Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,178
Previously on The Pretender:
2
00:00:02,203 --> 00:00:04,482
They're stirring the genetic stew, Sydney.
3
00:00:04,507 --> 00:00:06,697
Deciphering the human genome.
4
00:00:06,922 --> 00:00:08,722
And not just anyone's. Mine.
5
00:00:09,232 --> 00:00:10,931
Oh, my God in heaven.
6
00:00:10,956 --> 00:00:12,248
- It's you!
- Dad!
7
00:00:12,313 --> 00:00:15,400
For years I would lie awake at night,
wondering what you would be like,
8
00:00:15,425 --> 00:00:18,095
- what you would look like.
- I've missed you so much.
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,769
I need to know the truth.
10
00:00:19,794 --> 00:00:22,027
Did my mother
ever mention a project, Gemini?
11
00:00:22,052 --> 00:00:22,882
Never heard of it.
12
00:00:22,907 --> 00:00:23,857
What do you want, Sydney?
13
00:00:23,882 --> 00:00:24,704
I want Gemini.
14
00:00:24,729 --> 00:00:27,445
Gemini has always been mine!
15
00:00:27,470 --> 00:00:29,330
His inception was flawless.
16
00:00:29,355 --> 00:00:33,854
The entire Project Gemini has been run
completely aboveboard.
17
00:00:33,879 --> 00:00:35,097
Raines was playing God.
18
00:00:35,122 --> 00:00:36,646
And he unleashed the devil.
19
00:00:36,671 --> 00:00:39,962
That boy is me, they cloned me!
20
00:00:42,151 --> 00:00:44,505
There are Pretenders among us.
21
00:00:44,864 --> 00:00:46,620
I was taken from my family.
22
00:00:46,645 --> 00:00:50,512
36 hours and he's already demonstrating
more talent than any of our others.
23
00:00:50,537 --> 00:00:53,579
How many people died
because of what I thought up?
24
00:00:53,673 --> 00:00:56,521
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
25
00:00:56,561 --> 00:00:58,586
He's a Pretender,
26
00:00:58,665 --> 00:01:02,097
A genius who can become
anyone that he wants to be.
27
00:01:02,129 --> 00:01:04,461
- The Centre wants him alive.
- Preferably.
28
00:01:04,525 --> 00:01:06,384
He defends the weak and abused.
29
00:01:06,409 --> 00:01:07,882
Life's a gift.
30
00:01:18,355 --> 00:01:20,015
You a doctor?
31
00:01:20,049 --> 00:01:21,176
I am today.
32
00:01:38,128 --> 00:01:40,276
No. No.
33
00:01:40,992 --> 00:01:42,305
No.
34
00:01:42,878 --> 00:01:44,466
No. Please.
35
00:01:45,440 --> 00:01:48,094
No. Please. No.
36
00:01:48,373 --> 00:01:50,736
What did they do to you?
37
00:01:52,284 --> 00:01:53,459
I can't open the hatch!
38
00:01:53,515 --> 00:01:57,015
I can't open the hatch!
It's too hot! I can't think!
39
00:01:57,062 --> 00:01:58,490
I'm burning!
40
00:01:58,515 --> 00:01:59,972
I can save him!
41
00:02:00,048 --> 00:02:01,258
No!
42
00:02:02,170 --> 00:02:03,429
This is your last chance.
43
00:02:04,309 --> 00:02:05,892
I did tell the truth.
44
00:02:05,931 --> 00:02:07,219
I'm at peace.
45
00:02:08,391 --> 00:02:09,896
I feel tired.
46
00:02:09,959 --> 00:02:11,169
My legs hurt.
47
00:02:11,216 --> 00:02:14,920
I set myself on fire because
I'm convinced it'll send a message, Sydney.
48
00:02:14,971 --> 00:02:18,702
It's been three days, Jarod,
with temperatures over a hundred degrees.
49
00:02:18,756 --> 00:02:22,106
- All you have to do is submit.
- It's not for me.
50
00:02:22,160 --> 00:02:25,110
- I'll never give up.
- It's not your fault.
51
00:02:32,978 --> 00:02:35,836
- But...
- We're together now.
52
00:02:36,350 --> 00:02:38,054
That's all that matters.
53
00:02:38,954 --> 00:02:41,253
That...
54
00:02:41,337 --> 00:02:42,902
and saving the boy.
55
00:02:45,480 --> 00:02:47,517
I'm into the Centre's mainframe.
56
00:02:50,877 --> 00:02:53,436
Damn! They're onto me.
57
00:02:53,503 --> 00:02:55,126
But I'm into Gemini.
58
00:02:55,512 --> 00:02:57,827
They're transferring the boy
to the Triumvirate.
59
00:02:57,858 --> 00:03:00,682
- When are they going to transfer him?
- I don't know.
60
00:03:00,731 --> 00:03:02,703
Damn it! They've shut me out.
61
00:03:02,769 --> 00:03:05,755
There's gotta be some other
way we can find out.
62
00:03:05,811 --> 00:03:07,721
Someone who can tell us.
63
00:03:22,110 --> 00:03:24,292
Come on, Sydney.
Answer the phone.
64
00:03:24,339 --> 00:03:27,060
Are you going to answer it, or shall I?
65
00:03:28,402 --> 00:03:29,802
It's not important.
66
00:03:30,444 --> 00:03:32,248
What we have to say is.
67
00:03:32,318 --> 00:03:36,397
The timetable on the transfer
of our young Pretender has been moved up.
68
00:03:36,435 --> 00:03:37,365
He goes at dawn.
69
00:03:37,396 --> 00:03:39,241
My work won't be completed.
70
00:03:39,266 --> 00:03:41,464
It can't be avoided.
The mainframe's been compromised,
71
00:03:41,489 --> 00:03:43,944
and we suspect
Jarod and Major Charles.
72
00:03:43,969 --> 00:03:48,209
My father says you can continue your work
with the boy once he's been transferred.
73
00:03:48,234 --> 00:03:50,219
We expect
your full cooperation.
74
00:03:55,848 --> 00:03:57,137
You have that.
75
00:04:06,529 --> 00:04:09,713
"I vehemently disagree with Dr. Raines's conclusions about Gemini,
76
00:04:09,738 --> 00:04:12,250
and despite some humane
advances being made at Pakor,
77
00:04:12,275 --> 00:04:16,259
I cannot in good conscience endorse
moving forward with the project.
