All language subtitles for The Repair Shop - S02E05 - Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,480 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,120 where cherished family heirlooms are brought back to life... 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,760 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,440 ..home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,440 --> 00:00:15,000 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff that, once it's broken, 6 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 they just bin it. But everybody has something that means too much to be 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,520 thrown away, and that's where we come in. 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,720 Working alongside Jay will be some of the country's leading 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,760 craftspeople... Every piece has its own story. 10 00:00:27,760 --> 00:00:31,200 It's amazing to think that some of my work becomes part of that story. 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,760 I've always played with things. I've always repaired things. 12 00:00:34,760 --> 00:00:38,480 And I just love it. There is a real pleasure in bringing people's pieces 13 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 back to life again. 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,280 ..each with their own unique set of skills. 15 00:00:43,280 --> 00:00:45,360 The right tool for the right job. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,760 They will resurrect... 17 00:00:47,760 --> 00:00:52,120 revive... I'm warm, man! ..and rejuvenate 18 00:00:52,120 --> 00:00:55,920 treasured possessions and irreplaceable pieces of family 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,920 history... Wow, she's fantastic! 20 00:00:58,920 --> 00:01:01,560 ..bringing both the objects... 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,520 Oh! This is what I remember! 22 00:01:03,520 --> 00:01:07,000 ..and the memories that they hold... Wow! ..back to life. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,880 Oh, my God! 24 00:01:25,800 --> 00:01:30,120 In The Repair Shop today, clockmaker Steve is set a unique challenge... 25 00:01:30,120 --> 00:01:33,560 Do you know what, I've never seen a pipe like this. 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 I've never repaired a pipe. Yeah. 27 00:01:35,200 --> 00:01:37,480 I've repaired a lot of things, but not a pipe. 28 00:01:37,480 --> 00:01:41,880 ..while Kirsten pieces together a historical artefact with a dark 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,640 story to tell. 30 00:01:43,640 --> 00:01:46,640 Three legions of Roman soldiers were actually massacred. 31 00:01:46,640 --> 00:01:48,760 It was a turning point in history. 32 00:01:50,880 --> 00:01:54,680 But first, Corrie Evans has turned to The Repair Shop for help with a 33 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 faded relic from her childhood. 34 00:01:57,600 --> 00:02:01,640 She's hoping that Jay and gramophone guru Tim Weeks can 35 00:02:01,640 --> 00:02:05,040 jump-start it back to life. Hello. You must be Corrie. Hello. 36 00:02:05,040 --> 00:02:08,520 You all right? Yeah. Hi, Corrie. I'm Tim. Pleased to meet you. 37 00:02:08,520 --> 00:02:12,520 And you. So this is your baby, yeah? Yeah. Can I have a look? Yeah. 38 00:02:14,120 --> 00:02:16,640 So, what is it, then? It's a Dalek. 39 00:02:16,640 --> 00:02:19,440 It's a Dalek? It's a Dalek and a record player. LAUGHTER 40 00:02:19,440 --> 00:02:24,400 A Dalek in a record player. Ah, yes... And a broken old radio. 41 00:02:24,400 --> 00:02:27,880 So, hold on, why do you call it a Dalek? Well, it looked like a Dalek when I was little. 42 00:02:27,880 --> 00:02:31,080 I wanted a Dalek, and I couldn't have one. LAUGHTER 43 00:02:31,080 --> 00:02:36,400 It had records in here, but they've gone. Ah, yes. Yeah. 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,720 I had The Laughing Policeman and fairy tales. 45 00:02:38,720 --> 00:02:41,320 The Laughing Policeman! It was the only one I liked. 46 00:02:41,320 --> 00:02:43,200 OK. How long have you had this? 47 00:02:43,200 --> 00:02:46,080 I bought it when I was five, in an auction. 48 00:02:46,080 --> 00:02:49,840 Five years old, in an auction? Yeah, yeah. Well, I bought it, but my dad paid for it. 49 00:02:49,840 --> 00:02:54,240 At five years old?! I was in the auction, I was having it. OK, OK. LAUGHTER 50 00:02:54,240 --> 00:02:57,080 What you've got here, actually, it's quite interesting, 51 00:02:57,080 --> 00:02:59,720 it's the changeover period between the wind-up gramophone, 52 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 that you had to put needles in, and 53 00:03:01,800 --> 00:03:05,840 the beginning of electronic reproduction. Oh? 54 00:03:05,840 --> 00:03:08,880 This sort of thing only lasted for a short time, because, 55 00:03:08,880 --> 00:03:13,800 quite soon afterwards, of course, they went over to 33s and 45s. