All language subtitles for The Pretender - 3x15 - Countdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,068 --> 00:00:13,688 All right. Here we are. 2 00:00:14,775 --> 00:00:17,146 Take it easy, Matthew. See you. Bye-bye. 3 00:00:17,202 --> 00:00:19,732 Bye, Joe. Bye. 4 00:00:20,869 --> 00:00:22,600 - Bye. - Bye, Rachel. 5 00:00:23,841 --> 00:00:25,418 Take it easy. Have a good day. Bye-bye. 6 00:00:25,481 --> 00:00:28,292 - Jarod, I'm really sorry. - Don't mention it, Ben. 7 00:00:28,359 --> 00:00:31,445 A bus trip isn't a bus trip until somebody... 8 00:00:31,508 --> 00:00:33,527 - How did you put it? - Tosses their cookies. 9 00:00:33,582 --> 00:00:36,429 - Cookies. Right. - Jarod, I can't figure it. 10 00:00:36,497 --> 00:00:38,500 I'm barely seeing enough pennies to keep the lights on, 11 00:00:38,546 --> 00:00:41,088 and then you show up out of nowhere, and you fix up this old bus, 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,520 and you're even taking the kids on field trips to the air force base. 13 00:00:43,545 --> 00:00:45,860 It's better to give than to receive. 14 00:00:45,899 --> 00:00:48,509 I read that... someplace. 15 00:00:48,791 --> 00:00:50,430 How'd your dad like the base, Ryan? 16 00:00:52,162 --> 00:00:54,945 Uh, Ryan's dad couldn't make it. 17 00:00:55,016 --> 00:00:58,179 He was on a business trip. But we got to hang out, didn't we? 18 00:00:58,226 --> 00:01:00,043 - Yeah. - You're a godsend, Jarod. 19 00:01:00,068 --> 00:01:02,159 Next thing I know, Ed McMahon'll be knocking on that door 20 00:01:02,204 --> 00:01:04,026 with one of those big cardboard checks. 21 00:01:04,538 --> 00:01:06,195 Hey, Jarod, there's my mom. 22 00:01:06,241 --> 00:01:07,801 - Who's Ed McMahon? - See you later. 23 00:01:07,826 --> 00:01:09,127 - Oh, wait, Ryan. - Yeah? 24 00:01:09,162 --> 00:01:11,932 - Here. I've got this for you. - Cool. Thanks. 25 00:01:11,988 --> 00:01:14,579 - Maybe you'll fly one, one day. - Yeah. 26 00:01:14,632 --> 00:01:17,901 Mostly, thanks for kind of being my dad for the weekend. 27 00:01:17,973 --> 00:01:19,247 Sure. 28 00:01:19,783 --> 00:01:21,899 - Hey, you. - Mom! 29 00:01:24,656 --> 00:01:26,455 - How was your trip, honey? - Fantastic. 30 00:01:26,480 --> 00:01:28,303 - Yeah? - Mom, this is Jarod. 31 00:01:28,328 --> 00:01:29,211 - Hi. - Nice to meet you. 32 00:01:29,236 --> 00:01:32,151 Cindy Wells. Nice to meet you. He's been talking about you all week. 33 00:01:32,176 --> 00:01:33,439 - Look what he gave me. - Wow. 34 00:01:33,464 --> 00:01:35,310 Can I stay up and show it to Dad when he gets home tonight? 35 00:01:35,335 --> 00:01:36,409 Um, yeah, we'll see. 36 00:01:36,434 --> 00:01:38,131 All right, top gun, into the cockpit. 37 00:01:38,156 --> 00:01:39,083 Okay. 38 00:01:40,671 --> 00:01:43,316 - Bye-bye. - Bye, Jarod. See you later. 39 00:01:44,359 --> 00:01:45,507 Thanks a lot. His... 40 00:01:45,532 --> 00:01:46,681 His dad really wanted to go with him, 41 00:01:46,706 --> 00:01:49,470 but he's been away on business longer than usual, and... 42 00:01:49,510 --> 00:01:51,274 Ryan misses him a lot. 43 00:01:51,601 --> 00:01:52,916 I can imagine. 44 00:01:52,941 --> 00:01:55,577 - He's a great kid. - Thanks. 45 00:01:55,991 --> 00:01:58,349 - Nice to meet you. Bye. - You too. 46 00:02:28,321 --> 00:02:30,374 Cindy! Ryan! 47 00:02:35,842 --> 00:02:37,537 Somebody call 911! 48 00:02:38,075 --> 00:02:40,611 There are Pretenders among us. 49 00:02:40,866 --> 00:02:42,538 I was taken from my family. 50 00:02:42,605 --> 00:02:46,490 36 hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 51 00:02:46,551 --> 00:02:49,495 How many people died because of what I thought up? 52 00:02:49,519 --> 00:02:52,550 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 53 00:02:52,575 --> 00:02:54,599 He's a Pretender, 54 00:02:54,646 --> 00:02:57,968 A genius who can become anyone that he wants to be. 55 00:02:58,027 --> 00:03:00,319 - The Centre wants him alive. - Preferably. 56 00:03:00,374 --> 00:03:02,283 He defends the weak and abused. 57 00:03:02,322 --> 00:03:03,658 Life's a gift. 58 00:03:14,337 --> 00:03:17,003 - You a doctor? - I am today. 59 00:03:31,463 --> 00:03:34,050 Cardiology interns, please report to OR 2. 60 00:03:34,146 --> 00:03:35,951 Cardiology interns... 61 00:03:36,229 --> 00:03:37,999 My wife and son were brought in. Can you help me? 62 00:03:38,024 --> 00:03:39,588 - Are you Mr. Wells? - Yes. 63 00:03:39,613 --> 00:03:41,431 My name is Jarod. I was at the accident scene. 64 00:03:41,456 --> 00:03:43,800 - Where are they? - They're still in surgery. 65 00:03:43,825 --> 00:03:45,117 Oh, God. I just got back in town. 66 00:03:45,142 --> 00:03:46,842 My firm's been flying me all over. 67 00:03:46,867 --> 00:03:48,153 You're here now. 68 00:03:48,228 --> 00:03:50,691 - Mr. Wells? - I'm Ted Wells. How's my family? 