All language subtitles for The Pretender - 3x11 - The Assassin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,648 --> 00:00:05,459 Two pair is the power. 2 00:00:05,484 --> 00:00:08,016 Ah, like candy from babies. 3 00:00:08,556 --> 00:00:11,748 Well, I'm in for 50. 4 00:00:11,952 --> 00:00:13,132 Zipper? 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,875 Oh, with a pair of ducks? 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,063 I'm out. 7 00:00:20,643 --> 00:00:23,198 - How 'bout it, smokey? - Very charming. 8 00:00:23,245 --> 00:00:25,451 Kiss your mother with that mouth? 9 00:00:25,490 --> 00:00:26,654 Fold. 10 00:00:27,878 --> 00:00:30,581 Well, I guess it's you and me, big time. 11 00:00:30,656 --> 00:00:33,178 I'm gonna see the bet. I need kegger money. 12 00:00:35,271 --> 00:00:37,902 I'll see your 50, 13 00:00:37,949 --> 00:00:40,944 and I'll raise you 50. 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,838 He's got the flush, Lou. 15 00:00:44,863 --> 00:00:46,249 Not a chance. 16 00:00:46,303 --> 00:00:48,983 Eleven spades played. That leaves two left in the deck. 17 00:00:49,030 --> 00:00:50,789 You only need one. 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,202 All right. 19 00:00:53,727 --> 00:00:57,930 I will see your 50 and bump you 200. 20 00:00:59,703 --> 00:01:02,813 Oh, looks like you're a little light, mister. 21 00:01:02,925 --> 00:01:05,504 Well, I don't have any more cash with me. 22 00:01:06,974 --> 00:01:09,987 I do have my watch. Will that work? 23 00:01:10,026 --> 00:01:11,082 Let's see. 24 00:01:14,267 --> 00:01:16,445 This is an Omega Seamaster. 25 00:01:16,546 --> 00:01:18,573 Well, it's gotta be worth at least four grand. 26 00:01:18,598 --> 00:01:19,902 It's worth six. 27 00:01:20,327 --> 00:01:23,714 And I'll give it to you for the $327 bet... 28 00:01:23,769 --> 00:01:26,394 and your hat. 29 00:01:28,037 --> 00:01:30,332 - You want my hat? - Mm-hmm. 30 00:01:30,792 --> 00:01:33,703 All you have to do is call the bet. 31 00:01:34,256 --> 00:01:38,552 There's a reason they call aces and eights a dead man's hand, Wild Bill. 32 00:01:38,607 --> 00:01:40,569 Do you mind, smokey? 33 00:01:40,594 --> 00:01:41,792 Excuse me. 34 00:01:42,681 --> 00:01:44,438 The watch is ticking. 35 00:01:45,474 --> 00:01:50,185 Last call for Hartford, Boston and Albany at Bay 7. 36 00:01:50,232 --> 00:01:52,893 All aboard! 37 00:01:53,489 --> 00:01:56,740 He's got the flush, Lou. Just cut your losses. Let's get on the bus. 38 00:01:56,765 --> 00:02:01,254 - Shut up. - Tick, tick, tick, tick. 39 00:02:01,335 --> 00:02:03,475 Tick, tick. 40 00:02:09,587 --> 00:02:11,898 - Fine. Take it. - Okay. 41 00:02:13,571 --> 00:02:14,582 Let's go, Zipper. 42 00:02:14,615 --> 00:02:17,046 You boys stop by any time. 43 00:02:17,268 --> 00:02:19,069 Hey, mister. 44 00:02:19,161 --> 00:02:22,375 - Did you have the flush? - Do you really want to know? 45 00:02:23,688 --> 00:02:25,789 - Nah. - Have a good trip. 46 00:02:35,368 --> 00:02:37,263 Hell of a bluff, sweetie. 47 00:02:37,317 --> 00:02:39,444 Where did you learn to play cards? 48 00:02:40,457 --> 00:02:43,389 I read this book. It's very good. 49 00:02:44,398 --> 00:02:46,404 Excuse me? I need a ticket. 50 00:02:48,458 --> 00:02:50,565 Uh, your first thing out, please. 51 00:02:50,705 --> 00:02:53,474 I got a turnaround to Baltimore leaves in 10 minutes. 52 00:02:53,529 --> 00:02:54,800 Perfect. Thank you. 53 00:02:54,856 --> 00:02:58,637 You want to get on a bus, ride for an hour and come right back? 54 00:02:59,010 --> 00:03:00,969 The bathroom. Do you have a bathroom? 55 00:03:01,015 --> 00:03:02,310 It's in the back. 56 00:03:36,553 --> 00:03:39,325 All right, Rachel. Time to come out of there. 57 00:03:40,423 --> 00:03:42,031 I'm not running away. 58 00:03:42,056 --> 00:03:45,400 A bus station? This looks very bad. 59 00:03:45,453 --> 00:03:49,347 I just need time to think. I don't have any luggage. 60 00:03:49,679 --> 00:03:52,493 - You know what's at stake here? - Yes, I know. 61 00:03:54,531 --> 00:03:58,645 Why don't you open the door, and we can settle this like decent human beings? 62 00:04:02,081 --> 00:04:05,105 You got three seconds, bitch, or I take you where you sit. 63 00:04:05,144 --> 00:04:06,090 Hey! 64 00:04:09,033 --> 00:04:10,976 I believe this is the ladies'room. 65 00:04:11,976 --> 00:04:13,961 Ouh. You can come out now. 66 00:04:19,522 --> 00:04:22,096 - Is he dead? - I don't think so. 67 00:04:22,182 --> 00:04:24,388 Do you have any idea what you've just done? 68 00:04:24,436 --> 00:04:25,591 Helped you? 69 00:04:27,077 --> 00:04:30,514 Mind your own business! You could get somebody killed! 