All language subtitles for The Pretender - 3x19 - End Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,122 --> 00:00:18,461 I got you, you self-righteous son of a... 2 00:00:26,770 --> 00:00:28,475 Ah, ah, ah! 3 00:00:29,867 --> 00:00:33,482 Don't mess with me, Detective, especially with this gun. 4 00:00:33,548 --> 00:00:35,055 It's a. 44 Magnum. 5 00:00:35,080 --> 00:00:38,485 I saw a guy in a movie used one once. Highly effective. 6 00:00:39,008 --> 00:00:42,735 What you gonna do, Jarod? Shoot your own partner? 7 00:00:42,816 --> 00:00:45,902 Why not? You shot yours. 8 00:00:45,957 --> 00:00:48,464 Detective Santora knew too much, didn't he? 9 00:00:48,489 --> 00:00:51,248 About your kickbacks from the Eighth Avenue dealers. 10 00:00:51,311 --> 00:00:55,039 About your private stash of heroin, courtesy of the evidence locker. 11 00:00:56,126 --> 00:00:57,718 You're an addict, Detective. 12 00:00:57,743 --> 00:01:00,237 Your partner found out, so you killed him. 13 00:01:00,300 --> 00:01:03,559 Oh. Like I'm gonna do you. 14 00:01:05,560 --> 00:01:08,093 You fired six shots, you moron. 15 00:01:09,493 --> 00:01:12,926 And, oh, by the way, you were right about Santora. 16 00:01:12,984 --> 00:01:15,136 If he wouldn't have been such an overachiever, 17 00:01:15,177 --> 00:01:18,196 I wouldn't have had to shoot him between the eyes. 18 00:01:18,250 --> 00:01:20,270 You ever seen that in a movie? 19 00:01:21,026 --> 00:01:23,798 No. But I saw that in a cartoon. 20 00:01:26,845 --> 00:01:27,973 Gotcha. 21 00:01:41,354 --> 00:01:43,500 "Another game, Joshua?" 22 00:01:48,406 --> 00:01:50,174 "You're on, Bryce. 23 00:01:51,186 --> 00:01:53,651 How about face to face?" 24 00:02:32,985 --> 00:02:34,609 I knew you'd come. 25 00:02:37,305 --> 00:02:38,662 Man-to-man. 26 00:02:38,830 --> 00:02:40,167 Joshua? 27 00:02:40,559 --> 00:02:43,642 - You look surprised. - You said you were in the eighth grade. 28 00:02:43,667 --> 00:02:46,045 I was. A long time ago. 29 00:02:46,842 --> 00:02:49,955 Your daddy should have taught you to never trust strangers on the Internet. 30 00:02:49,980 --> 00:02:51,798 I thought you were my friend. 31 00:02:51,823 --> 00:02:53,478 I'm better than that, kid. 32 00:02:53,503 --> 00:02:57,021 Much better. I'm your brother. 33 00:02:59,093 --> 00:03:01,256 Help! No! Let me go! 34 00:03:01,281 --> 00:03:03,186 Let me go! Let me go! 35 00:03:09,996 --> 00:03:13,192 Where are you taking me? What's going on? 36 00:03:31,223 --> 00:03:32,437 Good work, Doyle. 37 00:03:32,462 --> 00:03:35,389 Maybe there's some dirty cops in Minnesota you can take care of. 38 00:03:35,414 --> 00:03:38,785 Never seen a cop transfer in and out as fast as you did, Doyle. 39 00:03:38,810 --> 00:03:41,006 I have a very short attention span, sir. 40 00:03:41,031 --> 00:03:44,829 - Minneapolis is lucky to have you. - Thank you. 41 00:03:46,481 --> 00:03:49,507 - This your family? - Uh, yes. 42 00:03:49,570 --> 00:03:52,150 I hope to update those photographs soon. 43 00:03:52,453 --> 00:03:55,662 - Haven't seen 'em in a while, hmm? - No, sir. 44 00:03:56,918 --> 00:04:00,618 - This is Dispatch. Over. - Go ahead, Dispatch. 45 00:04:00,643 --> 00:04:02,836 Decatur Division reported a 207. 46 00:04:02,861 --> 00:04:06,066 Thirteen-year-old boy residing at 439 Oakbrook Road. 47 00:04:06,091 --> 00:04:08,021 A kidnapping? This is Detective Doyle. 48 00:04:08,053 --> 00:04:09,299 I'm rolling to the scene. 49 00:04:09,324 --> 00:04:11,002 What about Minneapolis? 50 00:04:11,061 --> 00:04:13,415 - I have to do this. - Why? 51 00:04:13,440 --> 00:04:15,013 I have a thing about kidnappings. 52 00:04:15,636 --> 00:04:17,941 There are Pretenders among us. 53 00:04:18,383 --> 00:04:20,056 I was taken from my family. 54 00:04:20,148 --> 00:04:23,972 36 hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 55 00:04:24,017 --> 00:04:27,114 How many people died because of what I thought up? 56 00:04:27,139 --> 00:04:30,041 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 57 00:04:30,090 --> 00:04:32,065 He's a Pretender, 58 00:04:32,162 --> 00:04:35,424 A genius who can become anyone that he wants to be. 59 00:04:35,490 --> 00:04:37,915 - The Centre wants him alive. - Preferably. 60 00:04:37,977 --> 00:04:39,860 He defends the weak and abused. 61 00:04:39,915 --> 00:04:41,153 Life's a gift. 62 00:04:51,858 --> 00:04:53,413 You a doctor? 63 00:04:53,438 --> 00:04:54,450 I am today. 64 00:05:08,193 --> 00:05:10,294 I'm Detective Doyle. What have we got? 65 00:05:10,319 --> 00:05:14,871 What we got is what we don't have. Namely, her son. 66 00:05:15,586 --> 00:05:17,445 Bryce Banks. 67 00:05:17,547 --> 00:05:21,573 Thirteen, straight-A student, captain of the chess club. 68 00:05:21,636 --> 00:05:24,104 Mom goes in last night about 10:30, kisses him good night. 69 00:05:24,159 --> 00:05:25,808 Wakes up this morning, and he's gone. 70 00:05:25,833 --> 00:05:27,702 His father is a strict disciplinarian. 71 00:05:27,758 --> 00:05:30,204 Mom's just a mom. She's pretty shaken up. 72 00:05:30,250 --> 00:05:33,269 I don't even wanna imagine what these people are goin' through right now. 73 00:05:35,866 --> 00:05:38,753 They took Jarod! My son! 74 00:05:38,800 --> 00:05:40,419 Where is he? Where is he? 75 00:05:41,760 --> 00:05:44,168 Detective? Detective? 