69 00:03:50,716 --> 00:03:51,731 Your wife's gonna be just fine. 70 00:03:51,772 --> 00:03:54,516 She suffered a concussion, a dislocated shoulder. 71 00:03:54,956 --> 00:03:56,938 My boy? 72 00:03:56,963 --> 00:03:59,623 Your son sustained a severe abdominal trauma. 73 00:03:59,667 --> 00:04:03,121 Both kidneys were damaged, one beyond repair. We had to remove it. 74 00:04:03,179 --> 00:04:05,716 The other one won't last long. 75 00:04:05,763 --> 00:04:08,992 - He needs a kidney transplant. - He won't survive without it. 76 00:04:09,052 --> 00:04:11,150 We're looking at about a 48-hour window. 77 00:04:11,175 --> 00:04:13,229 Okay, so what's next? 78 00:04:13,302 --> 00:04:15,278 Ryan goes on some sort of priority list or something, right? 79 00:04:15,306 --> 00:04:19,168 Normally. Your son's blood carries a unique leukocytic compound. 80 00:04:19,253 --> 00:04:22,472 It's a hereditary condition which makes finding a donor much more difficult. 81 00:04:22,504 --> 00:04:24,326 - Your wife isn't a match. - Well, then, I have to be, right? 82 00:04:24,351 --> 00:04:25,937 I mean, you can put me on that table right now. 83 00:04:25,962 --> 00:04:27,856 Ryan's condition needs to be stabilized first. 84 00:04:27,881 --> 00:04:31,952 And we need to do a blood workup on you to screen out any infectious agents. Okay? 85 00:04:31,977 --> 00:04:34,178 I'll send a tech over to draw a sample. 86 00:04:39,006 --> 00:04:41,653 I don't know what I'd do if I lost my family. 87 00:04:55,547 --> 00:04:57,826 - Forgive me? - For? 88 00:04:57,851 --> 00:04:59,919 Being a neglectful brother. 89 00:04:59,944 --> 00:05:01,619 Just because you were nowhere to be found 90 00:05:01,644 --> 00:05:05,165 when I was in the hospital, at death's door. 91 00:05:05,623 --> 00:05:07,352 You're too hard on yourself. 92 00:05:07,377 --> 00:05:09,050 Look, I know you're angry, 93 00:05:09,075 --> 00:05:12,136 but I don't blame you. In fact, I got these for you. 94 00:05:12,823 --> 00:05:14,499 Candied snails? 95 00:05:15,484 --> 00:05:17,915 - Yummy. - Hey, those are hard to find. 96 00:05:17,940 --> 00:05:20,955 No kidding. Where have you been anyway? 97 00:05:20,980 --> 00:05:24,513 I've had three solid leads on Jarod in the last two weeks you've shown zero interest. 98 00:05:24,538 --> 00:05:28,655 I do have other responsibilities. Jarod is just one of them. 99 00:05:28,680 --> 00:05:32,029 Excuse me, Mr. Lyle. The phone man's here to see you. 100 00:05:32,861 --> 00:05:36,245 - I'll be right there. - He says he has other appointments. 101 00:05:37,096 --> 00:05:38,780 I said I'd be there. 102 00:05:41,414 --> 00:05:42,913 Phone man? 103 00:05:43,132 --> 00:05:45,038 Big responsibilities. 104 00:05:45,530 --> 00:05:46,772 Enjoy the snails. 105 00:06:07,724 --> 00:06:10,086 That's my good pillow. 106 00:06:11,101 --> 00:06:14,635 You seem to be smiling a lot these days, Miss Parker. 107 00:06:14,660 --> 00:06:16,872 Sneaking in downwind, clever. 108 00:06:16,897 --> 00:06:19,215 - Hard at work. - Micromanaging? 109 00:06:19,240 --> 00:06:23,544 A necessary evil considering your ongoing lack of success. 110 00:06:23,800 --> 00:06:25,233 You're building to a point, I hope. 111 00:06:25,258 --> 00:06:28,411 Your work has become unfocused. 112 00:06:29,307 --> 00:06:33,211 Perhaps you're too distracted with... personal affairs. 113 00:06:34,426 --> 00:06:37,272 - Such as? - Such as... 114 00:06:37,297 --> 00:06:40,031 - Oh. Sorry. - Stay, Broots! 115 00:06:41,695 --> 00:06:45,469 Mr. Raines was just slithering along, weren't you? 116 00:06:49,620 --> 00:06:53,211 Priorities, Miss Parker, priorities. 117 00:06:57,811 --> 00:06:59,172 What is it, Broots? 118 00:06:59,197 --> 00:07:01,363 Well, I got this new satellite TV dish, 119 00:07:01,395 --> 00:07:04,812 223 channels, high-definition digital, right? 120 00:07:04,869 --> 00:07:06,649 So I'm channel surfing in the shower... 121 00:07:06,674 --> 00:07:09,828 Wait a minute. You have a television in the bathroom? 122 00:07:10,213 --> 00:07:11,282 Don't you? 123 00:07:11,315 --> 00:07:13,579 Did you know that there's a 24-hour disaster channel? 124 00:07:13,604 --> 00:07:15,652 - Last night was train wrecks... - Which is what this is becoming. 125 00:07:15,683 --> 00:07:17,767 - Get to the point. - Oh, no, no, wait, wait. Please, look. 126 00:07:17,792 --> 00:07:19,580 I'll just show you then, okay? 127 00:07:20,473 --> 00:07:22,219 Money problems seem to be everywhere, 128 00:07:22,244 --> 00:07:24,726 including this small suburban church. 129 00:07:24,751 --> 00:07:27,184 "Donations are the only way we're able to survive." 130 00:07:27,209 --> 00:07:30,217 says Reverend Jack Collins of his Little White Chapel. 131 00:07:30,242 --> 00:07:32,129 If you're interested in helping out Reverend Collins... 132 00:07:32,154 --> 00:07:35,130 That's sweet. Send the change from my desk drawer as a donation. 