All language subtitles for The Pretender - 3x08 - Flesh And Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:09,193 It was your grandfather's when he was in the ranks of the Belgian Infantry. 2 00:00:09,218 --> 00:00:10,516 It's beautiful, Sydney. 3 00:00:10,541 --> 00:00:13,156 He said it kept him from losing his way. 4 00:00:13,181 --> 00:00:15,026 I'm glad to know you have it now. 5 00:00:15,051 --> 00:00:16,397 Nicholas! 6 00:00:16,778 --> 00:00:19,317 Come on! You promised you'd read to me! 7 00:00:20,057 --> 00:00:22,379 I have to go. Thanks for the gift, Sydney. 8 00:00:22,404 --> 00:00:22,966 Oh, Nicholas? 9 00:00:22,991 --> 00:00:25,801 - Nicholas! This way! - Don't call me Sydney. Call me- 10 00:00:27,692 --> 00:00:28,853 Dad. 11 00:00:31,941 --> 00:00:33,921 Come on. Read to me! 12 00:00:36,728 --> 00:00:39,381 Green Eggs and Ham, Sam-I-Am. 13 00:00:39,453 --> 00:00:41,422 - What is that? - It's a compass. 14 00:00:41,447 --> 00:00:43,897 It helps you find your way when you're lost. 15 00:00:43,922 --> 00:00:45,988 Now, where were we? 16 00:00:47,338 --> 00:00:48,977 Is that your mama? 17 00:00:49,002 --> 00:00:51,752 - Yes. - Where's your daddy? 18 00:01:00,350 --> 00:01:02,197 All right, back inside! 19 00:01:03,913 --> 00:01:05,433 Stay with your mother. 20 00:01:07,033 --> 00:01:09,048 Leave 'em alone. They're teachers. 21 00:01:10,814 --> 00:01:12,658 Rupert, get this one in the truck! 22 00:01:12,834 --> 00:01:14,512 Come on, boy! 23 00:01:14,875 --> 00:01:15,803 Get over there! 24 00:01:15,828 --> 00:01:17,496 Get on in there! 25 00:01:18,561 --> 00:01:20,051 Let's go! Come on! 26 00:01:44,440 --> 00:01:48,272 She was known for her successful film career during the '30s and '40s. 27 00:01:48,297 --> 00:01:50,880 Services will be held tomorrow at 4.00. 28 00:01:50,905 --> 00:01:54,832 The family has requested that all donations be made to the Cancer Society 29 00:01:54,857 --> 00:01:57,951 in the Galveston area in lieu of flowers. Bill? 30 00:01:57,976 --> 00:02:02,045 In other breaking news, 4 volunteer teachers were kidnapped in the hills of Appalachia. 31 00:02:02,070 --> 00:02:03,708 The educators were abducted by a group 32 00:02:03,733 --> 00:02:05,353 believed to be members of a violent local militia. 33 00:02:05,378 --> 00:02:06,339 Nicholas. 34 00:02:06,364 --> 00:02:09,905 The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms are following all the leads they can. 35 00:02:09,930 --> 00:02:14,120 At this point, they're gravely concerned for the safety of these hostages. 36 00:02:18,674 --> 00:02:20,918 A bird saturated in crude oil. 37 00:02:20,943 --> 00:02:24,592 I guess after Jarod killed and basted it, he forgot to put it on the grill. 38 00:02:24,617 --> 00:02:28,349 Jarod doesn't take life. He's making a statement. 39 00:02:28,374 --> 00:02:29,729 Save the swallow? 40 00:02:29,754 --> 00:02:32,719 Somebody call me when you figure out what it means. 41 00:02:33,976 --> 00:02:37,019 - I think it's sad. - Devastating. 42 00:02:37,900 --> 00:02:38,927 Flush it. 43 00:02:40,737 --> 00:02:43,013 - This is Sydney. - Sydney. 44 00:02:43,054 --> 00:02:45,870 Michelle. Michelle? 45 00:02:45,895 --> 00:02:50,048 - What's wrong? - Oh, Sydney. They took Nicholas. 46 00:02:50,073 --> 00:02:52,336 - They took him away. - Who? 47 00:02:52,871 --> 00:02:55,358 - Who took our son? - They don't know for sure. 48 00:02:55,383 --> 00:02:59,870 They don't... They don't even know if he's alive, Sydney. 49 00:03:02,115 --> 00:03:05,614 - What are we gonna do, Sydney? - Michelle. 50 00:03:07,683 --> 00:03:10,407 - We'll get him back. - Yes. 51 00:03:12,981 --> 00:03:15,023 Put her down in the next clearing, Captain. 52 00:03:15,048 --> 00:03:16,328 Roger that. 53 00:03:25,999 --> 00:03:28,909 All right, gentlemen. Listen up. 54 00:03:28,934 --> 00:03:31,801 We're gonna pick up the trail right here where they were abducted... 55 00:03:31,826 --> 00:03:33,791 and hope we all get lucky. 56 00:03:33,816 --> 00:03:36,128 Now this country is a real throwback in time. 57 00:03:36,153 --> 00:03:38,485 We really don't know what to expect from the locals, 58 00:03:38,510 --> 00:03:41,776 but I do not want another Ruby Ridge, 59 00:03:41,801 --> 00:03:44,153 which is why we brought in Special Agent Jarod Miner. 60 00:03:44,178 --> 00:03:47,417 Miner's a tracking expert in this region and well-versed in the people. 61 00:03:47,442 --> 00:03:49,176 He's gonna help us find the teachers. 62 00:03:49,201 --> 00:03:52,273 And bring them back... alive. 63 00:03:52,298 --> 00:03:54,730 All right, gentlemen. Pick up your equipment, and let's move out. 64 00:03:54,755 --> 00:03:55,551 All right. 65 00:04:05,958 --> 00:04:08,649 There are Pretenders among us. 66 00:04:08,719 --> 00:04:10,519 I was taken from my family. 67 00:04:10,544 --> 00:04:14,334 36 hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 68 00:04:14,360 --> 00:04:17,501 How many people died because of what I thought up? 69 00:04:17,547 --> 00:04:20,499 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 70 00:04:20,524 --> 00:04:22,599 He's a Pretender- 71 00:04:22,624 --> 00:04:25,965 A genius who can become anyone that he wants to be. 72 00:04:25,990 --> 00:04:28,338 - The Centre wants him alive. - Preferably. 