All language subtitles for The Repair Shop - S02E08 - Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,800 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,680 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,640 Home to furniture restorer, Jay Blades. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,160 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,280 that once it's broken, they just bin it. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,800 But everybody has something that means too much to be thrown away, 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,320 and that's where we come in. 9 00:00:21,320 --> 00:00:22,840 Working alongside Jay 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,320 will be some of the country's leading craftspeople. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,080 Every piece has its own story. 12 00:00:28,080 --> 00:00:31,360 It's amazing to think some of my work becomes a part of that story. 13 00:00:31,360 --> 00:00:34,600 I've always played with things, I've always repaired things, 14 00:00:34,600 --> 00:00:35,840 and I just love it. 15 00:00:35,840 --> 00:00:39,040 There is a real pleasure in bringing people's pieces 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,360 back to life again. 17 00:00:40,360 --> 00:00:43,120 Each with their own unique set of skills... 18 00:00:43,120 --> 00:00:45,240 The right tool for the right job. 19 00:00:45,240 --> 00:00:47,440 ..they will resurrect, 20 00:00:47,440 --> 00:00:50,800 revive and rejuvenate 21 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 treasured possessions 22 00:00:53,920 --> 00:00:56,840 and irreplaceable pieces of family history. 23 00:00:56,840 --> 00:00:59,400 Wow! She's fantastic! 24 00:00:59,400 --> 00:01:00,640 Bringing both the objects... 25 00:01:00,640 --> 00:01:03,720 Oh! This is what I remember. 26 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 ..and the memories that they hold... 27 00:01:05,720 --> 00:01:07,800 Wow! ..back to life. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,200 Oh, my God! 29 00:01:23,360 --> 00:01:29,120 In the Repair Shop today, Steve is stumped by a precious wartime clock. 30 00:01:29,120 --> 00:01:32,920 I'm just too nervous that it's going to actually end in tears. 31 00:01:32,920 --> 00:01:37,160 And Dom comes unstuck with some heavy metal. 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,120 I've come so far, we're so close now to getting it completely apart. 33 00:01:41,120 --> 00:01:43,400 I can't leave it. I've got to try and get it off. 34 00:01:48,360 --> 00:01:50,320 But first in the Repair Shop, 35 00:01:50,320 --> 00:01:55,160 actress Anne Marriott has brought a fragile reminder of her late husband. 36 00:01:55,160 --> 00:01:58,080 Hello. Hello. All right? I'll take that for you. 37 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 Thank you very much. OK. 38 00:02:01,640 --> 00:02:04,200 Glass. Matt? 39 00:02:04,200 --> 00:02:09,360 The man for this job is resident stained-glass craftsman Matt Nickels. 40 00:02:09,360 --> 00:02:11,640 Hi, there, I'm Matt. Matt, hello. 41 00:02:11,640 --> 00:02:13,600 Let's have a look at this, then. 42 00:02:16,160 --> 00:02:17,320 What are we opening here? 43 00:02:17,320 --> 00:02:19,360 These are pieces of glass 44 00:02:19,360 --> 00:02:24,440 that my husband rescued from an old music hall theatre, the Old Bedford, 45 00:02:24,440 --> 00:02:27,520 when it was being sort of finally demolished. 46 00:02:27,520 --> 00:02:29,680 These pieces, I guess, must have come perhaps from 47 00:02:29,680 --> 00:02:33,080 in-between the auditorium and, say, the bar at the back. 48 00:02:33,080 --> 00:02:36,960 Right, yeah. To indicate to people where their seats were. 49 00:02:36,960 --> 00:02:39,280 Oh, that goes in there. Yeah, the orchestra. 50 00:02:39,280 --> 00:02:41,960 I think this... This one's boxes. The posh seats, I guess. 51 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 The posh seats? OK. 52 00:02:44,280 --> 00:02:49,760 The Bedford Theatre opened in Camden, North London, in 1899, 53 00:02:49,760 --> 00:02:55,080 and was a much-loved variety venue until it closed 60 years later. 54 00:02:55,080 --> 00:02:57,880 It lay derelict before it was finally demolished. 55 00:02:58,920 --> 00:03:00,760 Your husband rescued them? He did. 56 00:03:00,760 --> 00:03:05,120 I have a vision in my mind of him sort of stumbling over fallen masonry, 57 00:03:05,120 --> 00:03:07,360 discovering these dusty objects, 58 00:03:07,360 --> 00:03:10,760 fishing them out and realising the treasures they are. 59 00:03:10,760 --> 00:03:13,280 Must have fallen in love with them, really. 60 00:03:13,280 --> 00:03:14,880 Sadly, after his death, 61 00:03:14,880 --> 00:03:18,680 they spent years wrapped in newspaper and up in an attic. 62 00:03:18,680 --> 00:03:20,880 What do you reckon, can you do something with these? 63 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 I can, I can indeed. 64 00:03:22,120 --> 00:03:26,200 It's nice when you look at this one that there's no broken glass. 65 00:03:26,200 --> 00:03:29,240 This one is obviously part of a bigger window, 66 00:03:29,240 --> 00:03:32,840 so you can see all of the lead has been cut at the joints there. 