78
00:04:16,284 --> 00:04:19,340
While it represents a potentially major
breakthrough for mankind,
79
00:04:19,365 --> 00:04:24,650
one must wonder if mankind is
or ever will be prepared for its ramifications.
80
00:04:24,723 --> 00:04:26,415
Catherine Parker. "
81
00:04:31,755 --> 00:04:33,786
You got anything to drink?
82
00:04:33,868 --> 00:04:36,029
Preferably something that burns.
83
00:04:36,054 --> 00:04:37,143
Need to cleanse
your palate?
84
00:04:37,168 --> 00:04:38,771
No. My soul.
85
00:04:39,804 --> 00:04:42,712
I backtracked the cloning records
from Donoterase.
86
00:04:42,737 --> 00:04:47,629
Over the years, they fertilized 289 ova
before they were successful with the boy.
87
00:04:47,694 --> 00:04:50,498
The results of which
we saw at the specimen lab.
88
00:04:51,850 --> 00:04:52,850
Well...
89
00:04:52,875 --> 00:04:54,003
Some of them.
90
00:04:58,420 --> 00:04:59,851
And if you can believe it,
91
00:04:59,876 --> 00:05:02,436
that sideshow wasn't
the weirdest part of the circus.
92
00:05:02,461 --> 00:05:05,875
They couldn't just grow those ova
in an incubator.
93
00:05:05,900 --> 00:05:08,373
- They needed donor wombs.
- Surrogate mothers.
94
00:05:08,398 --> 00:05:10,877
Seems Raines found
the women himself.
95
00:05:10,902 --> 00:05:16,316
Mostly disenfranchised,
homeless, loners or coma victims.
96
00:05:18,106 --> 00:05:20,974
Women who wouldn't be missed
if there were complications.
97
00:05:20,999 --> 00:05:22,919
And... And believe me,
there were plenty of them.
98
00:05:22,944 --> 00:05:25,233
And most fetuses
never reached term.
99
00:05:25,266 --> 00:05:28,005
And...
the ones that did...
100
00:05:28,030 --> 00:05:29,412
Well, they didn't even
make it through...
101
00:05:29,437 --> 00:05:31,489
- Childbirth.
- Well, if you...
102
00:05:31,514 --> 00:05:33,163
if you could call it that.
103
00:05:33,188 --> 00:05:37,088
All of the surrogates who made it that far,
though, they just...
104
00:05:37,133 --> 00:05:39,820
- Disappeared.
- Without a trace.
105
00:05:43,642 --> 00:05:47,688
That's what my mother was talking...
talking about in this Gemini memo.
106
00:05:47,713 --> 00:05:50,117
What she feared
could happen at Donoterase.
107
00:05:52,038 --> 00:05:53,612
What should I do?
108
00:05:53,681 --> 00:05:55,567
Well, whatever it is, you better decide pretty quickly,
109
00:05:55,592 --> 00:05:57,582
because they're moving the boy at dawn.
110
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
Where?
111
00:05:58,900 --> 00:06:00,994
Triumvirate station, Africa.
112
00:06:01,583 --> 00:06:05,523
Your mom's first priority was the children.
What would she do?
113
00:06:10,113 --> 00:06:14,281
The same thing
she was trying to do when...
114
00:06:14,375 --> 00:06:16,254
she was killed:
115
00:06:16,852 --> 00:06:18,738
Rescue the children.
116
00:06:33,320 --> 00:06:34,940
I'm over here.
117
00:06:35,670 --> 00:06:37,768
I'm sorry.
I didn't hear you come in.
118
00:06:39,378 --> 00:06:41,687
Do you want me
to do something for you?
119
00:06:42,925 --> 00:06:44,166
No.
120
00:06:44,773 --> 00:06:46,609
I just came to talk.
121
00:06:47,670 --> 00:06:50,209
Talk? You don't want anything?
122
00:06:53,660 --> 00:06:55,362
Just to see you.
123
00:06:58,272 --> 00:07:00,550
- Are you all right?
- Yeah. I'm fine.
124
00:07:01,927 --> 00:07:03,244
Ready to work.
125
00:07:03,298 --> 00:07:05,503
- You were crying.
- No, I wasn't.
126
00:07:05,679 --> 00:07:07,629
I just...
127
00:07:08,277 --> 00:07:09,974
Don't tell Mr. Raines.
128
00:07:10,431 --> 00:07:13,995
He gets angry if I show any emotion.
It won't happen again. I promise.
129
00:07:14,054 --> 00:07:15,854
It's okay to cry.
130
00:07:16,411 --> 00:07:17,789
No, it's not.
131
00:07:18,627 --> 00:07:19,772
Not for me.
132
00:07:20,957 --> 00:07:23,688
I'm here to serve,
to do what I'm told.
133
00:07:32,839 --> 00:07:34,987
Is that what
Raines taught you?
134
00:07:35,049 --> 00:07:36,146
Yes.
135
00:07:37,419 --> 00:07:40,808
That I have been gifted with the intelligence
designed to help others.
136
00:07:41,402 --> 00:07:43,736
Mr. Raines says emotions
get in the way.
137
00:07:47,058 --> 00:07:50,473
If you don't want me to work,
then why are you here?
138
00:07:55,972 --> 00:07:59,404
When I was your age,
I knew a boy just like you.
139
00:08:01,142 --> 00:08:02,660
Exactly like you.
140
00:08:04,188 --> 00:08:06,683
I felt for him,
141
00:08:06,793 --> 00:08:08,603
but I never let him know.
142
00:08:10,299 --> 00:08:16,051
I saw... pain in his eyes,
143
00:08:16,106 --> 00:08:17,871
but I looked the other way.
144
00:08:19,596 --> 00:08:21,603
I see the same pain
in your eyes.
145
00:08:22,560 --> 00:08:24,530
But I can't look away anymore.
146
00:08:27,941 --> 00:08:29,496
I don't understand.
147
00:08:34,252 --> 00:08:38,725
Do you want to be here,
or do you wanna do what other kids do?
148
00:08:39,890 --> 00:08:41,576
What do other kids do?
149
00:08:42,235 --> 00:08:44,723
Play. Have fun.
150
00:08:45,199 --> 00:08:46,944
Experience life.
