All language subtitles for The Pretender - 3x21 - Donoterase ( Part 1 )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:25,999 Miss Parker, this must be what hell looks like. 2 00:00:26,594 --> 00:00:28,917 Looks like an old research lab. 3 00:00:28,942 --> 00:00:31,413 What do you think Jarod's father was looking for? 4 00:00:31,438 --> 00:00:33,248 What is it, Miss Parker? 5 00:00:33,311 --> 00:00:35,957 It's a brass trigger for an incendiary device. 6 00:00:36,019 --> 00:00:39,562 Whatever was going on down here, Jarod didn't want anyone to find out about it. 7 00:00:39,595 --> 00:00:41,930 Yeah, but why would he want to cover his tracks now? 8 00:00:41,970 --> 00:00:44,754 Maybe it wasn't Jarod who set off the bomb. 9 00:00:44,803 --> 00:00:47,475 Then who did and why? 10 00:00:51,210 --> 00:00:53,461 Combo to Al Capone's vault? 11 00:00:53,486 --> 00:00:56,002 Ah, just some burned-out trash. 12 00:00:56,027 --> 00:00:58,050 - Miss Parker! - What is it, Sam? 13 00:00:58,075 --> 00:01:00,486 - We found another body. - Do you think it's Jarod? 14 00:01:00,511 --> 00:01:03,199 No. Jarod's been a phoenix one too many times 15 00:01:03,224 --> 00:01:05,178 for me to believe he's still in these ashes. 16 00:01:05,621 --> 00:01:07,817 Give my daughter my ring, 17 00:01:07,872 --> 00:01:10,850 and this photo. Tell her that I love her. 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,144 I will. 19 00:01:12,823 --> 00:01:15,931 Captain, what was it that my father found here? 20 00:01:17,237 --> 00:01:21,119 Wasn't just any human DNA they were deciphering. 21 00:01:21,669 --> 00:01:23,146 It was yours. 22 00:01:30,349 --> 00:01:32,261 Demons live in your dreams. 23 00:01:33,833 --> 00:01:35,085 They visit. 24 00:01:35,713 --> 00:01:37,721 The ones who cause you and your father trouble 25 00:01:37,746 --> 00:01:39,852 were at the research station. 26 00:01:40,397 --> 00:01:41,759 What did they find? 27 00:01:41,799 --> 00:01:44,138 What they search for is no longer there. 28 00:01:44,450 --> 00:01:48,347 Before your father left, he told me he was going to find his son. 29 00:01:49,254 --> 00:01:51,902 He would stare for hours at the constellation, 30 00:01:51,958 --> 00:01:55,208 talk about the son that he knew he would one day find. 31 00:01:55,308 --> 00:01:58,363 - The constellation? - Yes, uh... 32 00:01:58,579 --> 00:02:00,150 Gemini. 33 00:02:00,562 --> 00:02:03,909 He told me if I ever met you to give you these. 34 00:02:06,098 --> 00:02:07,686 Is this him? 35 00:02:07,792 --> 00:02:10,566 - Is this my father? - Yes. 36 00:02:15,783 --> 00:02:17,958 Gemini. What does it mean? 37 00:02:18,913 --> 00:02:20,587 He left a message for you. 38 00:02:20,634 --> 00:02:22,446 This is where you'll find him. 39 00:02:22,503 --> 00:02:25,089 This is where you'll find your father. 40 00:02:30,656 --> 00:02:33,074 There are Pretenders among us. 41 00:02:33,390 --> 00:02:35,140 I was taken from my family. 42 00:02:35,187 --> 00:02:38,926 36 hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 43 00:02:38,964 --> 00:02:42,099 How many people died because of what I thought up? 44 00:02:42,146 --> 00:02:45,083 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 45 00:02:45,128 --> 00:02:47,103 He's a Pretender, 46 00:02:47,175 --> 00:02:50,531 A genius who can become anyone that he wants to be. 47 00:02:50,585 --> 00:02:52,896 - The Centre wants him alive. - Preferably. 48 00:02:52,951 --> 00:02:54,811 He defends the weak and abused. 49 00:02:54,858 --> 00:02:56,166 Life's a gift. 50 00:03:06,912 --> 00:03:08,538 You a doctor? 51 00:03:08,563 --> 00:03:09,649 I am today. 52 00:03:15,927 --> 00:03:19,772 I received a call from the Triumvirate this morning. Big Mutumbo himself. 53 00:03:19,821 --> 00:03:22,315 He knows that Jarod and his father were in the Arctic, 54 00:03:22,361 --> 00:03:25,244 and he knows about how our project up there has been compromised. 55 00:03:25,275 --> 00:03:26,658 Damn. What did he say? 56 00:03:26,697 --> 00:03:31,414 Except for the fact that Jarod's still out there, he was, strangely enough, elated. 57 00:03:31,440 --> 00:03:35,873 He's taking the compromising of the research as, and I quote, "a sign from God. " 58 00:03:35,906 --> 00:03:39,038 Well, that's an odd comment coming from an admitted atheist. 59 00:03:39,079 --> 00:03:41,796 Mutumbo's ordered the acceleration of Project Gemini. 60 00:03:41,829 --> 00:03:44,092 He wants delivery A.S.A.P. 61 00:03:44,117 --> 00:03:46,163 - Is that a problem? - No. 62 00:03:46,257 --> 00:03:49,708 But Miss Parker might be. Like mother like daughter. 63 00:03:49,733 --> 00:03:51,625 You know how Catherine felt about Gemini. 64 00:03:51,673 --> 00:03:53,615 Secrecy has always been the key to Gemini. 65 00:03:53,640 --> 00:03:55,803 I'll handle my daughter. Everything's gonna be just fine. 66 00:04:06,670 --> 00:04:09,385 I finished my building. 67 00:04:09,861 --> 00:04:11,741 I'm finished! 68 00:04:11,797 --> 00:04:13,646 This one's been with us for only 36 hours, 69 00:04:13,671 --> 00:04:16,575 and he's already demonstrating more talent than any of our others. 70 00:04:16,600 --> 00:04:19,835 - Hey. I'm finished. - Hi, Jarod. I'm Sydney. 71 00:04:19,860 --> 00:04:23,860 - I'll be taking care of you for a while. - Why? Where's my mom and dad? 72 00:04:24,726 --> 00:04:26,779 I know it's none of my business, Syd, but... 73 00:04:26,810 --> 00:04:29,045 sometimes memory lane could be a dead-end street. 74 00:04:29,079 --> 00:04:30,511 You're right, Broots. 75 00:04:30,536 --> 00:04:32,702 None of your business. What is it? 76 00:04:32,727 --> 00:04:36,053 Um, the bodies found in the Arctic came up negative for Jarod. 77 00:04:36,078 --> 00:04:38,336 Still, I can't figure out how he escaped that inferno. 