67 00:03:32,840 --> 00:03:35,640 So from a kind of restoration point of view, 68 00:03:35,640 --> 00:03:38,600 I think this one is going to be the easiest one. 69 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 So if you leave them with us, 70 00:03:40,720 --> 00:03:43,000 Matt is definitely going to work his magic 71 00:03:43,000 --> 00:03:45,360 and restore them back to their former glory. 72 00:03:45,360 --> 00:03:47,440 That will be absolutely wonderful. 73 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Thanks a bunch. Thank you. 74 00:03:49,200 --> 00:03:50,960 All right? Yeah. Thanks very much. 75 00:03:50,960 --> 00:03:52,800 Bye now. Take care now. 76 00:03:52,800 --> 00:03:56,960 To have them looking the way they are supposed to look, 77 00:03:56,960 --> 00:04:00,400 well, it would have been wonderful if that could have happened while Sean was alive 78 00:04:00,400 --> 00:04:02,960 because if we would go to the theatre together, 79 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 then we'd be admiring the same sorts of things 80 00:04:05,960 --> 00:04:09,240 in these sorts of buildings, actually. 81 00:04:09,240 --> 00:04:12,120 Now, that's a nice story, isn't it? That's a really nice story. 82 00:04:12,120 --> 00:04:14,200 It's kind of taken from the theatre. 83 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Yeah. Her husband was in the theatre. 84 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 Yeah. She's in the theatre. 85 00:04:17,320 --> 00:04:19,760 Yeah. And now the theatre is going to be in her house. 86 00:04:19,760 --> 00:04:22,760 It's fantastic. So you're going to bring them right back up to date... 87 00:04:22,760 --> 00:04:24,800 Yeah. Spruce them up. Yeah, absolutely. 88 00:04:24,800 --> 00:04:27,720 And make them look good, yeah? Yeah, I am indeed, yeah. OK. 89 00:04:27,720 --> 00:04:29,640 What I need to do is take them over to your bench. 90 00:04:29,640 --> 00:04:32,080 Yeah, all right. Come on, then. 91 00:04:39,960 --> 00:04:43,080 Family heirlooms are special for many reasons, 92 00:04:43,080 --> 00:04:47,000 and some of them have extraordinary stories to tell. 93 00:04:47,000 --> 00:04:48,720 Tom Ridgeway and his brother Tony 94 00:04:48,720 --> 00:04:51,760 have brought along a particularly treasured possession 95 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 that is steeped in history. 96 00:04:53,760 --> 00:04:57,640 Hi, I'm Steve. Tom. Hi, Tom. Tony. Tony. 97 00:04:57,640 --> 00:05:02,400 They are hoping that horologist Steve can lend his expertise. 98 00:05:03,480 --> 00:05:07,120 Here we are. Right, what have we got? 99 00:05:07,120 --> 00:05:09,680 A propeller clock. Yes. 100 00:05:09,680 --> 00:05:13,640 I think there's a little bit of woodwork that needs doing on this, as well. 101 00:05:13,640 --> 00:05:16,840 Will? Have a look at this. 102 00:05:16,840 --> 00:05:18,320 That's really cool. 103 00:05:18,320 --> 00:05:21,480 The propeller means a lot to us as a family, 104 00:05:21,480 --> 00:05:25,040 because it was the propeller from my father's aeroplane, 105 00:05:25,040 --> 00:05:30,120 which he crash-landed after being shot down in the First World War. 106 00:05:30,120 --> 00:05:31,800 That's incredible. That's amazing! 107 00:05:31,800 --> 00:05:35,160 Yeah. He was in the Leicestershire Regiment to start with 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 and when the Flying Corps started, 109 00:05:37,520 --> 00:05:41,000 he volunteered immediately for the Flying Corps. 110 00:05:41,000 --> 00:05:43,280 Not a lot of people would have survived 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,840 crash-landing an aircraft in those days. 112 00:05:45,840 --> 00:05:49,240 No. I mean, he was quite badly injured, apparently. 113 00:05:49,240 --> 00:05:51,920 And did he talk much of the days of flying? 114 00:05:51,920 --> 00:05:53,880 Never. Never. 115 00:05:53,880 --> 00:05:56,000 Now, tell me about the clock. What's wrong with it? 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 It doesn't work. 117 00:05:58,200 --> 00:06:01,600 Well, we're going to make it into a working clock again. 118 00:06:02,960 --> 00:06:06,120 And we'll fix the base so that it's tight and will work well again. 119 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 Yeah, that'll be great, yeah. OK? 120 00:06:07,560 --> 00:06:09,880 Brilliant. Thank you very much. Thank you very much. 121 00:06:09,880 --> 00:06:11,160 Thank you very much. 122 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 A great bit of history behind that. 123 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 I know. It's a pretty cool clock, isn't it? It is. 124 00:06:22,600 --> 00:06:27,040 I mean, you think if Tony's father had been killed... 125 00:06:27,040 --> 00:06:30,960 Yeah. ..then all of the generations wouldn't be here. 126 00:06:30,960 --> 00:06:33,040 It's such an important piece to them. 127 00:06:33,040 --> 00:06:36,440 To know what that's been through, it's quite nice if we manage to salvage that. 128 00:06:36,440 --> 00:06:38,240 Absolutely fantastic. 