151
00:08:49,212 --> 00:08:53,368
- Is this a simulation?
- No. No. This is real.
152
00:08:54,837 --> 00:08:58,033
I'm doing what I wanna do:
sims to help others.
153
00:08:58,454 --> 00:09:00,264
Then why were you crying?
154
00:09:00,530 --> 00:09:02,903
I wasn't.
I just...
155
00:09:07,332 --> 00:09:08,794
It's okay.
156
00:09:11,407 --> 00:09:12,940
It's okay.
157
00:09:15,576 --> 00:09:17,971
If Mr. Raines finds out,
he'll get angry.
158
00:09:19,419 --> 00:09:22,387
And when he gets
angry, he...
159
00:09:24,039 --> 00:09:25,770
He...
160
00:09:27,188 --> 00:09:30,484
- He...
- I won't let him hurt you anymore. I promise.
161
00:09:31,917 --> 00:09:33,975
Now we gotta
get you out of here.
162
00:09:34,044 --> 00:09:36,871
He's not going anywhere
with you.
163
00:09:47,277 --> 00:09:49,553
I can't believe this, Sydney.
164
00:09:49,623 --> 00:09:51,448
You're going with them.
165
00:09:51,932 --> 00:09:54,353
- Yes.
- Sydney, why?
166
00:09:54,427 --> 00:09:55,614
You too, Broots?
167
00:09:55,639 --> 00:09:57,582
You certainly fooled me
for the last three years,
168
00:09:57,628 --> 00:10:00,099
bumbling around the globe
like a benevolent Dr. Spock...
169
00:10:00,124 --> 00:10:04,085
when you're really a...
psycho Dr. Mengele.
170
00:10:04,695 --> 00:10:06,604
You don't know
what you're saying.
171
00:10:09,697 --> 00:10:11,412
It's your original lab rat.
172
00:10:11,459 --> 00:10:13,658
What are you gonna tell him?
173
00:10:16,256 --> 00:10:17,080
Sydney.
174
00:10:17,105 --> 00:10:20,894
They're going to move the boy.
I need to know when.
175
00:10:21,294 --> 00:10:22,588
I can't help you anymore.
176
00:10:22,613 --> 00:10:24,476
Sydney, I need
your help. Please.
177
00:10:27,000 --> 00:10:30,015
And another excursion into
the mainframe would be useless.
178
00:10:30,040 --> 00:10:32,353
There is no refuge
for you anymore.
179
00:10:35,641 --> 00:10:37,550
He hung up.
180
00:10:39,720 --> 00:10:41,760
He's helping them.
181
00:10:42,012 --> 00:10:43,535
What did he say?
182
00:10:43,560 --> 00:10:47,664
He said that another excursion
into the mainframe would be useless.
183
00:10:49,525 --> 00:10:53,016
Why would he tell us
where not to look?
184
00:10:53,512 --> 00:10:55,249
Because someone else
was there.
185
00:10:55,274 --> 00:10:57,515
It was his way of telling us
where to look.
186
00:10:57,540 --> 00:10:59,158
He said the mainframe
was useless.
187
00:10:59,197 --> 00:11:02,166
There would be no "refuge. "
188
00:11:03,714 --> 00:11:05,454
I knew I could
trust you, Sydney.
189
00:11:10,776 --> 00:11:13,111
Straight to the airstrip. No stops.
190
00:11:13,136 --> 00:11:15,951
The transfer plane is meeting us
just after first light.
191
00:11:35,416 --> 00:11:38,903
- You gotta be kidding me.
- What the hell's going on?
192
00:11:41,152 --> 00:11:43,238
Let's go, junior.
We got places to be.
193
00:12:06,188 --> 00:12:08,243
Miss Parker, what's going on?
194
00:12:08,389 --> 00:12:09,373
Jarod.
195
00:12:14,570 --> 00:12:16,216
- Miss Parker.
- Get him in the truck!
196
00:12:16,281 --> 00:12:19,100
- Where are you going?
- Just get him out of here now!
197
00:12:20,312 --> 00:12:21,227
Get in.
198
00:12:35,148 --> 00:12:36,222
Get out!
199
00:12:38,692 --> 00:12:39,703
Dad.
200
00:12:43,212 --> 00:12:45,439
Oh! Damn!
201
00:12:45,501 --> 00:12:47,433
Who are you?
202
00:12:49,802 --> 00:12:51,292
I'm you.
203
00:12:59,187 --> 00:13:01,925
- You were the problem.
- You need to get off my back.
204
00:13:06,520 --> 00:13:10,573
Carelessness... leads to chaos;
205
00:13:10,636 --> 00:13:12,705
chaos to anarchy;
206
00:13:12,759 --> 00:13:15,541
anarchy to ruin.
207
00:13:15,566 --> 00:13:17,798
This is the Centre.
208
00:13:17,846 --> 00:13:22,319
Ruin... is not an option!
209
00:13:22,367 --> 00:13:27,234
- Mutumbo, if I may...
- Excuses are only yesterday's failures.
210
00:13:27,301 --> 00:13:30,637
Only solutions matter now.
211
00:13:32,346 --> 00:13:36,318
Mutumbo, we all want the same thing here:
The boy and Jarod back.
212
00:13:36,380 --> 00:13:37,636
I am listening.
213
00:13:37,675 --> 00:13:41,572
So we fumbled the kid.
We intercepted Jarod's father.
214
00:13:41,619 --> 00:13:43,105
He's our trump card.
215
00:13:43,152 --> 00:13:45,182
- Let's play him.
- And I guarantee you, sir.
216
00:13:45,213 --> 00:13:46,816
You give me 10 minutes
with Major Charles,
217
00:13:46,855 --> 00:13:50,638
and I'll have every answer you want
about where Jarod and the boy are.
218
00:13:52,192 --> 00:13:55,804
Brigitte will handle
Major Charles.
219
00:13:55,851 --> 00:13:56,701
Thank you.
220
00:13:58,860 --> 00:14:00,317
If I may, sir...
221
00:14:00,357 --> 00:14:04,283
You will honor my wishes!
222
00:14:09,748 --> 00:14:11,432
Good answer.
223
00:14:11,975 --> 00:14:15,734
In the meantime,
we have Jarod and the boy to track down.
224
00:14:15,796 --> 00:14:18,776
Mr. Lyle will lead that effort.
