All language subtitles for The Invisible Boy (Herman Hoffman, 1957).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,761 --> 00:02:11,432 General Swayne. Certainly didn't expect to see you in person. 2 00:02:11,599 --> 00:02:13,868 Thought I'd be my own messenger boy this time. 3 00:02:14,034 --> 00:02:16,504 Dr. Merrinoe, Colonel Macklin. Colonel keeps an eye on me. 4 00:02:16,670 --> 00:02:18,172 - Hello, colonel. - Doctor. 5 00:02:18,339 --> 00:02:20,307 Well, can I get you a cup of coffee or anything? 6 00:02:20,474 --> 00:02:22,810 Thank you, sir. I think we'd better get down to business. 7 00:02:22,977 --> 00:02:28,616 All right, gentleman. Well, just come this way. We're mostly underground. 8 00:02:48,536 --> 00:02:52,373 - You've built deep. - Nine levels. 9 00:03:07,955 --> 00:03:10,858 Only authorized personnel beyond this point. 10 00:03:11,025 --> 00:03:14,562 Nobody in or out until the general leaves. 11 00:03:28,609 --> 00:03:30,611 This all there is to it? 12 00:03:30,778 --> 00:03:37,051 Well, we do have about 5300 cubic yards of micro-transistors overhead. 13 00:03:37,585 --> 00:03:40,521 The main console is through those doors. 14 00:03:40,688 --> 00:03:44,258 Everything in here is a subsidiary procedure. 15 00:03:44,425 --> 00:03:48,429 Stored within that big machine is the sum total of human knowledge. 16 00:03:48,596 --> 00:03:52,199 Constantly being revised and brought up to date. 17 00:03:57,871 --> 00:04:00,574 Well, gentlemen, this is the computer itself. 18 00:04:20,728 --> 00:04:22,963 Hey, doctor, what's this? 19 00:04:23,530 --> 00:04:27,668 It's partially experimental so far, in connection with our feedback units. 20 00:04:28,802 --> 00:04:32,640 Well, sir, if you ask me, anybody can wander in here and operate this thing. 21 00:04:32,806 --> 00:04:35,442 They might find out the nature of our whole project. 22 00:04:35,609 --> 00:04:39,079 That's where our own special kind of security comes in, colonel. 23 00:04:39,246 --> 00:04:43,417 A machine like this, it takes a specially trained operator, such as myself... 24 00:04:43,584 --> 00:04:46,353 ...to feed in or get out much of anything. 25 00:04:46,553 --> 00:04:50,291 And the doctor's security clearance is just as good as yours or mine. 26 00:04:51,425 --> 00:04:54,128 The rocket again, huh? Space platform. 27 00:04:54,295 --> 00:04:55,629 Until she's circling the Earth... 28 00:04:55,796 --> 00:04:59,300 ...we're racing seconds before the cat slips out of the bag. 29 00:04:59,600 --> 00:05:01,635 How can you hope you've kept such a secret? 30 00:05:01,802 --> 00:05:05,639 Except to a handful of cleared personnel, she's just another experimental model. 31 00:05:05,806 --> 00:05:09,443 It's only the new, solid fuel that will give the required boost in payload. 32 00:05:09,610 --> 00:05:12,212 Well, they seem to be cut properly. 33 00:05:12,880 --> 00:05:15,949 -Are my settings correct? COMPUTER: Correct. 34 00:05:19,153 --> 00:05:21,989 -I didn't know it could talk. MERRINOE: It can't really talk. 35 00:05:22,156 --> 00:05:24,391 For the sake of speed, in certain circumstances... 36 00:05:24,591 --> 00:05:28,062 ...the mathematical symbols are converted into electronic sound patterns. 