76 00:05:44,292 --> 00:05:45,382 Hmm? 77 00:05:45,407 --> 00:05:48,987 - Are you with me, Doyle? - I'm with you. 78 00:05:53,394 --> 00:05:56,034 Daddy, I got your message. 79 00:05:56,101 --> 00:05:59,134 - Everything all right? - Angel, I need your help. 80 00:05:59,930 --> 00:06:03,365 - My help? - It's Brigitte. 81 00:06:03,864 --> 00:06:05,265 - Oh. - Look... 82 00:06:05,290 --> 00:06:08,538 I know how hard it's been for you since Thomas's death. 83 00:06:08,585 --> 00:06:11,488 I'd really just rather move on. 84 00:06:11,554 --> 00:06:13,861 Well, that's what I'm tryin' to do, move on, make my marriage work. 85 00:06:13,916 --> 00:06:15,971 But Brigitte? I don't know what the hell's going on. 86 00:06:16,018 --> 00:06:18,238 I mean, this erratic behavior, mood swings... 87 00:06:18,278 --> 00:06:20,201 Um, she changed her hair color again. 88 00:06:20,247 --> 00:06:23,109 This morning I found her crying in the shower, for God's sake. 89 00:06:23,134 --> 00:06:25,303 Daddy, I don't see how I can be of any help. 90 00:06:25,328 --> 00:06:27,898 Well, reach out to her, woman-to-woman. 91 00:06:27,930 --> 00:06:31,309 I mean, relate to her, find out what's bothering her. 92 00:06:31,361 --> 00:06:35,172 Daddy, Bridget and I aren't exactly bosom buddies. 93 00:06:37,282 --> 00:06:40,115 Angel, please. 94 00:06:40,972 --> 00:06:43,442 Remember, she's family now, hmm? 95 00:06:51,847 --> 00:06:53,311 The kid's a prodigy. 96 00:06:53,336 --> 00:06:57,839 When it comes to chess, Bryce Banks is the Michael Jordan of the checkerboard. 97 00:07:02,093 --> 00:07:03,953 Can you tell me what happened? 98 00:07:03,978 --> 00:07:05,387 I don't think your son was taken. 99 00:07:05,435 --> 00:07:07,290 At least not from here. 100 00:07:07,315 --> 00:07:08,613 There are no signs of a struggle. 101 00:07:08,638 --> 00:07:11,121 And the only fingerprints on this open window are your son's. 102 00:07:11,161 --> 00:07:13,157 Bryce would never run away. 103 00:07:13,228 --> 00:07:14,609 Are you sure? 104 00:07:16,961 --> 00:07:18,830 There's something else, isn't there? 105 00:07:21,479 --> 00:07:23,849 He slammed this down before he left. 106 00:07:26,127 --> 00:07:29,206 He slammed it down because of the tournament. 107 00:07:29,269 --> 00:07:32,761 Bryce was supposed to compete in the City Chess Final on Saturday, 108 00:07:32,786 --> 00:07:36,051 but he wanted to go skateboarding with his friends and... 109 00:07:36,076 --> 00:07:37,543 Philip wouldn't let him. 110 00:07:40,067 --> 00:07:41,882 You had an argument. 111 00:07:41,932 --> 00:07:44,436 I worked my tail off for that kid. He never appreciated it. 112 00:07:44,467 --> 00:07:45,919 - Oh, God! - It's true. 113 00:07:45,944 --> 00:07:49,294 Bryce is gone, and we don't know where. Can't that wait? 114 00:07:49,349 --> 00:07:50,696 When you came in to say good night 115 00:07:50,721 --> 00:07:53,251 did you notice anything strange about the way your son was acting? 116 00:07:53,283 --> 00:07:57,248 I could see how disappointed he was, missing the trip with his friends. 117 00:07:57,287 --> 00:08:00,182 But before I left, he was back on the computer. 118 00:08:07,070 --> 00:08:09,822 He traded e-mails with somebody named Joshua. 119 00:08:12,237 --> 00:08:14,324 They arranged to meet for the first time last night, 120 00:08:14,349 --> 00:08:17,768 face-to-face, to play chess. 121 00:08:18,026 --> 00:08:19,740 Could Joshua be the kidnapper? 122 00:08:19,800 --> 00:08:21,581 We're going to find out. 123 00:08:22,477 --> 00:08:26,363 There was a report of a bomb exploding here around 12:05. 124 00:08:28,883 --> 00:08:30,973 What's with the explosives? 125 00:08:31,580 --> 00:08:35,017 Looks like the kidnapper wanted to destroy all evidence. 126 00:08:36,288 --> 00:08:39,268 He used a highly flammable explosive, 127 00:08:39,315 --> 00:08:40,640 like napalm. 128 00:08:41,157 --> 00:08:43,186 That seems like overkill. 129 00:08:43,277 --> 00:08:45,297 Why not just grab the kid and be done with it? 130 00:08:45,368 --> 00:08:46,883 That's a good question. 131 00:08:48,275 --> 00:08:50,674 Which leaves us right back in the dark. 132 00:08:50,790 --> 00:08:53,792 In the e-mails, the kidnapper asked Bryce to meet him here. 133 00:08:53,817 --> 00:08:55,928 How did they both know this place? 134 00:09:09,720 --> 00:09:12,404 Chess tournament. Statewide event. 135 00:09:12,503 --> 00:09:14,969 Covers players from all over the southeast. 136 00:09:16,561 --> 00:09:18,554 And it's open to the public. 137 00:09:19,134 --> 00:09:23,028 Yeah. Maybe the guy's some crazed kiddie chess fan or something. 138 00:09:23,091 --> 00:09:24,147 Uh-uh. 139 00:09:25,382 --> 00:09:27,362 It runs deeper than that. 140 00:09:28,482 --> 00:09:30,001 You never let me play games. 141 00:09:30,042 --> 00:09:31,890 Mr. Raines, I don't understand. 142 00:09:31,949 --> 00:09:34,376 When you're the best at what you do, Jarod, 143 00:09:34,423 --> 00:09:37,643 people stand up and notice. 144 00:09:43,829 --> 00:09:46,669 The kidnapper wants Bryce because he's the best. 145 00:09:48,143 --> 00:09:50,172 He covets the superior mind. 146 00:09:59,061 --> 00:10:02,335 Yes, Father. Yes, sir. 147 00:10:02,429 --> 00:10:05,405 He'll be ready when the time comes. 