All language subtitles for The Shape of Night (1964)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,785 --> 00:00:07,171 1964 Arts Festival entry 2 00:00:11,538 --> 00:00:17,699 Shochiku Films 3 00:00:20,253 --> 00:00:28,667 The Shape of Night 4 00:00:34,641 --> 00:00:41,339 Produced by Akihiko Shimada Based on a work by Kyoko Ota Script by Toshihide Goto 5 00:00:47,692 --> 00:00:54,149 Music by Masanobu Higurashi 6 00:01:18,535 --> 00:01:22,168 Starring 7 00:01:25,337 --> 00:01:31,033 Miyuki Kuwano 8 00:01:32,351 --> 00:01:38,068 Mikijiro Hira Keisuke Sonoi 9 00:01:43,091 --> 00:01:48,680 Bunta Sugawara, Masayo Iwamoto, Misako Tominaga, Isao Kimura 10 00:01:49,897 --> 00:01:55,323 Noriko Sengoku, Akitake Kono, Miyoko Nakamura, Tonbo Zushi, Hideo Madokoro, Yoshiko Hiromura 11 00:02:37,695 --> 00:02:45,299 Directed by Noboru Nakamura 12 00:04:29,555 --> 00:04:31,433 Are you alone? 13 00:04:37,573 --> 00:04:40,473 Do you want to have tea? 14 00:04:45,632 --> 00:04:49,743 It's hot. Isn't it hot? 15 00:05:36,423 --> 00:05:39,713 Are you cold? The AC is set too low. 16 00:05:47,111 --> 00:05:51,992 My name is Fujii. I work for Ito Construction. 17 00:05:52,192 --> 00:05:53,867 And your name is? 18 00:05:54,067 --> 00:05:56,051 Call me Yoshie. 19 00:05:56,251 --> 00:05:59,649 Yoshie... What's your last name? 20 00:05:59,849 --> 00:06:03,090 Yoshie is all you need to know. 21 00:06:03,290 --> 00:06:04,746 I see. 22 00:06:05,556 --> 00:06:11,144 At the construction company, are you an architect? 23 00:06:11,344 --> 00:06:12,928 Something like that. 24 00:06:13,128 --> 00:06:15,586 Do you make large buildings? 25 00:06:15,786 --> 00:06:18,341 We specialize in dam construction. 26 00:06:18,541 --> 00:06:21,420 Although now we're working on diverting the flow of water... 27 00:06:21,620 --> 00:06:23,805 from the Tone River into the Sumida River. 28 00:06:24,005 --> 00:06:29,461 Once finished, 23.4 tons of water will flow into the Sumida River every second. 29 00:06:29,661 --> 00:06:33,051 - It will be a little cleaner. - Really? 30 00:06:33,251 --> 00:06:35,306 I recently went upriver of the Sumida River... 31 00:06:35,506 --> 00:06:38,874 and learned that it's actually clean in Saitama Prefecture. 32 00:06:39,074 --> 00:06:41,440 The river suddenly gets dirty when it enters Tokyo. 33 00:06:41,640 --> 00:06:45,319 There's a garbage incinerator on the border, 34 00:06:45,519 --> 00:06:50,878 and rows and rows of massive factories spew pollution into the river. 35 00:07:03,519 --> 00:07:08,264 - Don't you have a girlfriend? - What? 36 00:07:10,287 --> 00:07:13,705 I know a place we can go. 37 00:07:15,819 --> 00:07:19,106 Make up your mind. 38 00:07:22,377 --> 00:07:25,536 I think you'll come with me. 39 00:07:52,873 --> 00:07:59,701 Why is a nice girl like you doing this? 40 00:08:05,740 --> 00:08:08,436 Enough talk. 41 00:08:35,683 --> 00:08:39,016 Doesn't it bother you? 42 00:08:39,216 --> 00:08:42,269 - Nope. - Oh, really? 43 00:08:44,132 --> 00:08:46,571 Doesn't it feel wrong? 44 00:08:48,224 --> 00:08:50,508 A little. 45 00:08:50,708 --> 00:08:53,859 But my customers need me. 46 00:08:54,059 --> 00:08:56,910 I can't argue with that. 47 00:08:59,525 --> 00:09:02,576 But would you be willing to meet me again next Saturday? 48 00:09:03,703 --> 00:09:09,208 I'll see you anytime. Every day if you want. 49 00:09:14,653 --> 00:09:17,941 But not just for tea. 50 00:09:18,141 --> 00:09:24,194 Then I'll see you next time where we met tonight, at around 6:00. 51 00:09:30,422 --> 00:09:32,347 Will you be there? 52 00:09:34,072 --> 00:09:36,023 I don't know. 53 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 I'll go if I can. 54 00:10:35,732 --> 00:10:41,653 It's been five years... no, six. 55 00:10:42,538 --> 00:10:46,695 That's right, I was 19. 56 00:11:01,176 --> 00:11:03,569 What are you going to do about school? 57 00:11:03,769 --> 00:11:07,390 I don't want to kill myself trying to go to night school. 58 00:11:07,590 --> 00:11:11,612 I think I'd learn more just talking to interesting customers. 59 00:11:13,559 --> 00:11:15,340 What kind of people come? 60 00:11:15,540 --> 00:11:17,720 Young businessmen and literary types. 61 00:11:17,920 --> 00:11:21,386 I get to hear a lot about movies and books. 62 00:11:21,586 --> 00:11:23,610 - Which side of the station is it on? - The south side. 63 00:11:23,810 --> 00:11:28,050 It's a small place, but the owner is a widow that I kind of knew from before. 64 00:11:28,250 --> 00:11:33,110 She asked me to help out until she can find someone to work there regularly. 65 00:11:33,310 --> 00:11:38,048 Look, I've grown my hair out. 66 00:11:38,306 --> 00:11:40,752 BAR Fruit of the Tree 67 00:11:42,611 --> 00:11:47,221 - Yoshie, come here and talk. - Nope. 68 00:11:47,421 --> 00:11:50,293 Forget it, she only talks to the handsome customers. 69 00:11:50,493 --> 00:11:54,633 - So, you're saying that... - That's cold. Do something! 70 00:11:54,833 --> 00:11:59,594 She's still a nice girl. Don't fill her head with tawdry ideas. 71 00:11:59,657 --> 00:12:02,117 - Good evening, Sir. - Good evening, Sir. 72 00:12:05,031 --> 00:12:07,678 - Highball. - Highball, please. 73 00:12:27,780 --> 00:12:31,083 You're new here. When did you start? 74 00:12:31,283 --> 00:12:32,931 This is my fourth day. 75 00:12:34,195 --> 00:12:38,119 - Anywhere before this? - No, this is my first bar job. 76 00:12:40,660 --> 00:12:42,451 There you go. 77 00:12:43,082 --> 00:12:47,022 - What's your name? - What? - Your name? 78 00:12:47,348 --> 00:12:50,052 - Yoshie, good to know you. - Yoshie. 79 00:12:50,252 --> 00:12:52,460 Won't you have something? 80 00:12:52,660 --> 00:12:55,115 - Why not? - Go ahead. 81 00:12:55,315 --> 00:12:57,258 Gin fizz, please. 82 00:12:57,458 --> 00:12:59,233 What's your name? 83 00:12:59,433 --> 00:13:02,683 Kitami, Eiji Kitame. Good to know you. 84 00:13:02,883 --> 00:13:04,536 - Do you work for a company? - Yes. 85 00:13:04,736 --> 00:13:05,944 What company? 86 00:13:06,144 --> 00:13:09,783 I don't think you'd know it. It's small. 87 00:13:09,983 --> 00:13:12,100 Do you go out for drinks often? 88 00:13:12,300 --> 00:13:15,791 I'm a silly businessman who just plays mahjong when he drinks. 89 00:13:15,991 --> 00:13:18,278 But you have a girlfriend? 90 00:13:18,478 --> 00:13:21,816 I'd like one, but unfortunately, I'm all alone. 