58:58,708 --> 00:59:03,458
Another reservation canceled. People
are scared. Fear is the disease of today.
449
00:59:03,542 --> 00:59:08,750
But it's almost Midsummer.
It won't save the season, but...
450
00:59:08,833 --> 00:59:11,792
- Can I leave you to it?
- Absolutely.
451
00:59:11,875 --> 00:59:13,250
Look.
452
00:59:13,333 --> 00:59:15,125
ON DUTY TOGETHER
453
00:59:15,208 --> 00:59:17,958
That's the Chamber of Commerce's idea.
454
00:59:19,083 --> 00:59:21,333
I designed it. And we have this.
455
00:59:22,542 --> 00:59:25,917
Originally it's for wild dogs.
Nice, right?
456
00:59:27,042 --> 00:59:28,375
What does it mean?
457
00:59:28,458 --> 00:59:31,667
"Qu'aimi las bestias, mes de luenh."
458
00:59:31,750 --> 00:59:34,208
"I like animals, from a distance."
459
00:59:34,292 --> 00:59:35,917
It's from Gascon.
460
00:59:38,042 --> 00:59:40,125
- Excuse me.
- I'll be right back.
461
00:59:43,042 --> 00:59:46,042
- NaĂŻma, drink with us?
- I don't have time.
462
01:00:22,958 --> 01:00:24,333
Who's there?
463
01:00:33,208 --> 01:00:34,667
Lana?
464
01:01:06,500 --> 01:01:08,667
Relax.
465
01:01:13,333 --> 01:01:14,625
Lana!
466
01:01:16,042 --> 01:01:18,292
Stop!
467
01:01:27,750 --> 01:01:29,333
That's enough.
468
01:01:30,083 --> 01:01:31,458
No!
469
01:01:33,042 --> 01:01:35,125
Calm down and listen.
470
01:01:38,792 --> 01:01:40,333
Look at me.
471
01:01:45,083 --> 01:01:47,208
Let us be peaceful and reasonable.
472
01:02:07,333 --> 01:02:08,917
Come now...
473
01:02:10,417 --> 01:02:11,667
Go.
474
01:02:24,458 --> 01:02:26,417
Excuse me. I'll be right back.
475
01:04:06,292 --> 01:04:08,375
I should have tried something else.
476
01:04:11,083 --> 01:04:12,667
A song, maybe.
477
01:04:12,750 --> 01:04:16,125
My little sister calms down if you sing.
478
01:04:20,917 --> 01:04:22,625
Where is she?
479
01:04:23,667 --> 01:04:26,417
Far away. Hiding.
480
01:04:32,292 --> 01:04:35,042
Well, should we clean up?
481
01:04:38,167 --> 01:04:41,167
Francois? Are you okay?
482
01:04:44,125 --> 01:04:49,125
- I saw her. It was her.
- Are you sure?
483
01:04:52,333 --> 01:04:53,667
Yes.
484
01:05:11,083 --> 01:05:15,083
Sorry I'm late. My bike was stolen.
What happened?
485
01:05:27,708 --> 01:05:29,250
It's not just in France.
486
01:05:29,333 --> 01:05:32,583
It's an international network.
Check the numbers.
487
01:05:32,667 --> 01:05:36,000
The number of creatures increases.
More and more, without end.
488
01:05:36,083 --> 01:05:39,667
It's no use locking them up.
We must live together.
489
01:05:39,750 --> 01:05:41,500
Are you done eating?
490
01:05:43,042 --> 01:05:46,083
Leave the forest to them.
Like a big park.
491
01:05:46,167 --> 01:05:47,917
Coexistence. We have to.
492
01:05:48,000 --> 01:05:50,917
But there's no political will.
493
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
So what do you do besides printing T-Shirts?
494
01:05:54,917 --> 01:05:58,792
- We should start training.
- Train for what?
495
01:05:58,917 --> 01:06:02,292
Combat technique, so you're
ready when you run into one.
496
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
Yeah, right. I'm easy prey.
497
01:06:06,292 --> 01:06:09,208
Maybe I'll catch one
and we'll be friends.
498
01:06:09,333 --> 01:06:12,750
Then pitbulls are nothing
if I have a Godzilla.