148 00:10:14,506 --> 00:10:16,260 What are you gonna do to me? 149 00:10:17,859 --> 00:10:19,834 I'm going to give you immortality. 150 00:10:22,465 --> 00:10:24,136 What's that for? 151 00:10:24,926 --> 00:10:26,959 It's for you, Joshua. 152 00:10:28,962 --> 00:10:30,560 I wanna see my mom and dad. 153 00:10:30,599 --> 00:10:33,426 I told you, Joshua. You have a new father now. 154 00:10:33,488 --> 00:10:38,305 - My name's Bryce! - Your name is Joshua, just like me! 155 00:11:03,670 --> 00:11:05,345 You can't understand. 156 00:11:07,258 --> 00:11:08,948 But you're brilliant. 157 00:11:10,564 --> 00:11:12,162 You'll learn. 158 00:11:16,488 --> 00:11:20,479 - Why are you doing this to me? - Because you're special. 159 00:11:49,720 --> 00:11:52,152 My people have talked to everybody involved with the chess tournament, 160 00:11:52,199 --> 00:11:53,218 and come up with zero. 161 00:11:53,283 --> 00:11:54,435 Well, they missed something. 162 00:11:54,460 --> 00:11:58,295 The tournament was the only place that the kidnapper could've watched Bryce perform. 163 00:11:58,351 --> 00:12:01,582 The boy's a prodigy, the ultimate trophy. 164 00:12:01,637 --> 00:12:03,693 Well, you may be right about that, Detective. 165 00:12:05,800 --> 00:12:09,750 Uh, Jarod, this is Samantha Waters, the FBI's top profiler. 166 00:12:09,813 --> 00:12:12,709 I'm with the Violent Crimes Task Force here in Atlanta. 167 00:12:12,756 --> 00:12:16,267 Violent Crimes? But this is a kidnapping. 168 00:12:16,314 --> 00:12:20,492 Well, it may be more than that, Detective. A lot more. 169 00:12:25,984 --> 00:12:28,457 Your kidnapper's M.O. matches that of a man 170 00:12:28,482 --> 00:12:32,871 who abducted eight boys in Maryland and Virginia in the late 1980s. 171 00:12:32,930 --> 00:12:36,712 We got a red flag related to the previous unsolved case files. 172 00:12:36,782 --> 00:12:41,439 The last three boys were taken within weeks of each other in 1989. 173 00:12:41,517 --> 00:12:44,050 Uh, Michael Taylor, Theodore Reed and Harry Dunn. 174 00:12:44,106 --> 00:12:46,389 "Each victim was between 11 and 13 years of age. 175 00:12:46,441 --> 00:12:48,997 Each displayed accelerated intelligence. " 176 00:12:49,068 --> 00:12:51,955 "Trace evidence destroyed at the scene with a highly flammable explosive. " 177 00:12:51,980 --> 00:12:53,483 This sounds like our guy. 178 00:12:53,515 --> 00:12:55,465 Were any of these boys found? 179 00:12:55,528 --> 00:12:58,561 Yeah, we found six of the boys, but they'd been killed. 180 00:13:00,134 --> 00:13:03,581 Two of them are still missing, Michael Taylor and Theodore Reed. 181 00:13:03,654 --> 00:13:06,549 Harry Dunn was the last boy taken. 182 00:13:17,106 --> 00:13:18,427 Your conclusion? 183 00:13:28,655 --> 00:13:30,078 Sam? 184 00:13:32,801 --> 00:13:35,730 These children, they may not be trophies. 185 00:13:35,791 --> 00:13:39,251 They... may be subjects. 186 00:13:40,350 --> 00:13:44,598 It's almost as if the kidnapper's putting them through some sort of testing procedure 187 00:13:44,652 --> 00:13:46,953 weeding out the weak and rejecting them. 188 00:13:47,005 --> 00:13:49,484 By dumping them in the woods. 189 00:13:49,660 --> 00:13:51,975 How is it going on locating the Banks boy? 190 00:13:52,014 --> 00:13:56,626 The C.I.D. was able to isolate a partial shoe print outside the blast area, size 12. 191 00:13:56,674 --> 00:14:00,543 By the indentation, I could guess he was about 6 foot 2, 200 pounds. 192 00:14:00,617 --> 00:14:04,238 Well, I don't think that this guy relies on physical size to intimidate. 193 00:14:04,295 --> 00:14:06,991 I think that this is all about emotional control. 194 00:14:07,737 --> 00:14:10,004 His screen name was Joshua. 195 00:14:10,082 --> 00:14:12,983 He traded e-mails with Bryce before Bryce vanished. 196 00:14:13,049 --> 00:14:15,928 All right. We'll... I'll go over everything in detail 197 00:14:15,999 --> 00:14:19,119 and hopefully I'll be able to come up with a more complete profile for you. 198 00:14:19,166 --> 00:14:21,248 - May I ask you one more thing? - Of course you can. 199 00:14:21,287 --> 00:14:25,330 The last boy that was kidnapped, the boy in the photograph, 200 00:14:25,377 --> 00:14:27,908 how long was he held before he was killed? 201 00:14:29,111 --> 00:14:31,989 72 hours. Maybe less. 202 00:14:43,329 --> 00:14:46,371 Hello? Bridget? 203 00:14:47,849 --> 00:14:49,335 Brigitte? 204 00:15:08,611 --> 00:15:10,684 The woman is a junkie. 205 00:15:10,732 --> 00:15:12,279 What are you gonna tell your father? 206 00:15:12,304 --> 00:15:14,344 The truth. What else? 207 00:15:14,391 --> 00:15:16,784 It will be your word against Bridget's. 208 00:15:16,817 --> 00:15:18,217 I'll get proof. 209 00:15:18,521 --> 00:15:20,284 How're you gonna do that? 210 00:15:34,517 --> 00:15:36,260 Would you like one? 211 00:15:38,714 --> 00:15:40,863 I haven't seen one of these in a while. 212 00:15:40,954 --> 00:15:42,269 They're very good. 213 00:15:43,213 --> 00:15:44,269 Thank you. 214 00:15:49,385 --> 00:15:51,089 "Invisible. " 215 00:15:51,562 --> 00:15:53,062 Invisible? 