129 00:06:40,920 --> 00:06:44,520 Steve's first job is to remove the outdated electrical mechanism 130 00:06:44,520 --> 00:06:48,160 from the clock and replace it with a quartz one. 131 00:06:48,160 --> 00:06:51,240 Battery-powered, a piece of crystal quartz 132 00:06:51,240 --> 00:06:55,640 produces a regular electric pulse that keeps the time. 133 00:06:56,680 --> 00:06:59,200 I'm just going to pop the movement out now. 134 00:06:59,200 --> 00:07:05,080 I just need to snip the wire off. That's the easy bit. 135 00:07:06,160 --> 00:07:09,240 And this should just push out. 136 00:07:11,080 --> 00:07:13,240 It's a bit tight. 137 00:07:15,680 --> 00:07:21,360 It's completely bunged up and, er...I think that's quite dangerous. 138 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 It's mains electric. It's been soldered badly here and here, 139 00:07:24,240 --> 00:07:27,360 so that could be shock danger or a fire danger, 140 00:07:27,360 --> 00:07:29,840 so it's a good job we're taking it out 141 00:07:29,840 --> 00:07:31,560 and putting a quartz movement in it. 142 00:07:31,560 --> 00:07:36,000 I'm actually thinking now that the dial is plastic. 143 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Now that I've taken that part out, 144 00:07:38,920 --> 00:07:42,200 I can give the case to Will. 145 00:07:47,320 --> 00:07:50,640 Stained-glass restorer Matt is in the midst of repairing 146 00:07:50,640 --> 00:07:54,960 two treasured windows rescued from a demolished Victorian theatre. 147 00:07:54,960 --> 00:07:57,440 So we've got the drawing here. 148 00:07:57,440 --> 00:08:02,280 I'm just taking the outside lead off and just teasing this out. 149 00:08:04,280 --> 00:08:05,880 There we go. 150 00:08:05,880 --> 00:08:08,640 When you're taking apart the window, putting it onto here, 151 00:08:08,640 --> 00:08:11,560 it's very important to make sure that they go on immediately. 152 00:08:11,560 --> 00:08:13,240 You don't want to mix anything up at all. 153 00:08:13,240 --> 00:08:18,200 You could have what seems to be two symmetrical triangles, 154 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 one on each side, 155 00:08:19,560 --> 00:08:21,920 but when it comes to actually making the window, 156 00:08:21,920 --> 00:08:23,840 chances are they might be slightly off, 157 00:08:23,840 --> 00:08:26,680 the angles might be slightly different. 158 00:08:26,680 --> 00:08:31,880 The difficulty will come in building a replica of the original window. 159 00:08:31,880 --> 00:08:34,400 What are you up to now? Hi there, Steve. 160 00:08:34,400 --> 00:08:37,600 It looks like you're wrecking a piece of glass. It does, doesn't it? 161 00:08:37,600 --> 00:08:40,160 Well, these are the original pieces that came in. 162 00:08:40,160 --> 00:08:41,680 One of them was fully intact. 163 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 Yeah. Whereas the other one, you can see here 164 00:08:44,240 --> 00:08:48,360 that there was just the central section and none of the outer part to it. 165 00:08:48,360 --> 00:08:52,440 So these, I actually salvaged about five or six years ago, 166 00:08:52,440 --> 00:08:56,040 so this is all original Victorian glass. 167 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 Yeah. And it's going to be the best match I can get 168 00:08:59,480 --> 00:09:02,200 for the tints for this piece. 169 00:09:02,200 --> 00:09:05,760 Do you have loads and loads of bits of old glass like this? 170 00:09:05,760 --> 00:09:08,760 I've probably got too much, maybe, 171 00:09:08,760 --> 00:09:11,680 but, you know, at some point, yeah, you might use them. 172 00:09:11,680 --> 00:09:14,840 So all of that's missing? All of that is missing, yeah. 173 00:09:14,840 --> 00:09:17,680 Oh, gosh. So I've set myself quite a big job. 174 00:09:20,320 --> 00:09:23,720 Many of the items that pass through the doors of the Repair Shop 175 00:09:23,720 --> 00:09:27,640 are reminders not just of family history, but of working life. 176 00:09:27,640 --> 00:09:29,840 Right, OK, cool. 177 00:09:29,840 --> 00:09:31,640 If you follow me in. I will do. 178 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 Right. 179 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 Dom, I've got one for you, mate. 180 00:09:37,200 --> 00:09:40,840 Maggie Collis has brought in a highly unusual piece of equipment 181 00:09:40,840 --> 00:09:44,400 that's been in her family for over 100 years. 182 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 And there it is. 183 00:09:47,200 --> 00:09:50,840 All right. So I've gathered it's heavy and it's metal. 184 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 Yes, and it's very rusty. 185 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 It sounds perfect for me, this. 186 00:09:54,920 --> 00:09:57,760 So, please tell me, what is this? 187 00:09:57,760 --> 00:10:00,840 It's a shoe stretcher. A shoe stretcher? 188 00:10:00,840 --> 00:10:02,640 If you've got a pair of shoes you really like 189 00:10:02,640 --> 00:10:05,240 and your feet are just not quite right for the shoes, 190 00:10:05,240 --> 00:10:08,400 you can stretch the shoes and then you can wear them. Oh, right! 191 00:10:08,400 --> 00:10:13,000 The shoe goes on there and that turns and that alters this and these... 192 00:10:13,000 --> 00:10:14,720 these alter... Push these in and out. 193 00:10:14,720 --> 00:10:17,880 It's a clever thing. It is a clever thing. It's very clever. 