499
01:06:12,833 --> 01:06:15,208
No, Godzilla will tear you to pieces.
500
01:06:15,292 --> 01:06:18,333
Imagine if one of
them shows up here.
501
01:06:18,417 --> 01:06:21,917
- Maëlle, you're stressing me out.
- Have you stopped donating?
502
01:06:22,000 --> 01:06:25,708
The police shut down donations
after the incident at the restaurant.
503
01:06:29,000 --> 01:06:32,792
- Damn! Disgusting!
- I wasn't hungry anyway.
504
01:06:32,875 --> 01:06:36,708
- No, it's just a baby tooth.
- Sure.
505
01:06:36,792 --> 01:06:39,792
Another sign of the
school's low standard.
506
01:06:39,875 --> 01:06:41,792
You are a low standard.
507
01:06:43,292 --> 01:06:44,875
What did you say?
508
01:06:46,708 --> 01:06:48,208
Never mind.
509
01:07:14,000 --> 01:07:15,333
You're okay?
510
01:07:16,292 --> 01:07:20,083
Come on, Fix!
511
01:07:41,375 --> 01:07:45,292
- It went better this time.
- What do you mean?
512
01:07:45,375 --> 01:07:48,792
- I'm almost there.
- Yeah.
513
01:07:51,625 --> 01:07:53,208
Are you ready?
514
01:08:10,000 --> 01:08:15,208
Those bastards sent me
for corrective surgery.
515
01:08:17,792 --> 01:08:19,875
It was a massacre.
516
01:08:26,042 --> 01:08:27,917
Do you hear my voice?
517
01:08:29,750 --> 01:08:35,708
How it changes?
It gets blocked and it hurts.
518
01:08:37,042 --> 01:08:42,792
For me it's the backbone.
I feel the bones change.
519
01:08:45,208 --> 01:08:47,875
The worst part is the fur.
520
01:08:49,417 --> 01:08:52,250
Wolf fur is rough and itchy.
521
01:08:53,167 --> 01:08:56,625
Dachshund you mean. Or poodle.
522
01:08:56,708 --> 01:09:00,083
- No, wolf.
- In any case, it's pathetic.
523
01:09:00,208 --> 01:09:04,792
- You're one to speak.
- I will be magnificent.
524
01:09:04,875 --> 01:09:07,833
I will be magnificent!
525
01:09:14,250 --> 01:09:16,042
The frog!
526
01:09:18,583 --> 01:09:22,583
She's not a frog.
A lizard, maybe. Or a chameleon.
527
01:09:23,542 --> 01:09:26,917
I like it... The frog.
528
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
The forest is huge.
529
01:09:43,208 --> 01:09:45,667
Calm down, François.
It's just trees.
530
01:09:52,958 --> 01:09:54,667
Julia!
531
01:10:01,000 --> 01:10:02,792
This silence isn't normal.
532
01:10:03,917 --> 01:10:07,042
Pesticides and monocultures.
533
01:10:07,125 --> 01:10:09,708
- Empty, lifeless...
- Turn off the light.
534
01:10:32,042 --> 01:10:33,625
Okay, come on.
535
01:10:38,458 --> 01:10:39,667
Hey, you okay?
536
01:10:45,125 --> 01:10:46,625
Lana...
537
01:10:48,292 --> 01:10:50,625
I don't know if
I'm scared of losing her...
538
01:10:52,167 --> 01:10:54,000
...or finding her.
539
01:11:09,500 --> 01:11:10,917
Breathe.
540
01:11:20,083 --> 01:11:22,083
Okay? Can you get up?
541
01:11:27,167 --> 01:11:30,625
- Shall we go back?
- No.
542
01:11:34,375 --> 01:11:38,375
You are really strong.
Was it the police training?
543
01:11:38,500 --> 01:11:43,125
I took a combat course last year.
It was a simple technique.
544
01:11:43,208 --> 01:11:45,958
Grab the wrist and then...
545
01:12:31,042 --> 01:12:32,125
Damn it.
546
01:13:47,750 --> 01:13:49,125
Had a nice evening?
547
01:13:50,875 --> 01:13:52,750
Not as nice as yours, it seems.