73 00:04:28,363 --> 00:04:30,190 He defends the weak and abused. 74 00:04:30,215 --> 00:04:31,622 Life's a gift. 75 00:04:42,274 --> 00:04:44,851 - You a doctor? - I am today. 76 00:04:54,680 --> 00:04:56,916 What was Nicholas doing there? 77 00:04:56,984 --> 00:04:59,537 He's a volunteer fighting illiteracy. 78 00:05:01,484 --> 00:05:04,081 Broots, will you cover for me while I'm gone? 79 00:05:04,106 --> 00:05:05,374 I'll do anything I can, Syd. 80 00:05:05,399 --> 00:05:08,493 - Lyle. What about Lyle? - Let me worry about Eddie Haskell. 81 00:05:08,518 --> 00:05:11,264 Sydney, don't do anything crazy. 82 00:05:11,289 --> 00:05:14,032 Parker, they took my son! 83 00:05:17,454 --> 00:05:19,295 Hi, I'm Agent Cory with the A.T.F. 84 00:05:19,320 --> 00:05:22,692 - Have you ladies seen anything? - Mm-mmm. - No. 85 00:05:23,813 --> 00:05:26,780 - Just tell me what you saw. - I didn't see nothin'. 86 00:05:27,560 --> 00:05:29,245 Did you see anything? 87 00:05:29,270 --> 00:05:31,732 I mean, you must have seen something, right? 88 00:05:31,757 --> 00:05:34,506 Can you tell me anything? Could- 89 00:05:36,984 --> 00:05:38,900 Was it something we said? 90 00:05:39,672 --> 00:05:41,606 They're afraid to talk to us. 91 00:05:42,111 --> 00:05:45,217 - Something has them spooked. - So "unspook" them. 92 00:05:59,033 --> 00:06:00,765 What the hell is this? 93 00:06:00,790 --> 00:06:04,654 It's the trademark of the Appalachian Freedom Militia. 94 00:06:04,679 --> 00:06:08,553 We raided their compound two months ago, confiscated a stockpile of weapons. 95 00:06:08,578 --> 00:06:11,117 The A.F.M.'s leader's a man named Eldridge Hailey. 96 00:06:12,078 --> 00:06:14,149 This abduction... 97 00:06:14,594 --> 00:06:16,127 It was a retaliatory gesture. 98 00:06:16,152 --> 00:06:18,643 Hailey's even more unstable than his followers. 99 00:06:18,668 --> 00:06:22,123 We're talking about bombings, church arson, attacking federal officers. 100 00:06:22,148 --> 00:06:24,941 You'd think these locals would bend over backwards to help us stop these guys. 101 00:06:24,966 --> 00:06:29,969 A rattlesnake- It uses its rattle to warn its victims when it's going to attack. 102 00:06:29,994 --> 00:06:32,620 What, this is Hailey's threat if they talk? 103 00:06:32,645 --> 00:06:36,428 They won't put their families in danger- not for us. 104 00:06:38,407 --> 00:06:40,583 Green Eggs and Ham, Sam-I-Am. 105 00:06:55,917 --> 00:06:57,006 Hi. 106 00:06:58,504 --> 00:07:00,063 You don't have to be afraid. 107 00:07:02,335 --> 00:07:03,945 My name is Jarod. 108 00:07:06,983 --> 00:07:08,775 Nicholas gave it to me. 109 00:07:14,602 --> 00:07:17,815 - Do you know who this is? - Nicholas's mama. 110 00:07:19,642 --> 00:07:21,395 Do you know where Nicholas is? 111 00:07:21,420 --> 00:07:24,475 A man took him- took 'em all- 112 00:07:24,500 --> 00:07:26,191 up in the hills. 113 00:07:27,993 --> 00:07:30,841 It helps you find your way when you get lost. 114 00:07:47,508 --> 00:07:49,767 There must be something we can do, Agent Swik. 115 00:07:49,792 --> 00:07:51,802 The search party is already in the field. 116 00:07:51,827 --> 00:07:54,110 But there are hundreds of square miles of mountainous terrain 117 00:07:54,135 --> 00:07:55,991 where the A.F.M. could be holding your son. 118 00:07:56,016 --> 00:07:58,726 I want to help with the search, please. 119 00:07:58,751 --> 00:08:03,629 I understand your concern. But until we can pinpoint the hostages' exact location, 120 00:08:03,654 --> 00:08:05,404 we have to be patient. 121 00:08:07,515 --> 00:08:09,817 I'm sorry. I wish I could do more for you. 122 00:08:15,866 --> 00:08:17,173 Sydney. 123 00:08:17,774 --> 00:08:20,703 Don't worry, Michelle. We will find our son. 124 00:08:38,363 --> 00:08:40,864 Do you think they'll... you know. 125 00:08:40,889 --> 00:08:42,231 Don't even think that. 126 00:08:43,483 --> 00:08:45,701 Hey, have you ever been to Flannery's? 127 00:08:45,735 --> 00:08:48,159 The coffee shop near campus? 128 00:08:48,184 --> 00:08:49,937 Hey, get back over there. 129 00:08:49,962 --> 00:08:53,445 When we get back on campus, I'll take you there, I promise. 130 00:08:54,546 --> 00:08:56,597 Now everybody ain't gonna make it, son. 131 00:08:56,622 --> 00:08:58,709 And the ones that don't listen go first. 132 00:08:58,734 --> 00:09:01,689 So you get over there, you sit down, and you shut up. 133 00:09:16,432 --> 00:09:19,815 Even though sometimes it feels like my thumb is still attached, 134 00:09:19,840 --> 00:09:22,597 there is something very streamlined about a four-fingered hand, 135 00:09:22,622 --> 00:09:26,318 the way the palm flows seamlessly into the wrist. 136 00:09:27,206 --> 00:09:28,610 It's sleek. 137 00:09:28,635 --> 00:09:32,387 Of course, if you're not thinking, holding a cup of coffee can be hell. 138 00:09:36,251 --> 00:09:38,777 Oh. I found Jarod. 139 00:09:39,227 --> 00:09:41,625 He's working at a- 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,553 An oil refinery near San Juan Capistrano. 