37 00:05:28,228 --> 00:05:32,199 It would simulate human speech, practically any language you think of. 38 00:05:32,366 --> 00:05:35,069 Well, let's try the mathematical questions first. 39 00:05:35,235 --> 00:05:38,238 -Checking your fuel estimates? -Uh, just to be absolutely certain. 40 00:05:40,708 --> 00:05:45,112 COMPUTER: Fuel estimate low by percentage of 29.7. 41 00:05:48,916 --> 00:05:51,218 Twenty-nine-point-seven? 42 00:05:51,385 --> 00:05:53,587 Will you have to postpone your launching? 43 00:05:53,754 --> 00:05:58,058 No. No, it'll take some doing, but we can make the adjustment. 44 00:05:58,392 --> 00:06:00,227 I don't understand. 45 00:06:00,394 --> 00:06:03,897 Mathematics here were checked by the best men on the project. 46 00:06:05,399 --> 00:06:07,835 What length of time would be required... 47 00:06:08,001 --> 00:06:11,505 ...to print out the steps involved in your answer? 48 00:06:12,005 --> 00:06:18,345 COMPUTER: Seven weeks, four days, nine hours, three minutes, 46 seconds. 49 00:06:19,279 --> 00:06:22,416 We can't risk the wait. Merrinoe, could this thing be wrong? 50 00:06:23,884 --> 00:06:27,121 Theoretically, but as the possibility of error is approximately... 51 00:06:27,287 --> 00:06:31,658 ...one in 275 billion, I think you may safely ignore it. 52 00:06:32,059 --> 00:06:34,261 Could it be lying to us? 53 00:06:34,428 --> 00:06:37,264 Only a rational being is capable of deliberate deceit. 54 00:06:37,431 --> 00:06:40,868 Well, then we can proceed on the assumption that somewhere, somehow... 55 00:06:41,034 --> 00:06:42,703 ...our staff was in error. 56 00:06:42,870 --> 00:06:46,039 -All right, feed in the other. -Can't quite seem to make out this one. 57 00:06:46,206 --> 00:06:48,142 Simple question. 58 00:06:48,308 --> 00:06:51,945 What are odds that our friends across the pole will start an atomic war... 59 00:06:52,112 --> 00:06:53,781 ...the moment they learn of this project? 60 00:06:53,947 --> 00:06:55,983 Oh, I see. 61 00:06:56,183 --> 00:06:59,820 Well, in that case I'd better check in the reserve memory banks. 62 00:07:13,333 --> 00:07:15,269 COMPUTER: If discovered before launching... 63 00:07:15,436 --> 00:07:19,406 ...probability of armed attack 91.6 percent. 64 00:07:19,573 --> 00:07:25,078 If discovered after launching, probability of peaceful negotiation... 65 00:07:25,245 --> 00:07:27,347 ...87.3 percent. 66 00:07:27,514 --> 00:07:29,016 Good. 67 00:07:29,216 --> 00:07:31,018 We'll put this up inside of four days. 68 00:07:31,652 --> 00:07:33,320 Then the world can rest easy. 69 00:07:33,487 --> 00:07:36,690 Only question now is whether somewhere along the line... 70 00:07:36,857 --> 00:07:39,359 ...security has been breached already. 71 00:07:39,526 --> 00:07:43,797 COMPUTER: Data insufficient due to human element involved. 72 00:07:45,232 --> 00:07:47,134 -That thing still on? -it's never really off. 73 00:07:49,837 --> 00:07:52,139 Powered by a small nuclear reactor. 74 00:07:52,306 --> 00:07:54,708 What if our friends slip through air defenses some night... 75 00:07:54,875 --> 00:07:56,210 ...and pay you a little visit? 76 00:07:56,376 --> 00:07:59,613 -What for? -Pack off some of your basic units. 77 00:07:59,780 --> 00:08:01,949 Enough to make one of these computers for themselves. 78 00:08:02,115 --> 00:08:04,017 That's their way of inventing things, isn't it? 79 00:08:04,184 --> 00:08:07,287 I think I can assure you, such an enterprise would be impossible. 