548
01:14:03,500 --> 01:14:04,833
- Yours?
- No.
549
01:14:07,208 --> 01:14:09,333
What is it? You're being weird.
550
01:14:09,417 --> 01:14:12,792
- Show me your hands.
- That's silly.
551
01:14:21,125 --> 01:14:24,375
So the plan is you drink
and we stay out here?
552
01:14:30,875 --> 01:14:32,708
I found it in the woods.
553
01:14:37,167 --> 01:14:40,292
- And?
- Try it. See if it works.
554
01:14:47,875 --> 01:14:52,292
- Cool. Thank you, Dad.
- Not like that. Ride on it.
555
01:14:57,042 --> 01:14:58,333
No.
556
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
Ride the bike, Émile.
Then you can go to bed.
557
01:15:22,833 --> 01:15:24,958
Let go of me!
558
01:15:46,500 --> 01:15:50,167
I'm here.
559
01:16:46,583 --> 01:16:48,583
How far has it gone?
560
01:16:50,458 --> 01:16:53,250
- I don't know.
- No, not "I don't know".
561
01:16:53,333 --> 01:16:55,833
Tell me and we'll get somewhere.
562
01:16:55,917 --> 01:17:01,875
I hear sounds much easier.
My nails, my back, fur.
563
01:17:01,958 --> 01:17:05,958
- That's it.
- Does anyone else know?
564
01:17:06,042 --> 01:17:08,750
- No.
- Your girlfriend?
565
01:17:08,833 --> 01:17:10,417
- She's not my...
- Does she know?
566
01:17:10,500 --> 01:17:13,208
- No.
- What are you doing in that forest?
567
01:17:16,750 --> 01:17:19,292
If you take chances like that,
they will separate us.
568
01:17:19,375 --> 01:17:22,250
They'll put you in the center
and I won't be able to help you.
569
01:17:22,333 --> 01:17:25,000
Watch your routines.
Go to school.
570
01:17:25,083 --> 01:17:28,333
The holidays start in
two weeks, so be careful.
571
01:17:28,417 --> 01:17:32,458
- Don't arouse suspicion, okay?
- Okay, no suspicion.
572
01:17:35,458 --> 01:17:37,333
What's in that milkshake? Ew.
573
01:17:38,375 --> 01:17:41,958
A natural stress reliever.
It will help you.
574
01:17:42,083 --> 01:17:44,208
Mom's medicine?
575
01:17:52,667 --> 01:17:56,750
- You'll be tired at first.
- And what happens then?
576
01:17:56,833 --> 01:17:59,125
Will you tie me to the bed, too?
577
01:18:01,875 --> 01:18:03,833
What can we do?
578
01:18:05,833 --> 01:18:09,875
I'm thinking. I'm thinking.
579
01:18:11,667 --> 01:18:16,125
The way they just dump patients
in the hospitals is bullshit.
580
01:18:16,208 --> 01:18:19,792
They don't understand it.
I read how they do it in Norway.
581
01:18:19,875 --> 01:18:23,417
They're really smart!
Everything is based on coexistence.
582
01:18:23,500 --> 01:18:29,333
The shepherd and the wolf in coexistence.
It's not about chasing and being chased.
583
01:18:29,417 --> 01:18:33,583
Or to create divisions.
No. We must cooperate.
584
01:18:42,500 --> 01:18:44,958
That for example. Don't do that.
585
01:18:49,000 --> 01:18:50,458
I promise.
586
01:18:57,167 --> 01:19:00,458
- Fortunately, your teeth are deep inside.
- Fangs you mean.
587
01:19:02,750 --> 01:19:06,750
Good. Cut them every day.
As for the ears...
588
01:19:08,125 --> 01:19:10,917
Let the hair cover the ears.
It suits you.
589
01:19:13,167 --> 01:19:17,458
- Does it work? Can you hear me?
- Every word, but not so loud.
590
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
- Take off your pants.
- No way.
591
01:19:20,167 --> 01:19:22,375
- Do you want help or not?
- I do.
592
01:19:22,458 --> 01:19:25,667
Just show me how and I'll fix it.
593
01:19:27,750 --> 01:19:31,875
Like this. Wait five
minutes then scrape it off.