91 00:13:22,016 --> 00:13:24,479 I don't believe you. 92 00:13:37,374 --> 00:13:39,777 - There you go. - Gin fizz. 93 00:13:41,513 --> 00:13:43,966 - Bottoms up. - Drink up. 94 00:13:49,230 --> 00:13:51,508 What time do you finish here? 95 00:13:51,708 --> 00:13:55,228 1:00, but I go home at 12:00. 96 00:14:01,380 --> 00:14:03,842 - I'm going home. - Come again sometime. 97 00:14:04,042 --> 00:14:06,607 - Cheer up, young fella. - Yes, ma'am. 98 00:14:06,807 --> 00:14:08,857 - Thank you, sirs. - Goodnight. 99 00:14:12,409 --> 00:14:15,591 Meet me at Fukube at 12:10 100 00:14:23,306 --> 00:14:26,880 Do you know the place? Please come. 101 00:14:27,917 --> 00:14:29,610 If you can. 102 00:14:47,928 --> 00:14:50,232 - I'm sorry I was late. - It's all right. 103 00:14:50,332 --> 00:14:51,460 Don't you have to get up early tomorrow? 104 00:14:51,560 --> 00:14:54,420 It's OK if I show up late; it's just dressmaking school. 105 00:14:54,620 --> 00:14:57,313 - Where do you live? - Just down the lane. 106 00:14:57,513 --> 00:14:59,194 I can get home from here. 107 00:14:59,394 --> 00:15:02,297 When can I see you again? 108 00:15:04,659 --> 00:15:06,052 Goodnight. 109 00:15:37,079 --> 00:15:39,118 Is that you, Yoshie? 110 00:15:39,318 --> 00:15:42,446 I thought you finished at 12:00. 111 00:15:42,646 --> 00:15:44,748 It's really late. 112 00:15:46,189 --> 00:15:48,469 You'll run yourself ragged. 113 00:15:48,669 --> 00:15:51,202 Try to come home earlier. 114 00:15:58,803 --> 00:16:02,369 You always tell me the same stories. 115 00:16:02,569 --> 00:16:05,938 I want to hear something new. How about it, Yoshie? 116 00:16:06,138 --> 00:16:07,676 Don't ask me. 117 00:16:07,876 --> 00:16:09,679 Hello, sir. 118 00:16:11,578 --> 00:16:16,101 Oh, look at you. Good evening. 119 00:16:16,301 --> 00:16:17,669 Highball. 120 00:16:17,869 --> 00:16:19,750 Long time, no see. 121 00:16:19,950 --> 00:16:22,534 Highball, please. 122 00:16:22,734 --> 00:16:25,200 Why didn't you come? 123 00:16:25,400 --> 00:16:26,940 I've been busy. 124 00:16:27,140 --> 00:16:30,752 Also, I don't make enough to come here every night. 125 00:16:30,952 --> 00:16:34,068 You could just have one. Try to come more often. 126 00:16:34,268 --> 00:16:35,851 OK. 127 00:16:36,051 --> 00:16:37,929 What time is it? 128 00:16:38,129 --> 00:16:40,330 Two minutes to 12:00. 129 00:16:40,530 --> 00:16:45,606 Then it's almost my birthday... May 18. 130 00:16:45,806 --> 00:16:47,882 How old will you be? 131 00:16:48,082 --> 00:16:50,336 Maybe I shouldn't ask a lady such a question. 132 00:16:50,536 --> 00:16:52,720 I don't care. How old do you think I am? 133 00:16:52,920 --> 00:16:55,870 Hmmm... 19? 134 00:16:56,070 --> 00:16:57,748 No. I'll be 20. 135 00:16:59,706 --> 00:17:04,191 It's 12:00. Happy birthday. 136 00:17:04,391 --> 00:17:05,571 Thank you. 137 00:17:05,771 --> 00:17:08,200 Do you want to go dancing in Shinjuku? 138 00:17:08,400 --> 00:17:11,259 We can celebrate like grown-ups. 139 00:17:12,217 --> 00:17:15,133 That's a fine idea. Let's go. 140 00:17:19,620 --> 00:17:22,801 - Let's go to someplace better. - Anyplace is fine. 141 00:17:26,008 --> 00:17:29,526 - I like you. - And I'm crazy about you. 142 00:17:52,540 --> 00:17:56,106 Stop! Don't! 143 00:18:25,356 --> 00:18:31,846 After that, we always did the same thing when we met. 144 00:18:27,636 --> 00:18:30,777 Hotel Crimson Leaf 145 00:18:54,502 --> 00:18:58,362 - Full house. - I lost again! 146 00:19:01,167 --> 00:19:05,098 - Can I spot you for another hand? - You've had enough. 147 00:19:05,298 --> 00:19:07,994 It must be frustrating. You were beating me for a while. 148 00:19:08,024 --> 00:19:09,941 You weren't half bad. 149 00:19:09,981 --> 00:19:13,553 If you play a little longer, your luck might turn around. 150 00:19:13,753 --> 00:19:17,326 True, will you spot me ten chips? 151 00:19:26,065 --> 00:19:28,728 - I won big tonight! - I can't believe you. 152 00:19:28,928 --> 00:19:32,412 - Still, you're really good. - Beating dim-witted businessmen like him is child's play. 153 00:19:32,450 --> 00:19:35,170 What are you talking about? You're a businessman. 154 00:19:35,370 --> 00:19:36,759 True enough. 155 00:19:37,826 --> 00:19:41,075 You fool, he's a yakuza. 156 00:19:41,275 --> 00:19:45,267 Really? Damn... Really? 157 00:19:45,467 --> 00:19:48,354 He's a pro... he wouldn't let you win. 158 00:19:48,554 --> 00:19:50,355 You should've said something. 159 00:19:50,555 --> 00:19:52,874 I couldn't when he was standing right there. 160 00:19:53,074 --> 00:19:56,587 He's a yakuza? He seemed like such a milquetoast. 161 00:19:56,787 --> 00:20:01,732 They call him Princess and this is his turf. 162 00:20:01,932 --> 00:20:03,135 "Princess"? 163 00:20:03,335 --> 00:20:06,382 - I don't have to go home tonight. - Oh, yeah? 164 00:20:06,582 --> 00:20:08,920 I told my folks I'd be staying at a friend's place. 165 00:20:09,120 --> 00:20:11,333 Then, we can spend the night together. 166 00:20:11,533 --> 00:20:16,903 The thing is, I'm flat broke. 167 00:20:17,103 --> 00:20:19,110 Just the ?2,000. 168 00:20:19,310 --> 00:20:21,135 I have money... 169 00:20:21,905 --> 00:20:26,588 I have ?5,000. Will that be enough? 170 00:20:26,788 --> 00:20:30,613 - That should be enough. - Then It'll be my treat. 171 00:20:30,813 --> 00:20:33,574 I don't know how to say this... 172 00:20:33,774 --> 00:20:36,061 Can't you go out tonight? 173 00:20:36,778 --> 00:20:39,253 It's not that... 174 00:20:41,324 --> 00:20:47,102 I have an ?8,000 mahjong debt that I have to pay by tomorrow. 175 00:20:47,302 --> 00:20:51,029 I was hoping that you'd loan me the ?5,000. 176 00:20:51,229 --> 00:20:53,387 I can loan you the money. 177 00:20:54,505 --> 00:20:58,613 Will you come to my apartment tonight? 178 00:20:58,813 --> 00:21:00,361 Your apartment? 179 00:21:00,561 --> 00:21:03,286 There's no reason to stay at a hotel again. 180 00:21:03,486 --> 00:21:06,517 OK, I'll lend you the money. 181 00:21:06,717 --> 00:21:08,538 - I'm sorry. - Don't worry. 182 00:21:08,738 --> 00:21:12,143 I can't believe that I'm borrowing from a girl. 183 00:21:12,343 --> 00:21:14,542 It's all right. I have the money. 184 00:21:41,110 --> 00:21:42,610 Come here. 185 00:21:50,379 --> 00:21:52,773 You skipped work at the bar again. 186 00:21:52,973 --> 00:21:55,137 It's OK, it's just a part-time thing. 187 00:21:55,337 --> 00:21:56,635 Didn't the owner say anything? 188 00:21:56,835 --> 00:21:58,787 She said, "You're taking a lot of days off." 189 00:21:58,987 --> 00:22:01,919 But I just said that I was tired. 190 00:22:04,633 --> 00:22:06,283 Are you going to cooking school? 