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,200 It's a curious historical anomaly, this. 57 00:03:16,200 --> 00:03:18,360 Oh. Which will need mending. 58 00:03:18,360 --> 00:03:21,360 Yeah, it's a bit battered. LAUGHTER 59 00:03:21,360 --> 00:03:24,720 This, by the way, I've just found inside there, I know what that is. 60 00:03:24,720 --> 00:03:28,080 That is... It's actually what they call the cursor. Oh, yeah. 61 00:03:28,080 --> 00:03:31,040 It's the thing that's supposed to be inside there, sliding up and down, 62 00:03:31,040 --> 00:03:33,600 to tell you what station it's on. 63 00:03:33,600 --> 00:03:36,000 So, when was the last time this was working, then? 64 00:03:36,000 --> 00:03:40,600 I think it was just before I left home, so when I was about 15 or 16. 65 00:03:40,600 --> 00:03:43,840 And I love it. My sister and me, just lying on the floor, 66 00:03:43,840 --> 00:03:48,440 listening to The Laughing Policeman, over and over and over again. 67 00:03:48,440 --> 00:03:51,000 She's not with us any more, so just to have this, 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,800 with my kids laughing at it, would be great. Oh, brilliant. 69 00:03:53,800 --> 00:03:56,560 Well, we can definitely get it going, can't we, Tim? 70 00:03:57,960 --> 00:03:59,720 Talk to me. 71 00:04:00,880 --> 00:04:03,480 We can do it, yeah. Thank you. The simpleness of it! 72 00:04:03,480 --> 00:04:05,960 We're going to get it working, so thank you for bringing it. 73 00:04:05,960 --> 00:04:09,040 Short answer is, we're going to get it working. Right. Nice to meet you. 74 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 Thank you, and you. Thank you. Bye. You take care. 75 00:04:12,920 --> 00:04:15,880 Let's get this over to your bench, then. Righty ho. 76 00:04:17,760 --> 00:04:21,400 Tim will need to draw on all of his 50 years of gramophone experience to 77 00:04:21,400 --> 00:04:23,160 get this one up and running again. 78 00:04:26,200 --> 00:04:29,240 I think what we need to do first here is get the electric motor 79 00:04:29,240 --> 00:04:34,440 running, and the electric motor is, of course, this bit here. 80 00:04:34,440 --> 00:04:37,320 What I'll have to do first is 81 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 take the main winding out of there, 82 00:04:39,840 --> 00:04:42,160 see if we can get it to turn smoothly, 83 00:04:42,160 --> 00:04:46,840 re-lubricate it, and then, bit of luck and a following wind, 84 00:04:46,840 --> 00:04:48,440 we'll have the thing spinning. 85 00:04:52,520 --> 00:04:54,160 The Repair Shop has seen some 86 00:04:54,160 --> 00:04:56,400 unusual items pass through its doors, 87 00:04:56,400 --> 00:04:59,480 and the next arrival is no exception. 88 00:04:59,480 --> 00:05:02,920 It's been brought here by 85-year-old Lisken Jellings 89 00:05:02,920 --> 00:05:05,400 and her granddaughter, Katie. 90 00:05:05,400 --> 00:05:07,440 Hello, ladies. How are we doing? 91 00:05:07,440 --> 00:05:10,680 So what have we got here, then? My great-grandfather's pipe. 92 00:05:10,680 --> 00:05:12,880 OK. Well, this looks like a job for Steve. 93 00:05:12,880 --> 00:05:14,640 Steve, if you don't mind joining me? 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 Hello. Hi. Do you know what? 95 00:05:17,560 --> 00:05:21,440 I've never seen a pipe like this. I've never repaired a pipe. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,880 Yeah. I've repaired a lot of things, but not a pipe. 97 00:05:23,880 --> 00:05:25,640 So how long has it been in the family, then? 98 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 Oh, it's been in the family since... 99 00:05:27,680 --> 00:05:31,400 Well, we estimated something like 140 years. Oh, really? Yes. Gosh. 100 00:05:31,400 --> 00:05:34,120 It depends when he bought it, we don't know when he bought the pipe. 101 00:05:34,120 --> 00:05:39,200 The meerschaum pipe, it is blocked. I can't blow through it. OK. LAUGHTER 102 00:05:39,200 --> 00:05:43,520 But... Ornate pipes like this first came into use in the 18th century. 103 00:05:43,520 --> 00:05:46,720 The bowl is carved from a porous white mineral called meerschaum, 104 00:05:46,720 --> 00:05:50,960 or sepiolite, found in abundance in the Black Sea region. 105 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 The more they are smoked, the more the white bowls are stained a golden 106 00:05:53,960 --> 00:05:55,880 brown by the tobacco. 107 00:05:55,880 --> 00:05:59,160 Have you ever seen this pipe being used? No, I haven't. 108 00:05:59,160 --> 00:06:02,440 But my mother says, when she was five, 109 00:06:02,440 --> 00:06:05,760 she used to be with her grandfather a lot, 110 00:06:05,760 --> 00:06:08,440 she told me that he used to sit in his rocking chair... 