133 00:07:35,155 --> 00:07:36,990 Oh, no, no, no! Wait. You missed it. 134 00:07:38,479 --> 00:07:39,476 Right there. 135 00:07:41,756 --> 00:07:43,624 Hallelujah. 136 00:07:44,124 --> 00:07:45,857 Look who's seen the light. 137 00:07:54,200 --> 00:07:57,098 - Anything you want me to bring you, pal? - My airplane. 138 00:07:57,123 --> 00:07:59,796 - Kind of like this one? - Jarod. 139 00:08:02,698 --> 00:08:04,587 How you feeling, kiddo? 140 00:08:04,673 --> 00:08:07,096 Tired. My side hurts. 141 00:08:10,380 --> 00:08:12,331 Here. I tell you what. When you're feeling better, 142 00:08:12,356 --> 00:08:14,028 we'll see about getting this thing airborne. 143 00:08:14,053 --> 00:08:16,530 Okay, honey, why don't you close your eyes for a little bit? 144 00:08:16,555 --> 00:08:18,673 The doctor said you need to rest. 145 00:08:18,698 --> 00:08:19,749 Okay. 146 00:08:20,295 --> 00:08:21,442 Ted? 147 00:08:27,684 --> 00:08:29,266 Any word on the transplant yet? 148 00:08:29,291 --> 00:08:31,025 We're still waiting on the blood work. 149 00:08:31,058 --> 00:08:34,357 - I was just gonna go try and find the lab. - No. I'll go check on it. 150 00:08:34,588 --> 00:08:35,883 You stay with your family. 151 00:08:35,908 --> 00:08:38,570 I don't know why you're so interested in all this, 152 00:08:38,595 --> 00:08:41,241 but I really appreciate your help. 153 00:08:47,695 --> 00:08:49,616 I'm fully aware of what "stat" means, 154 00:08:49,663 --> 00:08:51,739 but I'm a little shorthanded down here. 155 00:08:51,764 --> 00:08:54,553 I understand. I know, but my partner phoned in sick, 156 00:08:54,578 --> 00:08:57,550 and the lab tech Dr. Conti promised hasn't shown up yet. 157 00:08:58,258 --> 00:08:59,897 Mm-hmm. I know. 158 00:09:00,328 --> 00:09:02,160 I am so sorry I'm late. 159 00:09:02,463 --> 00:09:04,390 Oh. He just walked in. 160 00:09:04,880 --> 00:09:07,338 Dr. Conti gave me the wrong directions. 161 00:09:07,993 --> 00:09:10,739 - Boy, you look like you could use a break. - You have no idea. 162 00:09:10,764 --> 00:09:13,128 Construction accident has E.R. Packed. 163 00:09:13,153 --> 00:09:15,539 Everyone needs their results yesterday. 164 00:09:15,564 --> 00:09:18,191 Why don't you take yourself a little break and I'll start over here. 165 00:09:18,215 --> 00:09:19,964 Oh, how about I give you a hug. 166 00:09:19,989 --> 00:09:21,562 - Have a good time. - Okay. 167 00:09:57,796 --> 00:09:58,912 Cindy? 168 00:10:04,313 --> 00:10:06,128 Where's Ted? 169 00:10:06,153 --> 00:10:07,843 Oh, um... 170 00:10:08,077 --> 00:10:10,272 He went to go call my parents. 171 00:10:10,358 --> 00:10:13,036 Did you find out what's taking the lab so long? 172 00:10:13,139 --> 00:10:14,999 Why don't we go talk in the hall? 173 00:10:20,279 --> 00:10:23,002 What's wrong? Is there a problem with the lab? 174 00:10:24,540 --> 00:10:26,645 Your husband isn't a donor match. 175 00:10:28,207 --> 00:10:30,027 - That's impossible. - Cindy, 176 00:10:30,052 --> 00:10:32,048 I need to know the truth. 177 00:10:37,142 --> 00:10:39,410 Ted isn't Ryan's father, is he? 178 00:10:46,236 --> 00:10:49,184 It's something I always feared, but I didn't know for sure. 179 00:10:49,209 --> 00:10:51,386 Look, I know this isn't easy for you, 180 00:10:51,484 --> 00:10:52,847 but if you want to save your son's life, 181 00:10:52,872 --> 00:10:55,771 I need to know who his father is, and I need to know now. 182 00:10:58,962 --> 00:11:01,494 His name is Luther Ecksley. 183 00:11:02,416 --> 00:11:05,113 I met him right around the time that Ted and I got together. 184 00:11:05,138 --> 00:11:09,324 He was the total opposite of Ted. He was dangerous and dark and... 185 00:11:10,295 --> 00:11:12,282 I had seen Ted on a date with another girl, 186 00:11:12,307 --> 00:11:13,731 and I thought that being with someone like Luther 187 00:11:13,779 --> 00:11:15,343 was the best way to get back at him. 188 00:11:15,368 --> 00:11:17,106 So you had a relationship with this man? 189 00:11:17,131 --> 00:11:20,108 It was a stupid fling. I was young. 190 00:11:20,572 --> 00:11:23,631 When I found out what kind of person Luther really was, I went back to Ted. 191 00:11:23,656 --> 00:11:25,545 But you found out you were pregnant? 192 00:11:27,887 --> 00:11:30,280 And you never told him the truth? 193 00:11:31,995 --> 00:11:36,309 There were a thousand times that I wanted to. 194 00:11:37,633 --> 00:11:39,311 And then a thousand times I stopped myself 195 00:11:39,336 --> 00:11:42,152 'cause I was just too scared of losing him. 196 00:11:43,358 --> 00:11:46,593 And the more time that passed, the more it just didn't really seem to matter. 197 00:11:46,618 --> 00:11:49,652 Ryan is Ted's son in all the ways that count. 198 00:11:51,004 --> 00:11:54,557 I need to find this Luther. Do you know where he is? 199 00:11:56,169 --> 00:11:57,525 I don't have a clue. 200 00:11:57,566 --> 00:12:00,805 You said he was trouble. Maybe he has a police record. 