216 00:15:53,722 --> 00:15:56,116 That's how Bryce refers to himself in these e-mails. 217 00:15:56,167 --> 00:15:59,854 He said that his father pushed him so hard, he felt as if he didn't exist. 218 00:15:59,893 --> 00:16:03,466 The other victims had similar relationships with their parents, 219 00:16:03,513 --> 00:16:05,936 specifically their fathers. 220 00:16:06,009 --> 00:16:08,254 So, they all suffered deep psychological wounds 221 00:16:08,301 --> 00:16:10,711 caused by strained parental relationships. 222 00:16:10,736 --> 00:16:13,416 They were all emotionally cut off from them. 223 00:16:13,455 --> 00:16:14,778 Vulnerable. 224 00:16:17,402 --> 00:16:18,465 Jarod? 225 00:16:23,688 --> 00:16:26,114 I don't think you ever get used to seeing things like that. 226 00:16:27,429 --> 00:16:30,965 A lot of cops I know grow cold to it out of necessity. 227 00:16:32,167 --> 00:16:33,978 I wish I could figure out how. 228 00:16:41,587 --> 00:16:44,417 What is this? Some kind of shorthand or... 229 00:16:44,442 --> 00:16:47,737 Oh. It's... It's nothing. 230 00:16:47,762 --> 00:16:50,696 It's just something I made up as a child to 231 00:16:50,721 --> 00:16:53,191 keep the wrong people from reading my diary. 232 00:17:01,108 --> 00:17:03,768 I think that Bryce wanted his privacy too, 233 00:17:03,793 --> 00:17:05,950 but his father wouldn't let him have it. 234 00:17:05,975 --> 00:17:07,863 I think that his father wanted him to be something 235 00:17:07,888 --> 00:17:10,628 that he never was or ever could be, 236 00:17:10,653 --> 00:17:12,081 a star. 237 00:17:17,969 --> 00:17:19,442 This is ridiculous. 238 00:17:19,467 --> 00:17:22,106 You're saying the kidnapper was at the tournament? 239 00:17:22,131 --> 00:17:23,046 This is pathetic. 240 00:17:23,071 --> 00:17:24,498 - Philip... - No! 241 00:17:24,523 --> 00:17:27,030 I'm not gonna stand by while the police chase dead ends. 242 00:17:27,061 --> 00:17:29,471 He hasn't even made a ransom demand yet. 243 00:17:29,512 --> 00:17:30,984 He may not. 244 00:17:31,185 --> 00:17:34,232 You think this man might kill our son no matter what we do? 245 00:17:36,101 --> 00:17:39,796 The kidnapper may have been stalking your son at the tournament. 246 00:17:41,039 --> 00:17:45,055 Now can you remember anyone who paid particular attention to Bryce? 247 00:17:45,118 --> 00:17:48,606 - Uh, a teacher, a tutor, anybody? - I taught my son chess. 248 00:17:49,914 --> 00:17:53,532 There was that journalist at the season's first tournament. 249 00:17:53,571 --> 00:17:56,371 I don't remember his name, but I remember thinking he was strange. 250 00:17:56,418 --> 00:17:57,452 Strange how? 251 00:17:57,477 --> 00:18:00,136 He said he was gonna do a feature on Bryce. 252 00:18:00,183 --> 00:18:02,819 But he hadn't even made it to the city finals yet. 253 00:18:02,844 --> 00:18:04,929 You think he could've taken my son? 254 00:18:04,984 --> 00:18:06,641 We'll see what we can track down. 255 00:18:06,696 --> 00:18:09,280 Well, somebody better start doin' something. 256 00:18:23,201 --> 00:18:25,492 Detectives, wait, please. 257 00:18:26,017 --> 00:18:28,193 About the way my husband is acting... 258 00:18:28,218 --> 00:18:31,121 We... We understand he's under a lot of pressure. 259 00:18:31,644 --> 00:18:33,128 That's no excuse. 260 00:18:35,508 --> 00:18:38,942 My son thinks he's invisible to his father. 261 00:18:40,450 --> 00:18:44,021 We need another chance to make this right. 262 00:18:44,415 --> 00:18:48,421 Please, please, find my son. 263 00:18:56,198 --> 00:18:59,064 - Hey, anything new? - Nothing so far. 264 00:18:59,256 --> 00:19:02,362 I've got George cross-referencing the Banks kid with all the missing boys. 265 00:19:02,400 --> 00:19:04,805 Friends, schools, the whole nine yards. 266 00:19:04,847 --> 00:19:08,254 Now, except for the fact they could all be in Mensa, there's no other connection. 267 00:19:08,301 --> 00:19:10,836 We're going through it, Sam, but the process is slow. 268 00:19:10,875 --> 00:19:12,016 Yeah, I know. 269 00:19:12,063 --> 00:19:13,453 You okay? 270 00:19:13,492 --> 00:19:16,099 Yeah, I'm all right. I'm... 271 00:19:16,154 --> 00:19:18,154 I'm working with this detective. 272 00:19:18,185 --> 00:19:20,136 His name is Doyle. Jarod Doyle. He's... 273 00:19:20,164 --> 00:19:21,953 - He's good. It's just... - But what? 274 00:19:21,978 --> 00:19:26,545 I don't know. It's just... I'm tired. It's this case, these kids. 275 00:19:26,570 --> 00:19:28,100 Be careful, Sam. 276 00:19:28,125 --> 00:19:29,647 I will. Bye-bye. 277 00:19:33,243 --> 00:19:34,435 Hello? 278 00:19:41,404 --> 00:19:42,703 I must be crazy. 279 00:20:12,491 --> 00:20:14,785 Ooh, goody! There's nobody home. 280 00:20:15,930 --> 00:20:17,945 You are so naughty! 281 00:20:21,204 --> 00:20:22,513 Mmm! 282 00:20:22,545 --> 00:20:24,692 I know I shouldn't do this, but... 283 00:20:24,734 --> 00:20:30,309 sometimes a girl has to do what a girl has to do. 284 00:20:30,885 --> 00:20:32,385 A nooner? 285 00:20:33,846 --> 00:20:35,643 It's not even 11:00. 286 00:20:43,046 --> 00:20:44,213 What? 287 00:20:44,635 --> 00:20:46,802 You gotta help me. There's some pretty freaky things going on here. 288 00:20:46,833 --> 00:20:50,929 - Broots, where are you? - I'm stuck in your father's bathroom. 