111 00:06:10,120 --> 00:06:15,760 ..this bowl was resting on a stool by his feet, 112 00:06:15,760 --> 00:06:19,760 and he just sat and the smoke coiled around him. 113 00:06:19,760 --> 00:06:22,560 He had been a very busy businessman, 114 00:06:22,560 --> 00:06:24,280 he'd been mayor of the town, 115 00:06:24,280 --> 00:06:27,560 he had done a lot of good work. 116 00:06:27,560 --> 00:06:30,880 And I would like to do it, in his honour, too, 117 00:06:30,880 --> 00:06:34,880 that it isn't just a wreck in a drawer. Yes. 118 00:06:34,880 --> 00:06:37,720 If we got this fully working and unblocked again, down there, 119 00:06:37,720 --> 00:06:41,080 what would it mean? What would we do? We'd have a party! 120 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 We'd have a party. LAUGHTER 121 00:06:43,640 --> 00:06:47,840 A meerschaum pipe party. I'll get it over to my bench, then. Yeah. 122 00:06:51,680 --> 00:06:53,440 This is a really nice pipe. 123 00:06:55,080 --> 00:06:58,080 Some lovely, lovely silver mounts to it. 124 00:06:58,080 --> 00:06:59,800 These are beautiful. 125 00:06:59,800 --> 00:07:01,720 It is really well blocked. 126 00:07:01,720 --> 00:07:04,560 I'm not sure how I'm going to get to the blockage, actually, 127 00:07:04,560 --> 00:07:06,840 because I can see down both ends. 128 00:07:06,840 --> 00:07:10,600 So the blockage is in the part I can't see. 129 00:07:10,600 --> 00:07:14,040 I mean, this is the real difficult part. 130 00:07:14,040 --> 00:07:16,960 There's a spring that's in pretty poor condition here. 131 00:07:16,960 --> 00:07:19,120 I'll probably have to make a new spring. 132 00:07:19,120 --> 00:07:22,080 The leather-work on the pipe is also in a sorry state... 133 00:07:22,080 --> 00:07:24,240 Hello. Hiya. What are you doing? 134 00:07:24,240 --> 00:07:27,840 ..so Steve's roped in his sister and master saddle maker Suzie 135 00:07:27,840 --> 00:07:32,000 for some assistance. That's connected to that. 136 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Like that. Yeah? OK. 137 00:07:34,040 --> 00:07:36,280 And then, at this top end, 138 00:07:36,280 --> 00:07:40,200 it's got this flexible piece that goes in there, 139 00:07:40,200 --> 00:07:41,880 like that. Right. 140 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 And then that goes in there like that. OK. 141 00:07:45,680 --> 00:07:49,480 The part connecting the mouthpiece to the stem is a flexible hose, 142 00:07:49,480 --> 00:07:52,160 constructed from a leather-bound spring. 143 00:07:52,160 --> 00:07:54,040 The spring goes in the middle. 144 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 Right. And then there's three layers of leather. That is leather, 145 00:07:56,840 --> 00:08:01,160 isn't it? Yes. OK. Yeah. 146 00:08:01,160 --> 00:08:05,080 This spring is so old and rusty, and the leather so worn, 147 00:08:05,080 --> 00:08:08,840 that the only solution is to build a new section from scratch. 148 00:08:08,840 --> 00:08:13,680 Leather's a lovely material to show... Yeah. ..and we can certainly 149 00:08:13,680 --> 00:08:16,080 stain it to this colour. 150 00:08:16,080 --> 00:08:19,320 I think the leather on the outside would look very pretty, 151 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 cos it'll be pigskin that I'll use. Oh, right, OK. 152 00:08:21,880 --> 00:08:25,000 So it has a grain to it. So, there's your texture, and you can do the 153 00:08:25,000 --> 00:08:27,640 spring, you can remake the spring. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,880 Yeah, I've got some piano wire on the way, 155 00:08:29,880 --> 00:08:33,440 then it shouldn't be too difficult, should it? No, piece of cake. 156 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 Oh, really? Oh, good. LAUGHTER 157 00:08:38,520 --> 00:08:41,360 Next into The Repair Shop, Brenda and Norman Jenner have 158 00:08:41,360 --> 00:08:44,560 brought a much-loved family heirloom 159 00:08:44,560 --> 00:08:46,760 which has met with an unfortunate accident. 160 00:08:46,760 --> 00:08:50,400 That's a big pot in there. It is a big pot, it is a big pot. 161 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 Oh, right, OK. 162 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Oh, wow! Oh, wow! 163 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 Absolutely fabulous, isn't it? 164 00:09:02,120 --> 00:09:04,960 How long have you had it? Where did it come from? LAUGHTER 165 00:09:04,960 --> 00:09:10,080 My earliest memory of it was that I'm probably about three years old. 166 00:09:10,080 --> 00:09:12,480 Oh, golly. And it was... 167 00:09:12,480 --> 00:09:15,400 it sat in my Nana Norfolk's house. 168 00:09:15,400 --> 00:09:20,160 It took pride of place in her house. When Nana died, 169 00:09:20,160 --> 00:09:25,920 Mum inherited the vase, and that's sat in various rooms in her house. 170 00:09:25,920 --> 00:09:28,040 So this has been with you all your life? 171 00:09:28,040 --> 00:09:31,240 It... Yes, I've known it all my life. And it made, obviously, a big 172 00:09:31,240 --> 00:09:33,480 impression when you were very, very young. 