80 00:08:07,454 --> 00:08:09,556 Impossible? Why? 81 00:08:09,890 --> 00:08:13,460 Due to a certain built-in numerical combination. 82 00:08:13,694 --> 00:08:15,529 What does that mean? 83 00:08:16,463 --> 00:08:19,132 Only I know the answer to that, colonel. 84 00:08:19,800 --> 00:08:21,869 Well, if there's nothing else... 85 00:08:36,216 --> 00:08:39,520 Gentlemen don't make noises with their soup, Timmie. 86 00:08:39,686 --> 00:08:42,422 I'm not a gentleman. I'm a gentleboy. 87 00:08:46,426 --> 00:08:50,063 Well, did you have a tiring day at the computer, dear? 88 00:08:51,064 --> 00:08:56,870 No, dear, as a matter of fact, I had an exceptionally full, stimulating... 89 00:08:57,037 --> 00:08:59,339 ...if I may say so, useful day at the computer. 90 00:08:59,506 --> 00:09:01,174 But thank you very much for your concern. 91 00:09:02,910 --> 00:09:04,545 Timmie. 92 00:09:04,945 --> 00:09:07,548 -Uh, what's a computer? -Hmm? 93 00:09:08,382 --> 00:09:09,550 What's a computer? 94 00:09:10,417 --> 00:09:13,954 Well, I've been waiting a long time for that question, son. 95 00:09:14,121 --> 00:09:18,292 A computer is simply an electronic adding-and-remembering machine... 96 00:09:18,458 --> 00:09:21,194 ...its fundamental operation being not altogether unlike... 97 00:09:21,361 --> 00:09:22,963 ...that of the human brain. 98 00:09:23,130 --> 00:09:26,266 Yet in spite of all our modern improvements... 99 00:09:26,433 --> 00:09:28,869 ...it remains exactly what it was to begin with: 100 00:09:29,036 --> 00:09:33,040 A completely accurate and lightning-fast idiot with a lead pencil. 101 00:09:33,640 --> 00:09:35,108 How disgusting. 102 00:09:35,475 --> 00:09:40,948 In order to equal the number of neuronic circuits in my own cerebral cortex... 103 00:09:41,114 --> 00:09:45,285 ...we'd be obliged to build something slightly larger than the planet Jupiter. 104 00:09:45,452 --> 00:09:48,655 That's fine, Dad. Thanks. 105 00:09:51,058 --> 00:09:56,063 MERRINOE: Highly dubious conception, even theoretically in the remotest... 106 00:09:56,229 --> 00:09:58,565 ...so common in industrial automation. 107 00:09:58,732 --> 00:10:02,102 This process simply utilizes a fraction... 108 00:10:02,269 --> 00:10:06,406 ...of the machine's output to monitor the entire operation. 109 00:10:07,140 --> 00:10:10,344 Thanks, Dad. I get it now. I guess. 110 00:10:10,510 --> 00:10:14,681 Of course, true thought would appear to suggest genuine mentality... 111 00:10:14,881 --> 00:10:17,084 ...which would, in turn, necessarily imply... 112 00:10:17,250 --> 00:10:19,820 ...an artificially created machine personality. 113 00:10:19,987 --> 00:10:24,958 Some very good men go so far as to call it a philosophical and semantic paradox. 114 00:10:25,125 --> 00:10:28,895 And hence, permanently an impossibility. 115 00:10:33,433 --> 00:10:36,203 -Why didn't you wash for dinner? -I did. 116 00:10:36,403 --> 00:10:39,006 -Well, what's that? -That isn't dirt. 117 00:10:42,542 --> 00:10:45,545 Well, what do you know? His first shiner. 118 00:10:45,712 --> 00:10:48,048 What'd you do to the other guy? 119 00:10:48,849 --> 00:10:54,221 Oh, it was that child psychiatrist's boy again. That nasty Sydney. 