289 00:20:51,303 --> 00:20:54,058 And there's some things going on here that shouldn't be going on at workplace, 290 00:20:54,083 --> 00:20:55,254 if you can get my drift. 291 00:20:55,279 --> 00:20:57,076 What the hell are you talking about? 292 00:20:57,989 --> 00:20:59,354 I'm talking about Brigitte. 293 00:20:59,379 --> 00:21:01,890 Oh, you'd better go clean that up 294 00:21:01,915 --> 00:21:04,120 before it stains your pants, you know. 295 00:21:06,733 --> 00:21:08,497 Oh, Oh, I gotta go. 296 00:21:08,822 --> 00:21:10,548 Broots? Broots? 297 00:21:29,438 --> 00:21:32,285 Hurry up. It's kind of hard to finish this without you. 298 00:21:32,340 --> 00:21:35,911 If your husband finds us in his office, we'll both be finished. 299 00:21:40,468 --> 00:21:43,126 The reporter Bryce's Mom mentioned is named Joshua Meyers. 300 00:21:43,151 --> 00:21:44,485 So what's the problem? 301 00:21:44,582 --> 00:21:47,964 The problem is the magazine he claims to write for doesn't exist. 302 00:21:48,020 --> 00:21:50,655 From the looks of this place, neither does his career. 303 00:22:03,197 --> 00:22:04,364 Meyers? 304 00:22:19,975 --> 00:22:21,276 Oh, my God. 305 00:22:24,685 --> 00:22:27,743 Whoever he is, this guy built a shrine to Bryce Banks. 306 00:22:33,911 --> 00:22:35,244 Our guy? 307 00:22:37,159 --> 00:22:38,967 But where's the boy? 308 00:22:56,062 --> 00:22:56,860 Get down! 309 00:23:07,171 --> 00:23:08,235 Come out! 310 00:23:17,729 --> 00:23:19,515 I thought you said the kidnapper was a big guy. 311 00:23:19,571 --> 00:23:21,579 This guy couldn't be more than 5'6". 312 00:23:21,604 --> 00:23:23,400 - Where's the boy? - You... 313 00:23:23,425 --> 00:23:25,574 You're too late. He's my brother now. 314 00:23:25,599 --> 00:23:27,717 You have pictures of Bryce Banks all over your walls. 315 00:23:27,748 --> 00:23:31,365 - Now what have you done with him? - His name's Joshua. 316 00:23:31,414 --> 00:23:33,475 He's my brother now. 317 00:23:46,399 --> 00:23:49,462 So, little brother, tell me your name. 318 00:23:49,487 --> 00:23:53,513 My name is Joshua. My name is Joshua. 319 00:23:59,320 --> 00:24:03,821 I've been going over the case files and I think there may be two kidnappers. 320 00:24:08,255 --> 00:24:11,833 Joshua Meyers. His real name is Theodore Reed. 321 00:24:11,903 --> 00:24:14,270 One of the kidnapped boys that the bureau never found. 322 00:24:14,310 --> 00:24:16,069 How could that be possible? 323 00:24:17,631 --> 00:24:19,095 He grew up. 324 00:24:19,173 --> 00:24:20,939 My name is Joshua. 325 00:24:23,174 --> 00:24:25,883 My name is Joshua. 326 00:24:26,525 --> 00:24:30,169 My name is Joshua. My name is Joshua. 327 00:24:30,433 --> 00:24:33,716 My name is Joshua! 328 00:24:43,962 --> 00:24:45,811 Well... 329 00:24:45,906 --> 00:24:48,261 I've got good news, and I've got bad news. 330 00:24:49,645 --> 00:24:52,136 The good news is Brigitte is a lot happier. 331 00:24:52,230 --> 00:24:55,463 And the bad news is it's Mr. Lyle who's making her that way. 332 00:24:56,599 --> 00:24:57,710 What are you talking about? 333 00:24:57,735 --> 00:24:59,951 I'm talking about the Horizontal Bop. 334 00:25:03,129 --> 00:25:08,371 - Bridget and my brother? - Broots, are you 100% sure? 335 00:25:08,940 --> 00:25:12,381 Oh, well, more like 80, 82. 336 00:25:16,801 --> 00:25:18,605 What? Drugs and Lyle? 337 00:25:20,941 --> 00:25:22,608 Unbelievable. 338 00:25:29,728 --> 00:25:32,326 This is gonna break my father's heart. 339 00:25:39,969 --> 00:25:42,395 They've been gone for a decade, 340 00:25:42,447 --> 00:25:44,669 and now they kidnap other children. 341 00:25:44,724 --> 00:25:46,646 A human pyramid scheme. 342 00:25:47,385 --> 00:25:51,648 So the second kidnapper may be the other missing boy from 10 years ago. 343 00:25:51,678 --> 00:25:54,823 - Mike Taylor. - You said that he was a large man. 344 00:25:54,904 --> 00:25:56,179 He is. 345 00:25:59,051 --> 00:26:01,305 He also calls himself Joshua. 346 00:26:02,689 --> 00:26:05,249 And Bryce will also be named Joshua. 347 00:26:05,435 --> 00:26:07,589 A new name from a new parent. 348 00:26:07,660 --> 00:26:10,252 - A father figure. - And there's our connection. 349 00:26:12,561 --> 00:26:14,267 They are my brothers. 350 00:26:14,779 --> 00:26:17,356 They are Joshua, like me. 351 00:26:17,458 --> 00:26:19,319 Where have you taken the boy? 352 00:26:23,331 --> 00:26:25,421 You've told me everything else. 353 00:26:25,497 --> 00:26:27,353 Why not tell me where he was taken? 354 00:26:27,393 --> 00:26:30,113 - He can't say. - Joshua can't say. 355 00:26:30,941 --> 00:26:32,722 He will take Joshua into the woods. 356 00:26:32,791 --> 00:26:35,130 Joshua doesn't wanna go into the woods. 357 00:26:35,201 --> 00:26:38,300 - Ask him about the woods. - What's in the woods? 358 00:26:39,681 --> 00:26:41,234 You two are scary. 359 00:26:42,502 --> 00:26:44,348 Joshua can't say. 360 00:26:45,638 --> 00:26:47,036 Why can't you say? 361 00:26:47,061 --> 00:26:50,127 - Father. - Who is Father? 362 00:26:59,491 --> 00:27:01,361 Is this you? 363 00:27:05,874 --> 00:27:09,864 Your name isn't Joshua. It's Theodore. 364 00:27:09,903 --> 00:27:11,701 Theodore Reed. 365 00:27:13,467 --> 00:27:17,317 My name is Joshua. My name is Joshua. 