194 00:10:17,880 --> 00:10:19,920 It was my father's and his father's before him. 195 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 They had a shoe-repairing shop. 196 00:10:21,520 --> 00:10:23,280 So, where was this shop, then? 197 00:10:23,280 --> 00:10:25,800 It was in a place called Southall in Middlesex. 198 00:10:25,800 --> 00:10:28,160 OK. And why do you want to get this restored, then? 199 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Why do you want it done up now? 200 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 It's such a reminder of my childhood. 201 00:10:33,040 --> 00:10:35,520 Because I used to work in the shop from the age of about six 202 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 and I used to do all the change and the money and what for people. 203 00:10:38,600 --> 00:10:42,080 Yeah. And it's the only thing I've got left, really, 204 00:10:42,080 --> 00:10:44,200 of my father's whole lifestyle. 205 00:10:44,200 --> 00:10:45,760 Well, don't worry, we'll... 206 00:10:45,760 --> 00:10:48,160 You'll look after it. We'll look after it, exactly. 207 00:10:48,160 --> 00:10:50,680 So, Dom, what do you reckon? 208 00:10:50,680 --> 00:10:54,480 30-odd years in the shed has taken its toll, but... 209 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 That's a very kind way of putting it. Yeah. 210 00:10:57,000 --> 00:10:58,480 THEY LAUGH 211 00:10:58,480 --> 00:11:01,560 But it's all there. It just depends how far you want to go, really, 212 00:11:01,560 --> 00:11:03,120 with the paint, things like that. 213 00:11:03,120 --> 00:11:06,240 Do you want to preserve some of the history of this old, flaky paint? 214 00:11:06,240 --> 00:11:09,120 If it was painted red, it would be fantastic, 215 00:11:09,120 --> 00:11:12,560 because it would just be as it was. As it was. As you remember it. 216 00:11:12,560 --> 00:11:14,840 Just as I remember it for all those years. I understand. 217 00:11:14,840 --> 00:11:18,600 If you leave it with us, Dom is going to work his magic on it 218 00:11:18,600 --> 00:11:22,120 and as soon as he's done it and got it looking red again, we'll get back to you. 219 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 That will be wonderful. That all right? Thank you. Thank you. 220 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 Thanks for coming. Thank you. Nice to meet you. 221 00:11:32,720 --> 00:11:37,240 Metal-worker Dom is used to dealing with seized-up machinery, 222 00:11:37,240 --> 00:11:40,640 but this shoemaker's gadget has been rusting for over 30 years 223 00:11:40,640 --> 00:11:43,240 and could really test his mettle. 224 00:11:43,240 --> 00:11:45,480 This is not strawberry smoothie in here. 225 00:11:45,480 --> 00:11:49,160 It's actually a mix of automatic gearbox fluid 226 00:11:49,160 --> 00:11:51,560 and acetone. Mixed 50/50. 227 00:11:51,560 --> 00:11:55,120 It's a bit of an old sort of farmer's trick from back in the day. 228 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 Just working it in with a brush, a stiff brush, 229 00:11:57,200 --> 00:11:58,920 working it into all the little areas. 230 00:11:58,920 --> 00:12:01,440 There's lots of small bolts and bits we need to free up. 231 00:12:01,440 --> 00:12:03,040 I'm going to leave it in overnight, 232 00:12:03,040 --> 00:12:05,720 come back in the morning and see what the results are. 233 00:12:08,880 --> 00:12:12,320 The Repair Shop team is also working on a much-loved clock 234 00:12:12,320 --> 00:12:15,360 embedded in an aircraft propeller. 235 00:12:15,360 --> 00:12:17,520 Woodwork expert Will has taken on 236 00:12:17,520 --> 00:12:20,000 the job of reviving the mahogany case. 237 00:12:21,280 --> 00:12:25,640 In this jar, I have a secret concoction 238 00:12:25,640 --> 00:12:30,120 that I've made up to clean off waxy surfaces and dirty surfaces. 239 00:12:30,120 --> 00:12:33,200 Look at that. Decades of dirt on there. 240 00:12:33,200 --> 00:12:36,280 You can see already it's a lot clearer. 241 00:12:36,280 --> 00:12:38,240 You can actually see the lettering a lot better. 242 00:12:38,240 --> 00:12:41,320 Once I've done that, I can give it a bit of polish 243 00:12:41,320 --> 00:12:44,240 with a natural shellac polish, 244 00:12:44,240 --> 00:12:46,960 which is what you use for French-polishing furniture. 245 00:12:46,960 --> 00:12:50,560 While Will continues his clean-up operation, 246 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 Steve has a rather grimy dial on his hands. 247 00:12:53,760 --> 00:12:58,200 He's hoping Kirsten might be able to help get it sparkling again. 248 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 Right, a bit of advice. 249 00:13:00,720 --> 00:13:04,920 It's a one-piece plastic dial. Um... 250 00:13:04,920 --> 00:13:09,120 It's had some pretty dirty oil in the back there, on the mechanism, 251 00:13:09,120 --> 00:13:12,000 and it's just stained that. 252 00:13:12,000 --> 00:13:15,640 I'd love to just dip it in some detergent and wash it off, 253 00:13:15,640 --> 00:13:20,240 but I can't because I'm concerned that I'll take the numerals off. 254 00:13:20,240 --> 00:13:23,480 Yeah. Have you tried anything on it yet? 255 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 No, I haven't. No. 256 00:13:25,040 --> 00:13:27,280 Shall we just have a go with some acetone first of all, 257 00:13:27,280 --> 00:13:29,760 just to try and remove some of this grease? OK. 258 00:13:33,520 --> 00:13:36,640 I don't think it's made any difference at all. Don't you? 259 00:13:36,640 --> 00:13:39,320 No. 260 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Absolutely nothing. 