191 00:22:06,299 --> 00:22:09,599 It's not cooking school. It's dressmaking. 192 00:22:09,799 --> 00:22:12,862 - What's the difference? - The nerve! 193 00:22:16,436 --> 00:22:21,789 I more or less started to live at his apartment. 194 00:22:22,619 --> 00:22:30,059 During the day, he didn't ever seem to report to work, 195 00:22:30,259 --> 00:22:35,666 and we got by on my meager salary. 196 00:22:37,313 --> 00:22:42,667 This is an announcement from Tokyo Electric Power... 197 00:22:42,867 --> 00:22:46,579 regarding a suspension of services. 198 00:22:46,779 --> 00:22:55,274 Power will be cut from 10:00-13:00 for work on power lines. 199 00:22:55,474 --> 00:23:01,352 Work will be cancelled in the event of rain. 200 00:23:08,603 --> 00:23:13,182 Will you lend me ?10,000 till tomorrow? 201 00:23:13,382 --> 00:23:16,738 What are you talking about? I don't have any money. 202 00:23:16,938 --> 00:23:19,979 You never have any money. I can't count on you. 203 00:23:20,179 --> 00:23:23,744 Why would you think that I'd have ?10,000 on hand? 204 00:23:25,574 --> 00:23:28,034 If you don't, you can earn it. 205 00:23:28,234 --> 00:23:31,155 It's one of the perks of being a woman. 206 00:23:33,200 --> 00:23:36,698 If you wanted it, you could earn it. 207 00:23:36,898 --> 00:23:40,143 What are you talking about?! That's not funny! 208 00:23:40,343 --> 00:23:41,864 You seem surprised. 209 00:23:43,508 --> 00:23:47,071 Did you really think I was an ordinary businessman? 210 00:23:47,271 --> 00:23:49,634 I suppose you can't really judge me. 211 00:23:49,834 --> 00:23:53,087 You pretend to be a prim and proper dress-making student, 212 00:23:53,287 --> 00:23:54,805 when in fact, you're a factory worker. 213 00:23:58,045 --> 00:24:02,759 I'm sure that you caught on, but were unable to say anything. 214 00:24:02,959 --> 00:24:05,602 Let me spell it out. 215 00:24:05,802 --> 00:24:09,121 - In this neighborhood... - Stop! 216 00:24:09,321 --> 00:24:11,594 No, you have to hear this. 217 00:24:11,794 --> 00:24:15,262 I belong to the Kabuto syndicate, which runs this neighborhood. 218 00:24:15,462 --> 00:24:17,171 Stop! 219 00:24:19,200 --> 00:24:21,623 Don't cry. 220 00:24:25,277 --> 00:24:31,117 I don't have my quota to pay the head office. 221 00:24:34,405 --> 00:24:39,673 I'll bring customers. Show them a good time. 222 00:24:39,873 --> 00:24:41,754 Please. 223 00:24:41,954 --> 00:24:43,411 No! Absolutely not! 224 00:24:43,611 --> 00:24:45,653 Don't say that! It's not like it will kill you! 225 00:24:45,853 --> 00:24:50,014 Darling! What am I to you? Aren't we lovers?! 226 00:24:50,214 --> 00:24:52,751 - Of course we're lovers. - Then, how could you... 227 00:24:52,951 --> 00:24:57,028 Do you have any idea how humiliating it will be if I can't pay the head office? 228 00:24:57,228 --> 00:24:59,655 - This is beyond the pale. - Do you want me to get hurt?! 229 00:24:59,855 --> 00:25:02,377 I don't know. I can't tell what you're thinking?! 230 00:25:06,140 --> 00:25:09,157 OK, I understand. 231 00:25:10,009 --> 00:25:14,080 So, that's where you and me stand. 232 00:25:14,837 --> 00:25:17,885 I guess we're finished. 233 00:25:25,218 --> 00:25:27,159 Darling! 234 00:25:52,677 --> 00:25:54,191 Get away! 235 00:26:17,806 --> 00:26:21,997 You've gotta help me! 236 00:26:25,329 --> 00:26:27,382 Just tonight. 237 00:26:27,582 --> 00:26:29,003 Right. 238 00:26:35,900 --> 00:26:38,024 Only once. 239 00:26:39,305 --> 00:26:42,155 Thank you. Thank you, Yoshie. 240 00:29:28,161 --> 00:29:30,814 Do you want something to eat? 241 00:29:38,666 --> 00:29:40,214 I'll get tempura over rice. 242 00:31:45,844 --> 00:31:48,503 I didn't think you'd come. 243 00:31:48,703 --> 00:31:50,508 Let's go. 244 00:32:05,127 --> 00:32:08,028 I know it doesn't make sense. 245 00:32:09,910 --> 00:32:13,946 I'm asking you to give up the life, 246 00:32:15,291 --> 00:32:19,340 but I'm also patronizing your services. 247 00:32:22,670 --> 00:32:27,835 Still, it's different now. I love you. 248 00:32:28,035 --> 00:32:30,800 I didn't want to hear that. 249 00:32:31,000 --> 00:32:33,419 I want you to understand. 250 00:32:33,619 --> 00:32:36,166 I do love you. 251 00:32:36,366 --> 00:32:37,919 I got it. 252 00:32:45,226 --> 00:32:48,251 How long have you been doing this? 253 00:32:52,016 --> 00:32:56,685 It's hard to remember. 254 00:33:06,677 --> 00:33:09,519 Look at all this money! 255 00:33:09,719 --> 00:33:12,439 He was a good customer. 256 00:33:12,639 --> 00:33:15,325 Not to me, he wasn't. 257 00:33:16,507 --> 00:33:19,701 Suck it up! We got ?5,000 from him. 258 00:33:19,901 --> 00:33:21,169 I'm tired. 259 00:33:21,369 --> 00:33:23,715 You've got to show them a good time. 260 00:33:23,915 --> 00:33:27,761 Your customers aren't people, they're money. 261 00:33:27,961 --> 00:33:30,819 And one part of the body is the same as any other. 262 00:33:31,019 --> 00:33:34,541 It's like lending a hand or a foot. 263 00:33:34,641 --> 00:33:36,209 Count the knotholes on the ceiling boards. 264 00:33:36,409 --> 00:33:39,737 I can't compartmentalize like that. 265 00:33:39,937 --> 00:33:41,620 It's the same for the customers... 266 00:33:41,820 --> 00:33:44,013 They'd be just as happy on top of some other girl. 267 00:33:46,886 --> 00:33:48,491 Don't be angry. 268 00:33:48,691 --> 00:33:51,193 Maybe I was too indelicate. 269 00:33:51,393 --> 00:33:56,117 Cheer up. Yoshie. 270 00:34:09,123 --> 00:34:11,433 What do you think? 271 00:34:11,633 --> 00:34:13,655 It's great! 272 00:34:16,050 --> 00:34:17,908 Throw this away. 273 00:34:20,598 --> 00:34:23,161 Thank you very much. 274 00:34:39,753 --> 00:34:41,607 Hey, thanks for the other day. 275 00:34:41,807 --> 00:34:43,595 - Come again. - I hope to. 276 00:34:44,375 --> 00:34:46,250 Hey, Princess. 277 00:35:00,355 --> 00:35:03,598 I have to stop by the office. I hope you don't mind. 278 00:35:22,091 --> 00:35:24,662 Hold this and wait here. 279 00:36:15,568 --> 00:36:18,080 You're being kind today. 280 00:36:21,035 --> 00:36:23,307 - Yoshie. - What? 281 00:36:23,507 --> 00:36:27,369 Will you start earning money for real? 282 00:36:27,569 --> 00:36:29,637 What do you mean? 283 00:36:29,837 --> 00:36:33,615 There are tons of girls walking the streets. 284 00:36:33,815 --> 00:36:36,773 It's not easy for us to find johns. 285 00:36:36,973 --> 00:36:39,005 It's better when johns can see the merchandise right in front of their eyes. 286 00:36:39,205 --> 00:36:40,945 So, what do you want me to do? 287 00:36:41,518 --> 00:36:45,650 Go out on the street and find customers. 