366 00:27:17,342 --> 00:27:19,066 My name is Joshua. 367 00:27:19,139 --> 00:27:21,453 Joshua doesn't wanna go into the woods. 368 00:27:21,478 --> 00:27:24,418 - Because of Father? - Anything for Father. 369 00:27:24,464 --> 00:27:27,487 Everything for Father. Anything for Father. 370 00:27:27,525 --> 00:27:29,123 - Where is the boy? - Everything for Father. 371 00:27:29,149 --> 00:27:30,972 - Where is the boy? - Anything for Father. 372 00:27:31,005 --> 00:27:33,562 - Where is the boy? - Everything for Father. 373 00:27:33,627 --> 00:27:37,077 Anything for Father. Everything for Father. 374 00:27:37,131 --> 00:27:39,190 Anything for Father. 375 00:27:39,993 --> 00:27:42,357 This isn't someone who is lying. 376 00:27:42,392 --> 00:27:45,099 It's not that he won't tell us. He can't. 377 00:27:45,186 --> 00:27:48,499 The way he shuts down when I ask him difficult questions, 378 00:27:48,553 --> 00:27:51,423 classic signs of psychological patterning. 379 00:27:51,486 --> 00:27:53,075 Yes. Brainwashing. 380 00:27:53,137 --> 00:27:57,133 As much as we'd like to think some CIA spook perfected it during the Cold War, 381 00:27:57,158 --> 00:27:58,861 these men aren't a product of that. 382 00:27:58,903 --> 00:28:01,486 Well, they weren't men when they were kidnapped. 383 00:28:02,523 --> 00:28:04,698 When a child is taken from his home, 384 00:28:04,723 --> 00:28:07,865 he eventually loses all sense of what is real and unreal. 385 00:28:08,305 --> 00:28:10,562 Without that connection to the people that he loves, 386 00:28:10,587 --> 00:28:14,157 without that nurturing, his mind can easily be molded. 387 00:28:14,182 --> 00:28:19,622 And his loyalty's changed, his intellect honed... 388 00:28:19,686 --> 00:28:24,149 his very identity so altered he doesn't even know who he is anymore. 389 00:28:24,214 --> 00:28:25,950 How do you know all of this? 390 00:28:31,578 --> 00:28:33,911 They're going to do to Bryce what was done to them. 391 00:28:33,950 --> 00:28:35,406 Brainwash him? 392 00:28:35,431 --> 00:28:37,009 If the boy measures up. 393 00:28:37,034 --> 00:28:38,597 And if he doesn't? 394 00:28:40,417 --> 00:28:42,477 In 26 hours, 395 00:28:43,084 --> 00:28:45,302 Bryce Banks could be gone forever. 396 00:28:49,610 --> 00:28:50,978 You're running out of time now. 397 00:28:51,003 --> 00:28:51,982 Yeah, I know. 398 00:28:52,007 --> 00:28:54,492 Look, we need to try another tack in finding the connection 399 00:28:54,517 --> 00:28:56,963 between Bryce Banks and the other kidnapped boys. 400 00:28:57,003 --> 00:28:58,338 Father figures. 401 00:28:58,363 --> 00:29:00,963 We're talking pastors, coaches, scout leaders. That kind of thing. 402 00:29:00,988 --> 00:29:03,546 Uh, anyone they could look up to in place of their real father. 403 00:29:03,600 --> 00:29:05,124 We're on it, Sam. 404 00:29:06,329 --> 00:29:08,352 So how's Detective Doyle? 405 00:29:08,612 --> 00:29:10,857 That's what I haven't figured out yet. 406 00:29:15,805 --> 00:29:19,026 You did it, Jarod. You won. 407 00:29:19,856 --> 00:29:22,407 Does that mean I can see my mom and dad? 408 00:29:22,496 --> 00:29:26,424 We've already explained that to you. We're your family now. 409 00:29:32,249 --> 00:29:34,847 Look how proud you've made us here today. 410 00:29:35,845 --> 00:29:38,271 I almost feel like your father. 411 00:29:48,782 --> 00:29:51,894 - Sam. - Oh, hi. I hope I'm not disturbing you. 412 00:29:51,965 --> 00:29:53,920 Uh, how did you find out where I was? 413 00:29:53,974 --> 00:29:56,028 - Um, Logan told me. - Oh. 414 00:29:57,316 --> 00:29:58,358 - May I? - Oh, sure. 415 00:29:58,383 --> 00:30:00,146 - Oh, thanks. - Come in. I'm sorry. 416 00:30:03,512 --> 00:30:06,622 Well, this isn't exactly where I had imagined 417 00:30:06,647 --> 00:30:09,133 a talented law enforcement officer would live. 418 00:30:09,208 --> 00:30:12,269 I'm... sort of in between places right now. 419 00:30:12,316 --> 00:30:13,769 - Yes. - Sorry about the mess. 420 00:30:13,824 --> 00:30:15,478 No. None of my business, really. 421 00:30:15,503 --> 00:30:17,939 - It's a long story. - Oh. 422 00:30:19,171 --> 00:30:21,876 So, uh, what can I do for you? 423 00:30:21,950 --> 00:30:25,028 Well, I was just... curious about one thing. 424 00:30:25,091 --> 00:30:27,612 What's that? 425 00:30:27,803 --> 00:30:29,503 Why are you lying? 426 00:30:31,099 --> 00:30:32,949 I felt that there was something bothering you about this case, 427 00:30:32,974 --> 00:30:37,194 and when I looked at the video of you questioning Joshua, I knew it. 428 00:30:38,394 --> 00:30:40,013 I don't understand. 429 00:30:40,038 --> 00:30:41,689 A child. 430 00:30:42,128 --> 00:30:45,058 A child trapped by his past... 431 00:30:45,158 --> 00:30:47,950 lost, alone, afraid. 432 00:30:48,051 --> 00:30:51,109 With all due respect, I don't think that I'm the one that you should be profiling. 433 00:30:51,164 --> 00:30:54,059 Well, I'm sorry. It's a bad habit of mine. 434 00:30:54,153 --> 00:30:56,737 Who are you, Jarod? 435 00:30:56,762 --> 00:30:58,499 What do you mean? 436 00:30:59,258 --> 00:31:01,984 Come on. You eat candy out of a toy dispenser. 