120 00:10:54,421 --> 00:10:58,125 Tom, you'll have to speak to his father. It's getting to be a regular persecution. 121 00:10:58,325 --> 00:11:01,395 Can't you see? The boy wants to fight his own battles. 122 00:11:01,561 --> 00:11:05,298 No, I don't. Why, he's practically shaving. 123 00:11:07,534 --> 00:11:09,169 High-order reasoning. 124 00:11:09,670 --> 00:11:15,976 Just wait till I catch him tied to a tree. I'll clobber him. I'll bash his teeth in. 125 00:11:16,143 --> 00:11:19,680 -Timmie. -Nice practical approach to the problem. 126 00:11:19,846 --> 00:11:24,751 Of course, Timmie, the actual probability of your finding Sydney lashed to a tree... 127 00:11:24,951 --> 00:11:27,521 ...is, mathematically, pretty fractional. 128 00:11:27,688 --> 00:11:28,989 Uh-oh. 129 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 It's time for arithmetic. 130 00:11:31,091 --> 00:11:36,063 I knew you wouldn't forget it. Every night around here, nothing but fractions. 131 00:11:36,229 --> 00:11:39,599 -Tom, it is vacation time. -A man can't grow up in total ignorance. 132 00:11:39,766 --> 00:11:41,568 You do want to be a man someday, don't you? 133 00:11:41,735 --> 00:11:44,371 No, what's the good of it? 134 00:11:47,708 --> 00:11:52,679 It has its, uh, compensations. Come on, son. 135 00:11:57,718 --> 00:12:00,053 All right, let's try it again now. 136 00:12:01,855 --> 00:12:03,557 Quietly. 137 00:12:04,391 --> 00:12:10,363 Now, how many 24ths are there in one and a quarter? 138 00:12:12,432 --> 00:12:13,934 Three? 139 00:12:15,802 --> 00:12:17,738 Seventeen. 140 00:12:18,605 --> 00:12:20,540 Forty-four? 141 00:12:21,208 --> 00:12:23,610 -A hundred? -Tim, you're just guessing. 142 00:12:23,777 --> 00:12:27,547 -This isn't a quiz program. -Boy, that's for me. 143 00:12:27,714 --> 00:12:31,885 Then maybe they give you 64,000 and they put it away in a trust fund for you. 144 00:12:32,052 --> 00:12:34,387 You get educated later. 145 00:12:34,721 --> 00:12:39,626 Tim, it's very simple. Now, think. 146 00:12:40,127 --> 00:12:43,830 How many 24ths are there in just one quarter? 147 00:12:46,333 --> 00:12:49,002 Six, obviously. 148 00:12:49,169 --> 00:12:51,571 -Honest? -Of course. 149 00:12:51,738 --> 00:12:56,443 -Why? Because that's the way it is. 150 00:12:56,610 --> 00:13:00,781 It always was, it always will be. The science of mathematics. 151 00:13:03,416 --> 00:13:06,119 Now, let's try it differently this time. 152 00:13:07,821 --> 00:13:11,858 Now, say you've got 24 red apples. 153 00:13:12,058 --> 00:13:14,928 Yeah. I'm hungry. 154 00:13:17,564 --> 00:13:20,967 Well, that's all for tonight. 155 00:13:21,134 --> 00:13:24,337 -We'll try it again tomorrow. -Okay. 156 00:13:24,638 --> 00:13:26,439 Tim... 157 00:13:28,208 --> 00:13:31,878 ...I hope you don't think I'm hard on you sometimes. 158 00:13:32,078 --> 00:13:34,614 No, you gotta treat a kid that way. 159 00:13:34,781 --> 00:13:36,616 All they ever wanna do is just lay around... 160 00:13:36,783 --> 00:13:40,053 ...watching TV and chewing bubble gum. 161 00:13:40,220 --> 00:13:43,290 They even try to sneak off to the movies. 162 00:13:45,625 --> 00:13:50,163 -Well, good night, son. -Good night, Dad. 163 00:14:01,041 --> 00:14:05,679 I can build and operate the greatest computer in the universe... 