173 00:09:33,480 --> 00:09:36,760 It was one of those things, it's... I don't have any photos of it, 174 00:09:36,760 --> 00:09:39,600 and unfortunately we don't have any photos of Nana, 175 00:09:39,600 --> 00:09:42,680 so the memories that this jug brings back is of us as children, 176 00:09:42,680 --> 00:09:45,840 and, you know, just... Wonderful. 177 00:09:45,840 --> 00:09:48,840 It brings back lots and lots of happy memories. 178 00:09:48,840 --> 00:09:51,240 What have we got here? Presumably the... 179 00:09:51,240 --> 00:09:54,360 These are the broken bits. 180 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 Right. How did it break? 181 00:09:56,120 --> 00:09:58,960 Unfortunately, one Christmas, we were taking down the 182 00:09:58,960 --> 00:10:03,040 Christmas decorations, and poor Norman stepped off the ladder... Oh, no! 183 00:10:03,040 --> 00:10:07,280 ..knocked the speaker, which knocked into the vase, which went... 184 00:10:07,280 --> 00:10:10,360 Oh, no! ..on the floor. LAUGHTER 185 00:10:10,360 --> 00:10:14,240 That's just... Yeah, I feel for you. LAUGHTER 186 00:10:14,240 --> 00:10:19,040 How long ago was that? How many Christmases? Oh, it must be going on for about 15-odd years ago. 187 00:10:19,040 --> 00:10:23,640 Oh, really?! Yeah. I think it's a really lovely, interesting piece, 188 00:10:23,640 --> 00:10:26,200 and I would certainly 189 00:10:26,200 --> 00:10:29,640 love to restore it, if you're happy to leave it with us, 190 00:10:29,640 --> 00:10:33,440 and I'll get on with it. Lovely. Thank you very much. Thank you. 191 00:10:41,760 --> 00:10:46,080 I think my initial concern, really, is whether all the pieces are here. 192 00:10:46,080 --> 00:10:48,600 And I'm just trying to sort of, like a jigsaw, 193 00:10:48,600 --> 00:10:51,160 just get a rough sort of outline of what's actually here, 194 00:10:51,160 --> 00:10:53,960 and what I'm going to have to make up. 195 00:10:53,960 --> 00:10:57,440 For me, the worst-case scenario is if there's going to be an area 196 00:10:57,440 --> 00:11:00,280 missing with a lot of detail in it, 197 00:11:00,280 --> 00:11:04,360 that I'm then going to have to model up. As you can see, 198 00:11:04,360 --> 00:11:08,040 it's absolutely covered in decoration, so I'm hoping 199 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 that everything's here, but if it's not, I'll just have to 200 00:11:10,800 --> 00:11:13,440 deal with it! SHE LAUGHS 201 00:11:20,160 --> 00:11:23,720 Meanwhile, Tim's fixed the turntable on the gramophone. 202 00:11:26,280 --> 00:11:30,120 You beauty! You beauty! 203 00:11:30,120 --> 00:11:32,520 Next, he's turning his attention to the radio. 204 00:11:32,520 --> 00:11:37,040 What's interesting is that it gives one of the stations here 205 00:11:37,040 --> 00:11:41,680 as "BBC Light Programme". What that tells us is that this is, in fact, 206 00:11:41,680 --> 00:11:44,960 made after the War, rather than before it. 207 00:11:44,960 --> 00:11:50,960 I'd assumed this was prewar, about 1937, '38. I would say now 208 00:11:50,960 --> 00:11:54,280 this must be post-war, and I'll tell you how we know that, 209 00:11:54,280 --> 00:11:58,760 because the Light Programme didn't come into being until 1946, 210 00:11:58,760 --> 00:12:00,400 I think it was. 211 00:12:02,480 --> 00:12:05,040 Pre- or post-war, reattaching the 212 00:12:05,040 --> 00:12:08,560 straight tuning cursor is going to be a bit of a battle. 213 00:12:08,560 --> 00:12:11,600 Fortunately Tim's armed with a secret weapon. 214 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 I've been able to find the instructions, 215 00:12:13,800 --> 00:12:18,120 and the diagram for how it's done, on this particular set. 216 00:12:18,120 --> 00:12:21,960 This was published in a trade magazine in 1949. 217 00:12:21,960 --> 00:12:25,760 And the instructions, in case you want to try this yourselves, 218 00:12:25,760 --> 00:12:30,280 go like this... "Pass one end into the drive wheels through the hole K. 219 00:12:30,280 --> 00:12:32,400 "Make a small loop into it, 220 00:12:32,400 --> 00:12:35,440 "wind it clockwise around the fixing boss inside and fix the loop to 221 00:12:35,440 --> 00:12:40,280 "the screw D. Drop pulley N, and with the free wire, wind three and 222 00:12:40,280 --> 00:12:45,320 "three quarters turns anticlockwise into the large outer channel, 223 00:12:45,320 --> 00:12:48,200 "winding towards the rear of the channel, running off at T 224 00:12:48,200 --> 00:12:52,000 "to the pulley M." Following that, are we? 225 00:12:52,000 --> 00:12:53,840 It's great fun! 226 00:12:53,840 --> 00:12:56,000 Absolutely great fun. 227 00:12:56,000 --> 00:12:59,720 Any suggestion that one might use bad language at a time like this is 228 00:12:59,720 --> 00:13:01,600 totally not the case...! 229 00:13:12,960 --> 00:13:17,840 Steve and Suzie are steaming ahead with the restoration of the elderly 230 00:13:17,840 --> 00:13:22,600 meerschaum pipe. I'm just about to make a new spring for the pipe. 231 00:13:22,600 --> 00:13:26,440 I'm not sure how much length I need, 232 00:13:26,440 --> 00:13:31,880 but I've got three metres of 233 00:13:31,880 --> 00:13:35,200 hard wire. It's always surprising how much wire you need to make a 234 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 small spring. 