225
00:14:18,824 --> 00:14:20,836
Sir, with the possible exception of Sydney,
226
00:14:20,861 --> 00:14:24,754
I know Jarod better than anyone here, and
he will not allow that boy to be captured.
227
00:14:24,779 --> 00:14:28,721
Yes. But what you are
forgetting is the boy himself.
228
00:14:28,768 --> 00:14:31,618
He wasn't raised to cooperate,
229
00:14:31,686 --> 00:14:33,130
especially with Jarod.
230
00:14:33,196 --> 00:14:36,435
I'm just saying it's a waste of manpower
and money to go after Jarod,
231
00:14:36,460 --> 00:14:39,417
when the key to it all is the man
sitting down in Renewal Wing.
232
00:14:39,464 --> 00:14:40,599
Daddy.
233
00:14:40,793 --> 00:14:43,903
Well... Mutumbo has a good plan here.
We need to follow it.
234
00:14:43,947 --> 00:14:47,395
Then it is settled. Two points of attack.
235
00:14:48,120 --> 00:14:50,856
Two generals, one plan.
236
00:15:10,530 --> 00:15:12,621
Now I know what
dirty laundry feels like.
237
00:15:12,676 --> 00:15:14,856
- Not here, angel.
- Yes, here.
238
00:15:15,211 --> 00:15:19,944
How could you just stand there
while Mutumbo shut me out?
239
00:15:19,991 --> 00:15:22,881
For God's sake,
we're talking the Triumvirate here.
240
00:15:22,928 --> 00:15:27,299
Every action, every thought, every word I utter could be a death sentence.
241
00:15:28,193 --> 00:15:30,752
We both know I'm the one who should be
down there with Major Charles.
242
00:15:30,795 --> 00:15:34,648
And we both know sometimes
I have to play things the way I play things,
243
00:15:34,673 --> 00:15:36,227
whether you like it or not.
244
00:15:36,266 --> 00:15:39,466
"Play. " Oh, my God.
245
00:15:41,524 --> 00:15:44,368
We're talking about
the man who killed Mom.
246
00:15:44,423 --> 00:15:45,849
We're talking about our family.
247
00:15:45,931 --> 00:15:48,320
I'm talking about survival.
248
00:15:48,489 --> 00:15:50,683
The things I do, choices I make...
249
00:15:50,738 --> 00:15:52,840
you probably never will understand.
250
00:15:54,548 --> 00:15:57,829
Tell me, Daddy. Are you
really afraid of Mutumbo,
251
00:15:57,884 --> 00:16:01,131
or what I may find out
from Major Charles?
252
00:16:21,627 --> 00:16:24,366
I thought I was off
your Christmas card list.
253
00:16:24,421 --> 00:16:25,722
You were.
254
00:16:25,772 --> 00:16:30,474
Until our nosy little bald friend Broots
confirmed my suspicions with this.
255
00:16:31,491 --> 00:16:34,552
You left e-mail for Jarod
in a box called "refuge. "
256
00:16:35,651 --> 00:16:38,009
You let him know when
and where to find the boy.
257
00:16:41,263 --> 00:16:44,096
I had you pegged for
the wrong witch in Oz, Sydney.
258
00:16:44,135 --> 00:16:45,770
I'm sorry I doubted you.
259
00:16:45,951 --> 00:16:49,528
I'm sorry I wasn't able to confide in you,
or in Broots either.
260
00:16:50,124 --> 00:16:54,281
Human cloning, I don't think
I probably would have believed you anyway.
261
00:17:07,425 --> 00:17:12,858
When I went down to talk
with the boy, it was...
262
00:17:14,982 --> 00:17:17,813
It was so surreal being with him.
263
00:17:17,883 --> 00:17:20,311
It was like I was suddenly
11 years old again.
264
00:17:22,188 --> 00:17:23,851
And yet...
265
00:17:23,984 --> 00:17:25,587
And yet?
266
00:17:25,676 --> 00:17:29,649
And yet the boy is Jarod
267
00:17:29,703 --> 00:17:32,958
in every way except
the most important one.
268
00:17:36,274 --> 00:17:38,274
He doesn't have
Jarod's soul.
269
00:17:40,036 --> 00:17:41,776
And he didn't have you.
270
00:17:47,193 --> 00:17:48,921
Miss Parker...
271
00:17:52,814 --> 00:17:56,898
When I found out
they had made another Jarod,
272
00:17:57,643 --> 00:18:00,229
I knew that if I didn't take control,
273
00:18:00,288 --> 00:18:02,868
something important
would be lost.
274
00:18:04,427 --> 00:18:07,815
If facing Major Charles
is important enough to you,
275
00:18:07,870 --> 00:18:09,496
then go.
276
00:18:09,906 --> 00:18:13,851
Take it.
And everyone else be damned.
277
00:18:30,009 --> 00:18:32,561
(There) Must be some matches around here somewhere.
278
00:18:33,442 --> 00:18:35,207
Uh-ha. Yes.
279
00:18:37,953 --> 00:18:39,454
Little light in here.
280
00:18:43,402 --> 00:18:44,457
There we go.
281
00:18:49,398 --> 00:18:51,047
You cold?
282
00:18:53,807 --> 00:18:55,858
It's probably too damp out there
to hunt for firewood,
283
00:18:55,883 --> 00:18:58,232
but maybe I can break up
some of these old chairs.
284
00:19:01,650 --> 00:19:03,755
I don't understand.
285
00:19:04,214 --> 00:19:06,471
Why are you so afraid of me?
286
00:19:13,772 --> 00:19:17,337
- Is this a bad man?
- Very bad.
287
00:19:18,447 --> 00:19:20,098
What did he do?
288
00:19:20,137 --> 00:19:23,369
This is the man
who killed your parents.
289
00:19:24,642 --> 00:19:28,411
How can one feed
such a terrible lie to a child?
290
00:19:28,480 --> 00:19:31,741
Raines could feed candy
to a diabetic and sleep like a baby.
291
00:19:31,796 --> 00:19:33,736
He doesn't seem
like a killer.
292
00:19:35,501 --> 00:19:37,754
He seems sad,
Mr. Raines.
293
00:19:38,524 --> 00:19:42,204
Like there's this void in his life
that's depriving him of any true happiness.
294
00:19:42,259 --> 00:19:44,263
Perhaps loss of a loved one.