141 00:09:44,578 --> 00:09:47,065 That's where the swallows migrate. 142 00:09:51,139 --> 00:09:54,596 Yeah, there was a foreman who I.D.ed his photo. 143 00:09:55,449 --> 00:09:57,580 And Miss Parker? 144 00:09:57,605 --> 00:09:59,681 Um, she's out of the off- 145 00:09:59,706 --> 00:10:00,958 Yes? 146 00:10:03,102 --> 00:10:07,305 Excuse me, Mr. Lyle, but it's urgent. 147 00:10:09,970 --> 00:10:11,683 She's out of the office. 148 00:10:19,822 --> 00:10:20,945 Well... 149 00:10:20,970 --> 00:10:22,555 I'm going to Capistrano. 150 00:10:22,580 --> 00:10:25,844 And I want you near your phone (in) case I need assistance. Clear? 151 00:10:25,869 --> 00:10:27,018 Oh, yes, sir. 152 00:10:28,513 --> 00:10:29,762 Talk to you soon. 153 00:10:38,598 --> 00:10:39,750 What about Lyle? 154 00:10:39,775 --> 00:10:42,699 He's, um, gone to California. 155 00:10:43,776 --> 00:10:45,892 Dance, puppet, dance. 156 00:10:45,959 --> 00:10:49,557 Please, Miss Parker, don't make me lie like that again. I think I'm getting an ulcer. 157 00:10:49,608 --> 00:10:51,746 - Try warm milk, shot of bourbon. - Okay. Right. 158 00:10:51,800 --> 00:10:54,921 What happens when Lyle realizes that we sent him on a boondoggle? 159 00:10:54,946 --> 00:10:58,059 It doesn't matter as long as Sydney brings his son home alive. 160 00:11:02,297 --> 00:11:03,498 Beth Swik. 161 00:11:09,717 --> 00:11:12,126 I should be out there looking for him myself. 162 00:11:12,151 --> 00:11:13,271 Where would you start? 163 00:11:13,296 --> 00:11:16,090 I have his picture. Someone might have seen him. 164 00:11:17,192 --> 00:11:18,095 Yeah? 165 00:11:20,616 --> 00:11:23,234 Sydney, we have to be patient. 166 00:11:24,827 --> 00:11:29,212 I have never been able to help in his life, Michelle. 167 00:11:29,237 --> 00:11:32,626 Now when he needs me, I'm just sitting here- 168 00:11:34,175 --> 00:11:35,701 patiently! 169 00:11:36,200 --> 00:11:38,163 Come on. Take a walk with me. 170 00:11:38,188 --> 00:11:39,575 Come on. 171 00:11:43,218 --> 00:11:44,627 I'm sorry, Michelle. 172 00:11:45,221 --> 00:11:47,414 It's just this helplessness- 173 00:11:47,731 --> 00:11:49,578 I know the feeling... 174 00:11:52,531 --> 00:11:54,202 all too well. 175 00:11:55,539 --> 00:12:00,090 When Nicholas was born, the doctors discovered a ventricular disorder. 176 00:12:00,115 --> 00:12:04,522 They said that if it wasn't repaired immediately that he was going to die. 177 00:12:05,040 --> 00:12:07,490 He was only a few days old when he had the operation. 178 00:12:07,515 --> 00:12:11,790 It was a... five and a half-hour open-heart surgery. 179 00:12:12,074 --> 00:12:15,267 I sat in the waiting room, all alone... 180 00:12:16,978 --> 00:12:19,946 trying to prepare myself for the possibility... 181 00:12:19,971 --> 00:12:22,952 that my baby- 182 00:12:22,977 --> 00:12:25,321 of my baby- 183 00:12:27,110 --> 00:12:28,618 Leaving me. 184 00:12:28,683 --> 00:12:33,957 And now it's all coming back, that feeling of having to prepare myself all over again. 185 00:12:34,551 --> 00:12:37,059 You shouldn't have gone through it alone. 186 00:12:37,667 --> 00:12:39,385 You should have called me. 187 00:12:40,133 --> 00:12:42,545 Oh, Sydney. 188 00:12:42,655 --> 00:12:46,878 I disappeared from your life because the Centre threatened to kill you if I didn't. 189 00:12:46,903 --> 00:12:50,312 It was hard enough thinking of burying my child... 190 00:12:50,337 --> 00:12:53,599 let alone the love of my life. 191 00:13:00,563 --> 00:13:03,892 I'm glad you called this time. 192 00:13:03,917 --> 00:13:05,159 So am I. 193 00:13:07,111 --> 00:13:07,821 Sir, pull over. 194 00:13:07,846 --> 00:13:11,256 We're getting a satellite feed on the remote from Eldridge Hailey. 195 00:13:17,299 --> 00:13:19,811 Patch this through to A.T.F. Headquarters immediately. 196 00:13:20,218 --> 00:13:22,590 The feed is going through to headquarters, sir. 197 00:13:25,618 --> 00:13:28,303 There's a satellite feed coming in from the kidnappers. 198 00:13:44,402 --> 00:13:46,573 Nicholas is alive, Michelle. 199 00:13:47,585 --> 00:13:49,392 - He's alive. - Yeah. 200 00:13:53,943 --> 00:13:56,419 To whom it may concern: 201 00:13:56,444 --> 00:14:00,095 If you want to see these so-called educators again... 202 00:14:00,120 --> 00:14:03,977 you will wire one million dollars into an offshore bank account. 203 00:14:04,151 --> 00:14:06,531 Hold up the access number. 204 00:14:06,839 --> 00:14:10,245 Now these funds will be considered as reparations 205 00:14:10,270 --> 00:14:13,076 for your violation of our God-given rights 206 00:14:13,101 --> 00:14:15,802 under the Second, the First and the Fourth Amendments. 207 00:14:15,827 --> 00:14:20,692 And if I do not receive word of this transaction by dawn... 208 00:14:20,717 --> 00:14:23,209 further actions will be taken... 209 00:14:23,234 --> 00:14:25,022 as demonstrated. 210 00:14:29,645 --> 00:14:30,444 No. 211 00:14:40,806 --> 00:14:42,199 God Bless America. 212 00:14:52,137 --> 00:14:54,308 I'm afraid it's not good, Sydney. 213 00:14:54,368 --> 00:14:57,303 Uh, Eldridge Hailey started the Appalachian Freedom Militia... 214 00:14:57,337 --> 00:14:59,699 while serving 10 years for voluntary manslaughter. 