594
01:19:46,250 --> 01:19:48,708
And then... roll-on!
595
01:19:49,500 --> 01:19:52,875
The more you take,
the longer it takes to grow back.
596
01:19:52,958 --> 01:19:55,958
So you no longer boycott aluminum?
597
01:19:56,042 --> 01:19:58,875
This is different.
598
01:20:02,167 --> 01:20:03,167
Damn it!
599
01:20:05,500 --> 01:20:09,583
- You're not ready?
- Just a minute.
600
01:20:18,958 --> 01:20:21,917
- You have a nice home.
- Yes, it's great.
601
01:20:23,750 --> 01:20:25,208
Hey Emile.
602
01:20:26,750 --> 01:20:30,583
- Are you okay? Is the arm healing?
- Yes, it's is much better.
603
01:20:30,667 --> 01:20:32,333
It is doing much better.
604
01:20:45,292 --> 01:20:47,875
- Are you Buddhists?
- Yes.
605
01:20:47,958 --> 01:20:51,250
No. No, it's for the smell.
606
01:20:54,042 --> 01:20:56,833
- I'll wait outside.
- I won't be long.
607
01:21:03,417 --> 01:21:05,042
You look like her.
608
01:21:16,375 --> 01:21:18,292
- Don't forget...
- Take it easy.
609
01:21:18,375 --> 01:21:21,375
I'll take the medicine and go to bed.
As you said.
610
01:21:22,167 --> 01:21:23,417
Well.
611
01:21:24,833 --> 01:21:26,208
Keep an eye on him.
612
01:22:21,792 --> 01:22:26,417
- Hello?
- It didn't even ring once.
613
01:22:26,500 --> 01:22:30,667
- I was sitting with the phone. So what?
- Nothing. I just wanted to call.
614
01:22:32,500 --> 01:22:34,042
What are you doing?
615
01:22:34,125 --> 01:22:39,458
Nothing special. I read on Reddit
about a woman that was kidnapped.
616
01:22:42,750 --> 01:22:45,958
A year later, a picture
was found in a parking lot.
617
01:22:46,042 --> 01:22:49,542
She had glasses and the
photographer was reflected in them.
618
01:22:49,667 --> 01:22:52,083
He's probably the kidnapper.
619
01:22:52,958 --> 01:22:56,917
Are you there? I can hear
you breathing. Creepy.
620
01:22:57,000 --> 01:22:59,333
I didn't know the night was so loud.
621
01:23:03,250 --> 01:23:04,708
Listen.
622
01:23:12,833 --> 01:23:14,875
I love the sound of the night.
623
01:23:16,958 --> 01:23:18,625
Nina...
624
01:23:20,208 --> 01:23:24,875
You think you can hear me if I scream?
625
01:23:26,167 --> 01:23:27,500
Try it.
626
01:23:45,042 --> 01:23:46,917
I didn't hear anything.
627
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Let me try.
628
01:24:19,250 --> 01:24:20,500
Fix?
629
01:24:50,750 --> 01:24:52,167
What's wrong?
630
01:24:55,208 --> 01:24:56,708
What?
631
01:25:05,000 --> 01:25:07,125
Can you no longer speak?
632
01:25:20,125 --> 01:25:23,625
Don't worry. We will find a solution.
633
01:25:23,708 --> 01:25:26,500
Soon you will fly.
634
01:25:30,417 --> 01:25:33,042
We're together. I'm here.
635
01:25:42,500 --> 01:25:44,625
What are you doing?
636
01:25:48,083 --> 01:25:49,667
Get down!
637
01:25:51,208 --> 01:25:58,208
Get down, you idiot!
You're gonna kill yourself!
638
01:27:27,208 --> 01:27:29,625
Thanks. Hope you'll enjoy.
639
01:27:43,542 --> 01:27:45,083
Well done!
640
01:27:46,750 --> 01:27:48,208
It stinks!
641
01:27:49,542 --> 01:27:51,750
On the house...
642
01:27:51,833 --> 01:27:53,792
- Ultrasound.
- Thanks.
643
01:27:53,875 --> 01:27:55,792
Two pigs disappeared.