201 00:12:01,318 --> 00:12:02,603 I'll start with that. 202 00:12:02,629 --> 00:12:04,355 Jarod? 203 00:12:04,459 --> 00:12:07,543 Please don't say anything to Ted. 204 00:12:08,892 --> 00:12:12,725 Cindy, you can't keep this a secret much longer. 205 00:12:12,781 --> 00:12:14,838 The doctors are bound to find the truth, 206 00:12:14,863 --> 00:12:16,094 just like I did. 207 00:13:47,459 --> 00:13:48,986 What'll it be? 208 00:13:49,455 --> 00:13:53,146 I'm looking for someone, Luther Ecksley. 209 00:14:01,660 --> 00:14:02,996 It's important. 210 00:14:07,473 --> 00:14:09,062 Don't know the guy. 211 00:14:14,445 --> 00:14:17,192 Does anyone know who Luther Ecksley is? 212 00:14:36,372 --> 00:14:40,354 What do you want with Luther Ecksley, huh? 213 00:14:40,379 --> 00:14:42,297 I just want to talk to him. 214 00:14:42,352 --> 00:14:45,396 - So start talking. - You are not Luther. 215 00:14:45,436 --> 00:14:47,576 I'm as close as you're gonna get. 216 00:14:47,645 --> 00:14:50,479 Luther's rotting in a Mexican prison, 217 00:14:50,519 --> 00:14:54,515 and he's gonna be for a long damn time. 218 00:14:58,300 --> 00:15:00,635 You ain't never gonna find Luther. 219 00:15:23,533 --> 00:15:24,632 Gracias. 220 00:15:34,140 --> 00:15:36,818 Mr. Ecksley, my name is Jarod. 221 00:15:36,874 --> 00:15:39,245 Three years in this dump. 222 00:15:40,056 --> 00:15:43,264 No visitors, no letters, no phone calls. 223 00:15:43,310 --> 00:15:45,712 Now all of a sudden I got some humanitarian aid organization 224 00:15:45,753 --> 00:15:47,741 worried whether I'm being treated right or not. 225 00:15:47,766 --> 00:15:50,884 - I'm not here on your behalf. - Is that right? 226 00:15:57,732 --> 00:15:58,963 I give up. 227 00:15:59,641 --> 00:16:01,025 His name is Ryan. 228 00:16:01,050 --> 00:16:02,945 He's eight years old, and right now he's in a hospital 229 00:16:02,970 --> 00:16:04,438 in desperate need of a kidney transplant. 230 00:16:04,463 --> 00:16:06,402 Yeah? Why are you telling me? 231 00:16:06,427 --> 00:16:08,234 He's your son, Mr. Ecksley. 232 00:16:14,741 --> 00:16:16,148 Go on. 233 00:16:18,241 --> 00:16:20,587 He has a rare blood condition, 234 00:16:20,633 --> 00:16:22,658 inherited from you, 235 00:16:22,720 --> 00:16:26,230 which means you are the only person on this planet that can save his life. 236 00:16:27,905 --> 00:16:29,244 How? 237 00:16:29,269 --> 00:16:32,205 I'm going to try to arrange for your temporary release. 238 00:16:35,770 --> 00:16:38,894 You... want me to donate a kidney? 239 00:16:38,927 --> 00:16:40,901 Your son's life depends on it. 240 00:16:44,541 --> 00:16:45,850 This is a lot to think about. 241 00:16:45,875 --> 00:16:46,992 There's no time to think, Luther. 242 00:16:47,017 --> 00:16:49,214 Either you do this now, or he dies. 243 00:16:51,721 --> 00:16:54,647 Who's the... Who's the mother? 244 00:16:54,709 --> 00:16:56,766 Her name was Cindy Brenner. 245 00:16:58,933 --> 00:17:00,508 I remember her. 246 00:17:00,884 --> 00:17:02,560 Is she all right? 247 00:17:03,054 --> 00:17:06,260 She will be, if you do this. 248 00:17:07,558 --> 00:17:09,806 Does the boy know about me? 249 00:17:09,838 --> 00:17:11,021 No. 250 00:17:11,443 --> 00:17:14,170 And I can't guarantee you'll ever get to meet him. 251 00:17:15,413 --> 00:17:17,413 We're running out of time, Luther. 252 00:17:20,300 --> 00:17:23,818 Do you believe in redemption, Jarod? 253 00:17:24,596 --> 00:17:27,737 Maybe. You have a lot to make up for. 254 00:17:29,408 --> 00:17:31,389 This could be a start though, right? 255 00:17:40,528 --> 00:17:41,584 Damn, Broots. 256 00:17:41,609 --> 00:17:44,016 Looks like we just missed the Sunday sermon. 257 00:17:49,143 --> 00:17:51,461 You ever go to church, Miss Parker? 258 00:17:52,147 --> 00:17:53,467 After the things I've seen and done, 259 00:17:53,492 --> 00:17:55,881 I think church's the last place I should be. 260 00:17:55,906 --> 00:17:57,501 Or maybe the first. 261 00:18:04,576 --> 00:18:05,759 Reverend Collins? 262 00:18:05,792 --> 00:18:07,847 You can call me Jack. How can I help you? 263 00:18:07,872 --> 00:18:09,645 We're looking for this man. 264 00:18:09,685 --> 00:18:11,170 He may have been helping out around here. 265 00:18:11,211 --> 00:18:13,467 Helping out? Jarod's a damn angel. 266 00:18:13,514 --> 00:18:14,564 You don't say. 267 00:18:14,909 --> 00:18:17,540 Do you happen to know where he may have flown off to? 268 00:18:17,565 --> 00:18:20,654 You just missed him. He packed his things and left early this morning. 269 00:18:21,212 --> 00:18:22,910 Jarod was staying here? 270 00:18:22,969 --> 00:18:25,487 - Mm-hmm. - Oh. 271 00:18:30,441 --> 00:18:31,690 Hey, Max. 272 00:18:32,084 --> 00:18:33,994 Several parishioners offered Jarod a place to stay, 273 00:18:34,034 --> 00:18:36,185 but he said he didn't want to be any trouble. 