70 00:04:33,375 --> 00:04:35,939 There are Pretenders among us. 71 00:04:36,004 --> 00:04:37,748 I was taken from my family. 72 00:04:37,803 --> 00:04:41,528 36 hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 73 00:04:41,661 --> 00:04:44,701 How many people died because of what I thought up? 74 00:04:44,763 --> 00:04:47,784 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 75 00:04:47,831 --> 00:04:49,790 He's a Pretender, 76 00:04:49,827 --> 00:04:53,203 A genius who can become anyone that he wants to be. 77 00:04:53,257 --> 00:04:55,660 - The Centre wants him alive. - Preferably. 78 00:04:55,714 --> 00:04:57,493 He defends the weak and abused. 79 00:04:57,540 --> 00:04:58,794 Life's a gift. 80 00:05:09,611 --> 00:05:12,270 - You a doctor? - I am today. 81 00:05:18,702 --> 00:05:21,869 "We are pleased to announce our engagement. 82 00:05:21,947 --> 00:05:26,085 Join us in celebrating our newfound bliss. " 83 00:05:26,264 --> 00:05:29,914 Oh, excuse me, but this is whacked with a capital "Y." 84 00:05:30,000 --> 00:05:33,153 - Boys? - It is the Centre. 85 00:05:33,773 --> 00:05:37,582 Strange bedfellows, for richer or poorer. 86 00:05:37,629 --> 00:05:39,270 Anything new from the bus station? 87 00:05:39,310 --> 00:05:41,119 Uh, we're still running the information. 88 00:05:41,158 --> 00:05:44,382 Jarod was all over those surveillance cameras, and he never got on a bus. 89 00:05:44,407 --> 00:05:47,321 Yeah. Right. Well, no, I have a team on top of it. 90 00:05:47,371 --> 00:05:48,484 Um, Miss Parker. 91 00:05:48,509 --> 00:05:52,981 I was wondering if maybe I can get out of here. I have a date tonight. 92 00:05:53,006 --> 00:05:54,109 A date? 93 00:05:54,134 --> 00:05:56,130 Yeah. Charlene Reynolds. 94 00:05:56,155 --> 00:05:58,196 She works over in Accounting. 95 00:05:58,492 --> 00:06:01,567 She's very nice, actually, except for the tooth. 96 00:06:03,056 --> 00:06:04,614 I also have plans. 97 00:06:06,444 --> 00:06:07,872 Another trip to the Chuckle Hut? 98 00:06:07,897 --> 00:06:11,239 Mary Winfield. She's giving a reading from her new book of poetry. 99 00:06:11,264 --> 00:06:12,424 Sounds like a hoot. 100 00:06:12,449 --> 00:06:14,438 What are you doing tonight, Miss Parker? 101 00:06:14,463 --> 00:06:15,790 Good night. 102 00:06:49,023 --> 00:06:50,365 Hi, this is Rachel. 103 00:06:50,390 --> 00:06:52,178 The kids and I can't come to the phone right now. 104 00:06:52,203 --> 00:06:54,657 Leave a message, and we'll call you right back. Right, gang? 105 00:06:54,682 --> 00:06:57,158 - Right! - Tha-Tha-Tha-That's all, folks! 106 00:07:04,522 --> 00:07:08,034 Are you stupid? Did you forget what I told you? 107 00:07:08,105 --> 00:07:10,613 Funny, it's all coming back to me now. 108 00:07:11,773 --> 00:07:13,690 Turn around. 109 00:07:13,783 --> 00:07:15,000 Slowly! 110 00:07:17,336 --> 00:07:19,636 What are you doing in my house? 111 00:07:20,487 --> 00:07:23,229 - I got your address... - That hand disappears, so do you. 112 00:07:23,276 --> 00:07:24,661 My pocket. 113 00:07:29,327 --> 00:07:31,081 Where did you get this? 114 00:07:31,136 --> 00:07:33,294 Off your friend at the bus station. 115 00:07:36,887 --> 00:07:39,158 Did the company send you? 116 00:07:39,183 --> 00:07:40,105 The bus company? 117 00:07:40,130 --> 00:07:43,545 You want to play games, I'm gonna shoot you right here. 118 00:07:43,627 --> 00:07:45,473 In front of your children? 119 00:07:48,126 --> 00:07:52,433 You have a beautiful family. Where are they? 120 00:08:04,185 --> 00:08:05,294 Yes? 121 00:08:05,898 --> 00:08:08,060 I wasn't running. I wouldn't. 122 00:08:10,164 --> 00:08:12,688 You're telling me he's not one of yours? 123 00:08:13,578 --> 00:08:15,936 No. No, I understand. 124 00:08:16,014 --> 00:08:18,270 I said I understand. Di- 125 00:08:18,888 --> 00:08:20,720 Please tell me what's going on. 126 00:08:24,048 --> 00:08:26,204 Rock Creek Park, 10:00 a. m. 127 00:08:26,270 --> 00:08:28,235 Ah, yes, I will. I'll be there. 128 00:08:35,154 --> 00:08:37,398 - What's your name? - Jarod. 129 00:08:37,468 --> 00:08:39,243 Turn around, Jarod. 130 00:08:39,313 --> 00:08:40,646 I'd really rather not. 131 00:08:40,696 --> 00:08:42,300 Turn around. 132 00:08:48,015 --> 00:08:51,138 Have you ever felt completely alone, 133 00:08:51,185 --> 00:08:54,424 like you're in a dark room, and you can't find the door? 134 00:08:54,857 --> 00:08:56,365 My whole life. 135 00:08:57,021 --> 00:08:59,690 That's what they've done to me. They've taken away the light. 136 00:09:03,355 --> 00:09:04,802 I'm sorry. 