261 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 I did wonder about putting some bleach, 262 00:13:45,000 --> 00:13:50,320 but I don't know what'll happen to the rest of the plastic. 263 00:13:50,320 --> 00:13:54,600 The trouble is, it's quite difficult to control it, really, isn't it? 264 00:13:54,600 --> 00:13:56,040 I'm a bit nervous. 265 00:13:57,920 --> 00:14:01,160 Do you know what, I think, actually, we're going to leave it. 266 00:14:01,160 --> 00:14:04,880 OK. I'm just too nervous that it's going to actually end in tears. 267 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 OK. 268 00:14:14,920 --> 00:14:18,800 With glass harvested from his own salvaged pieces, 269 00:14:18,800 --> 00:14:20,920 Matt can begin rebuilding the windows 270 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 of the stained-glass theatre panels. 271 00:14:23,080 --> 00:14:24,760 First, he's creating the surround 272 00:14:24,760 --> 00:14:28,120 for the smaller panel completely from scratch. 273 00:14:28,120 --> 00:14:32,040 At this stage here, you can see these are just 274 00:14:32,040 --> 00:14:35,720 pieces of glass that don't have any housing on them yet. 275 00:14:35,720 --> 00:14:41,440 So here, you've got your lead knife to cut your lead, like this. 276 00:14:41,440 --> 00:14:44,400 Then you're going to use a horseshoe nail. 277 00:14:46,960 --> 00:14:50,320 And these horseshoe nails are basically keeping it 278 00:14:50,320 --> 00:14:51,840 in place. 279 00:14:53,200 --> 00:14:55,960 Once all the glass is encased in new lead, 280 00:14:55,960 --> 00:14:58,560 the entire piece can be secured with solder. 281 00:15:08,040 --> 00:15:09,840 It's looking really good. 282 00:15:12,840 --> 00:15:16,760 Outside, metal-worker Dom is tackling a cast-iron device 283 00:15:16,760 --> 00:15:18,600 that's riddled with rust. 284 00:15:18,600 --> 00:15:22,760 The shoe stretcher's had its bath overnight in the pink solution. 285 00:15:22,760 --> 00:15:24,960 That's penetrated in as much as it can. 286 00:15:24,960 --> 00:15:29,000 First job I'm going to try and do is just try and free up this heel part 287 00:15:29,000 --> 00:15:33,080 because it's still...impossible to turn. 288 00:15:35,840 --> 00:15:38,880 I'm going to warm up the block, so as it gets hot, 289 00:15:38,880 --> 00:15:41,680 it will expand ever so slightly. A tiny, tiny amount. 290 00:15:41,680 --> 00:15:45,800 Just expand a little bit to try and break that rust joint. 291 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 OK. That should be enough. 292 00:15:49,600 --> 00:15:51,160 Let's have a look. 293 00:15:53,040 --> 00:15:55,760 This dial here will turn that, so that should start moving. 294 00:15:55,760 --> 00:15:58,920 I've heated up in there. I'm just going to give it a little tap. 295 00:16:01,200 --> 00:16:03,880 I don't really want to be hitting it with a hammer too much. 296 00:16:03,880 --> 00:16:05,520 It's obviously as fragile as anything. 297 00:16:05,520 --> 00:16:08,600 Sometimes the shock of hitting it just frees up. 298 00:16:12,160 --> 00:16:13,840 Just starting to move now. 299 00:16:13,840 --> 00:16:15,160 A little bit of oil. 300 00:16:19,280 --> 00:16:21,600 There we go. 301 00:16:21,600 --> 00:16:22,920 Yeah. 302 00:16:28,360 --> 00:16:30,240 That's it. 303 00:16:30,240 --> 00:16:33,960 I'm really pleased. It just shows that red potion did its job. 304 00:16:33,960 --> 00:16:38,240 It looked like it was almost ready for the scrap pile, it was so rusty, 305 00:16:38,240 --> 00:16:41,040 but it's well on the way now. 306 00:16:41,040 --> 00:16:43,280 Good place to get the rest of it freed up, as well. 307 00:16:46,640 --> 00:16:49,800 Meanwhile, Steve's managed to give the plastic dial 308 00:16:49,800 --> 00:16:53,000 on the propeller clock a gentle polish. 309 00:16:53,000 --> 00:16:55,520 Now he's got to get it ticking again. 310 00:16:56,840 --> 00:16:58,920 I'm now just going to pop the new movement in, 311 00:16:58,920 --> 00:17:01,680 so this is just a simple quartz movement. 312 00:17:01,680 --> 00:17:06,680 So all I need to do now is to make these hands fit onto the movement. 313 00:17:06,680 --> 00:17:10,280 The brass centre of this hand, which is called a collet, 314 00:17:10,280 --> 00:17:14,240 I need to modify that so that it fits the new movement. 315 00:17:14,240 --> 00:17:16,960 That means I've got to make the hole slightly bigger 316 00:17:16,960 --> 00:17:19,920 so it just fits onto the movement friction tight. 317 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 It's almost there, not quite. 318 00:17:22,840 --> 00:17:26,880 So I need to just take the tiniest, tiniest fraction off, 319 00:17:26,880 --> 00:17:30,280 and then it will be ready to go into the clock case. 320 00:17:31,960 --> 00:17:35,120 But Will and Jay are still deciding on the best way to iron out 321 00:17:35,120 --> 00:17:39,160 the imperfections in the 100-year-old mahogany propeller. 