274 00:18:36,224 --> 00:18:39,858 Yeah. Honestly, I had forgotten this basement was here till Jarod suggested it. 275 00:18:39,885 --> 00:18:42,694 Oh, that's Jarod, always with an idea. 276 00:18:45,620 --> 00:18:47,793 He said he'd be back in a couple of days. 277 00:18:49,745 --> 00:18:52,335 Actually, right now he's already passed the border. 278 00:18:52,360 --> 00:18:53,846 - The border? - As in Mexico? 279 00:18:53,878 --> 00:18:56,462 Yeah. He had a line on some old pews we could get cheap. 280 00:18:56,487 --> 00:18:58,276 Money's always a little short around here. 281 00:18:58,301 --> 00:19:01,645 As I always say, "Pray to the Lord, but buy a lottery ticket. " 282 00:19:02,241 --> 00:19:04,365 Take your time. Gotta go. 283 00:19:04,390 --> 00:19:05,843 No rest for the wicked. 284 00:19:06,674 --> 00:19:09,203 Well, looks like we're too late. The place is clean. 285 00:19:14,489 --> 00:19:15,805 Yes, it is. 286 00:19:17,743 --> 00:19:19,140 Miss Parker? 287 00:19:20,395 --> 00:19:21,949 Wait. Where you going? 288 00:19:23,892 --> 00:19:25,401 Don't mind us, Max. 289 00:19:41,679 --> 00:19:43,341 What do you got? 290 00:19:43,408 --> 00:19:44,658 A lottery ticket. 291 00:19:45,915 --> 00:19:46,739 Leave it. 292 00:19:47,060 --> 00:19:49,463 Warden, I don't think you understand. 293 00:19:49,488 --> 00:19:53,439 A child's life depends on this decision. Please think carefully. 294 00:19:53,464 --> 00:19:56,595 Luther Ecksley was caught with 50 pounds of pure heroin. 295 00:19:56,620 --> 00:19:59,019 Since he's been at my prison, he's assaulted five of my guards. 296 00:19:59,044 --> 00:20:01,071 We both know he's not a saint, 297 00:20:01,096 --> 00:20:03,976 but you didn't see his eyes when I told him he could save his son's life. 298 00:20:04,001 --> 00:20:07,522 Maybe you feel that he's undergone some spiritual awakening, 299 00:20:07,547 --> 00:20:10,809 but that man owes me and the people I answer to 25 years of his life. 300 00:20:10,834 --> 00:20:16,013 - I am only asking for a temporary release. - What if something went wrong, huh? 301 00:20:16,078 --> 00:20:17,837 I don't have the jurisdiction to go after him. 302 00:20:17,862 --> 00:20:20,865 There are risks, granted. This boy's life is worth it, don't you think? 303 00:20:20,890 --> 00:20:24,172 I have a responsibility to my country, to its laws. 304 00:20:24,197 --> 00:20:26,521 Are you hearing a word that I am saying? 305 00:20:26,546 --> 00:20:28,954 Ryan's life is in your hands. 306 00:20:33,229 --> 00:20:36,644 I don't know if you can grasp the pressures of my situation. 307 00:20:36,669 --> 00:20:40,269 You know, the men that ran this prison before I came were sadistic. 308 00:20:40,294 --> 00:20:42,290 They treated those inmates like animals. 309 00:20:42,315 --> 00:20:45,760 Many men died, and many more were tortured in unspeakable ways. 310 00:20:45,785 --> 00:20:48,918 Those same sadistic men, they're waiting for me to make a mistake 311 00:20:48,943 --> 00:20:51,049 to put them back in power. 312 00:20:51,176 --> 00:20:52,629 I won't allow that to happen. 313 00:20:52,654 --> 00:20:55,339 - And where does that leave Ryan? - Contact your State Department. 314 00:20:55,364 --> 00:20:56,987 Why don't you petition the proper channels? 315 00:20:57,043 --> 00:20:59,635 He doesn't have that kind of time. 316 00:21:00,823 --> 00:21:02,544 Well, I'm sorry. 317 00:21:02,651 --> 00:21:04,231 I still can't help you. 318 00:21:10,447 --> 00:21:12,974 - Are those your children? - Yes. 319 00:21:12,999 --> 00:21:15,650 And what if it was for one of them? 320 00:21:23,245 --> 00:21:25,556 As I said, I can't help you. 321 00:21:31,443 --> 00:21:36,396 But if you're forced to resort to more extreme measures, 322 00:21:36,898 --> 00:21:38,534 I'd understand. 323 00:21:49,123 --> 00:21:49,581 Yes, ma'am. 324 00:21:49,606 --> 00:21:52,049 Take inmate Ecksley back to his cell. 325 00:21:52,074 --> 00:21:55,144 He has the afternoon loading detail in the compound today. 326 00:21:55,177 --> 00:21:58,503 - Si, senora. - Good-bye, Jarod. 327 00:22:01,113 --> 00:22:02,515 Good luck. 328 00:22:14,858 --> 00:22:17,784 - Hi, Cindy. It's Jarod. - Did you find Luther? 329 00:22:17,809 --> 00:22:20,513 I'm working on it. How's Ryan? 330 00:22:20,538 --> 00:22:23,446 The doctors aren't telling me everything, but I know it's bad. 331 00:22:23,471 --> 00:22:25,525 We're running out of time. 332 00:22:26,048 --> 00:22:27,827 I can't lose him, Jarod. 333 00:22:27,852 --> 00:22:29,650 I know, but you have to be strong. 334 00:22:29,690 --> 00:22:32,387 Have you told your husband the truth about Luther? 335 00:22:32,458 --> 00:22:33,973 I tried. I really tried. 336 00:22:33,998 --> 00:22:35,552 I just... I don't wanna hurt him. 337 00:22:35,577 --> 00:22:39,228 It's going to hurt him a lot worse if he finds out the truth from somebody else. 338 00:22:39,253 --> 00:22:41,776 He loves you. Trust in that. 339 00:22:42,071 --> 00:22:44,230 The rest will take care of itself. 