78 00:04:38,361 --> 00:04:41,414 Jarod's always been too smart for anyone to figure out. 79 00:04:44,879 --> 00:04:47,067 It's cold in the Arctic, Sydney. 80 00:04:47,114 --> 00:04:48,992 Almost as frigid as the Centre. 81 00:04:49,039 --> 00:04:51,863 - Thank God you got out of there alive. - Barely. 82 00:04:51,888 --> 00:04:54,566 - But I made some interesting discoveries. - Tell me. 83 00:04:54,591 --> 00:04:57,275 What? The boys in Blue Cove haven't kept you in the DNA Loop? 84 00:04:57,300 --> 00:04:58,866 Or should I say strand? 85 00:04:58,891 --> 00:05:01,976 I wasn't even aware that we had a facility up there. 86 00:05:02,566 --> 00:05:05,841 - None of us were. - They're stirring the genetic stew, Sydney. 87 00:05:05,881 --> 00:05:08,235 Deciphering the human genome. 88 00:05:08,260 --> 00:05:10,825 And not just anyone's. Mine. 89 00:05:10,880 --> 00:05:13,279 My God. Did you find your father? 90 00:05:13,304 --> 00:05:17,401 No. But I know he risked his life to find the same answers that I did. 91 00:05:17,431 --> 00:05:19,862 Does the word Gemini mean anything to you? 92 00:05:20,752 --> 00:05:22,893 The zodiac sign? 93 00:05:23,079 --> 00:05:25,149 - Why? - I'll ask my father. 94 00:05:25,196 --> 00:05:28,152 - I'm on my way to see him now. - How will you know how to get there? 95 00:05:28,208 --> 00:05:29,983 He left me the stars to navigate by. 96 00:05:43,275 --> 00:05:45,416 Syd, I've known you all my life. 97 00:05:45,441 --> 00:05:46,653 You knew my mother, 98 00:05:46,678 --> 00:05:49,908 how she had a psychiatric session with you just hours before she died. 99 00:05:49,948 --> 00:05:51,693 Uh... I'm gonna go. 100 00:05:51,718 --> 00:05:52,460 Sit. 101 00:05:54,300 --> 00:05:56,692 Now, I'm gonna ask you a question 102 00:05:56,725 --> 00:05:59,717 and I need to know the truth. 103 00:06:00,625 --> 00:06:02,377 What is it you want to know? 104 00:06:02,402 --> 00:06:04,947 Did my mother ever mention a project, 105 00:06:04,972 --> 00:06:08,837 a reference code, anything, that had to do with the word Gemini? 106 00:06:17,460 --> 00:06:20,207 I'm sorry. Never heard of it. 107 00:06:22,037 --> 00:06:23,076 Damn it. 108 00:06:24,260 --> 00:06:28,556 My father, Mr. Raines, Lyle... They're shutting me out of something big. 109 00:06:28,613 --> 00:06:30,808 Something they called Project Gemini. 110 00:06:30,870 --> 00:06:32,856 Um, you mean like the twins. 111 00:06:35,012 --> 00:06:37,304 Since Dr. Know-Nothing can't help, 112 00:06:37,329 --> 00:06:39,290 I guess that's... 113 00:06:40,511 --> 00:06:44,832 No. We're going to find out. 114 00:07:09,613 --> 00:07:12,166 Excuse me. Number seven, please. 115 00:07:12,268 --> 00:07:14,177 - Right there. - Thank you. 116 00:07:47,891 --> 00:07:49,287 - Where is he? - Please don't hurt me, man. 117 00:07:49,327 --> 00:07:51,535 Where is my father? 118 00:07:53,774 --> 00:07:55,149 Jarod? 119 00:07:55,934 --> 00:07:59,096 - Are you all right, Coop? - Yeah, Sarah. Everything's fine. 120 00:07:59,121 --> 00:08:01,061 - You just go back to work. - Are you sure? 121 00:08:01,086 --> 00:08:03,880 Absolutely. You go on now. Thank you very much. 122 00:08:04,823 --> 00:08:06,320 You're Jarod? 123 00:08:06,352 --> 00:08:09,009 - You're the major's son? - Yes, I am. 124 00:08:09,056 --> 00:08:10,539 - Where is he? - He left real fast. 125 00:08:10,582 --> 00:08:14,199 - Almost like someone was hot on his trail. - Men in Town Cars. 126 00:08:14,247 --> 00:08:17,028 And the scariest man was a woman. 127 00:08:18,042 --> 00:08:18,940 A brunette? 128 00:08:18,965 --> 00:08:21,554 Blonde. Sucking on a lollipop. 129 00:08:21,610 --> 00:08:22,877 She just left. 130 00:08:24,057 --> 00:08:25,444 Was my father hurt when he left? 131 00:08:25,482 --> 00:08:28,150 No. That... That's my blood. They pushed my nose into the wall. 132 00:08:28,175 --> 00:08:30,364 They... They damn near broke my nose too. 133 00:08:30,389 --> 00:08:33,091 Like I said, I thought maybe you was them coming back. 134 00:08:33,147 --> 00:08:35,591 I'm sorry that you had to get involved with this, Coop. 135 00:08:35,616 --> 00:08:37,709 I didn't tell 'em anything. Really, I didn't. 136 00:08:37,734 --> 00:08:39,838 I'd do anything for the major. 137 00:08:39,863 --> 00:08:43,311 - I'm gonna miss our talks. - Did he stay here a lot? 138 00:08:43,336 --> 00:08:46,091 Well, off and on for the past 20 years. 139 00:08:46,147 --> 00:08:48,493 Never was sure which direction he was headed to next, 140 00:08:48,518 --> 00:08:51,850 but I knew it was wherever he thought you might be. 141 00:08:53,991 --> 00:08:56,450 Did he give you any idea where he might be going? 142 00:08:56,475 --> 00:08:58,998 No. He said I'd be safer not knowing. 143 00:09:18,364 --> 00:09:20,513 - Do you have another phone book around? - Sure. 144 00:09:22,268 --> 00:09:25,216 Sarah, you got an extra phone book on your cart? 145 00:09:25,241 --> 00:09:26,639 Yeah. Here. 146 00:09:26,664 --> 00:09:27,731 Thanks, darling. 147 00:09:34,208 --> 00:09:36,582 - What you lookin' for? - What isn't here. 148 00:09:45,525 --> 00:09:47,022 - I found something bizarre. - What? 149 00:09:47,047 --> 00:09:49,670 - Like hair on your head? - No. That would be fantasy. 150 00:09:49,695 --> 00:09:51,664 This is real. This is very real. 151 00:09:53,335 --> 00:09:54,928 An inter-Centre memo? 152 00:09:54,961 --> 00:09:58,081 A very old one. From your mother to the Triumvirate. 153 00:09:58,892 --> 00:10:02,151 "I vehemently disagree with Dr. Raines's conclusions about Gemini, 154 00:10:02,176 --> 00:10:04,804 "and despite some humane advances being made at Pakor, 155 00:10:04,829 --> 00:10:07,986 "I cannot in good conscience endorse moving forward with the project. 156 00:10:08,011 --> 00:10:10,859 "While it represents a potentially major breakthrough for mankind, 157 00:10:10,884 --> 00:10:16,111 "one must wonder if mankind is or ever will be prepared for its ramifications. 