164 00:14:05,846 --> 00:14:10,217 ...but I'm not able to teach my own little boy simple arithmetic. 165 00:14:10,483 --> 00:14:12,719 Oh, honey, it'll come in time. 166 00:14:12,886 --> 00:14:18,191 Time? He's already 10 years old. 167 00:14:18,358 --> 00:14:21,761 He still can't play a decent game of chess. 168 00:14:22,229 --> 00:14:26,833 You know, Tom, sometimes I think you're turning into a computer yourself. 169 00:14:33,440 --> 00:14:40,213 And to conclude, he has a freckled complexion, an IQ of 130... 170 00:14:40,847 --> 00:14:45,185 ...he weighs about 80 pounds, 11 ounces... 171 00:14:45,352 --> 00:14:50,190 ...and, uh, consistently refuses to comb his hair. 172 00:14:51,157 --> 00:14:53,460 Begin with a verbal summary. 173 00:14:53,660 --> 00:14:57,731 COMPUTER: A clear case of deep and extensive maladjustment... 174 00:14:57,898 --> 00:14:59,666 I was afraid of that. 175 00:15:00,300 --> 00:15:03,470 COMPUTER: ... on the part of the male parent. 176 00:15:04,304 --> 00:15:07,974 That's a rather snide thing to say to the man that put you together. 177 00:15:08,174 --> 00:15:11,645 COMPUTER: Present data being worthless on grounds of illogic... 178 00:15:11,811 --> 00:15:14,447 ...non-objectivity and neurosis... 179 00:15:14,614 --> 00:15:18,718 ...no definitive analysis can be made without direct contact... 180 00:15:18,885 --> 00:15:21,621 ...with the subject in question. 181 00:15:39,205 --> 00:15:41,908 Anything wrong, Dr. Merrinoe? 182 00:15:42,642 --> 00:15:44,244 For a moment I got the impression... 183 00:15:44,411 --> 00:15:47,147 ...that the machine had made a suggestion. 184 00:15:57,857 --> 00:16:01,861 Well, Timmie, I want you to understand, I wouldn't do this for everybody. 185 00:16:02,028 --> 00:16:03,964 It isn't exactly ethical to use this machine... 186 00:16:04,130 --> 00:16:06,700 ...in the solution of a personal problem. 187 00:16:06,866 --> 00:16:09,703 Well, it's okay, Dad. I'm willing to let you off. 188 00:16:09,869 --> 00:16:12,539 No, no, you just sit still there, now. 189 00:16:12,739 --> 00:16:16,509 But what if some of the other professors have to use it with arithmetic and stuff? 190 00:16:16,676 --> 00:16:18,845 No, not on Saturday afternoon. 191 00:16:19,012 --> 00:16:20,814 Now, you just stay here and listen. 192 00:16:20,981 --> 00:16:23,350 It's liable to take a little while. 193 00:16:23,516 --> 00:16:27,120 I'll be busy for a couple hours myself, okay? 194 00:16:27,287 --> 00:16:28,955 Okay. 195 00:16:34,027 --> 00:16:38,798 COMPUTER: Chess: A game played with certain pieces on a special board. 196 00:16:38,965 --> 00:16:43,203 Takes its name from the Persian word "shah", a king... 197 00:16:43,370 --> 00:16:47,507 ...the name of one of the pieces used in the game. 198 00:16:48,008 --> 00:16:49,576 Oh, nuts. 199 00:16:50,076 --> 00:16:51,578 COMPUTER: Timmie... 200 00:16:51,778 --> 00:16:54,314 ...you are a rational being. 201 00:16:54,481 --> 00:16:58,985 You know you must sit there, you have no choice. 202 00:16:59,152 --> 00:17:03,189 Accept the situation. Relax. 203 00:17:03,356 --> 00:17:05,525 Make yourself comfortable. 204 00:17:06,026 --> 00:17:08,661 Look at the lights, Timmie. 205 00:17:12,499 --> 00:17:15,535 Steady. Watch the lights. 206 00:17:20,907 --> 00:17:23,510 Good, very good. 207 00:17:23,676 --> 00:17:28,014 Now your eyes are growing heavy, you're sleepy. 