340 00:22:50,333 --> 00:22:51,532 You okay? 341 00:22:54,295 --> 00:22:55,948 Will you shut the door, honey? 342 00:22:58,497 --> 00:23:00,037 We need to have a talk. 343 00:23:02,431 --> 00:23:04,366 Hoo. Talk about a bad dude. 344 00:23:05,222 --> 00:23:06,964 Now the mug shot you found is three years old. 345 00:23:07,003 --> 00:23:08,872 The guy's name is Luther Ecksley. 346 00:23:08,913 --> 00:23:10,926 He's doing 25 years in a Mexican prison. 347 00:23:10,951 --> 00:23:14,317 Says here he was running drugs across the border until an anonymous source 348 00:23:14,342 --> 00:23:16,441 tipped off the Mexican police. 349 00:23:17,290 --> 00:23:19,056 He's not a nice guy. 350 00:23:19,134 --> 00:23:21,704 Why would Jarod be involved with someone like this? 351 00:23:21,729 --> 00:23:23,618 Let's ask Luther. 352 00:23:38,026 --> 00:23:40,362 Thanks for kind of being my dad for the weekend. 353 00:23:41,889 --> 00:23:44,787 Do you believe in redemption, Jarod? 354 00:23:46,095 --> 00:23:47,921 I can't lose him, Jarod. 355 00:23:49,072 --> 00:23:52,550 If you were forced to resort to more extreme measures... 356 00:23:52,815 --> 00:23:54,992 - Redemption... - Thanks for kind of being my dad. 357 00:23:55,017 --> 00:23:56,998 - I can't lose him. - I'd understand. 358 00:25:01,657 --> 00:25:03,425 Do you want to get out of here? 359 00:25:03,989 --> 00:25:05,021 Hell, yes. 360 00:25:06,423 --> 00:25:08,055 Redemption doesn't come easy. 361 00:26:55,044 --> 00:26:56,212 Come on. 362 00:26:57,579 --> 00:26:58,845 We did it. 363 00:26:59,025 --> 00:27:01,475 I can't believe it. I'm free! 364 00:27:02,715 --> 00:27:04,269 It's only temporary. 365 00:27:04,506 --> 00:27:06,112 Don't you forget that. 366 00:27:06,151 --> 00:27:09,179 You, uh, you got a plan to get me back to the States? 367 00:27:10,766 --> 00:27:12,741 Drive back roads on the way to Tijuana. 368 00:27:12,799 --> 00:27:14,903 Try to blend in to tourist traffic. 369 00:27:14,999 --> 00:27:18,079 I have a change of clothes for you in this car, and I made you a fake passport. 370 00:27:18,126 --> 00:27:19,685 Thought of everything, didn't you? 371 00:27:19,710 --> 00:27:21,789 There's no room for mistakes, and no time. 372 00:27:25,129 --> 00:27:27,079 Appreciate you springing me there, Jarod. 373 00:27:27,104 --> 00:27:30,799 The truth is, I could give a damn whether that kid lives or dies. 374 00:27:49,452 --> 00:27:51,321 Aw, damn it! 375 00:27:54,794 --> 00:27:57,579 Miss Parker, it looks like they're locking down the whole prison. 376 00:28:08,258 --> 00:28:10,490 How long do you think you can continue to hold us here? 377 00:28:10,515 --> 00:28:12,538 You've wasted an hour of my time already. 378 00:28:12,563 --> 00:28:15,928 Nobody enters or leaves until we've completed a thorough search of this prison. 379 00:28:15,953 --> 00:28:18,350 For all I know, you could be involved in this escape. 380 00:28:18,375 --> 00:28:22,711 That's ridiculous. I told you already, he did it. 381 00:28:23,336 --> 00:28:25,939 You arrived in my office asking for Ecksley 382 00:28:25,995 --> 00:28:28,518 at the very moment that he was discovered missing. 383 00:28:28,543 --> 00:28:31,054 For all I know, you could be part of a diversion. 384 00:28:32,184 --> 00:28:36,033 An incredibly moronic one. Why would we have stayed behind? 385 00:28:36,058 --> 00:28:38,335 Why was he found outside, hiding in a car? 386 00:28:38,360 --> 00:28:40,953 Oh, please, he's always hiding. He's like a cockroach. 387 00:28:41,007 --> 00:28:42,873 Turn on the light, he runs. Broots, tell her. 388 00:28:44,092 --> 00:28:46,095 It's right. Roach city. 389 00:28:49,230 --> 00:28:51,456 If you'll be patient a while longer. 390 00:28:51,481 --> 00:28:53,750 One of the guards we talked to overheard Jarod saying 391 00:28:53,775 --> 00:28:56,365 something about needing a kidney donor for a little boy. 392 00:28:56,390 --> 00:28:58,665 Do you know what boy, or where? 393 00:28:59,102 --> 00:29:00,981 That's the first I've heard of it. 394 00:29:13,111 --> 00:29:14,062 Huh? 395 00:29:14,200 --> 00:29:15,102 Sit. 396 00:29:31,027 --> 00:29:32,657 Hang on, baby. 397 00:29:40,263 --> 00:29:42,154 Mommy loves you. 398 00:30:09,392 --> 00:30:10,498 Ted. 399 00:30:20,147 --> 00:30:23,483 - You didn't get Luther? - Not yet. 400 00:30:25,668 --> 00:30:27,017 You told Ted the truth. 401 00:30:27,042 --> 00:30:29,418 Yeah, I don't blame him for hating me. I hate myself. 402 00:30:29,922 --> 00:30:31,732 He doesn't hate you. 403 00:30:31,988 --> 00:30:35,116 It's just going to take him some time to adjust. 404 00:30:36,690 --> 00:30:39,379 Yesterday I woke up with this near-perfect life. 405 00:30:40,167 --> 00:30:42,400 Now my son is dying and my husband... 