158 00:10:16,136 --> 00:10:17,378 Catherine Parker. " 159 00:10:20,964 --> 00:10:22,726 This is dated just days before she was killed. 160 00:10:22,751 --> 00:10:25,796 Gemini. Isn't that the same thing you overheard your father talking about? 161 00:10:25,821 --> 00:10:27,795 - Mom's against it. - I'm still searching Gemini, 162 00:10:27,823 --> 00:10:30,418 and I can't seem to find anything about it. 163 00:10:30,452 --> 00:10:31,779 Well, let's keep pushing, Broots. 164 00:10:31,804 --> 00:10:34,141 And while you're at it, let's find out about Pakor. 165 00:10:34,166 --> 00:10:35,418 Okay, Miss Parker. 166 00:10:43,752 --> 00:10:46,780 Attention. Ground school group class B-5 167 00:10:46,805 --> 00:10:49,856 will be held today in Instruction Room 204. 168 00:10:49,881 --> 00:10:51,765 Please make note of the change. 169 00:10:53,287 --> 00:10:57,237 Excuse me. I'm sorry to bother you, but I'm looking for someone. 170 00:10:58,616 --> 00:11:00,209 Have you seen this man? 171 00:11:00,234 --> 00:11:02,686 The new instructor? Sure. 172 00:11:02,711 --> 00:11:05,018 - Is he here now? - Right behind you. 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,930 Not behind you behind you. 174 00:11:08,955 --> 00:11:11,224 Behind you. Up there. 175 00:11:14,253 --> 00:11:15,763 Does he have a radio with him? 176 00:11:15,788 --> 00:11:18,381 Just wait. He's almost finished. Why? You know him? 177 00:11:20,279 --> 00:11:22,135 He's my father. 178 00:11:46,207 --> 00:11:47,397 Oh, my God. 179 00:11:47,422 --> 00:11:48,805 No. Dad. 180 00:11:49,681 --> 00:11:50,709 No. 181 00:11:53,170 --> 00:11:54,194 No! 182 00:11:55,495 --> 00:11:56,766 Gotcha. 183 00:11:57,335 --> 00:11:58,424 Let's go. We're done. 184 00:12:05,741 --> 00:12:08,047 - We need help! - Dad! 185 00:12:08,094 --> 00:12:09,471 Dad! 186 00:12:11,546 --> 00:12:13,626 Oh, my God. It's Dan Wilson. 187 00:12:18,148 --> 00:12:21,848 It's tragic. Dan sneakin' up in your dad's plane. 188 00:12:22,103 --> 00:12:25,144 Major Charles's quarters is right back here. 189 00:12:25,575 --> 00:12:28,459 Your father must have left early this morning. 190 00:12:29,413 --> 00:12:31,445 Looks like he left in a hurry too. 191 00:12:31,508 --> 00:12:32,596 Thank you. 192 00:13:05,797 --> 00:13:07,879 Give me one reason not to shoot you. 193 00:13:09,218 --> 00:13:10,454 Carrie. 194 00:13:13,302 --> 00:13:15,024 Your father sent me. 195 00:13:15,735 --> 00:13:16,959 My father? 196 00:13:21,756 --> 00:13:23,792 He wanted you to have these. 197 00:13:38,114 --> 00:13:40,068 My father's dead, isn't he? 198 00:13:43,259 --> 00:13:46,121 I didn't find what I was looking for, but I found some good stuff. 199 00:13:46,146 --> 00:13:48,113 Nothing about Gemini or Pakor, I'm afraid. 200 00:13:48,138 --> 00:13:50,791 But... But maybe something about your father's secretiveness. 201 00:13:50,816 --> 00:13:53,602 - And? - I'm pretty sure it's about Jarod's father. 202 00:13:56,758 --> 00:13:58,143 They know where he is. 203 00:13:58,168 --> 00:14:01,883 Well, your father and Raines have been focusing in on one of the Arctic victims. 204 00:14:01,908 --> 00:14:03,763 A Captain Russ Osborne. 205 00:14:03,788 --> 00:14:06,983 Raines suspects that Osborne was chummy with Major Charles 206 00:14:07,008 --> 00:14:09,792 and may have even helped him get away from the research station. 207 00:14:09,817 --> 00:14:10,983 We got an address? 208 00:14:11,008 --> 00:14:12,901 Osborne's only next of kin was his daughter 209 00:14:12,926 --> 00:14:17,225 and she owns a small flight school down in Barney Fife territory, North Carolina. 210 00:14:17,250 --> 00:14:19,024 So the assumption would be that... 211 00:14:19,049 --> 00:14:21,514 Major Charles might be there. 212 00:14:21,539 --> 00:14:23,324 - Syd know this? - No. 213 00:14:23,799 --> 00:14:26,513 He's been in nonstop meetings all day in the Tower. 214 00:14:28,276 --> 00:14:30,444 Get him. He'll drop it for Jarod. 215 00:14:30,469 --> 00:14:31,914 We're out of here. 216 00:14:36,699 --> 00:14:40,123 Floyd's holding an empty barber chair for you, Broots. What's the problem? 217 00:14:40,148 --> 00:14:41,124 Well, see... 218 00:14:41,149 --> 00:14:43,559 This is where your father's secrets come in. 219 00:14:43,584 --> 00:14:45,592 Centre travel records. 220 00:14:45,617 --> 00:14:47,599 My father already sent Bridget. 221 00:14:49,559 --> 00:14:52,525 The cause of this bizarre crash is still undetermined. 222 00:14:52,550 --> 00:14:55,465 However, several eyewitnesses who I spoke to here at the Osborne Flight School 223 00:14:55,490 --> 00:14:57,862 indicated that they heard a small explosive sound. 224 00:14:57,887 --> 00:15:00,189 Jarod's father is not dead. 225 00:15:00,641 --> 00:15:03,230 Dead on the scene is the pilot, Dan Wilson. 226 00:15:06,829 --> 00:15:08,988 I'd be sick to my stomach too. 227 00:15:09,013 --> 00:15:10,823 Excuse me. Here I go again. 228 00:15:12,170 --> 00:15:13,552 Morning sickness. 229 00:15:13,577 --> 00:15:15,720 Hell of a price to pay for an heir. 230 00:15:15,745 --> 00:15:18,245 Heirs have disappeared around here for a hell of a lot less. 231 00:15:18,270 --> 00:15:21,419 - That's enough, angel. - No. Not enough, Daddy. 232 00:15:21,444 --> 00:15:24,863 You sent a rank amateur... 233 00:15:24,888 --> 00:15:27,538 to do a job you knew I wanted myself. 234 00:15:27,563 --> 00:15:31,384 We're talking about the man who killed Mom and you didn't trust me. 235 00:15:32,367 --> 00:15:34,013 Shame on you. 236 00:15:35,830 --> 00:15:37,046 To fathers. 237 00:15:37,916 --> 00:15:39,735 To fathers. 238 00:15:45,566 --> 00:15:47,835 You know, the last time I talked to my dad, he... 239 00:15:47,860 --> 00:15:51,370 mentioned seeing an old friend who had recently arrived in the Arctic. 