215 00:14:59,785 --> 00:15:03,239 His first act after his release was a bombing that killed 12 people. 216 00:15:03,281 --> 00:15:04,751 He got off on a technicality. 217 00:15:04,776 --> 00:15:09,432 Ever since, it's been extortion, murder, kidnapping- 218 00:15:09,457 --> 00:15:12,019 - Sydney, what's going on down there? - We're not even sure if he's- 219 00:15:12,044 --> 00:15:15,599 Listen to me, Sydney. You have to believe he's alive. 220 00:15:16,004 --> 00:15:18,217 You do whatever it takes to bring your son home. 221 00:15:18,242 --> 00:15:21,564 - Why are you doing this for me? - Because you'd do the same. 222 00:15:32,567 --> 00:15:36,027 We've got a partial triangulation on A.F.M.'s satellite signal. 223 00:15:36,052 --> 00:15:40,770 It's about 12 miles southwest of here, right in the heart of the national forest. 224 00:15:40,795 --> 00:15:43,919 I suggest that we get within a few miles on this fire road here, 225 00:15:43,944 --> 00:15:46,778 and then we proceed on foot to avoid being detected. 226 00:15:46,803 --> 00:15:48,754 Well, we've got three hours until dawn. 227 00:15:48,779 --> 00:15:50,918 - Let's get it done. - All right. 228 00:15:51,716 --> 00:15:52,893 Yes, sir. 229 00:15:55,111 --> 00:15:56,528 Okay, we're right on it. 230 00:15:56,553 --> 00:15:59,617 Is that where they are? Is that where they're holding my son? 231 00:15:59,642 --> 00:16:02,825 I'm not at liberty to discuss those types of specifics. There are contingency plans- 232 00:16:02,857 --> 00:16:06,935 My son may have been shot, and you're talking about contingency plans? 233 00:16:06,960 --> 00:16:09,318 - Why don't you tell us where he is? - I'm doing everything I- 234 00:16:09,359 --> 00:16:11,479 Swik, I got the governor's publicity aide on line two. 235 00:16:11,504 --> 00:16:12,245 Not now. 236 00:16:12,270 --> 00:16:13,982 Yes, Ma'am, but the governor wants to make a statement- 237 00:16:14,007 --> 00:16:15,437 Not now! 238 00:16:16,635 --> 00:16:18,302 Get the message? 239 00:16:18,327 --> 00:16:20,825 No more games. No more. 240 00:16:23,217 --> 00:16:24,972 - Come, Michelle. - Doctor? 241 00:16:24,997 --> 00:16:26,756 Doctor, where are you going? 242 00:16:28,759 --> 00:16:30,477 How will you know where the kidnappers are, Sydney? 243 00:16:30,502 --> 00:16:34,468 I took the coordinates from the A.T.F. Office. It's a start. 244 00:16:34,493 --> 00:16:36,939 Parker, I need you to do something for me. 245 00:16:36,964 --> 00:16:37,638 What? 246 00:16:37,663 --> 00:16:40,266 Hailey is demanding a million-dollars' ransom. 247 00:16:40,291 --> 00:16:44,144 Liquidate my assets and wire it into a designated bank account. 248 00:16:44,169 --> 00:16:46,883 It probably won't be enough, but maybe he'll take it. 249 00:16:46,949 --> 00:16:50,524 No. Syd, I got a better idea. 250 00:16:50,572 --> 00:16:53,556 - Let the Centre pick up the tab on this one. - The Centre? 251 00:16:53,619 --> 00:16:55,595 Well, they're responsible for you not knowing Nicholas. 252 00:16:55,620 --> 00:16:57,713 The least they can do is pay to get him back. 253 00:16:57,738 --> 00:16:59,841 You think Hailey will keep up his end of the deal? 254 00:16:59,866 --> 00:17:03,035 I'm going to find him and make sure he does. 255 00:17:03,109 --> 00:17:05,932 Sydney, you don't want to take this man on by yourself. 256 00:17:05,957 --> 00:17:10,512 I have spent my whole life standing by while other people did their jobs- 257 00:17:10,537 --> 00:17:14,879 no matter who it hurt, without protecting those who needed my help. 258 00:17:14,904 --> 00:17:16,730 Not this time, Parker. 259 00:17:18,366 --> 00:17:19,578 We need to go there. 260 00:17:19,603 --> 00:17:22,300 Miss Parker, Sydney asked us to stay out of it. 261 00:17:22,340 --> 00:17:26,749 I understand a parent's need to do whatever it takes to ensure their child's safety. 262 00:17:26,774 --> 00:17:29,065 But how does Sydney getting himself killed accomplish that? 263 00:17:29,090 --> 00:17:31,464 Well, maybe he's not alone. 264 00:17:31,489 --> 00:17:34,392 - Maybe Sydney has help. - Jarod. 265 00:17:34,867 --> 00:17:36,422 Why do you say that? 266 00:17:36,447 --> 00:17:41,343 Well, before Sydney left, he-he was at his keyboard. 267 00:17:42,110 --> 00:17:43,718 E-mail to Jarod? 268 00:17:43,743 --> 00:17:45,080 Find out. 269 00:17:58,670 --> 00:18:01,013 Kerosene lamps burning in that mine. 270 00:18:01,038 --> 00:18:05,858 They could be anywhere around here. Recon the area and surround the mine head. 271 00:18:22,764 --> 00:18:26,779 (If) you see any militia, hold your fire. We can't risk getting the hostages killed. 272 00:18:34,405 --> 00:18:35,965 What the hell is this? 273 00:18:37,537 --> 00:18:38,650 Hailey! 274 00:18:40,814 --> 00:18:43,926 Hailey, the money's being wired into your account! 275 00:18:43,951 --> 00:18:46,391 - I've got a shooter by the mine. - Hailey! 276 00:18:46,416 --> 00:18:48,186 I just want the hostages! 277 00:18:48,761 --> 00:18:49,431 Get down! 278 00:18:56,550 --> 00:18:58,405 Hold your fire! The hostages could be behind him! 279 00:18:58,430 --> 00:19:01,214 All right, cease fire! Martin, Jones! Get him! 280 00:19:01,914 --> 00:19:03,053 Nicholas! 