295
00:19:44,317 --> 00:19:46,371
Or the loss of family.
296
00:19:48,396 --> 00:19:50,877
Maybe he feels
the same way I do,
297
00:19:50,940 --> 00:19:54,422
not knowing who he is
or where he came from.
298
00:19:54,477 --> 00:19:56,394
You're not concentrating.
299
00:19:57,597 --> 00:20:00,987
He's no different
from any of the others.
300
00:20:01,403 --> 00:20:03,139
I don't know.
301
00:20:03,328 --> 00:20:05,296
I just...
302
00:20:07,686 --> 00:20:09,494
I feel I have
a connection with him.
303
00:20:09,541 --> 00:20:14,406
- This boy's good.
- Mmm. Almost as good as the real thing.
304
00:20:14,636 --> 00:20:17,196
Wait a minute.
What am I saying?
305
00:20:17,235 --> 00:20:18,771
He is the real thing.
306
00:20:20,377 --> 00:20:23,322
If you can't find him,
307
00:20:23,361 --> 00:20:27,985
he'll go out and kill
another little boy's parents,
308
00:20:28,032 --> 00:20:31,061
just like he killed yours.
309
00:20:31,212 --> 00:20:33,763
Do you understand me?
310
00:20:36,455 --> 00:20:37,764
Good.
311
00:20:39,418 --> 00:20:43,023
I swear to you I had nothing
to do with the death of your...
312
00:20:44,960 --> 00:20:45,887
of your parents.
313
00:20:45,942 --> 00:20:48,883
- Then what happened to them?
- It's complicated.
314
00:20:50,444 --> 00:20:52,620
You're a gifted young man.
315
00:20:52,832 --> 00:20:56,701
You have the ability to grasp
difficult concepts.
316
00:21:02,760 --> 00:21:07,949
When I was a boy, I used to look
in the mirror and think about my past,
317
00:21:07,989 --> 00:21:10,244
try to picture my future.
318
00:21:10,283 --> 00:21:12,676
- Do you ever do that?
- Yes.
319
00:21:13,766 --> 00:21:15,715
But I can't see a past.
320
00:21:17,610 --> 00:21:19,822
When I was a boy,
321
00:21:19,978 --> 00:21:23,153
I was stolen from my parents,
322
00:21:23,223 --> 00:21:26,305
and I was held prisoner
at the Centre.
323
00:21:28,069 --> 00:21:30,347
They exploited my mind.
324
00:21:30,703 --> 00:21:32,757
They made me do things.
325
00:21:33,857 --> 00:21:35,868
Things I never
should have done.
326
00:21:35,967 --> 00:21:39,441
The same kind of things
that they made you do.
327
00:21:40,313 --> 00:21:44,734
When I got older, I realized that
they were using these things to hurt people,
328
00:21:44,789 --> 00:21:46,322
even to kill them.
329
00:21:48,320 --> 00:21:49,920
So I ran away.
330
00:21:50,867 --> 00:21:52,092
You escaped.
331
00:21:52,162 --> 00:21:54,959
Yes. But not all of me.
332
00:21:56,064 --> 00:21:57,979
They kept part of me behind.
333
00:22:00,252 --> 00:22:02,051
Some of my...
334
00:22:03,771 --> 00:22:05,358
Some of my DNA.
335
00:22:06,281 --> 00:22:07,920
I guess they had a plan.
336
00:22:08,305 --> 00:22:10,947
A way to always
keep me prisoner.
337
00:22:11,851 --> 00:22:13,553
I don't understand.
338
00:22:13,989 --> 00:22:15,531
I think you do.
339
00:22:17,449 --> 00:22:20,881
If you could look into that mirror
and see your future,
340
00:22:21,451 --> 00:22:24,775
it would look exactly like...
341
00:22:24,884 --> 00:22:26,145
me.
342
00:22:30,897 --> 00:22:32,661
But my parents...
343
00:22:34,014 --> 00:22:35,393
They don't exist.
344
00:22:36,336 --> 00:22:37,968
They never did.
345
00:22:38,253 --> 00:22:41,858
At least not in the way
you were taught.
346
00:22:42,001 --> 00:22:44,713
No. You're lying.
347
00:22:46,028 --> 00:22:47,908
Mr. Raines said you were clever.
You're lying.
348
00:22:47,963 --> 00:22:49,665
I wish to God I was.
349
00:22:52,655 --> 00:22:54,049
But I'm not lying.
350
00:22:57,752 --> 00:22:59,041
I'm sorry.
351
00:23:04,283 --> 00:23:06,154
I want to
show you something.
352
00:23:08,014 --> 00:23:10,196
That's me
when I was your age.
353
00:23:11,251 --> 00:23:12,677
No. I can't do it!
354
00:23:12,747 --> 00:23:15,268
- You shut down now, you all die!
- I'm you?
355
00:23:16,340 --> 00:23:18,188
I come from nowhere?
356
00:23:18,213 --> 00:23:19,880
You come from here.
357
00:23:21,450 --> 00:23:24,518
And I come from two people
who love me very much.
358
00:23:35,739 --> 00:23:37,313
It's okay to cry.
359
00:23:39,881 --> 00:23:40,761
I can't.
360
00:23:44,314 --> 00:23:45,908
Mr. Raines won't let me.
361
00:24:00,603 --> 00:24:01,994
No! Keep her back!
362
00:24:02,165 --> 00:24:03,882
- Keep her back.
- Leave me alone!
363
00:24:03,907 --> 00:24:06,091
No! Mama!
364
00:24:42,106 --> 00:24:43,936
You can beat me
all you want.
365
00:24:45,060 --> 00:24:47,123
I'd rather die
than give up my son.
366
00:24:48,666 --> 00:24:51,100
You're going to die,
but it's not about your son.
367
00:24:51,147 --> 00:24:52,804
It's about my mother.
368
00:25:01,919 --> 00:25:03,359
You look just like her.
369
00:25:04,031 --> 00:25:05,736
You should know.
370
00:25:06,339 --> 00:25:07,924
You killed her.
371
00:25:24,722 --> 00:25:26,242
That's my gun.
372
00:25:28,191 --> 00:25:30,560
The one you used
to shoot her.
373
00:25:30,639 --> 00:25:31,787
No.
374
00:25:32,309 --> 00:25:36,307
It's the one a man named Raines stole
from me the day your mother was killed.