240 00:15:51,395 --> 00:15:53,145 - My dad. - Mm-hmm. 241 00:15:54,567 --> 00:15:56,729 He admired your dad a lot, Jarod. 242 00:15:56,762 --> 00:15:59,616 His courage and tenacity. 243 00:16:01,293 --> 00:16:04,892 They were working together toward exposing the research being done up there. 244 00:16:04,917 --> 00:16:07,548 God, I just wish he could have finished what he started. 245 00:16:08,955 --> 00:16:10,939 Carrie... 246 00:16:11,033 --> 00:16:13,640 your father's death won't be in vain. 247 00:16:13,758 --> 00:16:14,873 I promise you. 248 00:16:14,898 --> 00:16:16,872 But in order to stop what's going on 249 00:16:16,897 --> 00:16:19,282 I have to find my father and help him. 250 00:16:19,634 --> 00:16:22,921 Did he say anything while he was here that could help me? 251 00:16:22,946 --> 00:16:27,616 He spent most of his time reading files and working on his laptop. 252 00:16:27,681 --> 00:16:29,942 Most of all he loved to fly though. 253 00:16:30,309 --> 00:16:32,355 He said it was his one release. 254 00:16:33,870 --> 00:16:35,971 Sure left here in a hurry. 255 00:16:36,095 --> 00:16:39,474 Mm-hmm. He rushed back from town, said some strangers were asking about him. 256 00:16:39,501 --> 00:16:42,158 He said he just had this gut feeling that it was time to go. 257 00:16:42,191 --> 00:16:44,673 And then he made me promise to ditch his car. 258 00:16:46,256 --> 00:16:47,825 You have his car? 259 00:16:56,019 --> 00:16:58,632 - You find something? - Yes. a phone number. 260 00:17:07,369 --> 00:17:09,443 Pakor Frozen Foods is closed. 261 00:17:09,468 --> 00:17:11,778 Our office hours are 8:00 a.m. to 5:00... 262 00:17:12,931 --> 00:17:14,731 What'd you find? 263 00:17:14,756 --> 00:17:16,107 Hopefully, 264 00:17:16,132 --> 00:17:17,406 my father. 265 00:17:20,737 --> 00:17:23,526 Sydney, what do you mean you're not going to North Carolina? 266 00:17:23,551 --> 00:17:24,955 New duties beckon. 267 00:17:24,980 --> 00:17:28,025 Since when isn't Jarod a priority-1 for you? 268 00:17:30,293 --> 00:17:33,480 I'd love to wax philosophical, 269 00:17:33,529 --> 00:17:35,324 but right now I'm busy. 270 00:17:35,371 --> 00:17:36,949 And you have a trip to take. 271 00:17:40,226 --> 00:17:41,972 I'll call you from North Carolina. 272 00:17:41,997 --> 00:17:43,852 Good luck with your new duties, Syd. 273 00:17:48,307 --> 00:17:50,494 I do have an office, you know. 274 00:17:50,572 --> 00:17:52,127 Gemini. 275 00:17:52,152 --> 00:17:57,434 Gemini is not something two people chat about at a urinal on SL 10. 276 00:17:57,512 --> 00:17:59,337 Gemini? 277 00:17:59,889 --> 00:18:01,742 There are very few secrets, Mr. Parker. 278 00:18:01,767 --> 00:18:03,786 Unfortunately, that's a fact. 279 00:18:04,384 --> 00:18:06,179 What do you want, Sydney? 280 00:18:10,278 --> 00:18:12,188 I want Gemini. 281 00:18:12,268 --> 00:18:14,858 If it is the reality I know it to be, 282 00:18:14,914 --> 00:18:17,310 I want to be project coordinator. 283 00:18:17,974 --> 00:18:19,805 Raines might give you an argument about that. 284 00:18:19,847 --> 00:18:23,796 Not even Raines can deny that I am the most qualified. 285 00:18:23,873 --> 00:18:24,837 There are younger people... 286 00:18:24,862 --> 00:18:27,891 And how many have Jarod on their resume? 287 00:18:28,275 --> 00:18:31,412 Very good point. I'll think on it. 288 00:18:32,335 --> 00:18:34,005 Sydney, let me ask you something. 289 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 If Jarod were still at the Centre, 290 00:18:36,265 --> 00:18:39,175 would you be making this pitch to run Gemini? 291 00:18:40,039 --> 00:18:43,014 (If) Jarod were still at the Centre, 292 00:18:43,039 --> 00:18:45,448 there'd be no need for Gemini. 293 00:18:51,871 --> 00:18:54,305 Don't look so scared, sweetie. I'm only twice as mean as I look. 294 00:18:54,337 --> 00:18:57,649 Well, it takes a hell of a lot more than high heels to scare me, Miss... 295 00:18:57,674 --> 00:18:59,494 And you're sure Jarod's already left town? 296 00:18:59,519 --> 00:19:02,915 Look, like I said, I kicked his butt when I saw him sleeping in there, all right? 297 00:19:02,940 --> 00:19:06,201 All he said was something about heading down to Florida. 298 00:19:06,226 --> 00:19:07,796 Thank you for your time. 299 00:19:07,821 --> 00:19:09,628 So, south, Miss Parker? 300 00:19:09,653 --> 00:19:11,483 She's lying. We're heading north. 301 00:20:30,476 --> 00:20:32,522 This is Mark in Sector 7. 302 00:20:32,547 --> 00:20:34,523 All clear here. Over. 303 00:20:35,464 --> 00:20:37,418 Roger that. Checking hallway. 304 00:20:38,521 --> 00:20:40,439 Security breach in East Wing. 305 00:20:58,216 --> 00:20:59,286 Jarod. 306 00:21:00,984 --> 00:21:04,175 Oh, my... God in heaven. It's you! 307 00:21:04,237 --> 00:21:05,492 Dad! 308 00:21:06,079 --> 00:21:09,182 Let me look at you. Look at you. 309 00:21:09,700 --> 00:21:11,081 It's been so long. 310 00:21:15,671 --> 00:21:17,885 - It's you! - Dad! 311 00:21:18,267 --> 00:21:20,280 Ah-hah. They found each other. 312 00:21:20,305 --> 00:21:22,180 The question is what else did they find? 313 00:21:22,205 --> 00:21:23,924 Jarod's father hit the jackpot. 314 00:21:23,949 --> 00:21:27,273 He got into the data bank and made off with several disks. 315 00:21:27,298 --> 00:21:28,607 The embryo disks. 316 00:21:28,632 --> 00:21:33,060 Ah. Then it won't be long till they find out about Donoterase. 317 00:21:33,085 --> 00:21:35,407 Well, I'm gonna have to tell Big Mutumbo something. 318 00:21:35,432 --> 00:21:39,355 If I were you, I'd come clean about the Centre mistakes, 319 00:21:39,380 --> 00:21:42,609 and hope for benevolence from Mutumbo. 320 00:21:45,217 --> 00:21:49,920 Tell him everything's moving along swimmingly and we look forward to his visit. 