281 00:19:03,480 --> 00:19:05,544 Stay down! Stay there. 282 00:19:07,989 --> 00:19:10,660 - You were told to stay out of sight. - I couldn't let him die. 283 00:19:14,884 --> 00:19:15,918 Okay, go! Go! 284 00:19:18,061 --> 00:19:19,321 Secure the area. 285 00:19:31,208 --> 00:19:32,697 Oh, my God. 286 00:19:37,647 --> 00:19:38,853 We got bodies. 287 00:19:50,025 --> 00:19:51,499 It doesn't make sense. 288 00:19:52,374 --> 00:19:54,471 Three of Hailey's militia men. 289 00:19:54,592 --> 00:19:57,017 Not one took less than a half a dozen rounds. 290 00:19:57,978 --> 00:20:00,290 And the... hostages? 291 00:20:01,639 --> 00:20:05,349 Tracks indicate that they were led out before the bloodbath. 292 00:20:05,374 --> 00:20:08,307 Sydney, he's alive... 293 00:20:08,332 --> 00:20:09,440 somewhere. 294 00:20:11,053 --> 00:20:14,421 You called him Sydney. How did you know his name? 295 00:20:16,369 --> 00:20:19,645 I saw him on a news report. He's the father of one of the hostages. 296 00:20:19,670 --> 00:20:22,598 His name just... stuck in my mind. 297 00:20:23,669 --> 00:20:25,369 Lieutenant, we've got Hailey. 298 00:20:25,394 --> 00:20:28,828 No, don't. Don't! Don't let 'em get me! 299 00:20:28,877 --> 00:20:30,934 Don't let 'em get me. Don't! 300 00:20:30,959 --> 00:20:33,661 Don't let 'em get me! Don't let 'em get me, please! 301 00:20:33,686 --> 00:20:34,931 You gotta protect me. 302 00:20:34,956 --> 00:20:37,172 - From who? - You gotta- 303 00:20:37,809 --> 00:20:40,093 Hailey! Where is my son? 304 00:20:43,691 --> 00:20:44,724 He's unconscious. 305 00:20:44,749 --> 00:20:47,660 All right, get him stabilized. Find out everything he knows. 306 00:20:47,685 --> 00:20:48,660 Come on. 307 00:20:51,640 --> 00:20:53,201 We'll find him. 308 00:20:54,202 --> 00:20:58,000 Jarod, thanks for responding so swiftly to my message. 309 00:21:00,691 --> 00:21:02,224 What message? 310 00:21:03,944 --> 00:21:06,038 Sydney did e-mail Jarod. 311 00:21:06,780 --> 00:21:10,020 "Nicholas has been kidnapped in Appalachia. Need your help. " 312 00:21:10,045 --> 00:21:12,335 - I can't believe he'd send it from here. - Meaning? 313 00:21:12,360 --> 00:21:15,624 Meaning if someone put a tracer on it, then they could easily intercept it. 314 00:21:15,649 --> 00:21:19,015 - When's the last time we heard from Lyle? - Oh, man. 315 00:21:19,040 --> 00:21:20,975 - What? - When I was at his office yesterday... 316 00:21:21,000 --> 00:21:24,733 - Willie brought him an urgent memo. - Did he say what it was? 317 00:21:24,758 --> 00:21:26,172 - No. - Huh. 318 00:21:26,197 --> 00:21:30,173 Well, Lyle acted like it was nothing. But he had that look in his eye, you know? 319 00:21:30,198 --> 00:21:32,182 Like he'd just eaten a raw steak. 320 00:21:34,916 --> 00:21:36,728 Immediate medevac extraction. 321 00:21:36,753 --> 00:21:38,878 Three dead, one wounded, all A.F.M. 322 00:21:38,903 --> 00:21:40,603 My guess is that some rival militia got them. 323 00:21:40,628 --> 00:21:44,611 But the truth is, I have no idea where the hell the other hostages went to. 324 00:21:44,636 --> 00:21:47,133 We're tryin'to figure that out right now. 325 00:21:47,158 --> 00:21:48,800 Yeah. Yeah, I know that. 326 00:21:48,825 --> 00:21:52,470 I remember that look on your face when you were young- 327 00:21:52,495 --> 00:21:54,668 when you couldn't find an answer. 328 00:21:55,071 --> 00:21:56,846 It doesn't make any sense. 329 00:21:57,144 --> 00:22:00,521 There's four sets of tracks, which means an outside group came in... 330 00:22:00,554 --> 00:22:04,383 and ambushed the A.F.M., but took the hostages? 331 00:22:04,764 --> 00:22:08,060 - And then they killed the militia. - Executed them. 332 00:22:09,098 --> 00:22:10,388 Except for Hailey. 333 00:22:12,198 --> 00:22:14,565 He was shot three times... 334 00:22:14,590 --> 00:22:16,662 but in a premeditated way. 335 00:22:16,687 --> 00:22:18,989 As if someone wanted him to survive... 336 00:22:20,812 --> 00:22:22,476 so he could talk. 337 00:22:24,197 --> 00:22:25,894 So he could talk to me. 338 00:22:32,417 --> 00:22:33,774 I've got him now. 339 00:22:37,918 --> 00:22:41,336 Don't try to move. A medevac unit will be here soon. 340 00:22:42,210 --> 00:22:44,712 Now tell me about the men who took the hostages. 341 00:22:46,850 --> 00:22:50,790 I never seen 'em before. I don't want- I don't want to see 'em again. 342 00:22:50,856 --> 00:22:55,230 Speak to me about my son. Did he get hurt? 343 00:22:56,198 --> 00:22:59,614 Answer me, Hailey! Did you hurt my son? 344 00:23:00,585 --> 00:23:03,642 No. No, no, I- I didn't hurt any hostage. 345 00:23:05,735 --> 00:23:07,196 But he will. 346 00:23:07,221 --> 00:23:08,244 Who? 347 00:23:08,649 --> 00:23:10,609 The-The man who took 'em. 348 00:23:11,534 --> 00:23:15,762 The one who made me watch when he did the others and left me to die. 349 00:23:16,463 --> 00:23:18,097 He's crazy. 350 00:23:18,122 --> 00:23:19,352 Who is he? 351 00:23:27,246 --> 00:23:28,493 Lyle. 352 00:23:40,806 --> 00:23:42,107 - Oh! - What? 353 00:23:42,132 --> 00:23:44,707 - Lyle went to the Appalachians. - Oh! 354 00:23:47,438 --> 00:23:49,861 This is Parker. Get the jet ready. 