375
00:25:36,353 --> 00:25:38,147
She knew trouble was coming.
376
00:25:42,462 --> 00:25:43,934
Why should I believe that?
377
00:25:43,981 --> 00:25:45,506
Because it's true.
378
00:25:46,905 --> 00:25:50,820
It was the day I was supposed to help her
rescue Jarod and two other children.
379
00:25:51,744 --> 00:25:55,147
Raines shot me,
left me for dead,
380
00:25:55,202 --> 00:25:56,521
took my gun.
381
00:25:57,763 --> 00:26:00,001
I still carry the bullet
in my back.
382
00:26:12,381 --> 00:26:15,180
You bought yourself another second.
Talk fast.
383
00:26:15,233 --> 00:26:17,111
Your mother located me.
384
00:26:17,344 --> 00:26:20,410
She knew I was
searching for Jarod.
385
00:26:20,461 --> 00:26:23,126
She was afraid of something
called the Triumvirate.
386
00:26:23,462 --> 00:26:25,988
She said we'd have to
move fast,
387
00:26:26,035 --> 00:26:28,569
that this Triumvirate threatened her husband,
388
00:26:28,616 --> 00:26:30,932
because of her action
to rescue the children
389
00:26:30,976 --> 00:26:33,565
and her opposition to
something she called Gemini.
390
00:26:33,612 --> 00:26:37,390
- They threatened Daddy?
- They threatened his wife and his daughter.
391
00:26:41,037 --> 00:26:43,943
You were the other child
we were trying to rescue.
392
00:26:45,983 --> 00:26:48,819
Your mother was gonna take you
to Europe the next day.
393
00:26:50,149 --> 00:26:52,059
Don't you remember?
394
00:26:56,640 --> 00:27:01,276
My father knew about these rescues?
My rescue?
395
00:27:02,308 --> 00:27:04,135
That was how I saw it.
396
00:27:04,198 --> 00:27:05,662
But I can't be certain.
397
00:27:06,889 --> 00:27:08,813
But I do know for sure,
398
00:27:09,637 --> 00:27:12,379
your mother was scared
for your safety and his.
399
00:27:13,315 --> 00:27:16,342
Afraid ofhow
the Triumvirate controlled him.
400
00:27:17,599 --> 00:27:20,414
Raines was the Triumvirate
watchdog then.
401
00:27:22,481 --> 00:27:24,484
He's still howling.
402
00:27:27,108 --> 00:27:31,293
I didn't understand why he took my gun
all those years ago, but I do now.
403
00:27:34,696 --> 00:27:38,417
All your mother and father
ever wanted was what I wanted:
404
00:27:39,946 --> 00:27:43,994
to love
and be with our children.
405
00:27:52,664 --> 00:27:53,969
Good morning.
406
00:27:54,606 --> 00:27:55,643
Breakfast.
407
00:27:55,668 --> 00:27:57,551
That isn't wheat grass
and tomato juice.
408
00:27:57,576 --> 00:27:59,611
No. That's what they feed you.
409
00:27:59,760 --> 00:28:03,053
It's called ice cream.
You'll never forget the first bite.
410
00:28:03,316 --> 00:28:04,651
Go ahead. Try it.
411
00:28:14,324 --> 00:28:15,435
Go ahead.
412
00:28:25,011 --> 00:28:25,933
Mmm.
413
00:28:26,776 --> 00:28:27,850
It's very good.
414
00:28:27,897 --> 00:28:30,286
There are so many incredible
things in the world to try.
415
00:28:30,354 --> 00:28:32,907
Hope they're all
as good as ice cream.
416
00:28:33,157 --> 00:28:34,825
So, what are we
gonna do now?
417
00:28:34,880 --> 00:28:38,275
Right now I have to
figure out a way to get my...
418
00:28:38,338 --> 00:28:41,207
our father out of the Centre.
419
00:28:41,262 --> 00:28:43,733
Maybe we should trade them
for something just as important.
420
00:28:55,102 --> 00:28:57,835
I can't believe I doubted him.
All these years.
421
00:28:57,875 --> 00:29:00,679
All these years, I've...
422
00:29:00,709 --> 00:29:02,772
I've wondered why Daddy
hid things from me, lied to me,
423
00:29:02,797 --> 00:29:04,554
dissuaded me from digging into her past,
424
00:29:04,579 --> 00:29:06,150
but it was all for my own good.
425
00:29:06,192 --> 00:29:10,412
We all wanna believe that our parents
have our best interests in mind. But...
426
00:29:10,451 --> 00:29:14,361
I finally find some peace of mind,
and you wanna lobotomize it?
427
00:29:15,385 --> 00:29:18,844
Isn't there an apparent conflict
between your newfound joy,
428
00:29:18,884 --> 00:29:20,764
and your loading
of this weapon?
429
00:29:20,820 --> 00:29:24,360
It's very simple.
Raines dead,
430
00:29:24,485 --> 00:29:26,216
me happy.
431
00:29:27,941 --> 00:29:30,250
Not an easy man to kill.
432
00:29:30,640 --> 00:29:32,348
Can't help it
if you're a lousy aim.
433
00:29:32,395 --> 00:29:34,348
I don't plan to miss.
434
00:29:35,408 --> 00:29:36,964
Miss Parker.
You both.
435
00:29:36,989 --> 00:29:38,689
- You gotta come quick, to the lobby.
- Later, Broots.
436
00:29:38,714 --> 00:29:41,934
Oh, no, no, no. Trust me.
You're not gonna believe this.
437
00:29:42,336 --> 00:29:43,089
He's right here.
438
00:29:45,246 --> 00:29:45,996
Move.
439
00:29:56,623 --> 00:29:58,346
Remember me?
440
00:30:12,063 --> 00:30:13,636
Where'd you find him?
441
00:30:13,703 --> 00:30:14,703
We didn't.
442
00:30:15,818 --> 00:30:17,442
He came in on his own.
443
00:30:21,664 --> 00:30:25,959
Three years on the run, and it's finally
homesickness that brings you back.
444
00:30:26,063 --> 00:30:28,668
Oh, actually,
I came to cut a deal.
445
00:30:29,896 --> 00:30:31,636
Broots, go get my father.
446
00:30:31,686 --> 00:30:33,904
Oh, he's not in his office.