321 00:21:50,279 --> 00:21:51,874 When in doubt, lie. 322 00:21:53,587 --> 00:21:55,167 Sweetheart. 323 00:21:56,436 --> 00:21:58,717 You go find Jarod and his father, hmm? 324 00:21:59,497 --> 00:22:01,790 Raines, call Donoterase. 325 00:22:01,815 --> 00:22:04,532 We transfer Gemini in 24 hours. 326 00:22:08,679 --> 00:22:11,412 Doesn't look like much, but we should be safe here. 327 00:22:11,455 --> 00:22:15,145 Looks like all the places that I've hid out in over the years. 328 00:22:15,544 --> 00:22:17,151 Like father like son. 329 00:22:19,484 --> 00:22:22,274 For years I would lie awake at night, 330 00:22:22,379 --> 00:22:25,691 wondering what you would be like, 331 00:22:25,777 --> 00:22:27,494 what you would look like. 332 00:22:27,580 --> 00:22:31,965 But all those sleepless nights wouldn't prepare me for how nervous I feel right now. 333 00:22:33,052 --> 00:22:35,346 I've missed you so much. 334 00:22:35,638 --> 00:22:37,798 The first few weeks after you were kidnapped, 335 00:22:37,838 --> 00:22:40,519 we got by on hope and prayers alone. 336 00:22:41,415 --> 00:22:43,462 Then it wasn't long before I realized 337 00:22:43,487 --> 00:22:46,680 that if we were gonna find you, we'd have to find you ourselves. 338 00:22:47,772 --> 00:22:50,220 And all that time running for your lives. 339 00:22:50,598 --> 00:22:53,063 Yeah. It seemed that... 340 00:22:53,148 --> 00:22:57,069 everywhere we turned was just another place to run from Sweepers. 341 00:22:57,102 --> 00:22:58,360 I know the feeling. 342 00:23:01,169 --> 00:23:04,436 But being here with you now makes all that pain go away. 343 00:23:06,871 --> 00:23:09,131 I really wanna see Mom and Emily. 344 00:23:10,368 --> 00:23:11,805 So do I. 345 00:23:12,292 --> 00:23:14,375 I've been searching for your mother and sister 346 00:23:14,400 --> 00:23:16,906 almost as long as I've been looking for you. 347 00:23:17,015 --> 00:23:19,789 In an attempt to rescue you, I... 348 00:23:20,442 --> 00:23:22,240 I was separated from them. 349 00:23:23,996 --> 00:23:25,111 What happened? 350 00:23:26,264 --> 00:23:28,841 A woman named Catherine Parker tried to help, 351 00:23:28,866 --> 00:23:30,106 but things went wrong. 352 00:23:30,131 --> 00:23:33,777 The Centre came after me. And when it was safe, I went back. 353 00:23:34,826 --> 00:23:37,145 But your mother and Emily were gone. 354 00:23:39,108 --> 00:23:41,193 I don't even know if they're still alive. 355 00:23:43,148 --> 00:23:44,641 But they are. 356 00:23:45,521 --> 00:23:48,415 I saw them... two years ago. 357 00:23:48,526 --> 00:23:51,722 Thank God. We'll find them together. 358 00:23:54,392 --> 00:23:56,349 There's something else. 359 00:23:58,083 --> 00:23:59,501 Kyle. 360 00:24:00,099 --> 00:24:02,499 - He's... - Yeah. I know, Son. I heard. 361 00:24:02,547 --> 00:24:06,652 I came upon that little town about two days after your brother was gunned down. 362 00:24:07,875 --> 00:24:09,668 But I'm proud of you, Son. 363 00:24:10,417 --> 00:24:12,108 It's amazing after all you've been through 364 00:24:12,133 --> 00:24:14,621 you still have the compassion to help others. 365 00:24:15,908 --> 00:24:20,745 I wish I could take some credit... for your upbringing, 366 00:24:20,770 --> 00:24:23,708 that I could have been there with you. 367 00:24:23,733 --> 00:24:25,921 There's some... 368 00:24:25,946 --> 00:24:28,171 something I have to ask you. 369 00:24:28,196 --> 00:24:30,757 Something I was told and I don't wanna believe. 370 00:24:30,782 --> 00:24:31,992 What is it? 371 00:24:34,626 --> 00:24:36,851 Did you kill Catherine Parker? 372 00:24:42,392 --> 00:24:44,085 What do you think? 373 00:24:50,546 --> 00:24:53,132 Donoterase. Does that name mean anything to you? 374 00:24:53,157 --> 00:24:54,757 Sounds like an Italian mime troupe. 375 00:24:54,782 --> 00:24:57,013 I was down in the communications room last night, 376 00:24:57,038 --> 00:25:00,847 and I intercepted a call from Raines to a place called Donoterase. 377 00:25:00,872 --> 00:25:05,188 And he said your dad ordered that Gemini be transferred from there in 24 hours. 378 00:25:05,219 --> 00:25:07,883 - Any clue where Donoterase is? - Well, I'm working on it. 379 00:25:07,947 --> 00:25:10,479 Now this is their surveillance footage from Jarod and his Dad. 380 00:25:10,504 --> 00:25:13,932 Besides finding Jarod, Major Charles also stole some data disks. 381 00:25:13,957 --> 00:25:16,374 And he didn't seem to mind who saw him do it either. 382 00:25:16,399 --> 00:25:18,576 Any man who'd walk into the Centre and shoot my mother 383 00:25:18,601 --> 00:25:20,268 certainly has the brass ones to do that. 384 00:25:20,293 --> 00:25:22,133 Any way to find out what was on those disks he lifted? 385 00:25:22,158 --> 00:25:25,136 Well, I'm running an anonymous sequencing search right now. 386 00:25:25,161 --> 00:25:27,381 - This is a Centre facility? - Yeah. 387 00:25:27,406 --> 00:25:31,250 And the footage comes from a well-buried Centre location in Baltimore. 388 00:25:31,298 --> 00:25:35,995 Uh... Bearded by the name of Pakor Frozen Foods. 389 00:25:36,020 --> 00:25:36,973 Pakor. 390 00:25:36,998 --> 00:25:40,041 My mother referred to that name in the memo that she wrote about Project Gemini. 391 00:25:40,066 --> 00:25:43,500 Exactly. But why would Jarod's father be interested in Gemini? 392 00:25:43,525 --> 00:25:45,033 And what does this have to do with your mother? 393 00:25:45,058 --> 00:25:46,410 I wish I knew. 394 00:25:48,012 --> 00:25:50,014 - What? - Data from the disks he stole. 395 00:25:54,731 --> 00:25:56,347 Broots. 396 00:25:56,884 --> 00:25:59,663 Succotash isn't the only thing frozen in there. 397 00:26:01,077 --> 00:26:03,085 What kind of nightmare is this? 398 00:26:06,912 --> 00:26:09,725 Hey. Wake up. Hey. It's okay. 399 00:26:10,720 --> 00:26:12,449 You're just having a bad dream. 