322 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 That's brought that right out. 323 00:17:41,360 --> 00:17:46,240 So, I think you can see here, there's a chip on the base. 324 00:17:46,240 --> 00:17:49,320 Oh, yeah. Yeah. So what I intend to do 325 00:17:49,320 --> 00:17:53,800 is fill that out and use a really thin layer of polish 326 00:17:53,800 --> 00:17:59,000 so I can use some pigments in that layer of polish to disguise that fill. 327 00:17:59,000 --> 00:18:02,480 OK. Cool. You're doing good, mate. Thanks, Jay. 328 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 Once the chip is filled, 329 00:18:05,360 --> 00:18:07,480 Will carefully blends in his repair 330 00:18:07,480 --> 00:18:10,400 until the damage is completely camouflaged. 331 00:18:20,400 --> 00:18:22,480 Matt is putting his all into restoring 332 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 two cherished stained-glass windows. 333 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 Now assembled, he makes sure lead and glass 334 00:18:27,760 --> 00:18:30,160 are bonded together for years to come. 335 00:18:30,160 --> 00:18:32,960 So this is the part I really enjoy. 336 00:18:32,960 --> 00:18:35,080 I put the cement over the window 337 00:18:35,080 --> 00:18:38,360 and then it sets and creates a watertight seal 338 00:18:38,360 --> 00:18:42,680 and also makes the window very rigid and strong. 339 00:18:42,680 --> 00:18:46,080 A big dollop around the edge. 340 00:18:46,080 --> 00:18:49,720 It does feel a bit naughty, when you put all these on. 341 00:18:49,720 --> 00:18:52,920 You've got this nice kind of crisp, clean-lined window 342 00:18:52,920 --> 00:18:55,040 and you're just putting all of this 343 00:18:55,040 --> 00:18:57,400 kind of like cake mix on top of it. 344 00:18:58,800 --> 00:19:01,160 I wouldn't eat this cake mix, though. 345 00:19:01,160 --> 00:19:03,840 And what you're looking to do is make sure that 346 00:19:03,840 --> 00:19:05,960 it goes underneath the lead. 347 00:19:05,960 --> 00:19:07,440 So a good way to do this - 348 00:19:07,440 --> 00:19:10,120 I was taught by a guy called Trev the Lead - 349 00:19:10,120 --> 00:19:14,320 and he said, you go up like this, 350 00:19:14,320 --> 00:19:19,160 then you turn the piece 90 degrees 351 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 and you do it again. 352 00:19:22,800 --> 00:19:25,640 And then just do it until you're back at the beginning again. 353 00:19:28,240 --> 00:19:30,880 Just got to wait a little bit and that's going to set. 354 00:19:41,120 --> 00:19:44,920 Meanwhile, Dom's dismantling the cast-iron shoe stretcher 355 00:19:44,920 --> 00:19:48,360 so that he can clean every individual component. 356 00:19:48,360 --> 00:19:52,360 But there's one stubborn bolt holding up the whole operation. 357 00:19:54,400 --> 00:19:57,720 I've come so far, we are so close to just getting it completely apart. 358 00:19:57,720 --> 00:20:00,640 I can't...I can't leave it. I've got to try and get it off. 359 00:20:13,840 --> 00:20:15,680 It seems like it's moving. 360 00:20:15,680 --> 00:20:17,880 There we go. 361 00:20:17,880 --> 00:20:19,200 That's really good. 362 00:20:23,320 --> 00:20:27,080 The pieces are finally ready for a long overdue deep clean. 363 00:20:28,160 --> 00:20:31,600 You can see some of the old, really old bits of pitting, just from use, 364 00:20:31,600 --> 00:20:34,880 wear and tear. I think it would be a shame to get rid of all of that 365 00:20:34,880 --> 00:20:36,080 history and patina there, 366 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 so I'm just going to polish the surface and leave some of that. 367 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 Obviously an old piece, so it's nice to keep some of the... 368 00:20:41,560 --> 00:20:43,240 some of the character in there. 369 00:20:45,560 --> 00:20:49,360 Now Dom must paint all the pieces just as Maggie remembers them. 370 00:20:57,600 --> 00:21:00,280 The Repair Shop has also been breathing life back into 371 00:21:00,280 --> 00:21:02,720 another important piece of family history. 372 00:21:04,640 --> 00:21:08,160 Tom has returned to collect what he hopes will be a constant ticking 373 00:21:08,160 --> 00:21:13,720 reminder of his late grandfather's service and bravery. 374 00:21:13,720 --> 00:21:16,440 Hiya, Tom. How are you? Good to see you. 375 00:21:16,440 --> 00:21:18,280 You, too. Excited to be here. 376 00:21:18,280 --> 00:21:20,480 Yeah, I'm sure you are. I'll get your clock. 377 00:21:25,760 --> 00:21:27,520 Right. 378 00:21:32,720 --> 00:21:34,920 There we go. Wow, that looks amazing! 379 00:21:34,920 --> 00:21:38,680 And it's saying about the right time as well. It is. That was lucky! 380 00:21:38,680 --> 00:21:42,320 So I've taken the old mechanism out. 381 00:21:42,320 --> 00:21:45,480 Yes. I've exchanged it for a battery quartz mechanism. 382 00:21:45,480 --> 00:21:47,120 OK. So it's a lot safer now. 383 00:21:47,120 --> 00:21:49,440 Yes. The old mechanism was really quite dangerous. 384 00:21:49,440 --> 00:21:52,520 The dial is actually a plastic dial. Is it? Oh, right, I didn't realise that. 385 00:21:52,520 --> 00:21:55,240 So there's not a lot we could do... Do with it. 386 00:21:55,240 --> 00:21:57,760 Apart from just clean it the way we have. Yeah. 387 00:21:57,760 --> 00:22:00,280 And Will has polished the case up beautifully. 