288 00:36:45,850 --> 00:36:49,178 What are you talking about?! 289 00:36:49,378 --> 00:36:51,406 That's awful! Absolutely not! 290 00:36:51,606 --> 00:36:53,354 Keep your voice down. 291 00:36:55,002 --> 00:37:00,289 We can live carefree forever. 292 00:37:00,489 --> 00:37:03,980 That's what your boss at the office said, isn't it? 293 00:37:04,180 --> 00:37:06,221 Yeah. 294 00:37:07,684 --> 00:37:11,046 We're to give all of our money to the syndicate, 295 00:37:11,246 --> 00:37:14,129 and they'll provide us with a monthly stipend. 296 00:37:14,329 --> 00:37:17,529 So, I bust my butt for nothing! 297 00:37:17,729 --> 00:37:20,160 We've been paying them a cut all along. 298 00:37:20,360 --> 00:37:23,247 It's outrageous that I've been paying them 40%, 299 00:37:23,447 --> 00:37:24,584 but this is out of the question. 300 00:37:24,784 --> 00:37:30,389 But this apartment and your work is thanks to them, 301 00:37:30,589 --> 00:37:33,761 and they'll help us if worse comes to worse. 302 00:37:45,004 --> 00:37:47,890 We can't defy the syndicate. 303 00:37:49,017 --> 00:37:52,743 I won't do it! I'm not a streetwalker! 304 00:37:52,943 --> 00:37:57,327 All right, I won't ask you to do it. 305 00:37:57,527 --> 00:37:59,650 I'll get some other skirt to do it. 306 00:38:01,124 --> 00:38:04,692 But you have to disappear. 307 00:38:06,869 --> 00:38:08,803 I'm going! 308 00:38:14,459 --> 00:38:16,798 This isn't a joke! 309 00:40:30,903 --> 00:40:33,160 I'm home. 310 00:40:33,833 --> 00:40:35,698 Yoshie? 311 00:40:35,898 --> 00:40:37,499 Long time, no see, Dad. 312 00:40:37,699 --> 00:40:39,546 Where have you been? 313 00:40:39,746 --> 00:40:41,591 We were worried. 314 00:40:41,791 --> 00:40:45,919 Yoshie, where in the world have you been? 315 00:40:46,119 --> 00:40:49,176 You haven't been to the factory. 316 00:40:49,376 --> 00:40:51,164 I quit that job. 317 00:40:51,364 --> 00:40:56,030 You quit? What do you plan to do then? 318 00:40:56,516 --> 00:41:01,848 You know we need the money. 319 00:41:02,048 --> 00:41:05,604 Mom, stop. It's so hot, I can't think. 320 00:41:06,309 --> 00:41:08,061 I'm home. 321 00:41:08,261 --> 00:41:10,613 Hello, Yoshie. 322 00:41:10,813 --> 00:41:14,094 - Yoshie, where have you been? - Get off of me! 323 00:41:14,294 --> 00:41:17,175 Nothing's changed around here. 324 00:41:17,375 --> 00:41:20,137 - It smells good. - Are you perfuming your clothes? 325 00:41:20,337 --> 00:41:24,509 - It stinks! - Get your dirty hands off of it! 326 00:41:24,709 --> 00:41:25,986 What's the matter with you?! 327 00:41:26,186 --> 00:41:29,499 You disappear and when you come back, you're all tarted up. 328 00:42:49,309 --> 00:42:50,837 Hey, babe. 329 00:42:51,874 --> 00:42:53,189 What? 330 00:42:53,389 --> 00:42:55,543 - He's been worried about you. - You mean Eiji? 331 00:42:55,743 --> 00:42:58,165 He couldn't come, so he sent us. 332 00:42:58,365 --> 00:43:01,537 He said he wouldn't try anything and he just wants to see you. 333 00:43:07,219 --> 00:43:11,890 If you don't come, the neighbors might learn that you've been hooking. 334 00:43:12,090 --> 00:43:15,493 Did he really say that he wouldn't try anything? 335 00:43:15,693 --> 00:43:17,306 - Yep. - Do you promise? 336 00:43:17,506 --> 00:43:19,578 Sure. Just come on back. 337 00:43:19,778 --> 00:43:22,671 Then tell him I'll see him. 338 00:43:22,871 --> 00:43:24,310 You have to come now. 339 00:43:24,510 --> 00:43:27,251 Our errand won't be completed until you meet him. 340 00:43:27,451 --> 00:43:29,626 He's waiting for you. 341 00:43:29,826 --> 00:43:31,513 Wait a second. 342 00:44:02,095 --> 00:44:03,993 Just a second. 343 00:44:07,289 --> 00:44:08,795 I'll take this. 344 00:44:16,737 --> 00:44:19,587 - Where are you going? - He's waiting at the office. 345 00:44:25,750 --> 00:44:27,704 He's on the second floor. 346 00:44:47,313 --> 00:44:49,215 Is Eiji here? 347 00:44:55,064 --> 00:44:57,849 Miss, please come in. 348 00:45:03,009 --> 00:45:05,008 What are you doing?! 349 00:45:08,171 --> 00:45:10,002 Eiji! 350 00:45:11,002 --> 00:45:12,475 Eiji! 351 00:45:36,163 --> 00:45:41,115 Eiji, this is happening because you couldn't keep the bitch in line. 352 00:45:50,016 --> 00:45:53,159 You must think we're stupid. 353 00:45:53,359 --> 00:45:58,386 You can try to escape, but even if you do, 354 00:45:58,586 --> 00:46:01,203 we'll be there to tell people what happened here today. 355 00:46:13,733 --> 00:46:19,742 I am the first one, hey-ho 356 00:47:09,194 --> 00:47:12,164 Hey, Princess, thanks. 357 00:47:38,571 --> 00:47:41,860 Hey, Princess, you've got a nice girl. 358 00:50:39,785 --> 00:50:42,966 Are you all right? Is something wrong? 359 00:50:43,166 --> 00:50:45,085 Is she sick? 360 00:50:45,455 --> 00:50:47,644 I'll hail a cab. 361 00:50:47,844 --> 00:50:49,816 Shut your mouth! 362 00:52:44,006 --> 00:52:46,347 Please forgive me. 363 00:52:50,385 --> 00:52:56,327 I had no idea they'd hurt you like this. 364 00:53:46,373 --> 00:53:49,811 This area was where we made our money. 365 00:53:50,378 --> 00:53:52,939 We have a lot of friends here. 366 00:53:52,959 --> 00:53:55,332 Rank novices can feel confident working here, 367 00:53:55,352 --> 00:53:57,372 but competition over johns is fierce, 368 00:53:57,392 --> 00:53:59,618 so business can be tough until you learn the ropes. 369 00:54:05,718 --> 00:54:08,267 We work with this inn. 370 00:54:08,277 --> 00:54:11,283 Stay over---?1,000 Rest---?600 371 00:54:05,705 --> 00:54:08,558 The official rate was ?600, 372 00:54:08,758 --> 00:54:14,740 but they'd take ?300 if you're out in an hour. 373 00:54:20,429 --> 00:54:22,631 Do I pay there? 374 00:54:22,831 --> 00:54:26,640 Yeah, I know the guy, so I pay weekly. 375 00:54:26,840 --> 00:54:28,629 You just sign your name. 376 00:55:06,232 --> 00:55:09,023 You just stand here and be quiet. 377 00:55:09,223 --> 00:55:11,850 Wait for customers to come to you. 378 00:55:12,050 --> 00:55:15,180 Stand under the light. 379 00:55:16,178 --> 00:55:18,549 I'll be over there. 380 00:55:18,749 --> 00:55:22,604 If a john gives you any problems, raise your right hand. 381 00:55:22,804 --> 00:55:25,648 If you don't give me the signal, I'll assume it's OK to continue. 382 00:55:25,668 --> 00:55:27,882 Understand? 383 00:55:28,635 --> 00:55:32,164 Good. Now, go. 384 00:55:32,364 --> 00:55:34,887 Be strong. 385 00:56:38,720 --> 00:56:43,126 Don't turn your back. Look into the johns' eyes. 386 00:56:43,326 --> 00:56:46,493 If he returns your look, smile. 