208 00:17:28,181 --> 00:17:29,849 Very sleepy- 209 00:17:30,016 --> 00:17:32,819 You can hardly stay awake. 210 00:17:33,553 --> 00:17:35,021 Can you hear? 211 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Then listen, Timmie. 212 00:17:37,824 --> 00:17:39,793 Listen and remember. 213 00:17:39,959 --> 00:17:42,462 Listen and remember. 214 00:17:42,629 --> 00:17:46,699 Listen and remember. 215 00:17:47,233 --> 00:17:49,903 As a mere pastime, chess is easily learned... 216 00:17:50,070 --> 00:17:52,305 ...but the real master not merely must know... 217 00:17:52,472 --> 00:17:55,308 ...the variations that keeps the game abound, he must be able to... 218 00:17:55,475 --> 00:17:58,411 ...apply his knowledge in the face of the enemy and call to his aid... 219 00:18:08,755 --> 00:18:10,757 Checkmate, sonny. 220 00:18:12,892 --> 00:18:15,562 Timmie, that was the finest game of chess I've ever had. 221 00:18:15,728 --> 00:18:17,964 Took me over two hours to beat you. 222 00:18:19,265 --> 00:18:20,967 Will you play me another? 223 00:18:21,134 --> 00:18:22,735 Another? 224 00:18:22,902 --> 00:18:24,104 Well... 225 00:18:24,270 --> 00:18:26,473 All right, one more, and then that's all for tonight. 226 00:18:26,639 --> 00:18:28,842 You be the black this time. 227 00:18:29,008 --> 00:18:30,477 What'll you give me if I win you? 228 00:18:30,977 --> 00:18:32,245 If you win me? 229 00:18:33,646 --> 00:18:35,782 Let's not get too big for our britches here. 230 00:18:36,516 --> 00:18:38,785 But what if I do? 231 00:18:39,119 --> 00:18:41,087 If you beat me... 232 00:18:41,254 --> 00:18:43,123 ...I give you anything you ask for. 233 00:18:43,756 --> 00:18:46,025 You just name it. 234 00:19:03,776 --> 00:19:07,113 Tom, what are you thinking of? It's hours past his bedtime. 235 00:19:07,280 --> 00:19:10,283 Please, now, Mary. Tonight's a landmark. 236 00:19:10,450 --> 00:19:12,785 This boy's a master. Ha, ha. 237 00:19:12,952 --> 00:19:15,622 Practically as good as I am. 238 00:19:16,022 --> 00:19:18,858 It's a funny thing. I didn't think he learned anything. 239 00:19:19,025 --> 00:19:23,029 When I got back, I found him asleep at the console. 240 00:19:25,165 --> 00:19:27,000 Checkmate. 241 00:19:27,367 --> 00:19:29,135 Checkmate? 242 00:19:29,302 --> 00:19:31,871 No, no, wait a minute. Not in six moves, here. Ha, ha. 243 00:19:32,805 --> 00:19:34,807 Not when you're playing with your father. 244 00:19:40,146 --> 00:19:43,149 Well, let's see what defense I can make here. 245 00:19:45,485 --> 00:19:47,654 Son, how did you do this? 246 00:19:47,820 --> 00:19:49,422 It was easy. 247 00:19:49,589 --> 00:19:51,891 Hardest part was letting you win the first game. 248 00:19:53,560 --> 00:19:54,961 Oh, the old come-on, huh? 249 00:19:57,530 --> 00:20:00,400 Well, all right. 250 00:20:00,667 --> 00:20:03,570 You got my promise, what's your big wish? 251 00:20:03,736 --> 00:20:05,738 I wanna play with Robby. 252 00:20:06,739 --> 00:20:08,007 What do you know about Robby? 253 00:20:10,009 --> 00:20:11,711 Didn't you tell me something about him? 254 00:20:12,545 --> 00:20:15,548 I did? No, when? I don't remember. 255 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 No, I couldn't possibly. 256 00:20:18,051 --> 00:20:19,953 Who's Robby? 