437 00:31:02,009 --> 00:31:04,875 You have your whole life laid out around you. 438 00:31:06,319 --> 00:31:09,008 Classic textbook misplaced childhood, I guess. 439 00:31:09,033 --> 00:31:11,075 No, I don't think there's anything textbook about you. 440 00:31:11,100 --> 00:31:12,666 My life has no bearing on this case. 441 00:31:12,698 --> 00:31:15,911 Well, I think that it does. That interrogation... 442 00:31:15,936 --> 00:31:17,677 That interrogation went nowhere 443 00:31:17,702 --> 00:31:21,595 becauseJoshua Meyers was programmed to shut down. 444 00:31:21,646 --> 00:31:22,865 End of story. 445 00:31:36,479 --> 00:31:39,177 You know, my mother died when I was a little girl. 446 00:31:39,224 --> 00:31:42,700 And, my father... 447 00:31:42,771 --> 00:31:45,477 My father just wasn't really around. 448 00:31:45,574 --> 00:31:48,651 I was sort of raised by my best friend's family. 449 00:31:48,721 --> 00:31:50,258 You had foster parents, didn't you? 450 00:31:50,312 --> 00:31:52,427 Foster parents? 451 00:31:52,631 --> 00:31:54,959 I guess you could call them that. 452 00:31:55,584 --> 00:31:57,865 Why is this case so personal to you? 453 00:31:58,675 --> 00:32:02,538 Let's just say that I'm... dedicated. 454 00:32:04,120 --> 00:32:07,180 Or maybe you're more like Joshua than you wanna admit. 455 00:32:10,460 --> 00:32:12,789 I've done everything as you instructed. 456 00:32:15,363 --> 00:32:16,711 I understand. 457 00:32:19,088 --> 00:32:20,442 Yes, sir. 458 00:32:22,155 --> 00:32:25,785 Your new son is almost ready. 459 00:32:29,097 --> 00:32:30,928 My name is Joshua. 460 00:32:36,681 --> 00:32:38,550 Father's gonna be so proud of you. 461 00:32:43,292 --> 00:32:46,330 No, Joshua, no! No! 462 00:32:47,681 --> 00:32:49,478 You disappoint me, Joshua! 463 00:32:49,503 --> 00:32:51,890 Do you know what happens when Father rejects you? 464 00:32:51,915 --> 00:32:53,724 You go out into the woods, 465 00:32:53,780 --> 00:32:56,803 and you don't come out, ever! 466 00:32:57,717 --> 00:32:58,975 Ever. 467 00:33:05,726 --> 00:33:09,105 Ask all you want. I won't tell you where the boy is. 468 00:33:09,501 --> 00:33:12,035 Whatever you say, Joshua. 469 00:33:13,933 --> 00:33:16,273 A son should be called by his given name, 470 00:33:16,318 --> 00:33:19,380 especially if that name was given to him by Father. 471 00:33:19,431 --> 00:33:22,947 Gave you a new name, a whole new life. 472 00:33:23,025 --> 00:33:26,164 He loved you when your own father wouldn't. 473 00:33:26,250 --> 00:33:28,364 But part of his love was doing his will 474 00:33:28,414 --> 00:33:32,640 and his will was to kidnap innocent children and take them from their homes. 475 00:33:32,665 --> 00:33:35,483 No. Bryce was unhappy. 476 00:33:35,622 --> 00:33:37,436 His father didn't love him. 477 00:33:37,502 --> 00:33:39,658 His new father will, my father. 478 00:33:39,713 --> 00:33:44,423 Before you were ripped away from your real family, were you unhappy? 479 00:33:48,382 --> 00:33:51,442 I wasn't taken. I was set free. 480 00:33:51,692 --> 00:33:54,522 Father doesn't make us do anything. We do things for Father. 481 00:33:54,547 --> 00:33:56,308 Of course. After all, he's Father. 482 00:33:56,333 --> 00:33:58,261 You have to do whatever he says, obey his will. 483 00:33:58,334 --> 00:34:02,039 - Yes. - Even if he asked you to... 484 00:34:02,095 --> 00:34:03,775 go into the woods? 485 00:34:05,982 --> 00:34:08,829 Why are you so afraid of the woods, Joshua? 486 00:34:10,831 --> 00:34:13,660 Is it because your brothers are out there? 487 00:34:14,245 --> 00:34:17,110 - Brothers? - Eight of you were taken, 488 00:34:17,157 --> 00:34:19,881 but only two of you became Joshua. 489 00:34:20,746 --> 00:34:22,706 The rest died in the woods. 490 00:34:23,398 --> 00:34:26,082 Stop, stop talking to me. 491 00:34:27,446 --> 00:34:30,865 What does your father make you do in the woods, Joshua? 492 00:34:31,102 --> 00:34:34,236 Joshua... Joshua can't say. 493 00:34:34,273 --> 00:34:38,373 Well, maybe these pictures will help you remember. 494 00:34:38,430 --> 00:34:39,699 Well, I don't wanna look. 495 00:34:39,724 --> 00:34:41,593 What happened to this Joshua? 496 00:34:41,618 --> 00:34:44,611 I don't wanna look. No, I don't want... I don't wanna look. 497 00:34:44,675 --> 00:34:46,276 Father didn't think he cut it, 498 00:34:46,302 --> 00:34:48,985 so he asked you to go out in the woods and do this to him. 499 00:34:49,010 --> 00:34:52,335 He asked you to kill this boy, didn't he? Look at the pictures, damn it! 500 00:35:05,342 --> 00:35:07,168 I'm sorry. 501 00:35:11,990 --> 00:35:14,928 I'm sorry. I'm so sorry. 502 00:35:15,290 --> 00:35:18,656 I'm so sorry. I'm so sorry. 503 00:35:18,725 --> 00:35:20,662 - Theodore... - I'm so sorry. 504 00:35:20,696 --> 00:35:24,060 - Theodore, help me. - I'm so sorry. 505 00:35:25,140 --> 00:35:27,004 Help me save Bryce. 506 00:35:34,944 --> 00:35:36,280 I'm sorry. 507 00:35:38,613 --> 00:35:40,733 Ah, angel. 508 00:35:40,798 --> 00:35:42,810 Ah, perfect timing. 509 00:35:42,880 --> 00:35:47,069 Daddy, I need to speak with you, alone. 510 00:35:47,151 --> 00:35:48,870 Well, this is your family. 511 00:35:48,945 --> 00:35:50,875 We... we have no secrets. 512 00:35:55,507 --> 00:36:00,311 - Daddy, I've recently learned... - Miss Parker? 