400 00:26:13,697 --> 00:26:15,388 I'm sorry. I... 401 00:26:15,441 --> 00:26:17,431 I've never been much of a sound sleeper. 402 00:26:17,492 --> 00:26:19,715 Well, what I found probably won't help. 403 00:26:19,795 --> 00:26:22,212 I broke the code on one of the disks I stole. 404 00:26:24,678 --> 00:26:26,856 The Centre's outdoing themselves. 405 00:26:26,890 --> 00:26:30,575 Pakor Frozen Foods is a biological storage facility. 406 00:26:30,609 --> 00:26:32,628 Body parts, fetal tissue. 407 00:26:32,653 --> 00:26:34,371 Cows, sheep, horses. 408 00:26:34,403 --> 00:26:36,977 You name it. It's Old MacDonald's farm from hell. 409 00:26:37,002 --> 00:26:40,159 And Old MacDonald. They're human embryos. 410 00:26:42,099 --> 00:26:45,074 - Oh, God. - What is it? 411 00:26:45,878 --> 00:26:47,668 A year ago... 412 00:26:47,761 --> 00:26:49,920 I went searching for my past, and it led me to 413 00:26:49,945 --> 00:26:53,375 the fertility clinic that you and Mom went to to get pregnant. 414 00:26:53,400 --> 00:26:56,156 I found out that it was owned by the Centre. 415 00:26:56,181 --> 00:26:57,581 My God. 416 00:26:58,375 --> 00:27:00,254 The doctors took your mother's eggs. 417 00:27:00,279 --> 00:27:04,412 My guess is the Centre has them on ice somewhere at Pakor Frozen Foods. 418 00:27:04,437 --> 00:27:05,889 Gemini. 419 00:27:05,914 --> 00:27:07,861 I don't know what it all means, 420 00:27:07,886 --> 00:27:10,562 but it's all happening at a place called Donoterase. 421 00:27:10,587 --> 00:27:11,820 You found Donoterase? 422 00:27:11,845 --> 00:27:14,718 Yeah. And one thing's for sure. The Centre didn't want anybody to know about it. 423 00:27:14,743 --> 00:27:16,525 It's only about 15 miles from here. 424 00:27:16,550 --> 00:27:18,228 That's where they're gonna transfer the Gemini from. 425 00:27:18,253 --> 00:27:21,303 And if we figured it out, so have Jarod and his old man. 426 00:27:21,328 --> 00:27:25,025 The Centre database was specific on this location, but there's nothing here. 427 00:27:25,050 --> 00:27:27,546 That's what they want people to believe. 428 00:27:31,188 --> 00:27:34,215 - This is Donoterase? - I don't get it. 429 00:27:37,588 --> 00:27:39,265 - What is it? - Tire tracks. 430 00:27:39,290 --> 00:27:42,362 - Dual rear wheels. - Transportation vehicles. 431 00:27:42,803 --> 00:27:45,549 The question is what are they transporting, 432 00:27:45,574 --> 00:27:47,151 and where is it going? 433 00:28:50,508 --> 00:28:52,628 Hey. What are you doing here? 434 00:28:56,057 --> 00:28:57,762 I'm not as old as you think. 435 00:29:28,460 --> 00:29:30,771 What do you think Old MacDonald's up to? 436 00:29:42,209 --> 00:29:44,633 Time to transport him. 437 00:30:02,985 --> 00:30:05,013 What are you doing here? 438 00:30:06,889 --> 00:30:09,907 Did you really think you could keep me from finding out about Gemini? 439 00:30:09,932 --> 00:30:12,800 Let me tell you a little secret about myself. 440 00:30:13,828 --> 00:30:16,658 I love to be underestimated. 441 00:30:18,296 --> 00:30:22,950 So, are you gonna tell me what's going on here, or are we gonna do this dance? 442 00:30:45,640 --> 00:30:47,322 What are they? 443 00:30:47,347 --> 00:30:49,247 Designer livestock. 444 00:30:49,272 --> 00:30:51,562 Hey! What are you guys doing in here? 445 00:30:51,787 --> 00:30:52,909 Hey! 446 00:31:11,226 --> 00:31:13,419 - You gotta be kidding me. - Get 'em! 447 00:31:17,594 --> 00:31:18,773 Move! Move! 448 00:31:40,537 --> 00:31:43,374 You all right? Who was that boy? You looked like you saw a ghost. 449 00:31:43,399 --> 00:31:46,342 Not a ghost. That boy is me. 450 00:31:46,367 --> 00:31:48,017 They cloned me! 451 00:31:59,513 --> 00:32:02,237 Let me help you. I'm just gonna put a field dressing on it. 452 00:32:02,262 --> 00:32:05,770 Then when we get somewhere safe, I'm gonna clean and re-dress it. 453 00:32:05,795 --> 00:32:08,211 - Where're we headed? - As far from the Centre as possible. 454 00:32:08,236 --> 00:32:09,441 We have to go back. 455 00:32:09,466 --> 00:32:10,610 No, Jarod. You're hurt. 456 00:32:10,635 --> 00:32:11,993 I'm fine. We have to go back. 457 00:32:12,018 --> 00:32:16,135 No. I've been searching all my life for the family the Centre took from me. 458 00:32:16,160 --> 00:32:19,089 And after all these years, I'm reunited with my son. 459 00:32:19,114 --> 00:32:20,922 I'm not about to risk losing you again. 460 00:32:20,947 --> 00:32:24,242 This isn't about me. It's about him. 461 00:32:24,592 --> 00:32:26,725 I don't know who or what he is. 462 00:32:26,750 --> 00:32:29,298 He's a boy. And he's part of us. 463 00:32:29,935 --> 00:32:33,174 I've known the Centre to do some unspeakable things, 464 00:32:33,199 --> 00:32:34,908 but to create a child... 465 00:32:35,564 --> 00:32:37,719 How were they even able to do it? 466 00:32:41,820 --> 00:32:47,516 Years ago, they asked me to perform a cloning simulation. 467 00:32:47,554 --> 00:32:53,254 A cell containing the DNA blueprint of the desired organism is fused into a host ovum. 468 00:32:53,465 --> 00:32:56,986 The newly fertilized egg develops into an embryo, 469 00:32:57,018 --> 00:33:00,063 and then it's implanted inside a surrogate mother. 470 00:33:00,111 --> 00:33:02,672 That's why they had your mother's frozen egg cells. 471 00:33:02,697 --> 00:33:06,521 They implanted my DNA into her egg, knowing that it wouldn't reject it. 472 00:33:06,546 --> 00:33:08,861 - It should never have happened. - But it did. 473 00:33:08,886 --> 00:33:13,196 Regardless of how that boy came into this world, he is here, and he's our family. 474 00:33:14,826 --> 00:33:17,716 We can't let the Centre possess him like they possessed me. 475 00:33:17,741 --> 00:33:19,736 We need help from the inside. 