235 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 And that's the spring. 236 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Right. Here we go. 237 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 Made the spring. Oh, look at that! 238 00:13:55,400 --> 00:13:58,120 That's very impressive. Thank you very much. 239 00:13:58,120 --> 00:14:00,800 Cool. OK, I look forward to seeing it. Yeah, OK. 240 00:14:00,800 --> 00:14:03,360 All right, thanks so much. 241 00:14:03,360 --> 00:14:07,360 Suzie's first job is to wrap and glue layers of leather around the 242 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 spring, ready to be stitched. 243 00:14:09,760 --> 00:14:12,360 I've got three layers of pigskin on here. 244 00:14:12,360 --> 00:14:18,360 So I'm sewing the seam to lock all the leathers together. 245 00:14:18,360 --> 00:14:20,040 Next, some staining. 246 00:14:22,760 --> 00:14:27,280 I've just done a test spot on a leftover piece of pigskin, 247 00:14:27,280 --> 00:14:30,200 just to see how it's going to come out. 248 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 It looks really nice. 249 00:14:32,560 --> 00:14:34,960 Suzie's leather-work is done. 250 00:14:34,960 --> 00:14:37,640 Now it's back over to Steve to reassemble the pipe. 251 00:14:37,640 --> 00:14:42,680 Oh, that looks fantastic! Thank you. Yeah, that's great. 252 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 We'll have to get it all together then, 253 00:14:44,760 --> 00:14:47,680 and then get you to smoke it! LAUGHTER 254 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 All right. All right, thanks. 255 00:15:01,360 --> 00:15:04,960 Over in the ceramics section of the workshop, Kirsten is discovering 256 00:15:04,960 --> 00:15:08,920 some more hidden secrets within the 19th-century German pitcher. 257 00:15:08,920 --> 00:15:12,920 So, how is my ceramic queen doing? Hello, you. You all right? 258 00:15:12,920 --> 00:15:16,640 Yeah, good, actually, thank you. What's...what's happening there? 259 00:15:16,640 --> 00:15:19,360 Look at that! Oh, yeah, OK, that's quite interesting. 260 00:15:19,360 --> 00:15:25,320 I think it's probably a crack that appeared, a firing crack. 261 00:15:25,320 --> 00:15:28,000 So it's actually in the manufacture of the piece. 262 00:15:28,000 --> 00:15:30,920 It's a really big piece, and it's got so much stuff sort of added to 263 00:15:30,920 --> 00:15:35,440 it, that it probably happened in the manufacturing. Yeah. 264 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 And you can hear, when you tap it, it sounds good. 265 00:15:38,120 --> 00:15:40,880 It's got a really nice sort of ring to it, and that means that, 266 00:15:40,880 --> 00:15:44,520 actually, it's... It's not busted? No. So what are you going to do with this now, then? 267 00:15:44,520 --> 00:15:48,840 You're going to... So I'm taking off the old restoration, 268 00:15:48,840 --> 00:15:51,680 and I'm going to give this a really good clean using the steam cleaner 269 00:15:51,680 --> 00:15:55,200 that I've got there. Actually, that's the sort of thing you quite like doing, isn't it? 270 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 I would love to do that, actually... Yeah, I know. 271 00:15:57,560 --> 00:16:01,640 ..but I know you won't let me. No, no, I won't. LAUGHTER 272 00:16:01,640 --> 00:16:03,600 It's really satisfying, this. 273 00:16:03,600 --> 00:16:06,920 I know, it would be. So I'm just going to try and remove any... 274 00:16:08,920 --> 00:16:10,960 ..excess dirt. 275 00:16:10,960 --> 00:16:15,000 It's great for getting in all these sort of nooks and crannies and detail. Yeah. 276 00:16:17,040 --> 00:16:21,280 It's lifting the dirt, you can see it, compared to there. Yeah, it's great, isn't it? Wow! 277 00:16:30,680 --> 00:16:33,800 Tim has his hands full with a dilapidated gramophone. 278 00:16:33,800 --> 00:16:36,880 He's reattached the cursor for the radio, 279 00:16:36,880 --> 00:16:40,240 now it's time to find out if the whole system will come back to life. 280 00:16:41,960 --> 00:16:46,760 We've now got all the major component parts sorted, I think, 281 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 and ready to go. Now for the really interesting bit. 282 00:16:49,320 --> 00:16:51,600 We plug it in, 283 00:16:51,600 --> 00:16:54,040 and see if it all goes. 284 00:16:54,040 --> 00:16:56,720 So, they're both plugged in, like so. 285 00:17:00,840 --> 00:17:04,560 Well, that wasn't supposed to happen! Not quite sure what's wrong 286 00:17:04,560 --> 00:17:06,880 there. I'll just check... Are you all right? 