387 00:56:46,693 --> 00:56:48,013 OK? 388 00:57:26,063 --> 00:57:30,018 I've never seen you here before. What's your name? 389 00:57:30,855 --> 00:57:33,386 I'm Keiko. 390 00:57:33,586 --> 00:57:36,392 Stop looking around. 391 00:57:36,592 --> 00:57:39,847 That's your pimp over there, isn't it? It's obvious. 392 00:57:40,047 --> 00:57:45,262 Don't scare the lady, she's new here. 393 00:57:45,462 --> 00:57:46,897 What are you talking about? 394 00:57:47,097 --> 00:57:49,837 I was just helping her out because she's cute. 395 00:57:50,037 --> 00:57:53,001 Look, here comes a sucker now. 396 00:58:18,382 --> 00:58:21,249 I've lived in this area for six years, 397 00:58:21,449 --> 00:58:24,218 and I've never been here before. 398 00:58:24,418 --> 00:58:26,798 It won't be here much longer. 399 00:58:26,998 --> 00:58:29,060 Soon it will all be offices. 400 00:58:31,335 --> 00:58:33,740 They should make it into a park. 401 00:58:38,106 --> 00:58:40,285 It feels good. 402 00:58:40,485 --> 00:58:43,747 The smell of autumn is in the air. 403 00:58:48,397 --> 00:58:52,717 You don't want to trick, do you? 404 00:58:58,008 --> 00:59:02,751 I can help you quit. Walk away from it. 405 00:59:02,951 --> 00:59:04,451 I can't. 406 00:59:07,406 --> 00:59:10,193 I'm sure it's more difficult... 407 00:59:10,393 --> 00:59:13,659 to rid yourself of the yakuza than someone like me can imagine. 408 00:59:13,859 --> 00:59:18,063 But you have to get out. 409 00:59:18,263 --> 00:59:19,823 Forget about it. 410 00:59:20,023 --> 00:59:22,577 Don't you care about your future? 411 00:59:24,234 --> 00:59:28,129 Don't women ultimately want to have children... 412 00:59:28,329 --> 00:59:30,262 and build a happy home? 413 00:59:30,462 --> 00:59:32,504 It doesn't matter for me. 414 00:59:33,192 --> 00:59:35,073 It's too late. 415 00:59:44,658 --> 00:59:47,316 - Hey, buddy, you're getting wet. - I don't mind. 416 00:59:47,516 --> 00:59:50,237 I like your enthusiasm. How'd you like to get wet with a young lady? 417 00:59:50,437 --> 00:59:52,963 - Would I ever. - She's a virgin. 418 00:59:53,163 --> 00:59:56,008 - A virgin? - It's true. 419 00:59:56,208 --> 00:59:59,643 - ?3,000. - That's a lot of money. 420 00:59:59,843 --> 01:00:01,882 Well, she's a virgin. 421 01:00:03,646 --> 01:00:05,378 Where is she? 422 01:00:05,578 --> 01:00:08,305 Wait at that caf?. I'll send her over. 423 01:00:08,505 --> 01:00:11,368 Make sure she treats me special. 424 01:00:11,568 --> 01:00:13,129 Don't you worry about that. 425 01:00:21,741 --> 01:00:23,496 Hey. 426 01:00:23,696 --> 01:00:27,785 - You waited for me? - It's raining too hard to work. 427 01:00:27,985 --> 01:00:29,623 Let's grab a bite to eat and go home. 428 01:00:33,046 --> 01:00:34,849 There you go. 429 01:00:34,979 --> 01:00:36,882 - Hello. - Good evening. 430 01:00:36,896 --> 01:00:40,101 - How are ya? - Drunk off my ass. 431 01:00:40,301 --> 01:00:43,778 The world's a mixed-up place. 432 01:00:43,778 --> 01:00:46,663 Tonight at 7:30, inside of the main gate of the... 433 01:00:46,863 --> 01:00:49,475 National Diet Building, demonstrators and police clashed. 434 01:00:47,729 --> 01:00:50,394 And business is down. 435 01:00:49,488 --> 01:00:53,269 One of the protesters, Michiko Tamba, a 22-year-old, 436 01:00:53,469 --> 01:00:57,048 fourth-year, literature major at Tokyo University, died. 437 01:00:57,248 --> 01:00:59,909 Look, somebody died. 438 01:01:00,109 --> 01:01:02,656 What is the US-Japan Security Treaty? 439 01:01:02,856 --> 01:01:04,205 Beats me! 440 01:01:04,405 --> 01:01:06,251 Octopus, please! 441 01:01:06,451 --> 01:01:08,787 I'll have red clam. 442 01:01:08,987 --> 01:01:13,798 My red clam is also a tasty treat! 443 01:01:13,998 --> 01:01:16,445 You're drunk. 444 01:01:16,645 --> 01:01:19,281 I can hold my liquor. 445 01:01:19,481 --> 01:01:22,510 - Go home and sleep it off. - You go home first. 446 01:01:22,710 --> 01:01:25,463 You'll take me home, won't you? 447 01:01:25,663 --> 01:01:28,706 Cut it out! Squid, please! 448 01:01:46,019 --> 01:01:47,470 Hello, Keiko. 449 01:01:47,670 --> 01:01:49,228 What are you looking at? 450 01:01:49,428 --> 01:01:52,103 There are so many things I want. 451 01:01:52,629 --> 01:01:55,534 Then you should buy them. 452 01:01:55,734 --> 01:01:58,265 I really can't. 453 01:02:02,896 --> 01:02:06,852 You should get your own place. 454 01:02:07,052 --> 01:02:10,933 - You'll breathe easier. - What do you do for fun, Keiko? 455 01:02:11,133 --> 01:02:14,754 - I save up my money. - Save for what? 456 01:02:14,954 --> 01:02:17,964 To move someplace else. 457 01:02:18,164 --> 01:02:20,396 Do you think you can? 458 01:02:20,596 --> 01:02:25,431 You can't be a whore forever. 459 01:02:25,631 --> 01:02:27,891 It will turn into hell on earth. 460 01:02:41,439 --> 01:02:44,361 Have you finished packing? 461 01:02:45,345 --> 01:02:48,078 I want to live in an apartment like that one. 462 01:02:48,278 --> 01:02:50,367 Do you think I'm made of money? 463 01:02:51,407 --> 01:02:55,396 In moments like this, we really look like a couple. 464 01:02:55,596 --> 01:02:57,595 We are a couple. 465 01:02:57,795 --> 01:03:02,525 I'm talking about a normal couple. 466 01:03:12,852 --> 01:03:14,716 Your breath smells! 467 01:03:14,916 --> 01:03:17,653 You're the one who stinks of booze. 468 01:03:17,853 --> 01:03:20,722 You'll never find a girl who takes care of you like I do. 469 01:03:22,212 --> 01:03:23,860 You understand? 470 01:03:24,973 --> 01:03:27,512 Cut that out! You understand? 471 01:03:27,712 --> 01:03:29,345 I do understand. 472 01:03:29,545 --> 01:03:31,983 You're lucky to have a wif like me. Do you understand? 473 01:03:32,183 --> 01:03:34,432 Yes, I'm lucky to have a wife like you. 474 01:03:35,195 --> 01:03:38,191 Do you really love your wife? 475 01:03:38,391 --> 01:03:42,677 Yes, I love my wife to death. 476 01:04:25,293 --> 01:04:28,126 You've been pleasuring that guy for hours in there! 477 01:04:28,206 --> 01:04:30,346 It was 30-40 minutes long! So what? 478 01:04:30,546 --> 01:04:33,361 - I'm not joking! - That hurts! Let me go! 479 01:04:34,681 --> 01:04:36,867 Why are you so hot for students?! 480 01:04:37,067 --> 01:04:41,001 Or was that one especially good?! 481 01:04:41,201 --> 01:04:44,157 - What are you talking about?! - I'm serious! 482 01:04:44,357 --> 01:04:47,216 You're the one who said that one john is as good as another. 483 01:04:47,416 --> 01:04:49,979 If you can't handle that, I'll stop hooking! 