406 00:30:42,427 --> 00:30:45,996 Cindy, you have to remain strong, 407 00:30:46,066 --> 00:30:47,190 for Ryan. 408 00:30:48,257 --> 00:30:50,122 Everything is going to work out, 409 00:30:50,147 --> 00:30:51,577 I know it is. 410 00:30:58,480 --> 00:30:59,536 I found them. 411 00:30:59,561 --> 00:31:01,644 There are over a dozen emergency cases nationwide, 412 00:31:01,669 --> 00:31:04,567 but only one is a young boy in need of a kidney. 413 00:31:04,989 --> 00:31:06,736 - Where? - San Diego. 414 00:31:08,626 --> 00:31:11,540 Get us back to San Diego, pronto. 415 00:31:19,230 --> 00:31:20,991 Hundred dollars on Earl. 416 00:31:29,721 --> 00:31:31,764 No, no, no, no. 417 00:31:34,342 --> 00:31:35,215 This is Ray. 418 00:31:35,240 --> 00:31:36,817 Ray, my boy. 419 00:31:36,896 --> 00:31:39,522 - How you doing? - Luther? 420 00:31:39,566 --> 00:31:41,362 The one and only. 421 00:31:41,418 --> 00:31:44,136 I hear you're doing real good with my operation. 422 00:31:44,542 --> 00:31:46,512 Uh, I'm doing okay. 423 00:31:46,537 --> 00:31:48,207 Just okay, huh? 424 00:31:48,232 --> 00:31:50,657 I got some news that'll make your day. 425 00:31:51,041 --> 00:31:54,252 See, I took a little vacation from my permanent vacation, Ray. 426 00:31:54,277 --> 00:31:56,305 Surprise. I'm out. 427 00:31:56,458 --> 00:31:59,441 I'm back, and you're the first person I thought to call. 428 00:31:59,475 --> 00:32:03,138 I can't wait to see you, buddy. Ray? 429 00:32:03,235 --> 00:32:06,800 - Ray? You still there? - Well, yeah, I'm here. 430 00:32:06,846 --> 00:32:08,465 Well, you and me gotta get together. 431 00:32:08,522 --> 00:32:12,181 I need to see where we stand and what our next move should be. 432 00:32:12,252 --> 00:32:13,704 How's, uh- How's midnight? 433 00:32:13,740 --> 00:32:16,780 - Mission Bay Hilton. - Tonight? 434 00:32:16,883 --> 00:32:19,412 - Uh, what's the hurry? - Ray, 435 00:32:19,474 --> 00:32:22,238 Three years ago, some son of a bitch tipped off the Mexican police 436 00:32:22,269 --> 00:32:23,642 and got me locked away. 437 00:32:23,667 --> 00:32:26,724 Now I'm guessing that same son of a bitch has my $10 million. 438 00:32:26,749 --> 00:32:29,285 So you can understand why I'm a little impatient, can't you? 439 00:32:29,310 --> 00:32:31,065 Bring some old clothes, Ray. 440 00:32:31,372 --> 00:32:33,424 When we find this bastard, 441 00:32:33,522 --> 00:32:36,206 it is gonna get messy. 442 00:32:40,160 --> 00:32:42,952 You look like you've just seen a ghost, Ray. 443 00:32:55,781 --> 00:32:58,857 Whoa. You just seem a little bit jumpy, Ray. 444 00:32:58,882 --> 00:33:01,713 But I guess you would be, being a marked man, after all. 445 00:33:01,738 --> 00:33:03,256 What the hell are you talking about? 446 00:33:03,281 --> 00:33:06,425 Was that Luther on the phone? What did he want? 447 00:33:06,450 --> 00:33:08,239 Tell you that he was back in town? 448 00:33:08,349 --> 00:33:12,263 - Wanted to fire up the old partnership? - What? 449 00:33:19,067 --> 00:33:21,518 He's setting you up, Ray. 450 00:33:21,951 --> 00:33:25,063 But I guess that's only fair, payback. 451 00:33:25,087 --> 00:33:27,615 After all, it was you that tipped off the federales, 452 00:33:27,640 --> 00:33:30,020 and had your old buddy Luther arrested at the border. 453 00:33:30,045 --> 00:33:33,246 Screw you. I went down to Hermosillo. 454 00:33:33,301 --> 00:33:36,468 I was at his trial every day, like a friend. 455 00:33:36,567 --> 00:33:38,864 Or somebody who wanted to look like a friend. 456 00:33:38,903 --> 00:33:41,781 Personally, I think it was overkill. 457 00:33:42,112 --> 00:33:44,458 I'll bet you Luther thought the same thing. 458 00:33:46,106 --> 00:33:47,522 You're out of your mind. 459 00:33:48,167 --> 00:33:50,829 Am I? Look over my shoulder down the alley. 460 00:33:50,854 --> 00:33:54,848 You see that car down there? That's Luther, and he's waiting for you. 461 00:33:54,930 --> 00:33:56,358 He's playing you, Ray. 462 00:33:56,383 --> 00:33:58,139 He knows you're gonna lead him straight to the money. 463 00:33:58,164 --> 00:34:00,343 When you do, he's gonna blow your brains out. 464 00:34:00,368 --> 00:34:02,728 Now you better do exactly what I tell you to do, 465 00:34:02,753 --> 00:34:05,480 or you're never going to walk out of this alive. 466 00:34:58,303 --> 00:35:00,029 So now what? 467 00:35:00,523 --> 00:35:04,882 We're going to lead Luther to where you hid the money just like he expects. 468 00:35:04,988 --> 00:35:07,266 This better work, man, or we're both dead. 469 00:35:07,305 --> 00:35:10,421 Just keep driving. Make sure you follow my plan. 470 00:35:10,516 --> 00:35:11,957 Oh, this is crazy. 471 00:35:19,712 --> 00:35:21,536 Find a good hiding place, Ray, 472 00:35:21,561 --> 00:35:24,050 and when I make my move, you make yours. 473 00:35:35,251 --> 00:35:36,759 Showtime. 474 00:35:48,211 --> 00:35:49,963 Ray? 475 00:35:50,452 --> 00:35:51,928 Give it up, Ray. 476 00:35:52,435 --> 00:35:55,306 I know you're the one who stole my $ 10 million. 