137 00:09:06,183 --> 00:09:07,479 What am I gonna do? 138 00:09:30,814 --> 00:09:33,389 What the hell... What do you two want? 139 00:09:33,437 --> 00:09:35,947 Think of me as the United Nations, 140 00:09:35,986 --> 00:09:39,107 holding peace talks to avoid a full-scale war. 141 00:09:39,160 --> 00:09:41,364 Don't worry. I would never attack an unarmed person. 142 00:09:42,545 --> 00:09:44,356 You know better than that. 143 00:09:44,411 --> 00:09:49,533 Besides, I think baby sister and I can reach an accord on our own. 144 00:09:49,601 --> 00:09:51,770 Can't we, love? 145 00:09:52,526 --> 00:09:54,050 We can die tryin'. 146 00:09:57,539 --> 00:09:58,703 Thought you quit. 147 00:09:58,750 --> 00:10:00,819 Actually, I was just about to clean out my desk, 148 00:10:00,856 --> 00:10:03,344 which is what I'd like to get back to, if you two don't mind. 149 00:10:03,393 --> 00:10:05,236 You really should get a personal life. 150 00:10:07,132 --> 00:10:10,335 Your father and I have a very special relationship. 151 00:10:10,411 --> 00:10:13,643 Someday I hope you find the happiness that we share. 152 00:10:20,949 --> 00:10:22,609 How could you let this happen? 153 00:10:23,195 --> 00:10:25,692 Hey, it's just as strange for me as it is for you, 154 00:10:25,717 --> 00:10:28,292 that our father's marrying Brigitte. 155 00:10:28,801 --> 00:10:30,573 Hell, I slept with her myself. 156 00:10:33,505 --> 00:10:37,298 Look, just because you haven't found happiness, 157 00:10:37,345 --> 00:10:39,980 that doesn't mean you should deny it to those around you. 158 00:10:42,149 --> 00:10:43,796 Hmm? 159 00:11:01,224 --> 00:11:02,200 Damn. 160 00:11:07,749 --> 00:11:11,764 Hot dogs and pretzels here. Get your hot dogs and pretzels. 161 00:11:30,319 --> 00:11:31,992 That bruise looks painful. 162 00:11:34,999 --> 00:11:36,557 Where's your hero? 163 00:11:39,102 --> 00:11:40,953 What do you want? 164 00:11:41,910 --> 00:11:44,094 Take the case under the bench. 165 00:11:45,408 --> 00:11:47,703 - What's in it? - Shut up. 166 00:11:50,154 --> 00:11:53,286 There's a room waiting for you at the Chester Hotel. 167 00:11:53,343 --> 00:11:56,074 The reservation's under the name Andrews. 168 00:11:56,106 --> 00:11:58,642 Take the case and wait there. 169 00:12:00,226 --> 00:12:04,082 I've done everything you've asked. Can I at least just see them? 170 00:12:04,135 --> 00:12:07,331 If it were my call, I'd shoot you in the head right here. 171 00:12:09,511 --> 00:12:11,086 I'll stay in touch. 172 00:12:56,544 --> 00:12:58,163 Will she or won't she? 173 00:12:59,046 --> 00:13:01,626 Only her cardiologist knows for sure. 174 00:13:02,104 --> 00:13:05,183 You should probably stock up on red meat and doughnuts while you're at it. 175 00:13:05,238 --> 00:13:07,804 I mean, why waste a perfectly good heart attack? 176 00:13:07,851 --> 00:13:09,080 Have we met? 177 00:13:09,125 --> 00:13:11,504 Thomas Gates. Friends call me Tommy. 178 00:13:14,479 --> 00:13:16,667 So, what do your friends call you? 179 00:13:18,238 --> 00:13:20,282 I don't have any friends. 180 00:13:20,307 --> 00:13:21,097 Oh. 181 00:13:22,750 --> 00:13:25,244 Two years, three months, 21 days. 182 00:13:27,135 --> 00:13:27,900 What? 183 00:13:27,932 --> 00:13:30,980 That's how long it's been since I've had a cigarette. 184 00:13:31,097 --> 00:13:33,307 - How 'bout you? - I stopped counting. 185 00:13:33,332 --> 00:13:34,460 Damn it. 186 00:13:34,498 --> 00:13:36,814 Do you believe in fate? 187 00:13:36,839 --> 00:13:38,105 Oh, please. 188 00:13:38,174 --> 00:13:39,228 Come on. 189 00:13:39,253 --> 00:13:44,671 A sensible ex-smoker risks her hard-earned two and a quarter to rejoin the nicotine club. 190 00:13:44,719 --> 00:13:50,654 A vending machine malfunctions, giving a stranger in jeans and Pendleton 191 00:13:50,679 --> 00:13:54,319 time to convince her that she doesn't really want to belong to that club. 192 00:13:58,491 --> 00:14:00,346 Fate. 193 00:14:30,273 --> 00:14:33,550 Now, why would someone run away from the people they loved? 194 00:14:33,591 --> 00:14:35,401 Who are you? 195 00:14:36,127 --> 00:14:39,198 Someone who's trying to help you find your light again. 196 00:14:49,095 --> 00:14:52,027 And what were you planning to do with this? 197 00:14:54,903 --> 00:14:57,285 Get my children back. 198 00:15:08,334 --> 00:15:10,785 It was called the M2 Project. 199 00:15:11,441 --> 00:15:15,336 I was 22 when they recruited me from the University of Virginia. 200 00:15:15,361 --> 00:15:18,318 "They"? Meaning the company? 201 00:15:18,343 --> 00:15:19,587 The company. 202 00:15:19,612 --> 00:15:22,752 Why was the C.I.A. Interested in college students? 203 00:15:22,777 --> 00:15:26,399 We were computer analysts, tops of the class. 