447
00:30:43,103 --> 00:30:44,684
What kind of game is this?
448
00:30:44,740 --> 00:30:48,528
It's a simple one.
You'll get your father back,
449
00:30:48,574 --> 00:30:50,276
when I get mine.
450
00:30:54,462 --> 00:30:56,626
So you're proposing
an equal trade.
451
00:30:56,681 --> 00:30:58,267
Your father for my husband.
452
00:30:58,318 --> 00:31:02,242
I wouldn't say that it was equal,
but it will do. Yes.
453
00:31:02,294 --> 00:31:04,912
And how do we know
you're not bluffing?
454
00:31:13,075 --> 00:31:14,943
Seeing is believing.
455
00:31:14,990 --> 00:31:17,819
I'll call you in two hours
to arrange the exchange.
456
00:31:17,882 --> 00:31:20,421
One of you will bring me
my father.
457
00:31:20,467 --> 00:31:23,049
- Only one.
- That'd be me.
458
00:31:23,109 --> 00:31:24,646
That'd be Sydney.
459
00:31:24,701 --> 00:31:28,994
Sydney? This is my father
we're talking about.
460
00:31:29,034 --> 00:31:30,802
Our father.
461
00:31:30,858 --> 00:31:33,389
All the more reason
to keep cool heads.
462
00:31:33,438 --> 00:31:36,393
Sydney's the only person I can trust
to play by the rules.
463
00:31:36,470 --> 00:31:38,289
Where will the exchange
take place, Jarod?
464
00:31:38,314 --> 00:31:41,115
Like I said, I'll call you.
465
00:31:41,150 --> 00:31:44,660
I wouldn't want anybody showing up early
and complicating things.
466
00:31:44,723 --> 00:31:46,103
I really have to go now.
467
00:31:51,595 --> 00:31:54,116
Do you want to see
your father again?
468
00:31:54,241 --> 00:31:55,378
Alive?
469
00:32:18,253 --> 00:32:21,168
And you let Jarod walk right out?
470
00:32:21,215 --> 00:32:22,890
He has my father!
471
00:32:22,973 --> 00:32:25,044
And we had him!
472
00:32:25,076 --> 00:32:28,206
I made the only move there was,
you son of a bitch!
473
00:32:28,251 --> 00:32:30,492
It was your last one,
Miss Parker.
474
00:32:31,267 --> 00:32:34,836
The Centre's
chain of command is clear.
475
00:32:34,891 --> 00:32:37,095
As long as Mr. Parker is absent,
476
00:32:37,142 --> 00:32:41,003
Mr. Raines is in charge.
477
00:32:42,291 --> 00:32:44,100
And your plan is,
Mr. Raines?
478
00:32:44,155 --> 00:32:46,798
We organize two Sweeper teams.
479
00:32:46,845 --> 00:32:51,990
Once we know the location,
one will scout and secure,
480
00:32:52,174 --> 00:32:54,123
and the other will execute.
481
00:32:54,178 --> 00:32:57,283
No. No. No.
482
00:32:57,337 --> 00:32:59,579
You're gambling
with my father's life.
483
00:32:59,649 --> 00:33:01,788
We do this just as Jarod said.
484
00:33:01,833 --> 00:33:05,226
Well, Raines's experience
with Jarod is just administrative.
485
00:33:05,273 --> 00:33:07,142
Look...
486
00:33:07,204 --> 00:33:11,596
- I know how this guy's mind works.
- This is not a democracy.
487
00:33:12,655 --> 00:33:14,865
My decision stands.
488
00:33:26,556 --> 00:33:28,584
- Jarod.
- Interstate Road 40.
489
00:33:28,638 --> 00:33:32,272
Iversonville,
North Carolina. At 3:00.
490
00:33:32,326 --> 00:33:34,991
Not 2.59. Not 3.01.
491
00:33:35,046 --> 00:33:36,493
3:00.
492
00:33:36,555 --> 00:33:38,456
That barely gives enough
time for Sydney to...
493
00:33:38,481 --> 00:33:39,898
Then he'd better get moving.
494
00:33:39,945 --> 00:33:42,297
Jarod, I wanna talk to my father.
495
00:33:42,351 --> 00:33:43,340
Daddy, are you there?
496
00:33:45,285 --> 00:33:46,332
Sydney, go.
497
00:33:47,652 --> 00:33:49,210
Get Major Charles.
498
00:33:49,328 --> 00:33:50,595
Let's move.
499
00:33:53,653 --> 00:33:56,628
Like I said, two teams.
500
00:33:57,383 --> 00:34:00,147
And I'll need our best sharpshooter.
501
00:34:00,216 --> 00:34:03,087
I'm your man.
Jarod will not walk away from this.
502
00:34:03,142 --> 00:34:06,121
No. I want Jarod alive,
503
00:34:06,183 --> 00:34:08,557
and the boy too.
504
00:34:09,125 --> 00:34:12,645
It's Mr. Parker who's outlived
his usefulness.
505
00:34:19,148 --> 00:34:22,081
That waste of skin Raines
is gonna get my father killed.
506
00:34:22,133 --> 00:34:25,250
Well, I don't think Jarod would hurt your father. I don't think.
507
00:34:26,089 --> 00:34:27,926
Jarod's been searching for
his father his entire life,
508
00:34:27,951 --> 00:34:29,921
and he's gonna do
whatever it takes to get him back.
509
00:34:29,946 --> 00:34:31,742
I can see it in his eyes.
510
00:34:31,789 --> 00:34:33,262
Well, then what do you
think we should do?
511
00:34:33,310 --> 00:34:34,821
Same thing. Whatever it takes.
512
00:34:34,846 --> 00:34:36,364
Miss Parker.
513
00:34:38,160 --> 00:34:40,010
Jarod isn't
the only enemy this time.
514
00:34:40,059 --> 00:34:42,718
Don't worry, Bridget.
I wouldn't forget about you.
515
00:34:43,436 --> 00:34:45,349
I know what you think of me,
516
00:34:45,403 --> 00:34:48,960
but believe me, we both want
the same thing this time.
517
00:34:50,025 --> 00:34:52,742
Mr. Raines is planning
to kill your father.
518
00:34:54,038 --> 00:34:55,303
Why should I believe you?
519
00:34:55,328 --> 00:35:00,514
Because if you don't, somebody we both love very much is going to die.