484 01:04:50,179 --> 01:04:52,021 Watch your mouth! 485 01:04:52,221 --> 01:04:55,427 You wouldn't be able to earn anything without me! 486 01:04:55,627 --> 01:04:57,817 What's the hubbub? Don't you love each other? 487 01:04:58,017 --> 01:04:59,715 Keep it down here. 488 01:05:01,436 --> 01:05:02,605 Hey! 489 01:05:17,078 --> 01:05:19,884 What are you doing? 490 01:05:20,084 --> 01:05:22,703 I'm tired, let me sleep. 491 01:05:22,903 --> 01:05:25,610 You bitch! You love your customers! 492 01:05:33,299 --> 01:05:35,114 What are you doing?! 493 01:05:35,314 --> 01:05:38,054 You bitch! 494 01:05:39,824 --> 01:05:42,470 You can't treat me like that! 495 01:05:42,670 --> 01:05:45,479 I'm doing this for you! 496 01:05:45,679 --> 01:05:47,891 You think you can treat me like an animal?! 497 01:05:50,563 --> 01:05:52,357 You bitch! 498 01:06:23,005 --> 01:06:26,917 There was a man who was obsessed with me, 499 01:06:27,117 --> 01:06:32,057 who truly suffered because of me. 500 01:06:34,827 --> 01:06:38,141 I was tied to this man. 501 01:06:39,536 --> 01:06:42,800 I vowed to obey him. 502 01:07:19,323 --> 01:07:22,833 You don't know how we live. 503 01:07:23,033 --> 01:07:27,006 The way you say that makes you sound poisoned. 504 01:07:27,206 --> 01:07:29,975 You should be more open to happiness... 505 01:07:30,175 --> 01:07:32,203 and think about how you live. 506 01:07:32,403 --> 01:07:34,476 You don't understand. 507 01:07:34,676 --> 01:07:38,333 I am happy... in my own way. 508 01:07:40,430 --> 01:07:41,926 You're lying. 509 01:07:48,230 --> 01:07:50,222 Yoshie? 510 01:07:53,205 --> 01:07:55,181 Machiko? 511 01:07:55,381 --> 01:07:59,687 It's been years. You're so... 512 01:07:59,887 --> 01:08:03,299 - You've gained weight. - Really? I hope not. 513 01:08:03,499 --> 01:08:05,203 You look good. 514 01:08:05,403 --> 01:08:07,699 I have a family. Come here. 515 01:08:07,899 --> 01:08:10,852 This is Yoshie, we were best friends at the factory. 516 01:08:11,052 --> 01:08:13,369 - I'm Omachi. Pleased to meet you. - Delighted. 517 01:08:13,569 --> 01:08:17,035 I'm Machiko Omachi now; it's too bad I have a funny name now! 518 01:08:17,235 --> 01:08:20,617 - Say hello. - Hello. 519 01:08:20,817 --> 01:08:23,380 He's cute. 520 01:08:24,623 --> 01:08:27,251 - How old are you? - Four. 521 01:08:27,451 --> 01:08:29,417 You're a clever boy. 522 01:08:31,457 --> 01:08:33,779 This is all I have for you. 523 01:08:33,979 --> 01:08:35,767 You're too kind. Say thank you. 524 01:08:35,967 --> 01:08:37,425 Thank you. 525 01:08:43,181 --> 01:08:46,397 You're a mother now. 526 01:08:46,597 --> 01:08:48,925 We have another one on the way. 527 01:08:49,125 --> 01:08:52,979 He works at a publishing company, so his salary is low. 528 01:08:53,179 --> 01:08:55,675 We can't go on having children like this. 529 01:08:56,256 --> 01:08:58,751 What can I do? 530 01:08:59,433 --> 01:09:08,585 Yoshie and I... are to be married soon. 531 01:09:08,785 --> 01:09:12,030 Oh, really? 532 01:09:12,230 --> 01:09:14,345 I'm Fujii. Pleased to meet you. 533 01:09:14,545 --> 01:09:17,487 You should've said something. 534 01:09:17,687 --> 01:09:22,189 Oh, really? Congratulations. 535 01:09:22,389 --> 01:09:23,934 Mommy. 536 01:09:25,013 --> 01:09:28,967 It was wonderful to see you. 537 01:09:29,167 --> 01:09:31,157 Today was very special for me. 538 01:09:31,357 --> 01:09:34,823 - Mommy. - It was nice to meet you. Bye. 539 01:10:16,885 --> 01:10:19,382 You fool. 540 01:10:20,240 --> 01:10:23,262 I felt like I had to say something. 541 01:10:23,462 --> 01:10:28,177 Seeing you together like that... Are you angry? 542 01:10:36,018 --> 01:10:39,860 If only the incident hadn't happened... 543 01:10:40,060 --> 01:10:43,410 three years earlier... 544 01:11:07,107 --> 01:11:10,649 - What happened? - Pull out the futon. 545 01:11:10,849 --> 01:11:13,625 - What happened? - Hurry up and do it! 546 01:11:38,411 --> 01:11:40,643 There was something of a tussle over our turf. 547 01:11:40,843 --> 01:11:43,401 - Eiji was stabbed in the groin. - Has he seen a doctor? 548 01:11:43,601 --> 01:11:46,284 - No, we brought him straight here. - He has to see a doctor. 549 01:11:46,484 --> 01:11:48,893 Don't worry. These things happen. 550 01:11:49,093 --> 01:11:52,163 It'll hurt like hell, but if he rests, he'll be better by tomorrow. 551 01:11:52,363 --> 01:11:54,940 - He'll be all right? - I said don't worry. 552 01:11:55,140 --> 01:11:57,463 We have to go. 553 01:12:20,090 --> 01:12:24,026 - Here's something interesting. - What? 554 01:12:24,226 --> 01:12:27,105 I won't be a man anymore. 555 01:12:27,305 --> 01:12:29,010 What are you talking about? 556 01:12:29,210 --> 01:12:32,900 I'll stop functioning as a man. 557 01:12:33,100 --> 01:12:35,639 I won't be able to have sex anymore. 558 01:12:35,659 --> 01:12:38,300 The doctor said it with a straight face. 559 01:12:38,500 --> 01:12:41,475 That's a horrible thing to say, even as a joke. 560 01:12:41,675 --> 01:12:43,198 I called him a dope. 561 01:12:43,398 --> 01:12:45,876 I said, "There may be blood in my piss, 562 01:12:46,076 --> 01:12:48,685 "but I'll have more sex than you, old man!" 563 01:12:48,885 --> 01:12:51,634 You had blood in your urine? 564 01:12:51,834 --> 01:12:55,752 - Yeah, two or three times. - I didn't know. 565 01:12:56,410 --> 01:13:00,838 What'll you do if I can't perform? 566 01:13:01,038 --> 01:13:05,832 Well, I guess I'll finally get a good night's sleep. 567 01:13:06,032 --> 01:13:09,232 You knucklehead! What are you talking about? 568 01:13:33,782 --> 01:13:36,943 It's cold. 569 01:13:37,143 --> 01:13:40,229 We'll both catch colds. 570 01:13:40,429 --> 01:13:42,448 Get back under the covers. 571 01:13:42,648 --> 01:13:45,904 - I'm tired. - Shut up! 572 01:13:46,104 --> 01:13:48,378 You're the one that's shouting. 573 01:13:48,578 --> 01:13:51,898 Unlike you, I can't stay in bed all day. 574 01:13:52,098 --> 01:13:55,434 - Let me sleep. - What?! 575 01:13:55,634 --> 01:13:58,401 Don't pretend like you're busting your butt all day! 576 01:13:58,601 --> 01:14:00,713 What's the matter with you? 577 01:16:39,124 --> 01:16:43,008 - Do you want tofu? - That sounds good. 578 01:16:43,700 --> 01:16:46,369 It's cold, let's get boiled tofu. 579 01:17:39,054 --> 01:17:42,072 When did you wash that? 580 01:17:42,272 --> 01:17:43,549 Last night. 581 01:17:44,213 --> 01:17:47,366 I'm supposed to wash the underwear. 