204 00:15:28,125 --> 00:15:31,906 They took us and trained us in the creation of covert simulations. 205 00:15:33,679 --> 00:15:36,775 - Simulations? - Hypothetical scenarios. 206 00:15:36,800 --> 00:15:39,703 Kidnapping, sabotage, assassination. 207 00:15:40,016 --> 00:15:43,232 They told us that the files were being created for training situations. 208 00:15:43,632 --> 00:15:46,379 How many people were involved in this M2? 209 00:15:46,444 --> 00:15:48,073 Five, including me. 210 00:15:48,354 --> 00:15:50,103 We all had military background. 211 00:15:50,128 --> 00:15:51,691 I was R.O.T.C. 212 00:15:51,907 --> 00:15:54,441 So, you can obviously handle a firearm. 213 00:15:56,106 --> 00:15:58,952 My father was a champion target shooter. 214 00:15:59,813 --> 00:16:01,441 I was a better shot than him. 215 00:16:11,796 --> 00:16:15,254 I started reading stories in the newspapers 216 00:16:15,308 --> 00:16:18,546 of bombings, terrorist assaults, political murders 217 00:16:18,587 --> 00:16:21,582 and I recognized them from the files that we thought up. 218 00:16:23,407 --> 00:16:24,644 You've no idea what that's like, 219 00:16:24,669 --> 00:16:27,597 to know people are dying from something you thought up. 220 00:16:27,622 --> 00:16:32,640 To have so much innocent blood on your hands. 221 00:16:36,246 --> 00:16:37,681 I understand. 222 00:16:43,419 --> 00:16:45,994 I begged for a transfer, 223 00:16:46,057 --> 00:16:49,321 then Renfro looked at me like I'd asked him to give up a kidney. 224 00:16:49,369 --> 00:16:51,710 - Renfro? - Alex E. 225 00:16:54,032 --> 00:16:55,756 The man in charge of M2. 226 00:16:59,453 --> 00:17:00,946 So, what happened? 227 00:17:02,782 --> 00:17:05,764 I started to ingest small amounts of poison. 228 00:17:06,391 --> 00:17:07,944 Commercial pesticides. 229 00:17:08,201 --> 00:17:10,399 After a month of throwing up on my desk, 230 00:17:10,424 --> 00:17:13,002 Renfro actually signed the transfer papers himself. 231 00:17:17,259 --> 00:17:19,691 Where's your husband? 232 00:17:19,769 --> 00:17:21,901 He walked out on us after Zach was born. 233 00:17:24,370 --> 00:17:29,868 So, after 10 years with no contact with anyone at M2, 234 00:17:29,969 --> 00:17:33,366 out of nowhere, they take your children? 235 00:17:37,683 --> 00:17:39,899 It was 10 days ago. 236 00:17:39,979 --> 00:17:41,644 I was finishing the dishes. 237 00:17:41,707 --> 00:17:44,702 Melinda and Zachary were at the table drawing pictures. 238 00:17:44,757 --> 00:17:46,597 I heard a knock at the front door. 239 00:17:46,622 --> 00:17:49,803 Not unusual. We get salespeople in our area all the time. 240 00:17:50,515 --> 00:17:53,409 Then Maggie, our dog, started barking in the backyard. 241 00:17:54,263 --> 00:17:55,594 When I heard the knocking again, I... 242 00:17:55,619 --> 00:17:59,137 I asked the kids to check on her, and I went to answer the door. 243 00:18:00,474 --> 00:18:03,641 When I opened it and there was no one there, my heart stopped instantly. 244 00:18:03,666 --> 00:18:05,001 I knew there was something wrong. 245 00:18:05,026 --> 00:18:08,986 I went running to the back of the house, and the kids were gone. 246 00:18:10,564 --> 00:18:12,602 Zachary! Melinda! 247 00:18:19,725 --> 00:18:21,258 I got a call a few minutes later. 248 00:18:21,283 --> 00:18:24,105 I didn't recognize the voice, but... 249 00:18:24,191 --> 00:18:26,867 the message was certainly clear: 250 00:18:26,929 --> 00:18:29,809 I do exactly what they say, or they kill my children. 251 00:18:32,344 --> 00:18:34,046 I don't know who they want me to shoot! 252 00:18:34,094 --> 00:18:36,540 They'll tell you when they're ready. 253 00:18:51,137 --> 00:18:53,398 I think the guy's in the bathroom. 254 00:18:53,481 --> 00:18:55,296 Too much applejack. 255 00:18:55,361 --> 00:18:58,117 - Here, let me get that for you. - I can do it myself. 256 00:18:58,180 --> 00:18:59,294 Thank you. 257 00:19:06,832 --> 00:19:09,777 So, you live up on Bryer, don't you? 258 00:19:09,840 --> 00:19:12,787 Careful. They have stalking laws in this state. 259 00:19:12,865 --> 00:19:15,575 I'm restoring the split-level just north of you. 260 00:19:15,880 --> 00:19:17,485 That dump on the hill? 261 00:19:17,510 --> 00:19:21,215 There's nothing quite like discovering a 17th-century hardwood floor 262 00:19:21,240 --> 00:19:23,312 under a sheet of lime green linoleum. 263 00:19:23,612 --> 00:19:25,151 I can only imagine. 264 00:19:25,612 --> 00:19:27,839 Don't you have any passions, Miss Parker? 265 00:19:30,640 --> 00:19:33,774 - You know my name. - People talk. 266 00:19:40,432 --> 00:19:44,095 "Gates' Restoration. 