513 00:36:00,414 --> 00:36:04,926 Oh. Excuse me. May we have a word with you outside? 514 00:36:04,980 --> 00:36:08,154 - Later. - It's important. 515 00:36:11,325 --> 00:36:13,283 Excuse me. One minute. 516 00:36:17,587 --> 00:36:18,464 What? 517 00:36:18,514 --> 00:36:21,340 I checked the contents of that... 518 00:36:23,601 --> 00:36:26,239 I checked the contents of the syringe. It was Pergonal. 519 00:36:26,285 --> 00:36:29,305 - What the hell is that? - It's a drug. 520 00:36:29,351 --> 00:36:31,576 But a fertility drug. 521 00:36:31,630 --> 00:36:33,629 Fertility? Are you sure? 522 00:36:34,302 --> 00:36:38,099 Bridget wasn't trying to get high. She was trying to get pregnant. 523 00:36:38,174 --> 00:36:41,740 Oh. But with whose baby? 524 00:36:42,980 --> 00:36:45,285 So, Lyle and I came in here to celebrate. 525 00:36:45,363 --> 00:36:48,363 I know I shouldn't, but I couldn't help it. I was so excited! 526 00:36:48,410 --> 00:36:51,068 Too excited. She spilled champagne all over my pants. 527 00:36:51,093 --> 00:36:52,491 I had to go into the bathroom and clean myself up. 528 00:36:52,516 --> 00:36:56,296 Angel, you wanted to tell me something. 529 00:36:58,996 --> 00:37:01,430 It's nothing, Daddy. I'm gonna get going. 530 00:37:01,501 --> 00:37:05,107 No, wait. Wait. Wait a minute. We have something to tell you. 531 00:37:05,157 --> 00:37:09,241 Brigitte and I are going to have... a little Parker. 532 00:37:11,237 --> 00:37:15,063 Congratulations, Miss P. You're gonna have a baby brother or sister. 533 00:37:15,632 --> 00:37:17,448 This is fantastic! 534 00:37:17,502 --> 00:37:22,622 It turns out the erratic behavior and mood swings had to do with fertility drugs. 535 00:37:22,647 --> 00:37:24,517 You know, the hormones and what. 536 00:37:26,302 --> 00:37:28,539 This is a surprise. 537 00:37:29,672 --> 00:37:31,795 Well, it's a happy day for the family. 538 00:37:34,533 --> 00:37:36,856 Oh, come on. Don't be a poop. 539 00:37:47,902 --> 00:37:50,236 Happy days, indeed. 540 00:37:57,787 --> 00:37:59,922 Go, go, go! Go! 541 00:38:15,829 --> 00:38:18,047 The woods. The woods! 542 00:38:27,820 --> 00:38:29,468 Where are we going? 543 00:38:29,881 --> 00:38:32,113 We're going for a walk in the woods. 544 00:38:32,501 --> 00:38:34,066 Hello, Joshua. 545 00:38:35,205 --> 00:38:37,948 - Who are you? - I'm the Father. 546 00:38:38,827 --> 00:38:41,545 I'm your father. Don't be afraid. 547 00:38:41,570 --> 00:38:43,514 I've come to set you free. 548 00:38:44,982 --> 00:38:46,399 Drop the knife! 549 00:38:47,639 --> 00:38:50,156 - Drop the knife! - No, You don't understand. 550 00:38:50,181 --> 00:38:51,347 No, you don't understand. 551 00:38:51,372 --> 00:38:53,895 I am the Father. He is my son. I am Abraham. 552 00:38:53,920 --> 00:38:56,522 - Come on, you don't wanna do this. - I'm going to set... 553 00:38:56,698 --> 00:38:58,516 No! 554 00:39:08,090 --> 00:39:10,879 - No more... killing! - Father. 555 00:39:10,927 --> 00:39:14,326 - All right, Jarod, we got him! - No more! No more! 556 00:39:15,068 --> 00:39:17,577 Calm down, all right? Jarod. 557 00:39:19,689 --> 00:39:21,328 No, no. Everything for Father. 558 00:39:21,384 --> 00:39:22,766 It's okay. 559 00:39:23,367 --> 00:39:25,883 It's okay. It's okay. 560 00:39:26,615 --> 00:39:28,212 It's okay now. 561 00:39:28,913 --> 00:39:33,755 It's okay. It's okay. It's okay. 562 00:39:43,016 --> 00:39:44,123 Detective. 563 00:39:46,549 --> 00:39:50,347 We can't thank you enough for giving us a second chance with our son. 564 00:39:50,772 --> 00:39:54,654 - How's your husband? - I don't think he realizes. It's the way he is. 565 00:39:55,079 --> 00:39:58,406 But I do know that I'm gonna do everything I can to show our son 566 00:39:58,431 --> 00:40:02,528 that there's more to life than winning chess matches. 567 00:40:22,789 --> 00:40:25,879 His name is Dr. Samson Dane. He was a child psychologist. 568 00:40:25,904 --> 00:40:29,000 He treated Meyers, Taylor and the other missing boys. 569 00:40:29,025 --> 00:40:32,077 He used his influence to lure them away from their families. 570 00:40:32,102 --> 00:40:34,680 Dane's own son died of a genetic disorder. 571 00:40:34,705 --> 00:40:36,791 My guess is his name was Joshua. 572 00:40:36,816 --> 00:40:39,450 All these years he was trying to recreate a family. 573 00:40:44,914 --> 00:40:47,561 They're being admitted to a psychiatric facility. 574 00:40:47,906 --> 00:40:50,246 With any luck, they'll be deprogrammed. 575 00:40:50,296 --> 00:40:53,555 - What about their parents? - They're seeing them today. 576 00:40:54,299 --> 00:40:56,522 Ten years is a long time. 577 00:40:56,585 --> 00:40:59,261 A child never forgets the people who love him. 578 00:41:06,131 --> 00:41:08,900 - Well, I... - Oh, wait. I almost forgot. 579 00:41:10,092 --> 00:41:11,997 - I got you this. - Oh. 580 00:41:12,073 --> 00:41:14,527 For me? Thank you. Uh... 581 00:41:14,574 --> 00:41:15,824 Ah! 582 00:41:15,862 --> 00:41:17,379 For the kid in you. 583 00:41:25,026 --> 00:41:26,687 Good luck, Jarod. 584 00:41:28,009 --> 00:41:29,380 Thank you. 585 00:41:32,815 --> 00:41:34,187 I'll see you. 46043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.