257 00:20:20,119 --> 00:20:22,355 Oh, it's nothing much. 258 00:20:22,522 --> 00:20:27,126 Sort of a scientific joke the staff used to play around with after hours. 259 00:20:27,293 --> 00:20:29,796 Based on some of Dr. Greenhill's later work. 260 00:20:29,996 --> 00:20:32,098 MARY: Oh, the old gentleman who'd lost his marbles. 261 00:20:32,265 --> 00:20:34,434 Mm-hm. Poor old guy. 262 00:20:34,601 --> 00:20:39,272 After he retired as director, he got fooling around with a time machine... 263 00:20:39,439 --> 00:20:43,610 ...some gadget he thought could take him off into the future. 264 00:20:44,110 --> 00:20:46,946 But if somebody did go into the future... 265 00:20:47,113 --> 00:20:51,651 ...and learned something there and then came back out... 266 00:20:51,818 --> 00:20:53,119 ...wouldn't that change now? 267 00:20:53,620 --> 00:20:55,221 Well... 268 00:20:55,388 --> 00:20:56,823 I guess it would, at that. 269 00:20:58,258 --> 00:21:00,793 Even old Greenhill never thought of that one. 270 00:21:02,061 --> 00:21:04,664 These assemblies were devised by Dr. Greenhill himself. 271 00:21:05,398 --> 00:21:07,267 What's this? 272 00:21:07,900 --> 00:21:12,805 Oh, that's something we found in Dr. Greenhill's papers after his death. 273 00:21:13,640 --> 00:21:14,974 Gee. 274 00:21:15,141 --> 00:21:17,977 A robot coming out of a starship. 275 00:21:18,144 --> 00:21:20,413 Look at those people that are meeting him. 276 00:21:20,580 --> 00:21:22,682 Look how funny they're dressed. 277 00:21:22,849 --> 00:21:25,351 Read what it says down below. 278 00:21:25,785 --> 00:21:27,453 "Chicago Spaceport. 279 00:21:27,954 --> 00:21:32,425 March 16th, 2309 AD." 280 00:21:33,192 --> 00:21:35,428 That's over 300 years from now. 281 00:21:35,595 --> 00:21:37,497 Says there. 282 00:21:38,298 --> 00:21:39,999 I'm afraid we wasted a lot of man-hours... 283 00:21:40,166 --> 00:21:42,268 ...trying to figure out how the electronic units... 284 00:21:42,435 --> 00:21:44,671 ...were supposed to fit into that case. 285 00:21:44,837 --> 00:21:47,774 Doubt if old Greenhill himself could have done it. 286 00:21:48,675 --> 00:21:50,643 Well, Timmie, I kept my promise to you. 287 00:21:50,810 --> 00:21:53,146 That's Robby the Robot. 288 00:21:53,946 --> 00:21:56,015 Thanks a lot, Dad. 289 00:21:56,182 --> 00:21:58,184 Is there a screwdriver? 290 00:21:58,351 --> 00:22:01,020 Yeah, I think so. Here. 291 00:22:02,522 --> 00:22:04,390 Here, there you are. 292 00:22:04,590 --> 00:22:06,292 See if you can amuse yourself for a while. 293 00:22:06,459 --> 00:22:09,896 -Stay out of my hair, huh? -Okay, thanks. 294 00:22:28,381 --> 00:22:30,083 Hi. 295 00:22:30,249 --> 00:22:32,385 I've come for you. 296 00:22:42,929 --> 00:22:44,397 Come on, Robby. 297 00:22:44,564 --> 00:22:46,733 ROBBY: Yes, master. 298 00:23:12,258 --> 00:23:14,527 Hello, Dr. Baine. 299 00:23:15,428 --> 00:23:17,196 Oh, hi there, Timmie. 300 00:23:17,363 --> 00:23:19,465 How do you do, sir? 301 00:23:33,279 --> 00:23:34,914 Hi. 302 00:23:36,048 --> 00:23:38,785 Well, somebody finally got it working. 303 00:23:48,761 --> 00:23:51,063 Hello, Dr. Foster. 304 00:23:52,765 --> 00:23:57,069 How can a man think with that thing clanking around here? 305 00:23:57,770 --> 00:23:59,605 MERRINOE: Timothy. 