'Where everything old is new again. "' 267 00:19:44,161 --> 00:19:45,582 I wrote that myself. 268 00:19:46,507 --> 00:19:47,858 Move over, Hemingway. 269 00:19:51,233 --> 00:19:53,222 Well... 270 00:19:53,296 --> 00:19:55,592 you have yourself a nice day, Miss Parker. 271 00:19:56,270 --> 00:19:57,862 I've a feeling you deserve one. 272 00:20:04,760 --> 00:20:07,318 So, the camel says, "Hump her? 273 00:20:07,914 --> 00:20:09,755 But I don't even know her!" 274 00:20:10,369 --> 00:20:11,519 Hump her. 275 00:20:12,336 --> 00:20:14,798 - It's a... It's a good joke. - Broots, I need your help. 276 00:20:14,837 --> 00:20:17,816 - That joke always kills. - Focus, Shecky. 277 00:20:17,863 --> 00:20:19,990 - Okay. - Thomas Michael Gates. 278 00:20:20,440 --> 00:20:21,864 - Yeah? - I want you to run him through the system, 279 00:20:21,889 --> 00:20:24,200 personal history, family background, the whole nine yards. 280 00:20:24,225 --> 00:20:26,996 And I want this information delivered to my office A.S.A.P. 281 00:20:27,021 --> 00:20:28,496 All right. Who is he? 282 00:20:30,001 --> 00:20:31,186 The quicker, the better. 283 00:20:32,415 --> 00:20:35,507 Miss Parker, did you hear the one about the coyote, 284 00:20:35,538 --> 00:20:38,613 the jackal and the one-eyed armadillo? 285 00:20:43,097 --> 00:20:43,852 Oh, well. 286 00:20:45,930 --> 00:20:46,973 Rachel? 287 00:20:48,050 --> 00:20:50,847 I downloaded this picture from the federal archives. 288 00:20:51,582 --> 00:20:54,638 - Do you recognize anyone? - That's Alex Renfro. 289 00:20:54,691 --> 00:20:55,916 Hmm. 290 00:20:56,345 --> 00:20:57,471 What? 291 00:20:57,910 --> 00:20:59,562 I ran a background check on him. 292 00:20:59,911 --> 00:21:02,596 He's suspected in at least a half a dozen political assassinations 293 00:21:02,621 --> 00:21:05,105 and the F.B.I. had him on their internal top-10 list. 294 00:21:05,130 --> 00:21:06,080 Why "had"? 295 00:21:06,111 --> 00:21:10,277 Alex Renfro died in a bus crash in Honduras in 1995. 296 00:21:10,774 --> 00:21:13,637 I also ran a background check on all the other M2 members. 297 00:21:13,662 --> 00:21:17,242 Each one of them is dead, along with their families. 298 00:21:17,289 --> 00:21:19,174 Each death ruled accidental. 299 00:21:19,199 --> 00:21:20,306 Oh, my God. 300 00:21:21,358 --> 00:21:24,106 Each M2 death... 301 00:21:24,200 --> 00:21:27,766 was preceded within 48 hours by a political assassination. 302 00:21:31,344 --> 00:21:33,153 They're doing the same thing to me. 303 00:21:33,192 --> 00:21:35,144 After you do this job, 304 00:21:35,191 --> 00:21:37,991 they're going to kill you and your family. 305 00:21:46,003 --> 00:21:48,065 All right. Let's go over this one more time. 306 00:21:48,127 --> 00:21:51,795 We know that Renfro and the other members of the M2 unit are dead. 307 00:21:51,820 --> 00:21:53,618 But was there anyone else that you can think of 308 00:21:53,643 --> 00:21:55,342 that somehow might've been involved? 309 00:21:55,381 --> 00:21:56,505 Nobody. 310 00:21:57,594 --> 00:21:58,889 Think hard. 311 00:21:59,291 --> 00:22:01,147 Don't you think I have? 312 00:22:01,602 --> 00:22:04,329 Do you have any idea what a nightmare my life has become? 313 00:22:04,367 --> 00:22:08,083 Ten days ago I was planning P.T.A. Meetings and making cookies for a bake sale! 314 00:22:08,122 --> 00:22:11,769 Now I'm sitting here waiting for someone to tell me who I'm supposed to kill! 315 00:22:12,254 --> 00:22:13,361 I'm sorry. 316 00:22:14,688 --> 00:22:16,768 Maybe we should take a little break. 317 00:22:18,090 --> 00:22:19,740 Who are you? 318 00:22:20,337 --> 00:22:21,686 What do you mean? 319 00:22:22,926 --> 00:22:26,162 You rescue me in a bathroom like some phantom out of the night. 320 00:22:26,187 --> 00:22:29,523 You access classified files like it's nothing. 321 00:22:30,052 --> 00:22:32,749 And you seem to feel what I feel before I feel it. 322 00:22:32,774 --> 00:22:35,928 - Who are you? - I'm just a guy waitin' for a bus. 323 00:22:53,206 --> 00:22:55,437 I'm standin' out here like an idiot pizza boy. 324 00:22:55,491 --> 00:22:57,583 I was in the bathroom. I'm sorry. 325 00:23:10,136 --> 00:23:12,137 You've made the place very homey. 326 00:23:15,115 --> 00:23:16,728 Not much of a view. 327 00:23:17,122 --> 00:23:18,536 I hadn't noticed. 328 00:23:18,830 --> 00:23:20,075 Ooh, relax. 329 00:23:20,127 --> 00:23:23,495 You look guilty, and you haven't even killed anybody yet. 330 00:23:27,984 --> 00:23:29,135 What's this? 331 00:23:29,181 --> 00:23:30,301 Open it. 332 00:23:32,772 --> 00:23:34,333 Where are you going? 