520
00:35:00,569 --> 00:35:02,482
With or without you,
I'm going.
521
00:35:02,537 --> 00:35:04,043
Let's do this together.
522
00:35:05,345 --> 00:35:06,393
Please.
523
00:35:09,651 --> 00:35:11,085
I'd like to thank you, Sydney.
524
00:35:11,124 --> 00:35:14,071
- What for?
- For raising my son.
525
00:35:16,292 --> 00:35:18,823
What he's become is a reflection of you.
526
00:35:20,282 --> 00:35:21,544
What was he like as a child?
527
00:35:21,600 --> 00:35:25,878
Someone a father would feel
very proud to call his son.
528
00:35:26,288 --> 00:35:29,427
I'm sorry you never
had that chance, Major.
529
00:35:29,906 --> 00:35:35,386
In fact, I can't imagine anything worse
than what you've had to endure.
530
00:35:36,470 --> 00:35:37,709
I can.
531
00:35:39,151 --> 00:35:41,552
- Not ever finding him at all.
- Sydney, are you there?
532
00:35:42,976 --> 00:35:44,441
Yes, Jarod.
533
00:35:45,360 --> 00:35:48,498
You'll see a road a quarter of a mile up.
Turn right.
534
00:35:48,538 --> 00:35:50,686
My father will know
where to go from there.
535
00:35:52,009 --> 00:35:54,980
All right, Jarod. I'll follow his instructions.
536
00:35:55,147 --> 00:35:58,028
Well, he didn't say where.
Only that his father knew.
537
00:35:58,370 --> 00:36:01,593
Great. We're in the middle
of nowhere with no Sydney,
538
00:36:01,640 --> 00:36:03,814
and no idea where he's going.
539
00:36:03,861 --> 00:36:06,476
- I know exactly where he's going.
- Yeah?
540
00:36:06,624 --> 00:36:08,625
Well, where might that be?
541
00:36:08,705 --> 00:36:11,552
To the beginning
of this little odyssey.
542
00:36:35,495 --> 00:36:37,418
Well, I gotta hand it to you.
543
00:36:38,497 --> 00:36:41,171
Capturing the king
is inspired.
544
00:36:41,226 --> 00:36:43,834
Walking into the Centre
to cut your deal.
545
00:36:44,388 --> 00:36:46,582
- Real bold.
- Not bold.
546
00:36:46,983 --> 00:36:49,833
Prudent. Necessity.
547
00:36:49,911 --> 00:36:51,630
Exhibition of resolve.
548
00:36:51,689 --> 00:36:55,118
You people only understand
one thing: power.
549
00:36:55,172 --> 00:36:57,257
Whatever it was,
it was brilliant.
550
00:36:57,319 --> 00:36:59,900
No wonder my people have
such a hard time catching up to you.
551
00:36:59,969 --> 00:37:03,525
Of course, that's why we want you back.
'Cause you're brilliant.
552
00:37:03,572 --> 00:37:05,882
I'm not going back.
553
00:37:05,986 --> 00:37:07,181
Neither is he.
554
00:37:10,086 --> 00:37:11,745
I do have one question.
555
00:37:11,800 --> 00:37:13,133
It's your nickel.
556
00:37:14,083 --> 00:37:16,735
Why? Why do you do it?
557
00:37:17,131 --> 00:37:18,607
Why the Centre?
558
00:37:19,007 --> 00:37:20,435
Give and take.
559
00:37:20,802 --> 00:37:22,627
For a cause bigger than
both of us.
560
00:37:23,462 --> 00:37:25,947
Oh, hell. I don't expect
you to understand it,
561
00:37:25,972 --> 00:37:28,816
but in the end,
it does all add up.
562
00:37:29,000 --> 00:37:30,763
You steal children.
563
00:37:30,848 --> 00:37:34,480
You create them.
How does that add up?
564
00:37:38,017 --> 00:37:40,887
Rape, incest, murder.
Survival.
565
00:37:44,023 --> 00:37:48,327
Given enough incentive,
man is capable of almost anything.
566
00:37:52,908 --> 00:37:54,607
It's time to go.
567
00:38:00,395 --> 00:38:01,787
Dad.
568
00:38:04,270 --> 00:38:06,958
Now take care of your father.
And of yourself.
569
00:38:07,529 --> 00:38:10,297
Thank you, Sydney.
Come on, Dad.
570
00:38:10,680 --> 00:38:12,087
Jarod.
571
00:38:12,211 --> 00:38:13,956
I'm glad you found
your family.
572
00:38:25,608 --> 00:38:27,004
I told you. Sydney comes alone!
573
00:38:27,029 --> 00:38:30,105
Jarod, I had no choice. They're
planning to kill my father.
574
00:38:30,148 --> 00:38:31,228
Who?
575
00:38:38,465 --> 00:38:39,891
Daddy, get back!
576
00:38:43,380 --> 00:38:44,981
- I've got him.
- Shoot him!
577
00:39:03,410 --> 00:39:05,817
- God, no!
- She's losing a lot of blood.
578
00:39:05,848 --> 00:39:07,554
Keep this compressed
against the wound.
579
00:39:07,595 --> 00:39:09,947
Forget Parker. Stop the plane!
580
00:39:12,779 --> 00:39:14,438
Jarod, let's go!
581
00:39:16,560 --> 00:39:18,773
- You go ahead without me!
- Jarod.
582
00:39:19,784 --> 00:39:23,095
That boy needs a father.
Now go! We'll catch up later!
583
00:39:25,486 --> 00:39:26,550
I love you, Son!
584
00:39:28,313 --> 00:39:29,661
I love you too, Dad.
585
00:39:55,745 --> 00:39:56,955
Go! Go! Go!
586
00:40:14,028 --> 00:40:15,484
I've got to get her to the hospital.
587
00:40:15,518 --> 00:40:17,547
You're not going anywhere.
588
00:40:17,592 --> 00:40:19,266
Looks like you're out of luck.
589
00:40:19,307 --> 00:40:23,265
Now, you want to do this the easy way,
or you want to end up like her?
590
00:40:46,906 --> 00:40:48,038
Stop him!
591
00:41:28,389 --> 00:41:30,654
Welcome back
to the Centre, Jarod.
592
00:41:38,509 --> 00:41:41,315
Angel, don't leave me.
Don't leave me, angel.
43856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.