287 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Um, I seem to have plunged the place into darkness. 288 00:17:09,480 --> 00:17:11,240 I think you have. Yes. All right. 289 00:17:11,240 --> 00:17:14,080 Sorry about that. So, what have you done? You've just plugged that in? 290 00:17:14,080 --> 00:17:16,720 Well, I've plugged the radio, plugged the tuner amplifier part of 291 00:17:16,720 --> 00:17:19,920 it in, that was fine. Plugged the deck in... OK. 292 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 ..and suddenly all the lights went out. Yeah. 293 00:17:22,240 --> 00:17:24,400 So is it unplugged? Everything's unplugged? 294 00:17:24,400 --> 00:17:29,920 Everything's unplugged now. OK. So if we can reset the fuses... 295 00:17:29,920 --> 00:17:33,280 ..there's a reasonable chance we could work out what's actually gone wrong. 296 00:17:33,280 --> 00:17:37,000 I think maybe there's a little short-out going on inside here. 297 00:17:37,000 --> 00:17:39,440 And they're staying on. That's a good sign. 298 00:17:39,440 --> 00:17:41,400 That is a good sign. That is a good sign. 299 00:17:44,680 --> 00:17:47,560 Yeah. I don't quite know what's happening there. 300 00:17:47,560 --> 00:17:50,520 I'll just take this apart and see if we've got a short in there, 301 00:17:50,520 --> 00:17:52,560 before we risk it again. 302 00:18:01,240 --> 00:18:04,440 We've taken the turntable off. Yeah. I've had the cover off of there. 303 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 OK. The wiring in there seems to be OK. 304 00:18:07,000 --> 00:18:11,480 It's only two wires, just come to a couple of terminals. Yeah. 305 00:18:11,480 --> 00:18:17,000 So I can't, for the life of me, see anything, wiring-wise, wrong with it. 306 00:18:17,000 --> 00:18:19,640 OK. So, are you ready for this? 307 00:18:19,640 --> 00:18:21,040 Yeah, I am. 308 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 That's it. That's the bit I'd just plugged in when all the lights went 309 00:18:26,240 --> 00:18:28,000 out. Oh, right. 310 00:18:28,000 --> 00:18:32,480 Now, the other bit, of course, is to turn the tuner on and see if it all... 311 00:18:32,480 --> 00:18:34,640 ..see what happens when we do that. 312 00:18:36,000 --> 00:18:39,720 There we are. That's good. And the valve's lighting up. 313 00:18:39,720 --> 00:18:42,880 We've got it all going. So you've got it all sorted, you blew the 314 00:18:42,880 --> 00:18:44,920 fuse, but I'm happy. 315 00:18:44,920 --> 00:18:47,640 Yeah? Yeah. I'm never going to forget about blowing that fuse. 316 00:18:47,640 --> 00:18:51,520 Neither am I, all right? Righto. OK, Tim. LAUGHTER 317 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 Here we go. 318 00:18:56,280 --> 00:19:01,200 Power restored, the workshop is back in full swing. 319 00:19:01,200 --> 00:19:05,000 Steve's managed to remove the blockage from the meerschaum pipe, 320 00:19:05,000 --> 00:19:07,160 and after a thorough polish, he 321 00:19:07,160 --> 00:19:09,280 can put the ancient puffer back together. 322 00:19:12,280 --> 00:19:14,360 There we are. All finished. 323 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 Ready to... 324 00:19:18,960 --> 00:19:21,000 HE COUGHS 325 00:19:21,000 --> 00:19:25,640 Ugh! To smoke. Yeah, it's a bit dusty. 326 00:19:25,640 --> 00:19:28,640 Lisken and Kate are back at The Repair Shop, 327 00:19:28,640 --> 00:19:31,600 ready to be reunited with their precious family heirloom. 328 00:19:35,360 --> 00:19:38,400 Hi. Hello. How are you? 329 00:19:38,400 --> 00:19:41,280 Come and have a seat. Look, Nanny. 330 00:19:41,280 --> 00:19:43,680 Oh... 331 00:19:43,680 --> 00:19:46,800 Thank you. Now, then... Are you looking forward to this moment? 332 00:19:46,800 --> 00:19:49,160 Yes. Very much. LAUGHTER 333 00:19:49,160 --> 00:19:52,400 I didn't sleep last night! Oh, really? OK. LAUGHTER 334 00:19:52,400 --> 00:19:55,560 Abracadabra. Take this off... 335 00:19:55,560 --> 00:19:59,480 Oh, my gosh! Oh, yes! 336 00:19:59,480 --> 00:20:03,120 How marvellous! Oh, my gosh, that's amazing! 337 00:20:03,120 --> 00:20:05,200 Look at that! 338 00:20:05,200 --> 00:20:08,600 Beautiful. OK? Look how shiny it is. 339 00:20:08,600 --> 00:20:10,840 It hasn't been like that for years! 340 00:20:10,840 --> 00:20:14,480 Now, wait a minute, I'm going to blow. LAUGHTER 341 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 AIR RUSHES THROUGH PIPE 342 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 Oh, you can hear it! 343 00:20:19,000 --> 00:20:21,640 That's marvellous. Marvellous. 344 00:20:21,640 --> 00:20:24,440 Oh! It's so good, you've done an amazing job. Thank you. 345 00:20:24,440 --> 00:20:26,320 It's beautiful. 