476 00:33:20,577 --> 00:33:23,277 Do you know anyone in the Centre you can trust? 477 00:33:27,105 --> 00:33:27,901 This is Sydney. 478 00:33:27,926 --> 00:33:30,213 Please tell me that you had nothing to do with this. 479 00:33:30,238 --> 00:33:32,355 - With what? - They took my genetic material 480 00:33:32,380 --> 00:33:35,307 and like I was some kind of farm animal, they cloned me. 481 00:33:35,332 --> 00:33:38,201 There were rumors, of course, but... I didn't wanna believe them. 482 00:33:38,226 --> 00:33:39,472 Well, believe it. 483 00:33:39,497 --> 00:33:42,020 I saw him. I saw me. 484 00:33:42,045 --> 00:33:45,382 It was like looking into a mirror, only the reflection was 20 years younger. 485 00:33:45,407 --> 00:33:48,095 My God. This is beyond words. 486 00:33:48,120 --> 00:33:51,947 Sydney, you're the only person at the Centre we can trust. 487 00:33:51,972 --> 00:33:53,624 Please help me. 488 00:33:53,649 --> 00:33:55,237 I'll do what I can. 489 00:34:03,023 --> 00:34:05,310 - He's magnificent. - Well, he's a little nervous. 490 00:34:05,372 --> 00:34:07,632 He's never been outside of Donoterase. 491 00:34:07,664 --> 00:34:11,325 No wonder secrecy has always been the key to Gemini. 492 00:34:12,181 --> 00:34:14,199 And no wonder Mother was against it. 493 00:34:14,224 --> 00:34:16,582 - Angel. - Don't angel me. 494 00:34:16,607 --> 00:34:20,258 - They all knew about this, and I didn't. - It was a Triumvirate directive. 495 00:34:20,283 --> 00:34:23,169 Eyes only. Hell, I've only known about it a little while myself. 496 00:34:23,194 --> 00:34:25,778 He is an amazing specimen though, isn't he? 497 00:34:27,198 --> 00:34:31,511 Is there no depth to which we won't sink? 498 00:34:31,931 --> 00:34:35,716 - What's bothering you? - You let Raines play God. 499 00:34:35,741 --> 00:34:39,150 Your father doesn't let me do anything. 500 00:34:39,198 --> 00:34:42,106 Gemini has always been mine. 501 00:34:43,171 --> 00:34:45,568 Gene manipulation, cloning... 502 00:34:45,593 --> 00:34:48,228 It's the cutting edge of technology. 503 00:34:48,253 --> 00:34:51,742 Welcome to the new millennium, Miss Parker. 504 00:34:52,021 --> 00:34:55,883 We're 20 years ahead of the sheep cloners we hear about on the news. 505 00:34:55,908 --> 00:34:58,733 We're producing the finest beef at our place in Argentina. 506 00:34:58,758 --> 00:35:02,896 Each one designed to be exactly the same. Now that is progress. 507 00:35:02,952 --> 00:35:05,648 Daddy, Raines didn't design a better Big Mac. 508 00:35:05,696 --> 00:35:08,808 He designed a human being. 509 00:35:16,219 --> 00:35:17,768 Oh, my God. 510 00:35:19,672 --> 00:35:22,292 He is young Jarod. 511 00:35:22,340 --> 00:35:25,701 Sydney, don't tell me you knew about this too. 512 00:35:25,726 --> 00:35:27,330 Only four of us knew about this. 513 00:35:27,355 --> 00:35:29,554 And Mutumbo's people at the Triumvirate. 514 00:35:30,498 --> 00:35:32,768 Sydney, I've been thinking about your request, 515 00:35:32,793 --> 00:35:35,381 and... we're gonna do it. 516 00:35:35,437 --> 00:35:37,588 I'm overwhelmed, sir. Thank you. 517 00:35:37,634 --> 00:35:39,236 What request? 518 00:35:39,291 --> 00:35:42,368 I'm making Sydney project coordinator on Gemini. 519 00:35:42,393 --> 00:35:45,606 And I want him to find out how he compares to the original Jarod. 520 00:35:45,646 --> 00:35:49,933 There's no way he's going to test my Pretender. 521 00:35:49,958 --> 00:35:52,325 The boy doesn't belong to you, Raines. He belongs to the Triumvirate. 522 00:35:52,350 --> 00:35:54,821 And before we deliver him, I want a performance comparison 523 00:35:54,846 --> 00:35:59,198 done by the man who knows more about Jarod than anybody else! 524 00:36:04,047 --> 00:36:06,850 Sydney, you're not really gonna participate in this. 525 00:36:09,113 --> 00:36:10,422 Parker, please. 526 00:36:12,812 --> 00:36:14,154 My name is Sydney. 527 00:36:16,048 --> 00:36:18,439 I'll be taking care of you for a while. 528 00:36:25,341 --> 00:36:26,614 What is this place? 529 00:36:26,639 --> 00:36:27,889 An old hunting shack. 530 00:36:27,914 --> 00:36:30,886 You, me and your mom were camping near here when you were a boy. 531 00:36:30,911 --> 00:36:33,332 A big storm came up and washed out the road. 532 00:36:34,755 --> 00:36:36,861 We had to take shelter here till it blew over. 533 00:36:36,886 --> 00:36:38,859 That's funny. 534 00:36:40,390 --> 00:36:43,605 - I don't remember. - I didn't see it before, but it's still here. 535 00:36:43,630 --> 00:36:45,381 - What? - The scar. 536 00:36:45,406 --> 00:36:46,793 You were entertaining your mom. 537 00:36:46,818 --> 00:36:51,523 You climbed up on that ladder, trying to take her mind off the storm, and fell. 538 00:36:51,591 --> 00:36:53,119 You cut your back. 539 00:36:54,313 --> 00:36:57,216 It was just the three of us for two days. 540 00:36:57,271 --> 00:36:59,605 It was like we were the only people in the world. 541 00:37:01,108 --> 00:37:03,754 It was only about a week before the... 542 00:37:03,847 --> 00:37:05,163 The Centre took me. 543 00:37:07,477 --> 00:37:09,287 Jarod. 544 00:37:10,203 --> 00:37:12,756 Catherine Parker told me some things. 545 00:37:12,834 --> 00:37:16,287 Some awful things happened to you at the Centre. 546 00:37:16,368 --> 00:37:18,904 - Doesn't matter now. - It matters to me. 547 00:37:21,198 --> 00:37:23,345 What did they do to you? 548 00:37:25,123 --> 00:37:27,030 I can't do it, Sydney! I can't figure it out! 549 00:37:27,063 --> 00:37:29,061 - You have to. - How much oxygen is left? 550 00:37:29,086 --> 00:37:31,920 - Less than 48 hours. - What caused the explosion? 551 00:37:31,976 --> 00:37:33,757 We don't know. 552 00:37:33,790 --> 00:37:36,152 - Fuel? - You've shut down your gauges. 553 00:37:36,183 --> 00:37:38,415 Data is sketchy, but little. 