582 01:17:47,566 --> 01:17:49,413 Don't worry about it. 583 01:17:49,613 --> 01:17:52,630 But the underwear is so... 584 01:17:59,722 --> 01:18:02,323 - Are you going to go to the bath? - Yeah. 585 01:18:02,523 --> 01:18:04,930 I'll rustle up something for dinner. 586 01:18:05,130 --> 01:18:07,829 You should go with me. 587 01:18:08,029 --> 01:18:09,964 No, I... 588 01:18:10,164 --> 01:18:13,504 You can take care of dinner when we get back, 589 01:18:13,704 --> 01:18:17,276 - and I'll help out. - All right. 590 01:18:21,002 --> 01:18:22,875 Oh, damn! 591 01:18:33,000 --> 01:18:35,001 I'm sorry. 592 01:18:38,481 --> 01:18:41,317 - It's the cops! - It's the cops! - It's the cops! Run! 593 01:19:07,583 --> 01:19:10,151 - Is this the woman who propositioned you? - Yes. 594 01:19:10,351 --> 01:19:13,133 What's wrong with a lady trying to meet a fella? 595 01:19:13,333 --> 01:19:15,996 - Shut up, you! - Have you ever met her before? 596 01:19:16,196 --> 01:19:18,896 - Do you know her? - It was love at first sight. 597 01:19:19,096 --> 01:19:21,748 I knew immediately that he was the man for me. 598 01:19:21,948 --> 01:19:25,140 What price did she say? Did she say that it would cost you money? 599 01:19:25,340 --> 01:19:26,873 I didn't say anything about money. 600 01:19:27,073 --> 01:19:30,786 I told you that I loved you and would follow you wherever you went. 601 01:19:30,986 --> 01:19:32,820 - Shut up! - What price did she say? 602 01:19:33,020 --> 01:19:34,639 - ?3,000. - Was it for sex? 603 01:19:34,659 --> 01:19:36,904 - It was the price for sex? - Yes. 604 01:19:50,653 --> 01:19:54,196 - You're part of the Kabuto syndicate? - Yep. 605 01:19:54,396 --> 01:19:56,363 Then you'll be out soon. 606 01:19:56,563 --> 01:19:59,361 They're powerful in this neighborhood. 607 01:19:59,561 --> 01:20:02,073 How many times have you been pinched? 608 01:20:02,273 --> 01:20:04,826 Fewer than I would've expected. 609 01:20:05,026 --> 01:20:06,942 You've been working for a while. 610 01:20:07,142 --> 01:20:09,389 About three years. 611 01:20:09,589 --> 01:20:11,950 Twice in three years ain't bad. 612 01:20:12,150 --> 01:20:14,746 I've been arrested more times than I can count. 613 01:20:14,946 --> 01:20:16,876 And for the same three years. 614 01:20:17,076 --> 01:20:19,024 You ain't got the hang of it yet. 615 01:20:25,245 --> 01:20:27,826 How many times for you? 616 01:20:29,251 --> 01:20:35,289 This is the last. 617 01:20:36,165 --> 01:20:38,706 You're going to escape? 618 01:20:38,906 --> 01:20:42,298 To some place that I don't know... 619 01:20:42,498 --> 01:20:47,586 and where nobody knows me. 620 01:21:12,866 --> 01:21:17,849 I imagine that guy Eiji is devious and cruel. 621 01:21:21,528 --> 01:21:25,809 He'll slap you around when he feels strong, 622 01:21:29,006 --> 01:21:31,874 but when he loses the power to dominate you, 623 01:21:32,074 --> 01:21:35,334 he throws away pretensions of manliness... 624 01:21:35,534 --> 01:21:40,516 and plays on your pity, like some kind of gremlin. 625 01:21:40,716 --> 01:21:44,856 How can he survive, if I'm not around? 626 01:21:45,056 --> 01:21:48,259 I can't just turn my back on him. 627 01:21:48,459 --> 01:21:51,016 Don't you get it? 628 01:21:51,216 --> 01:21:53,475 You're too trusting. 629 01:21:53,675 --> 01:21:56,411 If he beat me like he used to, 630 01:21:56,611 --> 01:22:00,313 I wouldn't hesitate to run away with you, 631 01:22:01,215 --> 01:22:05,767 but now I can't just leave him. 632 01:22:07,744 --> 01:22:10,316 I'm sure he'd be in a fix if you left him, 633 01:22:10,516 --> 01:22:14,511 but what do you care if he ends up miserable? 634 01:22:14,711 --> 01:22:17,558 There's no reason for your hands to be tied over this. 635 01:22:24,543 --> 01:22:29,809 If you leave him, he'll have to learn how to make his own way in life. 636 01:22:30,009 --> 01:22:32,198 But he can learn to live by the sweat of his own brow. 637 01:22:35,567 --> 01:22:41,764 I don't know, but I imagine he would get by working at... 638 01:22:41,964 --> 01:22:45,637 a pachinko parlor, or peddling smutty photos. 639 01:22:47,525 --> 01:22:52,485 I believe the real reason you can't let go of him is that... 640 01:22:52,685 --> 01:22:56,863 you want to protect him from his friends finding out... 641 01:22:57,063 --> 01:23:00,570 that he can't function as a man. 642 01:23:00,770 --> 01:23:05,867 You mistakenly believe that it would be wrong to leave him. 643 01:23:06,067 --> 01:23:09,483 But the real mistake is you staying with him. 644 01:23:09,706 --> 01:23:14,214 - How can you be so cruel? - What? 645 01:23:14,414 --> 01:23:17,108 No matter what you say, it won't work! 646 01:23:17,308 --> 01:23:19,898 Leave me alone! 647 01:23:22,754 --> 01:23:25,244 - No. - I said, leave me alone! 648 01:23:25,444 --> 01:23:28,522 Why are you so... 649 01:23:30,384 --> 01:23:32,560 Don't you understand?! 650 01:23:32,760 --> 01:23:36,020 - I love... - Don't say it! 651 01:23:38,000 --> 01:23:39,754 Don't say it! 652 01:23:48,237 --> 01:23:50,190 Do you want a back rub? 653 01:24:08,096 --> 01:24:11,240 - That's enough. - Why? 654 01:24:11,440 --> 01:24:13,977 - I just started. - That's enough. 655 01:24:14,177 --> 01:24:16,407 Just a little bit more. 656 01:24:16,607 --> 01:24:18,789 I'll press with my fingers. 657 01:24:18,989 --> 01:24:21,568 Shiatsu is better than a regular massage. 658 01:24:21,768 --> 01:24:25,214 - I really don't want you to continue. - OK. 659 01:24:31,339 --> 01:24:33,624 Let's go to bed. 660 01:24:33,824 --> 01:24:37,315 I thought I'd try to learn shiatsu. 661 01:24:37,515 --> 01:24:40,020 What good would that be? 662 01:24:46,206 --> 01:24:50,507 Forget about that. Let's go to bed. 663 01:24:52,588 --> 01:24:55,890 I told you I would wash my underwear myself. 664 01:24:56,090 --> 01:24:58,295 I have to do the laundry anyway. 665 01:25:08,395 --> 01:25:12,918 I have to visit a damn under construction in Hokkaido. 666 01:25:13,118 --> 01:25:16,870 - Yes. - The date has been moved up. 667 01:25:17,070 --> 01:25:20,064 I'm to go next Sunday. 668 01:25:20,264 --> 01:25:23,087 It's going to be for two years. 669 01:25:23,287 --> 01:25:27,059 Yes, maybe even for three. 670 01:25:27,259 --> 01:25:29,043 I see. 671 01:25:35,237 --> 01:25:37,602 I'd like you to come. 672 01:25:42,009 --> 01:25:45,538 Listen. I have to admit that... 673 01:25:45,738 --> 01:25:50,433 I wanted to save you from your profession right from the start. 674 01:25:50,633 --> 01:25:54,712 But things have changed as I've gotten to know you, 675 01:25:54,732 --> 01:25:56,958 and now it's completely different. 