346 00:20:26,320 --> 00:20:31,640 You said that this piece had fallen off of this main wooden pipe... Yes. 347 00:20:31,640 --> 00:20:34,240 It had. Now, it's actually meant to come off. 348 00:20:34,240 --> 00:20:38,720 Is it? Oh! So it pushes on really tight, 349 00:20:38,720 --> 00:20:43,040 and stays on. Oh, really? That's so you can clean it out. Oh, that's interesting. When do you think it 350 00:20:43,040 --> 00:20:46,600 was last in this condition? Oh, gosh. 351 00:20:46,600 --> 00:20:49,920 I reckon over 100 years it probably hasn't looked like this. 352 00:20:49,920 --> 00:20:54,640 Mmm, that's true, yes. When it was brand-new, I should think! LAUGHTER 353 00:20:54,640 --> 00:20:56,840 Better than new, this is. I can't believe it. 354 00:20:56,840 --> 00:21:00,720 You have been marvellous, thank you. Thank you very much. Thank you. 355 00:21:03,280 --> 00:21:09,280 I was quite moved, actually, but I'm good at hiding it. LAUGHTER 356 00:21:09,280 --> 00:21:12,240 It is better than I ever thought it could be. 357 00:21:12,240 --> 00:21:15,800 He's done a wonderful job, really wonderful. 358 00:21:15,800 --> 00:21:19,360 Yeah. Yeah. It looks amazing. 359 00:21:19,360 --> 00:21:23,080 The whole family, they've got strict instructions that I'll haunt 360 00:21:23,080 --> 00:21:26,480 them if they sell it. LAUGHTER 361 00:21:33,280 --> 00:21:37,520 Ceramics expert Kirsten has cleaned the 19th-century German pitcher, 362 00:21:37,520 --> 00:21:40,880 and removed all the old glue from the broken pieces. 363 00:21:40,880 --> 00:21:44,520 Now she can focus on putting it all back together again. 364 00:21:44,520 --> 00:21:48,360 But several smaller pieces were lost when the pitcher was knocked over. 365 00:21:48,360 --> 00:21:53,120 Fortunately, Kirsten is a dab hand with modelling clays. 366 00:21:53,120 --> 00:21:57,040 So, how are you doing, Kirst? Oh, you've come along, haven't you? LAUGHTER 367 00:21:57,040 --> 00:21:59,480 Thank you. I'm glad you can see the difference. 368 00:21:59,480 --> 00:22:02,160 Do you know what, I'm actually really, really pleased with this. 369 00:22:02,160 --> 00:22:05,560 I was just working on it a few moments ago and thinking, you know, 370 00:22:05,560 --> 00:22:12,000 this was just in pieces, and actually, it's stable, it's solid, 371 00:22:12,000 --> 00:22:15,920 it's... Yeah. I'm really delighted with the way it's come back together. You sound happy. Yeah. 372 00:22:15,920 --> 00:22:19,480 We've done a little bit of research on this, and in fact, 373 00:22:19,480 --> 00:22:22,480 it is depicting a massacre in the Teutoburg Forest, 374 00:22:22,480 --> 00:22:28,200 in Germany. OK. So this piece is from north-west Germany. 375 00:22:29,960 --> 00:22:34,120 The massacre itself is actually quite interesting. 376 00:22:34,120 --> 00:22:37,720 It was a point in history where the Romans were actually sort of 377 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 coming up through Europe... OK. 378 00:22:40,120 --> 00:22:44,760 ..and they had a leader, who was called Herman the German. 379 00:22:44,760 --> 00:22:46,960 LAUGHTER Was he? Yeah. 380 00:22:46,960 --> 00:22:49,440 You're not joking? No, I'm not joking. Herman the German. 381 00:22:49,440 --> 00:22:52,440 Herman the German! OK. And the Romans thought that he was, you 382 00:22:52,440 --> 00:22:54,400 know, loyal to them, and they were coming 383 00:22:54,400 --> 00:22:57,480 up through Germany, and he led the 384 00:22:57,480 --> 00:23:01,400 Roman legions into a massacre in the Teutoburg Forest. 385 00:23:01,400 --> 00:23:04,760 It was actually sort of a turning point in history, because 386 00:23:04,760 --> 00:23:08,240 up until that point, the Romans had been, you know, 387 00:23:08,240 --> 00:23:10,440 everyone thought that they were invincible. Right. 388 00:23:10,440 --> 00:23:13,520 And at this point, where three legions of Roman soldiers were 389 00:23:13,520 --> 00:23:15,960 actually massacred, you know, it's sort of... 390 00:23:15,960 --> 00:23:18,880 Because of what Herman the German did? Herman the German! 391 00:23:28,680 --> 00:23:32,280 Now she's successfully reassembled all of the broken pieces, 392 00:23:32,280 --> 00:23:33,920 Kirsten can start the delicate 393 00:23:33,920 --> 00:23:36,800 process of repairing the firing crack. 394 00:23:36,800 --> 00:23:39,760 I'm going to make up a coloured fill, just out of a two-parts 395 00:23:39,760 --> 00:23:44,880 adhesive, adding some pigment, 396 00:23:44,880 --> 00:23:48,600 and I'm just going to run that in here to actually try 397 00:23:48,600 --> 00:23:52,240 and mimic the glaze that's there. 398 00:23:52,240 --> 00:23:55,120 It's quite handy, really, this is so incredibly busy, 399 00:23:55,120 --> 00:24:00,080 that the eye isn't naturally drawn to this crack at all. 400 00:24:00,080 --> 00:24:04,760 But I think the colour filling is blending in quite nicely, 401 00:24:04,760 --> 00:24:09,760 and supporting and hiding 402 00:24:09,760 --> 00:24:11,960 the firing crack. 403 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 With the firing crack fixed, 404 00:24:16,880 --> 00:24:19,640 Kirsten can put the finishing touches to the paintwork. 