388 00:22:00,280 --> 00:22:04,080 Yeah, it looks amazing. My dad will be very, very pleased. 389 00:22:04,080 --> 00:22:06,920 Thank you very much for bringing it in. That was a real joy to work on. 390 00:22:06,920 --> 00:22:09,960 Thank you for all your work on it. It looks amazing. Thank you. 391 00:22:18,320 --> 00:22:20,560 After cleaning and painting all of the components 392 00:22:20,560 --> 00:22:22,480 of the ancient shoe stretcher, 393 00:22:22,480 --> 00:22:25,840 Dom is now painstakingly piecing them back together. 394 00:22:25,840 --> 00:22:28,840 Because all these parts have been stripped and dipped 395 00:22:28,840 --> 00:22:30,760 and blasted and everything else, 396 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 all the moving parts are just dry. 397 00:22:32,680 --> 00:22:36,680 So as I assemble it, I'm just going to just keep greasing up the parts. 398 00:22:39,040 --> 00:22:42,480 Definitely looks different. I'm a bit anxious to see her reaction, actually. 399 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 The shoe stretcher from Maggie's parents' shop 400 00:22:47,200 --> 00:22:50,960 had been rusting away in her garden shed for over 30 years. 401 00:22:50,960 --> 00:22:55,160 She's ready to be united with this treasured slice of family history. 402 00:22:57,680 --> 00:23:00,280 Hello. Hello. How are we doing? 403 00:23:00,280 --> 00:23:03,720 Fine, thank you. You? I'm very good. Good to see you again. 404 00:23:03,720 --> 00:23:06,480 OK. Shall we let her see it? Yeah, come on. 405 00:23:08,600 --> 00:23:10,560 Oh, wow! I can't believe it! 406 00:23:10,560 --> 00:23:12,360 And it's red, as well. It's red, yeah. 407 00:23:12,360 --> 00:23:14,320 Look at that! It's shiny! 408 00:23:14,320 --> 00:23:16,720 I can't believe it! How did you manage that? 409 00:23:16,720 --> 00:23:19,520 It was a lot of work. That's incredible! 410 00:23:19,520 --> 00:23:22,760 And all the lines on here that you've put on 411 00:23:22,760 --> 00:23:25,520 and all the markings, absolutely brilliant! 412 00:23:25,520 --> 00:23:27,240 A bit of character. It looks lovely. 413 00:23:27,240 --> 00:23:30,120 Where you've cleaned this all up, you can see the marks around here. 414 00:23:30,120 --> 00:23:32,520 Yeah. It's amazing. Very well done. Thank you. 415 00:23:32,520 --> 00:23:33,920 Did it take you hours and hours? 416 00:23:33,920 --> 00:23:36,160 Getting it apart was tricky, yeah. 417 00:23:36,160 --> 00:23:37,600 Yeah, it was a lot of work. 418 00:23:37,600 --> 00:23:40,160 So, when was the last time you saw this working, then? 419 00:23:40,160 --> 00:23:43,760 Well, I must have been somewhere about 15, I would think. 420 00:23:43,760 --> 00:23:45,880 Right. And I'm not going to say how long ago that was. 421 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 No problem. But it was a very, very long time. 422 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 A couple of weeks ago, yeah? Yeah. 423 00:23:49,800 --> 00:23:51,920 Now, I have brought with me a pair of shoes. 424 00:23:51,920 --> 00:23:55,000 So you're going to place it on here, then you need to get... 425 00:23:55,000 --> 00:23:57,240 Come forwards with that. That comes forward. 426 00:23:57,240 --> 00:24:00,200 Now you need to pull that back to make the shoe tight on. 427 00:24:00,200 --> 00:24:03,440 And back. Keep going. Yeah, keep going. That's it. 428 00:24:03,440 --> 00:24:06,520 So now it's on there firm, now you want to stretch this, so you're going to... 429 00:24:06,520 --> 00:24:08,840 Can you see how that's coming open? Yeah. 430 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 But I wouldn't do it more than that now. 431 00:24:11,880 --> 00:24:14,240 Leave it on for two days and just gradually, 432 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 gradually stretch the leather out. 433 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Looking at this now, it's just fantastic. 434 00:24:19,160 --> 00:24:21,000 And it brings back so many memories. 435 00:24:21,000 --> 00:24:24,520 I can almost see it sitting there beside my father as he was working. 436 00:24:24,520 --> 00:24:26,800 Glad you're happy. Yeah, very happy. Good, good. 437 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 I'll be happier when I can wear the shoes. 438 00:24:28,520 --> 00:24:30,360 When you can wear the shoes! THEY LAUGH 439 00:24:30,360 --> 00:24:32,320 My friends are going to come with their shoes... 440 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 They'll bring their shoes. You'll be working again. 441 00:24:34,480 --> 00:24:36,920 I shall have lots of tea parties. Yeah. 442 00:24:36,920 --> 00:24:39,720 Fantastic! I can't believe you've made it look like that. 443 00:24:39,720 --> 00:24:42,600 Thank you very much indeed. Thank you. Absolutely brilliant. 444 00:24:45,040 --> 00:24:48,720 I really had grave doubts that anybody could get it to work, 445 00:24:48,720 --> 00:24:52,200 never mind get it to work and look so fantastic. 446 00:24:52,200 --> 00:24:54,480 It's a great memento. 447 00:24:54,480 --> 00:24:56,520 Really, really pleased. 