554 00:37:38,472 --> 00:37:40,292 - Oxygen? - You've asked that already. 555 00:37:40,317 --> 00:37:42,684 - Now focus! - There's nothing that can save us. 556 00:37:42,709 --> 00:37:45,778 It is your job. It is your duty to save your crew! 557 00:37:45,803 --> 00:37:48,846 - No. I can't do it. - Of course you can! 558 00:37:48,878 --> 00:37:51,617 Shut down now, and we all die. 559 00:37:51,642 --> 00:37:53,706 You too! 560 00:37:54,313 --> 00:37:55,655 Wait a minute. 561 00:37:55,680 --> 00:37:58,296 I can use the gravitational pull of the moon to help get us back. 562 00:37:59,452 --> 00:38:03,283 - Pretty good. - I knew you'd save us all if you wanted to. 563 00:38:03,308 --> 00:38:04,255 He did well. 564 00:38:04,280 --> 00:38:07,780 85 seconds quicker than Jarod's record doing the same sim. 565 00:38:07,805 --> 00:38:11,797 But factoring in the technological awareness available to the boy, 566 00:38:11,822 --> 00:38:14,428 his accomplishment only just matches Jarod's. 567 00:38:14,453 --> 00:38:16,706 Either way, it certainly proves his capabilities. 568 00:38:16,731 --> 00:38:19,123 I can't wait to show him to Mutumbo. 569 00:38:19,231 --> 00:38:22,311 You sound like horse trainers talking about your prized three-year-old. 570 00:38:22,336 --> 00:38:24,656 Another one of your morality issues? 571 00:38:24,681 --> 00:38:27,573 - Like you'd know anything about morality. - Oh, Miss Parker. 572 00:38:27,598 --> 00:38:30,386 No. Sydney, don't you even talk to me. 573 00:38:30,411 --> 00:38:33,446 I can't believe you'd even participate in this. 574 00:38:33,475 --> 00:38:36,980 What is it? A chance to relive the twisted experiments of your youth? 575 00:38:37,005 --> 00:38:39,374 You know what they must have done to create that boy. 576 00:38:39,399 --> 00:38:44,265 Do you want your experiment back so badly that you'd take his replicant instead? 577 00:38:44,290 --> 00:38:46,309 Miss Parker, you don't understand. 578 00:38:46,334 --> 00:38:48,723 You're right. I hope I never do. 579 00:38:48,775 --> 00:38:50,861 His inception was flawless. 580 00:38:50,886 --> 00:38:54,578 I even think your mother would have agreed that the entire Project Gemini 581 00:38:54,603 --> 00:38:57,223 has been run completely aboveboard. 582 00:38:57,248 --> 00:38:59,338 Aboveboard, my cute little ass. 583 00:38:59,378 --> 00:39:02,303 Miss Parker, I don't really feel comfortable discussing that subject. 584 00:39:02,328 --> 00:39:04,909 - Cloning? - No. Your cute little... 585 00:39:05,037 --> 00:39:06,853 Yes. Cloning. 586 00:39:06,878 --> 00:39:09,105 And I can't believe Sydney would be involved in this mess. 587 00:39:09,137 --> 00:39:12,195 Yeah, well, nothing around this nuthouse surprises me anymore. 588 00:39:12,220 --> 00:39:13,483 You can say that twice. 589 00:39:13,508 --> 00:39:16,623 Well, they didn't keep Gemini from me because there was nothing to hide. 590 00:39:16,648 --> 00:39:19,860 I'm gonna find out the truth, what really happened. 591 00:39:19,885 --> 00:39:22,760 And I guess I'm gonna help you. Hmm? 592 00:39:23,280 --> 00:39:25,504 You bet your cute little ass. 593 00:39:32,719 --> 00:39:35,069 I rerouted the sensors, so we should have a half hour 594 00:39:35,094 --> 00:39:36,665 before anyone finds out we're down here. 595 00:39:36,690 --> 00:39:37,704 Since we don't have much time, 596 00:39:37,729 --> 00:39:39,977 why don't you keep your eyes open and your mouth shut? 597 00:39:40,002 --> 00:39:41,666 Well, that's fine with me. 598 00:39:41,691 --> 00:39:44,056 'Cause I don't wanna be down here anyhow. 599 00:39:44,401 --> 00:39:45,489 Check it out. 600 00:39:50,848 --> 00:39:53,153 This must be where they kept him. 601 00:39:53,823 --> 00:39:55,153 Wow. 602 00:39:55,983 --> 00:39:59,639 Not much of a place to spend the first 14 years of your life, is it? 603 00:40:02,651 --> 00:40:04,262 Nice view. 604 00:40:07,550 --> 00:40:09,903 Miss Parker. Over here. 605 00:40:20,975 --> 00:40:23,513 "Specimen Anomalies Dissection Storage. " 606 00:40:23,538 --> 00:40:24,708 What does that sound like to you? 607 00:40:24,733 --> 00:40:27,425 Oh, a freak show I don't want any part of. 608 00:40:29,055 --> 00:40:30,272 What's that smell? 609 00:40:30,312 --> 00:40:31,627 Formaldehyde. 610 00:40:32,609 --> 00:40:34,537 Oh, that's never a good sign. 611 00:40:43,469 --> 00:40:44,943 Oh, God. 612 00:40:45,777 --> 00:40:47,008 What are they? 613 00:40:47,033 --> 00:40:50,190 Oh, I... I think they're the "befores. " 614 00:40:51,334 --> 00:40:52,906 Before what? 615 00:40:52,931 --> 00:40:55,307 Before they figured out what they were doing. 616 00:40:55,969 --> 00:40:59,393 The same thing happened with the early cloning of sheep and other mammals. 617 00:40:59,418 --> 00:41:01,635 See, they didn't just re-create Dolly the Sheep after the first try. 618 00:41:01,660 --> 00:41:04,085 She was, like, the 375th. 619 00:41:04,806 --> 00:41:06,416 What happened to the first 374? 620 00:41:06,441 --> 00:41:08,983 They ended up like this. Mutations. 621 00:41:09,008 --> 00:41:11,437 Only they weren't human. 622 00:41:14,386 --> 00:41:16,128 Oh, look at this. 623 00:41:17,757 --> 00:41:21,218 It's got the body of a boy and a face like... Colonel Sanders. 624 00:41:21,243 --> 00:41:25,710 It's called progeria. It's a genetic defect that causes accelerated aging in children. 625 00:41:26,306 --> 00:41:28,361 They can be seven years old, but their bodies are a hundred. 626 00:41:28,386 --> 00:41:29,237 Oh, no. 627 00:41:30,456 --> 00:41:32,345 - Oh! - Broots! 628 00:41:32,908 --> 00:41:35,329 I'm sorry. Uah! 629 00:41:35,675 --> 00:41:37,040 Look at this place. 630 00:41:37,065 --> 00:41:38,799 Raines was playing God. 631 00:41:40,090 --> 00:41:41,367 And he unleashed the devil. 51185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.