405 00:24:21,800 --> 00:24:23,960 And just in the nick of time, 406 00:24:23,960 --> 00:24:26,240 as Brenda and Norman have returned 407 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 to see what magic she's been able to work. 408 00:24:28,960 --> 00:24:33,480 Hi, hello. Hi, lovely to see you. Lovely to see you. Come in. 409 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 LAUGHTER 410 00:24:35,600 --> 00:24:38,000 Right, well, I won't keep you waiting any longer. 411 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 I shall reveal your piece. 412 00:24:46,240 --> 00:24:50,120 That's incredible. That is just how I remember it. 413 00:24:50,120 --> 00:24:53,000 It's brought back my childhood, I'm three years old again. 414 00:24:53,000 --> 00:24:55,400 Oh, really? Yeah. Seeing it... 415 00:24:57,120 --> 00:24:59,080 Oh, gosh, that is so good. 416 00:25:00,360 --> 00:25:03,360 And the handle's all in one piece, too. 417 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 Lovely. 418 00:25:06,360 --> 00:25:10,480 We never saw that like that, did we, because that was in two pieces, 419 00:25:10,480 --> 00:25:12,720 and there was a bit missing, wasn't there? 420 00:25:12,720 --> 00:25:15,640 There was, yes, I made up a part of that. 421 00:25:15,640 --> 00:25:17,520 Was that always missing, then, that bit? 422 00:25:17,520 --> 00:25:21,120 No, I don't think so. I think that probably... 423 00:25:21,120 --> 00:25:24,000 Went up the Hoover! Possibly, yes. LAUGHTER 424 00:25:24,000 --> 00:25:27,520 Quite a few bits went up the Hoover, but we kept the biggest bits, yeah. 425 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 Oh, just feeling over the moon. 426 00:25:36,400 --> 00:25:40,080 It's just beyond how I would have imagined that it would be. 427 00:25:40,080 --> 00:25:43,840 It's a lot of history that's just come back to life, isn't it? 428 00:25:43,840 --> 00:25:47,480 It's a nice piece of the family, coming back home, basically. 429 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 Yes, it is, yes. 430 00:25:53,880 --> 00:25:58,800 Tim's huge undertaking with the antique gramophone is almost over. 431 00:25:58,800 --> 00:26:01,960 All of the separate parts are back in working order. 432 00:26:01,960 --> 00:26:05,640 Time to put this piece of audio history back together again. 433 00:26:13,160 --> 00:26:14,920 And there we are. 434 00:26:18,800 --> 00:26:20,440 The last time Corrie saw her dear 435 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 old gramophone it was in a sorry state, 436 00:26:23,320 --> 00:26:24,800 without a record to its name. 437 00:26:25,880 --> 00:26:28,760 It's accompanied her throughout most of her life, 438 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 and for over 30 of those years, it's been silent. 439 00:26:34,320 --> 00:26:38,240 Hello. How are you? You all right? Yes, thank you. How are you? 440 00:26:38,240 --> 00:26:40,240 Good to see you again. 441 00:26:40,240 --> 00:26:44,080 Are you ready, Tim? Yeah, let's do...do the thing. 442 00:26:44,080 --> 00:26:46,240 Oh, it's shiny! There we are. 443 00:26:47,720 --> 00:26:50,840 Oh, it looks so much better. It does, doesn't it? 444 00:26:50,840 --> 00:26:52,880 Yes. Oh, look, it's lit up and everything. 445 00:26:52,880 --> 00:26:55,280 It's never lit up! Yeah? 446 00:26:55,280 --> 00:26:59,880 Oh, it's got the thing. And what's more, it goes up and down... Oh, my gosh! ..like it's supposed to. 447 00:26:59,880 --> 00:27:03,560 So, seeing it in this state, does it bring back any childhood memories? 448 00:27:03,560 --> 00:27:06,720 Oh, yeah, this is how it was. It was shiny, and I don't think I've 449 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 listened to it since I was about ten. LAUGHTER 450 00:27:09,960 --> 00:27:14,640 Well, we can rectify that. Sounds to me like a cue to put a record on. 451 00:27:14,640 --> 00:27:17,160 And here's one I prepared earlier. 452 00:27:18,440 --> 00:27:20,560 And for Corrie and her late sister, 453 00:27:20,560 --> 00:27:23,240 there was one track that was always a firm favourite. 454 00:27:23,240 --> 00:27:26,760 MUSIC: The Laughing Policeman by Charles Jolly 455 00:27:32,760 --> 00:27:35,320 That's it now. I'm just going to laugh forever. 456 00:27:43,160 --> 00:27:46,320 Oh, it's lovely. He's done such a lovely job. 457 00:27:46,320 --> 00:27:49,400 It just took me straight back to when my sister and I were on the 458 00:27:49,400 --> 00:27:51,240 floor, laughing, and it's so lovely 459 00:27:51,240 --> 00:27:53,360 to have those memories of when we were kids. 460 00:27:53,360 --> 00:27:55,160 We had an amazing childhood, 461 00:27:55,160 --> 00:27:57,880 and just to be taken back there was so special. 462 00:27:57,880 --> 00:28:01,280 And that record is so funny, I think it's going to be worn out! 463 00:28:08,200 --> 00:28:12,080 Join us next time as more treasured possessions are revived, 464 00:28:12,080 --> 00:28:16,360 and their precious memories restored in... 465 00:28:16,360 --> 00:28:17,960 ..The Repair Shop.69040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.