333 00:23:34,358 --> 00:23:36,718 The bathroom. Do you mind? 334 00:23:42,290 --> 00:23:44,457 Senator Sanford Ryst. 335 00:23:44,515 --> 00:23:47,556 He's givin'a speech at Slayton Hall tonight. 336 00:23:47,611 --> 00:23:50,854 He's arriving there for a rehearsal in exactly one hour. 337 00:23:55,477 --> 00:23:57,411 What am I supposed to do? 338 00:23:57,462 --> 00:24:00,583 We've arranged access through a side service door. 339 00:24:00,630 --> 00:24:05,102 As Reest finishes the rehearsal, you will shoot him once through the forehead. 340 00:24:08,452 --> 00:24:09,766 Nice towels. 341 00:24:10,473 --> 00:24:11,568 Why? 342 00:24:21,658 --> 00:24:23,900 Don't mess up... 343 00:24:25,547 --> 00:24:26,622 Mom. 344 00:25:10,531 --> 00:25:12,031 Thanks. I'll see you tomorrow. 345 00:25:14,876 --> 00:25:18,105 We're gonna have to stop meetin' like this. People will talk. 346 00:25:18,163 --> 00:25:19,673 Well, people talk. 347 00:25:19,736 --> 00:25:22,238 I don't usually pay much attention to them myself. 348 00:25:22,292 --> 00:25:23,751 That's good advice. 349 00:25:26,681 --> 00:25:29,266 So, it looks like we're gonna have a full moon tonight. 350 00:25:31,561 --> 00:25:33,532 I hear that happens almost monthly. 351 00:25:34,530 --> 00:25:35,646 Right. Right. 352 00:25:39,550 --> 00:25:41,861 Look, I know this is a little abrupt, but... 353 00:25:41,908 --> 00:25:45,124 I was gonna take a drive out to the bluffs and try out my new telescope. 354 00:25:45,178 --> 00:25:46,756 Would you like to join me? 355 00:25:50,078 --> 00:25:54,204 Was that the worst pick-up line in the history of pick-up lines? 356 00:25:56,887 --> 00:25:58,457 So, you want to come? 357 00:26:01,381 --> 00:26:04,366 Do I look like a "hangin-out-in-the-woods" kind of gal to you? 358 00:26:04,405 --> 00:26:06,740 Well, not in those shoes, no... 359 00:26:06,796 --> 00:26:09,094 but you never can tell 360 00:26:09,119 --> 00:26:13,030 when people are ready to dive into a new experience. 361 00:26:14,101 --> 00:26:15,352 Know what I mean? 362 00:26:28,631 --> 00:26:31,670 Sorry to disturb you, Miss Parker, but there's been a bit of an emergency. 363 00:26:31,717 --> 00:26:34,343 - What kind of an emergency? - The personal kind. 364 00:26:39,417 --> 00:26:41,257 I'll see you back at the office. 365 00:26:46,147 --> 00:26:47,242 Roommate? 366 00:26:49,031 --> 00:26:52,389 I have to go. I'm sorry, but this was a big mistake. 367 00:26:52,436 --> 00:26:55,760 Look, I'll be up by Old Bridge Road if you change your mind. 368 00:26:57,587 --> 00:26:58,383 I won't. 369 00:26:59,192 --> 00:27:01,651 Gotta kick off those shoes one day, Parker. 370 00:27:07,898 --> 00:27:10,576 I would suggest a second and third scenario. 371 00:27:10,609 --> 00:27:13,340 Automatic weapon fire from behind the building over here, 372 00:27:13,365 --> 00:27:15,840 and a staged auto accident here. 373 00:27:15,865 --> 00:27:16,981 That would leave the transport... 374 00:27:17,006 --> 00:27:18,968 You'll never guess who I just ran into. 375 00:27:20,996 --> 00:27:22,416 What are you doing? 376 00:27:25,484 --> 00:27:26,956 Who do you work for? 377 00:27:26,988 --> 00:27:29,100 The CIA? The NSA? Who? 378 00:27:29,131 --> 00:27:30,279 This isn't what it looks like. 379 00:27:30,313 --> 00:27:32,692 Good. 'Cause it looks like you've been involved in some pretty ugly stuff. 380 00:27:32,725 --> 00:27:34,749 - Rachel, I can explain... - I trusted you! 381 00:27:34,774 --> 00:27:37,017 I trusted you with the lives of my children! 382 00:27:37,042 --> 00:27:40,918 Alex Renfro is alive. I just saw him outside of this hotel. 383 00:27:40,950 --> 00:27:43,872 My guess is he's behind everything that is happening to you. 384 00:27:49,188 --> 00:27:50,577 Get in the closet. 385 00:27:50,605 --> 00:27:52,675 You know what he's going to do to you after this is over! 386 00:27:52,713 --> 00:27:54,219 I'm gonna talk to him. Get in. 387 00:27:54,244 --> 00:27:55,126 I can help you. 388 00:27:55,162 --> 00:27:57,108 I'm gonna talk to him! Get in! 389 00:27:57,155 --> 00:27:59,847 Don't make me choose between you and my children! 390 00:28:09,053 --> 00:28:10,976 You're making a mistake. 391 00:28:11,050 --> 00:28:11,918 My mistake. 392 00:28:12,951 --> 00:28:14,844 Rachel, listen to me! 393 00:28:21,423 --> 00:28:22,501 Damn it. 394 00:28:38,538 --> 00:28:40,192 What do you think you were doing out there? 395 00:28:40,250 --> 00:28:41,497 My job. 396 00:28:41,718 --> 00:28:44,852 - By spying on me? - By following orders. 