448 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 The Victorian theatre windows 449 00:25:03,920 --> 00:25:06,640 that Matt's been restoring are nearly done. 450 00:25:06,640 --> 00:25:09,080 But he needs Will to help him get them over the line. 451 00:25:10,160 --> 00:25:13,040 Hi, there, Will. Hey, there, buddy. All right. 452 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 What do you think of these, then? Ha-ha-ha-ha! 453 00:25:15,040 --> 00:25:16,640 Looking a bit messy, isn't it? 454 00:25:16,640 --> 00:25:18,280 It looks like a flock of pigeons 455 00:25:18,280 --> 00:25:20,600 have been hanging out on your stained glass. 456 00:25:20,600 --> 00:25:21,960 It does. That looks filthy. 457 00:25:21,960 --> 00:25:25,720 Well, this is pretty much the final bit. This is the cement. 458 00:25:25,720 --> 00:25:28,200 When I've cleaned it, it's going to be nice, crisp lines. 459 00:25:28,200 --> 00:25:30,640 So I just need to really concentrate on these 460 00:25:30,640 --> 00:25:32,680 to make them look really special, 461 00:25:32,680 --> 00:25:35,000 but we said we were going to do a frame. 462 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 A frame? Yeah. For both of them? 463 00:25:36,800 --> 00:25:38,240 Yeah, yeah. OK. 464 00:25:38,240 --> 00:25:40,640 You look like you've got a lot to do. 465 00:25:40,640 --> 00:25:42,960 I will help you out and get onto those frames. Thanks. 466 00:25:50,480 --> 00:25:52,800 Anne is back to see the theatre windows 467 00:25:52,800 --> 00:25:56,080 that are such a powerful reminder of her late husband. 468 00:25:57,320 --> 00:25:59,040 Hi, there, Anne. Hello, Matt. All right? 469 00:25:59,040 --> 00:26:01,800 Do you want to come around here with me? Thank you. 470 00:26:02,960 --> 00:26:04,680 Oh, look! 471 00:26:04,680 --> 00:26:07,680 Right. It's very exciting. It is! 472 00:26:07,680 --> 00:26:09,240 This is wonderful! 473 00:26:09,240 --> 00:26:11,560 Right. 474 00:26:11,560 --> 00:26:13,440 There you go. 475 00:26:13,440 --> 00:26:17,080 That's...fantastic! 476 00:26:17,080 --> 00:26:19,720 And the colours are just wonderful. 477 00:26:19,720 --> 00:26:21,640 I...I can't believe how... 478 00:26:21,640 --> 00:26:24,080 I can't believe how much light is coming through, actually. 479 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 It sparkles. It really, really does. 480 00:26:27,120 --> 00:26:28,920 It's beautiful, Matt. Yeah? 481 00:26:28,920 --> 00:26:31,640 Thank you very much indeed. That's all right. 482 00:26:31,640 --> 00:26:34,720 And then the other one you brought in was just the central piece. 483 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 Yes. And it was in a bit more of a sorry state. 484 00:26:36,880 --> 00:26:39,600 It was, it was. I'll show you what I've done with that one. 485 00:26:39,600 --> 00:26:41,480 OK. 486 00:26:41,480 --> 00:26:42,760 So there you go. 487 00:26:46,280 --> 00:26:47,800 Oh, wow! 488 00:26:49,760 --> 00:26:53,080 That's...that's amazing, Matt! 489 00:26:53,080 --> 00:26:54,960 That's amazing! 490 00:26:56,120 --> 00:26:59,520 Because you only had...you only had the central bit to work with. 491 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 Yep, we did. 492 00:27:00,840 --> 00:27:02,760 So, what happened...? 493 00:27:02,760 --> 00:27:07,120 So you've recreated all of that, haven't you, around...? 494 00:27:07,120 --> 00:27:10,600 Yep. I actually saved a couple of Victorian windows 495 00:27:10,600 --> 00:27:14,440 from going into a skip from a building site probably about six years ago 496 00:27:14,440 --> 00:27:18,960 and I realised that they've got the same colour tints as these, 497 00:27:18,960 --> 00:27:22,520 so I was able to basically... That's wonderful! 498 00:27:22,520 --> 00:27:25,000 ..use original glass... Yeah. ..that matches. 499 00:27:25,000 --> 00:27:27,560 How lucky is this? 500 00:27:27,560 --> 00:27:30,760 So, I mean, what do you think it would have meant to your husband 501 00:27:30,760 --> 00:27:32,320 to have this kind of restored...? 502 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 Oh, he'd be...he'd be over the moon. 503 00:27:34,880 --> 00:27:37,040 This is...this is wonderful. 504 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 I'm staggered. Really, honestly. 505 00:27:39,360 --> 00:27:42,120 I can't thank you enough. I can't thank you enough. 506 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 They're going to be extremely special, 507 00:27:44,720 --> 00:27:46,880 my theatrical windows. 508 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 It's just fantastic. 509 00:27:50,600 --> 00:27:52,920 I've got two beautiful pieces. 510 00:27:54,240 --> 00:27:56,160 They're full of life again. 511 00:27:56,160 --> 00:28:00,920 They'll bring good old Sean back, but in a very happy way, actually. 512 00:28:00,920 --> 00:28:02,840 And that's priceless. 513 00:28:02,840 --> 00:28:05,400 I can't quite believe it, honestly. It's lovely. 514 00:28:11,200 --> 00:28:14,360 Join us next time as more extraordinary treasures 515 00:28:14,360 --> 00:28:18,920 are rescued and restored in The Repair Shop. 516 00:28:18,920 --> 00:28:20,160 Oh, my word!70726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.