644
01:27:55,875 --> 01:27:58,833
Keep an eye out for creeps.
645
01:27:58,917 --> 01:28:02,708
- If it wasn't Roma.
- Change the channel, Jacques.
646
01:28:03,792 --> 01:28:07,375
- Does the beer serve itself?
- I'm on a break.
647
01:28:08,208 --> 01:28:10,417
François, your son is here.
648
01:28:10,500 --> 01:28:14,167
He's getting changed. I didn't say anything.
Didn't want to spoil the mood.
649
01:28:14,250 --> 01:28:18,708
But being three hours late
is not okay. His salary is deducted.
650
01:28:32,917 --> 01:28:34,708
I called you 20 times.
651
01:28:34,792 --> 01:28:38,042
Sorry, I was with some friends.
652
01:28:38,125 --> 01:28:41,958
- Where were you?
- I just have to change.
653
01:28:42,042 --> 01:28:44,292
Stop it. I'm okay.
654
01:28:46,833 --> 01:28:48,167
Look at your hands.
655
01:28:49,417 --> 01:28:51,083
What are you thinking?
656
01:28:51,167 --> 01:28:54,417
We agreed. Why aren't you listening?
657
01:28:55,750 --> 01:28:58,208
Why aren't you listening?
658
01:29:01,667 --> 01:29:03,083
What are you doing?
659
01:29:06,125 --> 01:29:07,292
Sit down.
660
01:29:09,417 --> 01:29:10,625
No.
661
01:29:10,708 --> 01:29:14,125
If they find you, you'll be
all alone. Do you understand?
662
01:29:14,208 --> 01:29:16,125
You'll be all alone.
663
01:29:19,375 --> 01:29:22,292
- Don't even try.
- What are you gonna do?
664
01:29:24,625 --> 01:29:28,625
I'm protecting you.
665
01:29:29,458 --> 01:29:31,500
No, you're not protecting me!
666
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Sit down.
667
01:31:23,208 --> 01:31:24,875
Are you okay?
668
01:31:27,375 --> 01:31:30,042
The others are at the bar.
669
01:31:37,500 --> 01:31:41,250
I was going there. Join me if you want.
670
01:32:06,000 --> 01:32:07,375
We won't miss much.
671
01:32:07,458 --> 01:32:11,458
It ends with a fight and
a car accident on the way home.
672
01:32:13,375 --> 01:32:15,917
For 120 euros, I regret coming.
673
01:32:17,250 --> 01:32:19,958
In the past, they
burned cats for Midsummer.
674
01:32:20,042 --> 01:32:23,542
They put them in sacks
and threw them on the fire.
675
01:32:24,458 --> 01:32:27,792
The cats screamed and the fire burned.
People loved it.
676
01:32:40,917 --> 01:32:42,667
I like your hair.
677
01:33:15,917 --> 01:33:17,542
Take it off.
678
01:33:42,458 --> 01:33:44,000
I knew it.
679
01:34:17,500 --> 01:34:21,333
- Do you ever wash it?
- Not every time.
680
01:34:21,417 --> 01:34:23,750
- Disgusting.
- No, you're disgusting.
681
01:34:23,833 --> 01:34:26,708
- Ignore the talker.
- Nina!
682
01:34:27,875 --> 01:34:31,417
- Four beers, please.
- Here.
683
01:34:34,083 --> 01:34:40,083
- Your beer my dears.
- Thank you.
684
01:34:43,208 --> 01:34:45,792
- On our youth!
- Thanks, friend.
685
01:34:46,500 --> 01:34:49,167
Those jerks.
They bother us every year...
686
01:34:49,250 --> 01:34:51,042
I have to pee. Take mine.
687
01:34:51,917 --> 01:34:55,667
Wait. Guys pissing together.
Or what, Émile?
688
01:35:00,292 --> 01:35:02,875
Nina is cool.
689
01:35:02,958 --> 01:35:05,250
- Don't you think so, Émile?
- Yes.
690
01:35:06,583 --> 01:35:09,083
I saw you earlier in the field.
691
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
You have too much free time?
692
01:35:16,083 --> 01:35:18,000
Did you have a good time?
693
01:35:26,875 --> 01:35:29,875
- What are you doing?