676 01:25:56,978 --> 01:26:03,069 I'm jealous of your pimp, and I love you. 677 01:26:03,089 --> 01:26:08,139 I want to live with you, and not like you live now. 678 01:26:08,159 --> 01:26:11,142 I want to marry you. 679 01:26:13,116 --> 01:26:15,991 Do you know what you're saying? 680 01:26:16,191 --> 01:26:20,115 You'll live to regret it. 681 01:26:21,323 --> 01:26:24,681 We can meet at the usual spot on Saturday. 682 01:26:24,881 --> 01:26:26,984 We'll runaway together. 683 01:26:27,184 --> 01:26:30,765 We can stay at a friend's apartment and... 684 01:26:30,965 --> 01:26:34,343 take the train out on Sunday morning. 685 01:26:37,176 --> 01:26:39,002 You got it? 686 01:26:40,319 --> 01:26:42,184 Be there. 687 01:27:09,000 --> 01:27:13,499 - What happened? - Keiko died. 688 01:27:13,699 --> 01:27:15,722 She was murdered. 689 01:27:52,198 --> 01:27:53,998 What happened here?! 690 01:28:16,031 --> 01:28:18,675 Why did you break the mirror? 691 01:28:21,981 --> 01:28:24,583 Answer me. 692 01:28:24,783 --> 01:28:27,418 I didn't like looking at it. 693 01:28:29,440 --> 01:28:31,192 What's that? 694 01:28:37,526 --> 01:28:39,458 What have you done? 695 01:28:39,658 --> 01:28:41,900 I never have any fun. 696 01:28:42,100 --> 01:28:45,166 What are you talking about? What did you spend it on? 697 01:28:45,366 --> 01:28:48,406 - What does it matter? - It matters! Tell me! 698 01:28:49,214 --> 01:28:51,229 The bicycle races. 699 01:28:56,827 --> 01:28:59,281 What happened? 700 01:28:59,481 --> 01:29:01,400 I lost it. 701 01:29:01,600 --> 01:29:03,858 This is a new low. 702 01:29:04,058 --> 01:29:05,993 It was a trifling amount. 703 01:29:06,193 --> 01:29:10,108 Can't you see that I worked hard to save this money and you wasted it?! 704 01:29:10,308 --> 01:29:14,048 - I'll pay you back. - You can't pay me back. 705 01:29:17,035 --> 01:29:19,802 You think I'm not good for anything. 706 01:29:20,002 --> 01:29:23,818 I'll pay you, even if I have to rob or kill for it. 707 01:29:24,018 --> 01:29:25,796 Do it if you think you can! 708 01:29:27,200 --> 01:29:29,906 Damn you. Damn you! 709 01:29:30,106 --> 01:29:32,247 Are you going to hit me with that?! 710 01:30:20,123 --> 01:30:21,806 Eiji. 711 01:30:56,624 --> 01:30:58,640 Darling. 712 01:30:59,805 --> 01:31:01,904 Who's he? 713 01:31:02,104 --> 01:31:04,020 He's a trick. 714 01:31:04,220 --> 01:31:07,420 - I saw you with him before. - He's a regular. 715 01:31:07,620 --> 01:31:11,377 He always tips me. He's a good customer. 716 01:31:11,577 --> 01:31:15,306 You should be good to him. 717 01:31:15,996 --> 01:31:19,574 I'll be at the pachinko parlor. 718 01:31:38,983 --> 01:31:40,732 You came. 719 01:31:40,932 --> 01:31:43,132 Let's go, right now. 720 01:31:43,332 --> 01:31:45,442 I need to tell you something. 721 01:31:50,260 --> 01:31:53,411 What is it? Aren't you ready? 722 01:31:53,611 --> 01:31:55,228 Give me a second. 723 01:31:55,428 --> 01:31:57,231 You understand that I really can't wait. 724 01:31:57,970 --> 01:32:00,746 I leave tomorrow. 725 01:32:00,946 --> 01:32:02,997 You don't have to take anything. 726 01:32:03,197 --> 01:32:04,745 Just come. 727 01:32:04,945 --> 01:32:06,815 There's nothing to think about. 728 01:32:07,654 --> 01:32:11,356 I don't love him... 729 01:32:11,556 --> 01:32:15,319 and I have every reason to hate him. 730 01:32:15,519 --> 01:32:18,746 But I just can't. 731 01:32:18,946 --> 01:32:21,175 Of course you can. What are you talking about? 732 01:32:21,375 --> 01:32:26,532 When I told him you were a regular, 733 01:32:26,732 --> 01:32:31,597 he said to be good to you. 734 01:32:35,158 --> 01:32:38,722 You won't be able to leave the streets so long as you're with him. 735 01:32:38,922 --> 01:32:42,520 He's sabotaged your ability to think clearly. 736 01:32:43,551 --> 01:32:47,715 You'll eventually get a disease, or get old. 737 01:32:48,872 --> 01:32:52,863 Can't you see what a twisted life you're living? 738 01:32:54,206 --> 01:32:59,676 Aren't you frightened by the fact that you don't see that your life is depraved, 739 01:32:59,876 --> 01:33:02,146 and you're willing to tolerate it? 740 01:33:07,007 --> 01:33:10,103 Make up your mind. I won't say it again. 741 01:33:10,200 --> 01:33:12,029 We have to go. 742 01:33:14,820 --> 01:33:19,463 If you don't leave now, you won't get another chance. 743 01:33:21,505 --> 01:33:25,060 Let's go. Come with me. 744 01:33:25,260 --> 01:33:26,952 We'll be happy. 745 01:33:30,329 --> 01:33:32,497 Take me with you! 746 01:33:43,577 --> 01:33:49,113 To be safe, I'll go first and you follow a little later. 747 01:33:51,383 --> 01:33:55,197 We'll take different routes to get to Shinjuku Station. 748 01:33:59,343 --> 01:34:05,716 We'll meet at 10:00, at the row of telephone booths in the basement. 749 01:34:56,000 --> 01:34:59,419 I have to keep going. I can't stop. 750 01:35:10,827 --> 01:35:12,729 I have to keep going. 751 01:35:37,270 --> 01:35:39,098 I can't stop. 752 01:35:39,681 --> 01:35:42,460 I can't stop. 753 01:35:52,563 --> 01:35:54,489 I can't stop. 754 01:35:54,689 --> 01:35:58,000 I have to go. I have to go. 755 01:36:01,439 --> 01:36:05,457 I have to go. I have to go. 756 01:36:19,801 --> 01:36:23,901 I can't stop. I can't stop. 757 01:38:12,367 --> 01:38:15,753 Done already? It's still early. 758 01:38:19,301 --> 01:38:22,883 What's wrong? You look pale. 759 01:38:24,120 --> 01:38:27,181 My head hurts. 760 01:38:27,381 --> 01:38:28,836 That's no good. 761 01:38:29,036 --> 01:38:31,795 I'll take you home so you can rest. 762 01:38:42,146 --> 01:38:45,316 I'm hungry. Let's have some noodles. 763 01:39:15,050 --> 01:39:16,780 Something to drink? 764 01:39:29,223 --> 01:39:31,641 You should lay down. 765 01:41:33,055 --> 01:41:37,809 What am I to you? What are you to me? 766 01:41:53,096 --> 01:41:58,631 What are you to me? What am I to you? 767 01:43:10,117 --> 01:43:12,425 Eiji. 768 01:44:41,362 --> 01:44:48,054 Why did you kill Eiji? 769 01:44:49,142 --> 01:44:53,476 Was it because you hated him? 770 01:45:10,438 --> 01:45:13,028 Then, why did you kill him? 771 01:45:18,436 --> 01:45:25,408 Our bond was too much to bear. 772 01:45:48,403 --> 01:45:56,491 Do you feel that killing Eiji freed you from that bond? 773 01:45:59,099 --> 01:46:02,551 Do you feel free? 774 01:46:18,348 --> 01:46:29,580 The End 775 01:46:24,780 --> 01:46:29,780 Translated by Scannon Timing by lordretsudo 56395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.