397 00:28:45,619 --> 00:28:46,491 Oh. 398 00:28:46,547 --> 00:28:48,457 I have to admit, 399 00:28:49,145 --> 00:28:50,613 Thomas is cute. 400 00:28:51,083 --> 00:28:53,021 If you like that blue-collared, 401 00:28:53,046 --> 00:28:56,659 dirt-under-the-fingernails, butt-crack refrigerator repairman type. 402 00:28:57,812 --> 00:29:01,823 Why are you still involved in my life? 403 00:29:18,668 --> 00:29:21,115 Your father and I love you very much. 404 00:29:21,780 --> 00:29:23,916 We only want what's best for you. 405 00:29:23,965 --> 00:29:25,046 Daddy ordered these? 406 00:29:25,093 --> 00:29:27,139 You don't know a thing about this man. 407 00:29:28,302 --> 00:29:30,226 He could be a security risk, 408 00:29:30,280 --> 00:29:33,810 not to mention a sexual deviant. 409 00:29:33,876 --> 00:29:35,328 He's a carpenter. 410 00:29:35,353 --> 00:29:37,208 So he says. 411 00:29:38,257 --> 00:29:41,720 Now, the point is, you are not to have further contact with him 412 00:29:41,751 --> 00:29:44,596 until a complete background check is finished. 413 00:29:44,671 --> 00:29:45,682 Mmm. 414 00:29:48,350 --> 00:29:49,855 Was that an order? 415 00:29:50,667 --> 00:29:52,278 From the highest level. 416 00:29:54,451 --> 00:29:58,578 Don't fool yourself into thinking you're like them, because you're not. 417 00:30:01,856 --> 00:30:05,362 Never forget where you've come from, Miss Parker. 418 00:30:05,471 --> 00:30:06,594 Ever. 419 00:30:15,451 --> 00:30:16,627 Okay. 420 00:31:50,092 --> 00:31:51,511 Excuse me. What the hell are you doin' here? 421 00:31:51,565 --> 00:31:53,931 Is there anything above the control booth? I'm with security. 422 00:31:53,962 --> 00:31:55,672 Uh, nothin' but the catwalk. 423 00:31:55,737 --> 00:31:56,892 How do I get up there? 424 00:31:56,917 --> 00:31:57,899 That way. 425 00:31:58,539 --> 00:32:00,588 Joe, bring the houselights down to a quarter. 426 00:32:37,271 --> 00:32:38,741 God, please forgive me. 427 00:32:41,054 --> 00:32:43,697 Rachel, don't do this. 428 00:32:46,338 --> 00:32:48,073 Stop. Stop! 429 00:32:48,815 --> 00:32:53,783 You asked me once if I knew what it felt like to have innocent blood on my hands. 430 00:32:54,157 --> 00:32:55,276 I do. 431 00:32:55,945 --> 00:32:57,842 I try to run from it. 432 00:32:57,899 --> 00:33:00,798 I spend every day of my life trying to make up for it. 433 00:33:00,848 --> 00:33:03,187 - I'm afraid. - I know you are. 434 00:33:03,234 --> 00:33:06,088 But if you pull that trigger, if you kill this man, 435 00:33:06,137 --> 00:33:10,066 there'll be no life left for you or your children. 436 00:33:10,114 --> 00:33:13,659 I don't want to kill anybody. I have to. 437 00:33:15,265 --> 00:33:19,408 If there is a way to save your children, 438 00:33:19,480 --> 00:33:22,031 I'll find it or I'll die trying. 439 00:33:22,056 --> 00:33:23,885 I promise you that. 440 00:33:24,621 --> 00:33:26,090 Please? 441 00:33:27,052 --> 00:33:28,438 Put down the rifle. 442 00:33:57,187 --> 00:33:58,907 You just saved his life. 443 00:34:00,818 --> 00:34:02,460 I just killed my children. 444 00:34:11,460 --> 00:34:13,376 All units, Eagle 2's on the go. 445 00:34:14,981 --> 00:34:17,785 This is Columbia 5. Copy that, Eagle 2. Standing by. 446 00:34:20,210 --> 00:34:21,758 Secure parking lot. 447 00:34:27,648 --> 00:34:28,880 Where are we going? 448 00:34:28,905 --> 00:34:30,225 I don't know yet. 449 00:34:30,279 --> 00:34:31,809 What do you mean, you don't know? 450 00:34:35,060 --> 00:34:36,127 Hello? 451 00:34:36,182 --> 00:34:38,437 I am disappointed in you, Rachel. 452 00:34:38,492 --> 00:34:39,341 Renfro. 453 00:34:39,366 --> 00:34:42,203 Still quite the little problem solver, aren't you? 454 00:34:42,242 --> 00:34:46,005 Except you've created a sizable dilemma for your children. 455 00:34:46,592 --> 00:34:49,495 - Why didn't you just do what you were told? - Please don't hurt them. 456 00:34:49,534 --> 00:34:51,771 That's out of my control now. 457 00:34:51,796 --> 00:34:54,557 I'll do anything! I-I'll do anything! 458 00:34:54,603 --> 00:34:57,350 Listen to me, Renfro. There's a new player at the table. 459 00:34:57,395 --> 00:34:59,926 The white knight from the bus station. 460 00:34:59,966 --> 00:35:02,288 I know you were behind the M2 killings. 461 00:35:02,332 --> 00:35:05,521 And I know you faked your own death to avert an FBI Manhunt. 462 00:35:05,560 --> 00:35:06,979 Is this the best hand you have? 463 00:35:07,004 --> 00:35:10,656 I have a videotape of you taken this afternoon outside the Chester Hotel. 464 00:35:11,650 --> 00:35:14,170 I have Rachel, your last witness. 465 00:35:14,212 --> 00:35:16,144 So, unless you return the children, unharmed, 466 00:35:16,177 --> 00:35:20,278 I am gonna place a phone call to the FBI and tell them you are very much alive. 