- Not so fun anymore?
694
01:35:30,917 --> 01:35:34,042
- Stop.
- I don't hear anything.
695
01:35:35,208 --> 01:35:37,167
It only disturbs creeps.
696
01:35:41,708 --> 01:35:43,000
What will you turn into?
697
01:35:44,083 --> 01:35:46,958
A rat? A monkey?
698
01:35:49,833 --> 01:35:51,708
Listen to your breathing.
699
01:35:55,875 --> 01:35:57,750
It's disgusting
700
01:36:10,292 --> 01:36:12,958
Over here!
701
01:36:14,083 --> 01:36:18,125
- A creep!
- Vincent, wait!
702
01:36:22,625 --> 01:36:24,125
Where is Émile?
703
01:36:53,083 --> 01:36:54,792
Get in line!
704
01:38:12,458 --> 01:38:14,042
Come on!
705
01:38:19,208 --> 01:38:21,000
There! He's moving!
706
01:38:59,625 --> 01:39:01,625
I found him!
707
01:39:30,500 --> 01:39:31,792
I see him!
708
01:41:35,792 --> 01:41:37,292
It's me.
709
01:42:06,333 --> 01:42:10,125
No. Fix.
710
01:43:47,583 --> 01:43:48,833
Frog?
711
01:54:15,875 --> 01:54:18,250
- The boy's father.
- Okay.
712
01:54:18,333 --> 01:54:21,792
He will give his testimony
in the room on the right.
713
01:54:21,875 --> 01:54:25,750
Luckily we found him first.
The creeps are dangerous.
714
01:54:47,750 --> 01:54:52,625
Okay, we'll save time. You went crazy
and ended up there by accident.
715
01:54:52,708 --> 01:54:55,708
You didn't obstruct any military operation.
716
01:54:55,792 --> 01:54:58,750
- Do we agree?
- Yes, right.
717
01:55:01,500 --> 01:55:03,792
Thank you.
718
01:55:15,667 --> 01:55:18,000
Name, date and signature.
719
01:55:44,208 --> 01:55:46,083
I print a new one.
720
01:56:20,875 --> 01:56:22,125
Come on.
721
01:56:54,250 --> 01:56:55,833
Mom...
722
01:56:58,458 --> 01:57:01,208
I saw her. We met.
723
01:57:22,250 --> 01:57:24,667
Do you remember when we went skiing?
724
01:57:29,750 --> 01:57:34,125
The weather was bad, so we walked
with those things on our feet.
725
01:57:34,208 --> 01:57:39,125
The snowshoes. I remember
them. And the ski lift.
726
01:57:40,125 --> 01:57:45,958
It was snowing at the top.
It was foggy and windy.
727
01:57:46,042 --> 01:57:50,208
Mom and I tried to find
Mont Blanc, but visibility was zero.
728
01:57:50,292 --> 01:57:52,000
Suddenly you said...
729
01:57:54,083 --> 01:57:55,417
"It's majestic."
730
01:57:57,833 --> 01:58:01,708
It's beautiful there.
The mountains and the snow.
731
01:58:02,708 --> 01:58:04,417
But you meant the ski lift.
732
01:58:06,333 --> 01:58:10,958
All the little bits, nuts
and bolts and the wheels.
733
01:58:12,042 --> 01:58:14,417
- I didn't say that.
- Yeah.
734
01:58:19,250 --> 01:58:20,458
I did?
735
01:58:22,208 --> 01:58:23,750
What an idiot.
736
01:58:28,375 --> 01:58:31,125
- What?
- Nothing.
737
01:58:32,667 --> 01:58:34,792
You are beautiful.
738
01:58:52,083 --> 01:58:53,625
They stink.
739
01:59:05,250 --> 01:59:07,042
Will you visit me at the center?
740
01:59:08,542 --> 01:59:10,208
You're not going there.
741
01:59:22,708 --> 01:59:25,667
How fast is a fox or a wolf?
742
01:59:25,750 --> 01:59:30,792
- I don't know.
- 50 km/h. 60 maybe, in some cases.
743
02:00:08,208 --> 02:00:09,292
Run.
744
02:00:12,958 --> 02:00:14,542
Run, Émile!
54746