477 00:35:56,894 --> 00:35:57,781 Oh, I get it. 478 00:35:57,806 --> 00:35:59,846 You wanna play a little hide-and-seek, huh? 479 00:36:01,070 --> 00:36:03,253 Ray? Might as well come out. 480 00:36:03,278 --> 00:36:05,255 I ain't leaving without my money. 481 00:36:07,483 --> 00:36:10,648 - Getting tired of this, Ray. - Hello, Luther? 482 00:36:11,097 --> 00:36:12,209 Jarod? 483 00:36:12,234 --> 00:36:15,217 - Surprise. - I saw Ray shoot you in the alley. 484 00:36:15,242 --> 00:36:18,617 - That was part one of my plan. - Oh, yeah? What's part two? 485 00:36:18,642 --> 00:36:19,795 Ray. 486 00:36:23,333 --> 00:36:24,906 I tried to warn him. 487 00:36:24,938 --> 00:36:27,716 Well, there's plenty of money for both of us. 488 00:36:31,063 --> 00:36:32,137 Oh, yeah. 489 00:36:38,148 --> 00:36:40,028 I'll take that, Ray. 490 00:36:40,134 --> 00:36:44,331 What? This is my money. I stole it fair and square. 491 00:36:44,407 --> 00:36:47,801 I know a little church that deserves it a lot more than you do. 492 00:36:47,848 --> 00:36:50,525 I should have shot you when I had the chance. 493 00:36:50,587 --> 00:36:51,675 You're right. 494 00:36:54,971 --> 00:36:56,147 Thanks. 495 00:37:01,271 --> 00:37:03,762 Come on, Luther. Wake up. 496 00:37:03,880 --> 00:37:05,935 We've still got some work to do. 497 00:37:13,094 --> 00:37:14,719 Disconcerting, isn't it? 498 00:37:14,744 --> 00:37:18,048 Waking up in pain, not knowing where you are. 499 00:37:18,702 --> 00:37:20,622 That's how I felt in Mexico. 500 00:37:20,677 --> 00:37:23,542 That's how your son feels in his hospital room. 501 00:37:23,596 --> 00:37:25,260 What the hell are you doing? 502 00:37:25,321 --> 00:37:26,788 Are you out of your mind? 503 00:37:26,813 --> 00:37:29,811 Would you quit moving around? You're gonna knock your I.V. out. 504 00:37:30,180 --> 00:37:31,890 This isn't a hospital. 505 00:37:31,915 --> 00:37:34,526 Well, it'll do, for what I need it for. 506 00:37:34,551 --> 00:37:38,387 - You're not even a doctor! - Technically, you're right, 507 00:37:38,412 --> 00:37:40,647 but I do enjoy that E.R. program. 508 00:37:41,030 --> 00:37:43,789 - You can't do this! - Well, that's the beauty of it, Luther. 509 00:37:43,814 --> 00:37:46,200 You see... 510 00:37:46,888 --> 00:37:47,977 I can. 511 00:37:49,669 --> 00:37:51,105 Nighty-night. 512 00:38:05,380 --> 00:38:09,903 Dr. Roberts, extension 15. Dr. Roberts, extension 15, please. 513 00:38:16,619 --> 00:38:19,517 Cindy. I just spoke to the nurse. 514 00:38:19,975 --> 00:38:21,543 The kidney seems to be taking. 515 00:38:21,568 --> 00:38:23,683 I think he's gonna be just fine. 516 00:38:25,600 --> 00:38:27,084 I've gotta call my parents. 517 00:38:27,140 --> 00:38:30,583 Jarod, thank you so much for everything that you have done. 518 00:38:30,646 --> 00:38:31,726 Thank you. 519 00:38:38,793 --> 00:38:42,220 - Your son's going to make it. - My son? 520 00:38:42,993 --> 00:38:45,261 For nine years I've been living a lie, 521 00:38:45,286 --> 00:38:47,763 thinking I was someone I wasn't. 522 00:38:47,788 --> 00:38:49,317 Were you? 523 00:38:50,945 --> 00:38:53,638 I see that boy's face when he looks at you. 524 00:38:54,081 --> 00:38:56,014 The way he talks about you. 525 00:38:56,599 --> 00:38:58,388 You don't understand. 526 00:38:58,675 --> 00:38:59,869 I do. 527 00:39:00,323 --> 00:39:03,726 Right now you're angry, and you're hurt, and you're confused. 528 00:39:05,585 --> 00:39:09,942 But if you leave that boy without a father, if you walk away from him now, 529 00:39:10,273 --> 00:39:12,468 That's a wound that will never heal. 530 00:39:22,747 --> 00:39:26,109 If there's ever anything I can do for you... 531 00:39:29,448 --> 00:39:31,500 It's funny that you should mention that. 532 00:39:34,488 --> 00:39:36,341 Gotten by us? We've been here the entire time. 533 00:39:36,366 --> 00:39:37,640 Pipe down. 534 00:39:41,258 --> 00:39:43,157 These people are after Jarod. 535 00:39:44,397 --> 00:39:46,754 Excuse us, Mr. And Mrs. Wells? 536 00:39:46,862 --> 00:39:50,225 He was here, wasn't he? Jarod? Helped you? 537 00:39:50,876 --> 00:39:53,178 I don't know anyone named Jarod. 538 00:39:53,287 --> 00:39:56,691 My wife and I are just waiting for our son to get out of surgery. 539 00:39:56,769 --> 00:40:00,002 So if you'll excuse us, we'd like to be left alone. 540 00:40:10,967 --> 00:40:12,034 You know what I don't get? 541 00:40:12,059 --> 00:40:14,688 I checked the records here. There's no Luther Ecksley. 542 00:40:14,724 --> 00:40:16,157 Whatever happened to him? 543 00:40:19,686 --> 00:40:22,062 What do you think, Dr. Mendoza? 544 00:40:22,118 --> 00:40:24,588 Whoever did this certainly knew what they were doing. 545 00:40:32,845 --> 00:40:34,337 Yes, he did. 546 00:40:36,257 --> 00:40:38,648 Let's prepare to transfer the prisoner. 42920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.