355 00:23:50,602 --> 00:23:53,095 Wait, what's gonna happen to Sydney and his son? 356 00:23:54,155 --> 00:23:58,762 For a shot at bringing Jarod back? I wouldn't put anything past Lyle. 357 00:23:58,795 --> 00:24:01,655 Yes, but... what do you intend to do? 358 00:24:02,051 --> 00:24:03,626 Whatever it takes. 359 00:24:07,444 --> 00:24:10,671 This man with the nine fingers- Where did he take the hostages? 360 00:24:13,113 --> 00:24:14,297 He took 'em west. 361 00:24:29,342 --> 00:24:30,934 Why would Lyle do this? 362 00:24:30,959 --> 00:24:34,574 He's using Nicholas as bait... to capture me. 363 00:24:35,106 --> 00:24:37,290 Jarod? Talk to me. 364 00:24:38,114 --> 00:24:41,640 You were right. Hailey said a rival militia group did this. 365 00:24:41,665 --> 00:24:43,938 They're holed up in a farmhouse in Pine Ridge. 366 00:24:43,963 --> 00:24:46,992 It's about... five miles due east of here. 367 00:24:47,017 --> 00:24:48,802 - Martin? - We've got it, sir. 368 00:24:48,827 --> 00:24:51,291 McWood, stay with the prisoner. Jarod, you're with me. 369 00:24:51,316 --> 00:24:54,016 Lieutenant, don't you think I should stay with the prisoner? 370 00:24:54,938 --> 00:24:59,360 I'm the only one here with medical training in case... something happens. 371 00:25:01,172 --> 00:25:02,684 All right, but see what else you can get out of Hailey 372 00:25:02,709 --> 00:25:05,372 and stay in communication with me through Base. 373 00:25:05,397 --> 00:25:06,231 We're out of here. 374 00:25:06,256 --> 00:25:09,095 Why did you lie to them about where the hostages are? 375 00:25:09,120 --> 00:25:11,584 I couldn't put their lives at risk. 376 00:25:11,609 --> 00:25:14,574 - This is my fight. - Lyle killed your brother, I know. 377 00:25:14,599 --> 00:25:18,316 But now he's putting my son's life on the line, which makes it my fight. 378 00:25:18,341 --> 00:25:21,690 Nicholas is caught in the middle. You stay out of this. 379 00:25:21,715 --> 00:25:24,509 You'll have to shoot me to keep me out of it. 380 00:25:33,867 --> 00:25:37,108 Hey! Where you goin'? What about me? 381 00:25:37,536 --> 00:25:41,197 Your wounds are stabilized. The medevac chopper will be here shortly. 382 00:25:42,397 --> 00:25:44,051 You can't leave me alone! 383 00:25:44,790 --> 00:25:46,515 What kind of lawman are you? 384 00:25:46,540 --> 00:25:48,993 Oh, I'm not really A.T.F. 385 00:25:49,018 --> 00:25:51,663 I was just... pretending. 386 00:26:13,661 --> 00:26:16,607 So what happened to Hailey and his men after you got us out of the mine? 387 00:26:16,632 --> 00:26:21,497 Oh, nothing too dramatic. We just... tied 'em up, radioed the A.T.F. 388 00:26:21,522 --> 00:26:23,954 An extraction team will meet us here. 389 00:26:28,176 --> 00:26:31,262 So what are you? F.B.I? 390 00:26:31,287 --> 00:26:32,557 Something like that. 391 00:26:34,128 --> 00:26:37,807 Why don't you all go up in the attic in case there's more trouble, hmm? 392 00:26:40,894 --> 00:26:45,468 Um, Nicholas? Would you keep me company? 393 00:26:56,000 --> 00:26:59,457 Why would Lyle want you to track him this far out? 394 00:26:59,482 --> 00:27:02,755 This trail dead-ends at an abandoned mine shanty- 395 00:27:02,780 --> 00:27:04,219 no other access- 396 00:27:04,847 --> 00:27:07,958 which means he wants me walking in without a way of walking out. 397 00:27:07,983 --> 00:27:11,526 - Hmm. - It's been a long time coming, him and me. 398 00:27:12,531 --> 00:27:18,219 Jarod, do you think revenge will put an end to the pain in your life? 399 00:27:19,361 --> 00:27:21,163 He killed my brother. 400 00:27:25,571 --> 00:27:26,694 That's all right. 401 00:27:29,176 --> 00:27:30,297 Sit down here. 402 00:27:36,251 --> 00:27:38,166 How did I get to this? 403 00:27:38,423 --> 00:27:43,260 A lifetime working for a corporation that takes my son away from me. 404 00:27:43,285 --> 00:27:46,213 And when my son is back in my life... 405 00:27:46,744 --> 00:27:47,895 they kidnap him. 406 00:27:49,124 --> 00:27:52,544 What does that say about me, huh? Who am I? 407 00:27:57,260 --> 00:28:00,784 There was a little boy that... Nicholas was working with. 408 00:28:00,809 --> 00:28:02,553 He asked me to give this to your son. 409 00:28:04,191 --> 00:28:06,030 He looks just like you. 410 00:28:06,922 --> 00:28:10,572 I could see in that little boy's eyes that Nicholas meant the world to him. 411 00:28:11,911 --> 00:28:13,678 Your son is a good man. 412 00:28:20,722 --> 00:28:23,665 He also gave me this to give to him. 413 00:28:24,887 --> 00:28:27,717 - Was it your father's? - It was his grandfather's. 414 00:28:28,631 --> 00:28:31,973 I thought Nicholas might like a piece of his past. 415 00:28:32,293 --> 00:28:35,925 It's important to know who your family is- who you are. 416 00:28:37,273 --> 00:28:38,751 Give it back to him. 417 00:28:40,135 --> 00:28:41,695 I know, Jarod. 418 00:28:42,554 --> 00:28:44,932 I know how much you've missed in your life. 419 00:28:47,550 --> 00:28:48,756 Let's go. 420 00:29:03,357 --> 00:29:04,560 Sheriff! 421 00:29:07,110 --> 00:29:09,893 Nothin'. Hailey must have lied to Jarod. 