467 00:35:20,333 --> 00:35:24,019 There won't be a hole on this planet deep enough for you to crawl into. 468 00:35:24,058 --> 00:35:26,439 You've 30 seconds to make up your mind. 469 00:35:27,660 --> 00:35:29,503 What are you doing? Are you insane? 470 00:35:30,107 --> 00:35:32,489 - He'll call back. - What if he doesn't call back? 471 00:35:32,536 --> 00:35:34,117 These are my children! 472 00:35:35,562 --> 00:35:37,063 Come on. 473 00:35:39,892 --> 00:35:42,243 You have more innocent blood on your hands. 474 00:35:48,541 --> 00:35:49,984 Speak to me. 475 00:35:53,100 --> 00:35:54,494 What's the play? 476 00:35:54,549 --> 00:35:56,410 With this guy, cautious. 477 00:35:56,457 --> 00:36:01,638 We meet Rachel, the white knight, exchange the kids for the tapes. 478 00:36:01,813 --> 00:36:04,195 Then we follow them home, and you kill them. 479 00:37:02,034 --> 00:37:03,192 Rachel. 480 00:37:04,239 --> 00:37:07,197 It's been a long time. You look good. 481 00:37:08,266 --> 00:37:09,468 Where are my children? 482 00:37:09,493 --> 00:37:12,227 Close. Very close. 483 00:37:16,795 --> 00:37:18,833 The tape we talked about. 484 00:37:20,527 --> 00:37:22,452 Now, where are the children? 485 00:37:23,739 --> 00:37:26,796 What's to keep you from going to the authorities after I turn them over? 486 00:37:26,821 --> 00:37:30,605 I don't care what happens to you, Renfro. I want my family. 487 00:37:39,277 --> 00:37:40,465 I believe you. 488 00:37:45,158 --> 00:37:47,071 - Oh! - Mommy! Mommy! 489 00:37:47,096 --> 00:37:48,427 Oh, come here! 490 00:37:49,355 --> 00:37:51,172 - I love you! - Oh, my God! 491 00:37:56,545 --> 00:37:58,592 Our business appears to be done. 492 00:37:59,784 --> 00:38:01,384 Be sure to check the tape. 493 00:38:03,106 --> 00:38:05,066 I wouldn't want you to feel cheated. 494 00:38:09,743 --> 00:38:11,085 I won't forget this. 495 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 Oh my dears, where've you been? 496 00:38:27,729 --> 00:38:29,071 Before we get on with the rest of our show, 497 00:38:29,096 --> 00:38:32,586 I wanted to congratulate you on your masterful hand of poker, 498 00:38:32,611 --> 00:38:36,807 your use of low-profile assassins, your own faked death, 499 00:38:36,832 --> 00:38:39,097 to sever any connection to the killings, 500 00:38:39,129 --> 00:38:44,004 and your elimination of all witnesses and their immediate families. 501 00:38:44,053 --> 00:38:48,855 Now, I realize that there was no way that you were gonna allow Rachel and her children 502 00:38:48,911 --> 00:38:50,532 to just walk away, 503 00:38:50,571 --> 00:38:52,596 even after you got what you wanted. 504 00:38:52,622 --> 00:38:54,506 Like I said before, 505 00:38:55,889 --> 00:38:58,048 There's a new player at the table, 506 00:38:58,095 --> 00:39:02,010 and I'm afraid you're not going to like the hand you were just dealt. 507 00:39:02,041 --> 00:39:05,548 Go ahead. Open the envelope. 508 00:39:16,511 --> 00:39:18,240 Aces and eights. 509 00:39:18,328 --> 00:39:19,963 Dead man's hand. 510 00:39:20,034 --> 00:39:24,324 Which is exactly what you are. 511 00:39:28,725 --> 00:39:29,826 Oh, God. 512 00:39:39,704 --> 00:39:41,843 - Out of the car! - Let me see your hands! 513 00:39:41,868 --> 00:39:43,623 - Get 'em up! - Hands in the air, now! 514 00:39:43,648 --> 00:39:44,654 Move it! 515 00:39:45,467 --> 00:39:47,759 Get your hands up and put 'em on the roof of the car! 516 00:40:05,821 --> 00:40:08,154 - What? - It's midnight, Miss Parker. 517 00:40:08,202 --> 00:40:11,480 - What a shock to find you still at the office. - I was just on my way out. 518 00:40:11,534 --> 00:40:13,505 I met a woman who reminds me of you. 519 00:40:13,552 --> 00:40:17,696 She was smart, compassionate... 520 00:40:17,729 --> 00:40:19,455 and tortured. 521 00:40:19,507 --> 00:40:20,848 Is that what I am? 522 00:40:20,896 --> 00:40:23,605 Like you, she was a prisoner of her past, 523 00:40:23,641 --> 00:40:26,387 of people who wanted to control her future. 524 00:40:26,442 --> 00:40:29,926 Instead of fighting back, she almost let them destroy her. 525 00:40:29,981 --> 00:40:31,547 Doesn't sound like a happy ending. 526 00:40:31,572 --> 00:40:34,591 Oh, it all worked out in the end. 527 00:40:35,036 --> 00:40:36,847 I hope the same thing happens for you. 528 00:40:36,872 --> 00:40:39,990 - Meaning? - Trust your heart, Miss Parker. 529 00:40:40,037 --> 00:40:42,524 Don't let them take away your happiness. 530 00:41:26,279 --> 00:41:28,022 I didn't think you'd come. 531 00:41:30,741 --> 00:41:32,380 Tell me about yourself. 532 00:41:33,029 --> 00:41:34,614 What do you want to know? 533 00:41:36,062 --> 00:41:37,467 Everything. 40740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.