422 00:29:09,918 --> 00:29:11,620 Did he? 423 00:29:11,645 --> 00:29:13,714 Or did Jarod lie to us? 424 00:29:14,896 --> 00:29:16,198 We're goin' back. 425 00:29:22,157 --> 00:29:23,564 Three Sweepers. 426 00:29:23,589 --> 00:29:27,746 - Only three. - You saw what they were capable of. 427 00:29:30,300 --> 00:29:32,684 The hostages must be inside the structure. 428 00:29:33,950 --> 00:29:37,964 Jarod, I really appreciate everything you've done. 429 00:29:38,777 --> 00:29:41,205 I can't risk you getting killed for me. 430 00:29:41,733 --> 00:29:42,820 Forgive me. 431 00:29:54,010 --> 00:29:55,923 Shouldn't the extraction team be here by now? 432 00:29:55,948 --> 00:29:58,631 There's no accounting for punctuality. 433 00:29:58,876 --> 00:30:03,498 But as the old clich� goes, "All good things come to those who wait. " 434 00:30:07,483 --> 00:30:09,234 How'd you lose your thumb? 435 00:30:12,527 --> 00:30:15,372 I trusted the wrong people... 436 00:30:15,397 --> 00:30:16,959 and I paid the price. 437 00:30:17,237 --> 00:30:20,010 You haven't even made a down payment on your debt. 438 00:30:20,035 --> 00:30:21,340 Sydney? 439 00:30:26,680 --> 00:30:29,733 - Are you okay? - Thanks to Mr. Lyle. 440 00:30:29,781 --> 00:30:32,606 If it weren't for him, we'd be dead. 441 00:30:32,631 --> 00:30:34,474 Oh, Nicholas, you flatter me. 442 00:30:40,564 --> 00:30:42,285 Do you two know each other? 443 00:30:48,927 --> 00:30:50,310 Aah. 444 00:30:55,527 --> 00:30:57,209 Base One, it's Jarod. Come in. 445 00:31:27,496 --> 00:31:28,847 Sleep tight. 446 00:31:36,885 --> 00:31:39,063 Miss Parker. What are you doing here? 447 00:31:40,007 --> 00:31:42,888 Hello, Roy. Take us to Lyle. 448 00:31:43,726 --> 00:31:45,532 - Now! - Yes, Miss Parker. 449 00:32:00,301 --> 00:32:02,433 Shh. It's okay. 450 00:32:02,458 --> 00:32:04,694 You're safe now. Come on. 451 00:32:04,719 --> 00:32:07,377 Up the creek bed. Stay low and be quiet. 452 00:32:08,406 --> 00:32:09,602 Move, move. 453 00:32:17,565 --> 00:32:18,826 You seem angry, Sydney. 454 00:32:18,851 --> 00:32:21,250 You're using Nicholas as a bait to capture Jarod. 455 00:32:21,275 --> 00:32:22,162 Hell, yes! 456 00:32:22,187 --> 00:32:23,719 Two birds, one stone. 457 00:32:23,744 --> 00:32:25,700 Victory from the jaws of defeat. 458 00:32:25,725 --> 00:32:27,121 Lemonade from lemons. 459 00:32:27,146 --> 00:32:29,488 You've endangered my son's life. 460 00:32:29,513 --> 00:32:31,159 Endangered? 461 00:32:31,184 --> 00:32:34,521 You're not listening. I saved him from the bad people. 462 00:32:34,546 --> 00:32:38,742 Sydney, Mr. Lyle is the reason I'm safe- that we're all safe. He's a good man. 463 00:32:39,927 --> 00:32:41,865 Except for the fact that he's a murderer. 464 00:32:42,463 --> 00:32:45,798 If you're looking for Willie and the others... 465 00:32:45,823 --> 00:32:48,100 they're a little tied up right now. 466 00:32:48,530 --> 00:32:52,496 Revenge- It's a great equalizer. 467 00:32:59,609 --> 00:33:00,736 Go ahead. 468 00:33:02,918 --> 00:33:05,091 I won't give you another reason to kill me, Jarod. 469 00:33:05,116 --> 00:33:07,255 Oh, you think I need another reason? 470 00:33:09,683 --> 00:33:12,546 Sydney, take Nicholas and go upstream. 471 00:33:13,058 --> 00:33:16,030 Find the others. They may need some help. 472 00:33:16,725 --> 00:33:18,075 I don't understand. 473 00:33:18,100 --> 00:33:20,776 Your father will explain everything to you. Now go. 474 00:33:22,049 --> 00:33:23,988 - He's right, Nicholas. Come. 475 00:33:24,013 --> 00:33:24,987 - Who the hell is he? 476 00:33:25,012 --> 00:33:26,787 Someone we need to listen to. 477 00:33:34,898 --> 00:33:37,510 Jarod, you sure this is how it has to be? 478 00:33:41,338 --> 00:33:42,663 I'm sure. 479 00:33:47,646 --> 00:33:49,303 This is Martin. Yeah. 480 00:33:49,328 --> 00:33:53,257 Lieutenant, Base Camp's got a message for you from Jarod. 481 00:33:53,282 --> 00:33:54,222 Yeah? 482 00:33:54,819 --> 00:33:59,051 I'm a little curious. How did you know where the militia was holding them? 483 00:33:59,792 --> 00:34:02,380 The Centre has strange bedfellows... 484 00:34:02,405 --> 00:34:04,784 even among our inbred brethren. 485 00:34:07,011 --> 00:34:09,433 Needless to say, this- 486 00:34:09,507 --> 00:34:11,744 this is not how I had things planned. 487 00:34:11,811 --> 00:34:14,596 Oh, this is exactly how I planned it- 488 00:34:14,675 --> 00:34:18,248 in my mind... every day... 489 00:34:19,067 --> 00:34:20,944 since you killed my brother. 490 00:34:21,277 --> 00:34:23,844 - I never meant to hurt Kyle. - No. 491 00:34:25,130 --> 00:34:27,040 You wanted to kill me. 492 00:34:28,603 --> 00:34:30,615 Kyle just got in the way. 493 00:34:32,387 --> 00:34:34,628 I told you once: 494 00:34:34,697 --> 00:34:39,454 We can do great things together. That offer's still on the table. 495 00:34:40,059 --> 00:34:42,179 You think you can bribe me? 496 00:34:42,755 --> 00:34:44,698 Jarod, it's not a bribe. 497 00:34:44,723 --> 00:34:50,524 Mr. Lyle, do you want your last breath on this planet to be a lie? 498 00:34:52,383 --> 00:34:54,620 Now step to the center of the room. 499 00:35:06,487 --> 00:35:08,049 Now turn around. 500 00:35:08,721 --> 00:35:11,088 Turn... around. 501 00:35:18,746 --> 00:35:21,884 - Drop to your knees. - Please, Jarod- 502 00:35:21,909 --> 00:35:23,450 On your knees! 503 00:35:25,631 --> 00:35:28,054 So is this how it's gonna be? 504 00:35:28,079 --> 00:35:29,944 An execution without a trial? 505 00:35:29,969 --> 00:35:33,051 - You didn't give my brother a trial. - I didn't- 506 00:35:33,123 --> 00:35:35,778 - It was self-defense. - So is this. 507 00:35:37,123 --> 00:35:39,611 Jarod, I know things. 508 00:35:40,867 --> 00:35:44,263 There are things I can tell you... about your family... 509 00:35:44,333 --> 00:35:47,295 about who you are- things no one else knows. 510 00:35:47,363 --> 00:35:50,045 If I die, all those answers die with me. 511 00:35:50,108 --> 00:35:52,128 Just let me walk out of here. 512 00:35:57,149 --> 00:36:00,735 A Centre chopper. How's that for karma? 513 00:36:02,035 --> 00:36:03,008 Bad. 514 00:36:07,786 --> 00:36:09,064 Ready... 515 00:36:11,918 --> 00:36:12,891 aim- 516 00:36:13,446 --> 00:36:15,122 No, Jarod. 517 00:36:17,547 --> 00:36:18,435 Fire! 518 00:36:38,307 --> 00:36:40,895 107 Bravo, we copy. Over. 519 00:36:41,475 --> 00:36:42,951 Lyle? 520 00:36:43,618 --> 00:36:44,641 Miss Parker. 521 00:36:47,491 --> 00:36:48,929 You've been talking to Jarod? 522 00:36:48,954 --> 00:36:51,127 He's here! He went out that door! 523 00:36:51,171 --> 00:36:52,221 What? 524 00:36:54,979 --> 00:36:56,764 Well- 525 00:36:58,191 --> 00:37:00,003 Well, he's not here now. 526 00:37:00,050 --> 00:37:00,948 Well, find him! 527 00:37:00,973 --> 00:37:02,412 - Another day. - What? 528 00:37:02,437 --> 00:37:05,258 Broots picked up a transmission from an A.T.F. Unit flying in. 529 00:37:05,283 --> 00:37:06,915 But he was right here! 530 00:37:09,827 --> 00:37:11,749 What did he do to you? 531 00:37:12,228 --> 00:37:15,892 Nothing. I had him, and those idiots outside let him escape. 532 00:37:16,227 --> 00:37:18,692 Whatever you say, Lyle. But now it's time to go. 533 00:37:19,072 --> 00:37:21,302 No, we can't just go. 534 00:37:22,340 --> 00:37:24,949 Listen to me. When the A.T.F. Walks in... 535 00:37:24,974 --> 00:37:28,346 we don't have an explanation for anything that's happened in the last two days. 536 00:37:28,371 --> 00:37:31,128 (If) we don't go now, the trail leads back to the Centre, 537 00:37:31,153 --> 00:37:32,762 and you know what that would mean. 538 00:37:33,005 --> 00:37:34,814 Could we- Could we go already? 539 00:37:39,812 --> 00:37:41,765 Weird sense of justice, Jarod. 540 00:37:46,029 --> 00:37:47,737 I can't believe you found us! 541 00:37:57,667 --> 00:37:58,604 Get in! 542 00:38:06,921 --> 00:38:08,725 Let's get out of here, Roy. 543 00:38:20,979 --> 00:38:24,303 "I would eat them in a boat. 544 00:38:24,397 --> 00:38:27,172 I would eat them with a"- 545 00:38:27,242 --> 00:38:29,825 - Goat. - Goat? That's silly. 546 00:38:40,293 --> 00:38:41,310 You made it. 547 00:38:42,369 --> 00:38:43,264 Nicholas. 548 00:38:45,123 --> 00:38:46,047 Michelle. 549 00:38:54,682 --> 00:38:57,149 I've been meaning to return this. 550 00:39:01,691 --> 00:39:03,879 Nicholas, Nicholas. Let's read. 551 00:39:03,904 --> 00:39:06,248 Not so fast. There's someone I'd like you to meet, Seth. 552 00:39:06,273 --> 00:39:08,744 - This is- - I'm Sydney, Nicholas's friend. 553 00:39:13,052 --> 00:39:15,264 No, Seth. He's not my friend. 554 00:39:16,895 --> 00:39:18,137 He's my father. 555 00:39:22,665 --> 00:39:25,243 Okay, here we go. "And I will- 556 00:39:25,284 --> 00:39:27,520 - "And I will- - "eat them in the rain. 557 00:39:27,576 --> 00:39:30,058 - "eat them in the rain. - "And in the dark. 558 00:39:30,083 --> 00:39:32,610 - "And in the dark. - "And on a train. 559 00:39:32,675 --> 00:39:34,977 - "And on a train. - "And in a car. 560 00:39:35,043 --> 00:39:37,494 - "And in a car. - "And in a tree. 561 00:39:37,519 --> 00:39:40,638 - "And in a tree. - "They are so good... 562 00:39:40,663 --> 00:39:42,768 so good, you see. " 563 00:39:42,963 --> 00:39:45,850 They are so good"- I see. 564 00:39:47,501 --> 00:39:49,121 That's very good, Seth. 565 00:39:50,405 --> 00:39:52,658 Sorry I couldn't stick around to say good-bye. 566 00:39:52,683 --> 00:39:56,517 Jarod, I don't know how to thank you for everything you did... 567 00:39:56,542 --> 00:39:59,803 and- I'm sorry I hit you. 568 00:39:59,828 --> 00:40:03,847 It's okay. Maybe it knocked a little sense into me. 569 00:40:04,222 --> 00:40:07,102 - Where's Nicholas now? - Back with his students. 570 00:40:07,127 --> 00:40:10,385 He's invited his mother and me to come down to visit again. 571 00:40:10,410 --> 00:40:11,835 That's nice. 572 00:40:11,917 --> 00:40:15,647 I mean, that will be really nice... for your family. 573 00:40:15,680 --> 00:40:17,417 We're hardly a family. 574 00:40:18,742 --> 00:40:20,573 Boy barely knows me. 575 00:40:22,257 --> 00:40:24,185 He knows- 576 00:40:25,118 --> 00:40:26,772 He knows you love him. 577 00:40:39,773 --> 00:40:42,046 You love... 578 00:40:42,134 --> 00:40:43,098 him. 45289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.