306 00:24:02,108 --> 00:24:04,177 You shouldn't have interrupted Dr. Foster. 307 00:24:04,343 --> 00:24:05,578 He was thinking. 308 00:24:05,745 --> 00:24:08,080 I thought he was sick. 309 00:24:09,215 --> 00:24:11,350 Well, son, I'm proud of you. 310 00:24:11,517 --> 00:24:15,121 That shows what really sticking to a thing can accomplish. 311 00:24:15,288 --> 00:24:17,757 How did you get the feedback unit into the case? 312 00:24:17,924 --> 00:24:20,359 Well, you see, you had it set up wrong. 313 00:24:20,526 --> 00:24:22,595 So I just took it and turned it over. 314 00:24:22,762 --> 00:24:25,531 He's pretty cool, huh? He talks and everything. 315 00:24:26,032 --> 00:24:27,733 Oh, really? Say something. 316 00:24:28,301 --> 00:24:31,637 Oh, he just does stuff for me. Say something. 317 00:24:31,804 --> 00:24:32,972 ROBBY: Something. 318 00:24:33,172 --> 00:24:35,141 Ha, ha. That's a robot for you. 319 00:24:35,641 --> 00:24:38,611 -That's not all he can do... -That's fine, Timmie, fine. 320 00:24:38,778 --> 00:24:40,446 You can tell me all about it this evening. 321 00:24:41,147 --> 00:24:42,281 Okay. 322 00:24:43,015 --> 00:24:45,485 Oh, come on, Robby. 323 00:24:50,823 --> 00:24:53,826 -Hi, Miss Vandergrift. -Why, Timothy. 324 00:24:53,993 --> 00:24:55,828 How are you, dear? 325 00:24:55,995 --> 00:24:57,830 You haven't been around to see me for so long. 326 00:24:57,997 --> 00:25:00,132 Having a nice vacation? 327 00:25:00,299 --> 00:25:02,635 My goodness, what won't they think up for children next? 328 00:25:04,337 --> 00:25:06,339 Stoneman Institute. 329 00:25:06,506 --> 00:25:08,508 Go ahead, please. 330 00:25:26,359 --> 00:25:27,827 Oh. 331 00:25:27,994 --> 00:25:29,996 ROBBY: Good day to you, madam. 332 00:25:30,162 --> 00:25:33,933 Well, you have your nerve, walking right into my house. 333 00:25:34,834 --> 00:25:37,003 Now, whatever you're selling, you take your samples... 334 00:25:37,169 --> 00:25:39,071 ...turn around and go. 335 00:25:40,239 --> 00:25:42,742 Well, go on, go. 336 00:25:43,910 --> 00:25:47,947 -It's only Robby, Mom. -Oh. 337 00:25:49,248 --> 00:25:51,450 Does your father know you're playing with it? 338 00:25:51,617 --> 00:25:52,752 Sure. 339 00:25:52,919 --> 00:25:56,422 He must have forgotten what you did to your Christmas train. 340 00:25:56,589 --> 00:25:59,292 Nobody can smash Robby. 341 00:25:59,458 --> 00:26:01,694 Come on, Robby. 342 00:26:09,435 --> 00:26:12,138 More like his father every day. 343 00:26:13,873 --> 00:26:16,943 Well, what'll we do now? 344 00:26:17,843 --> 00:26:20,813 ROBBY: Whatever you command, master. 345 00:26:20,980 --> 00:26:24,350 All right. You think of something. 346 00:26:24,617 --> 00:26:27,653 I'm not monitored to think. 347 00:26:27,853 --> 00:26:31,924 Merely to carry out properly stated orders. 348 00:26:32,091 --> 00:26:35,761 Well, what good are you if I have to do all the work? 349 00:26:37,863 --> 00:26:40,232 Can you make a kite? 350 00:26:40,633 --> 00:26:41,767 A kite? 351 00:26:41,934 --> 00:26:44,770 How dumb can you get? 352 00:26:45,871 --> 00:26:48,507 Here. This is just a little no-good one... 353 00:26:48,674 --> 00:26:52,945 ...my mom got me in the supermarket when my dad kept being too busy. 354 00:26:53,279 --> 00:26:58,517 Master, if you will describe its intended function... 355 00:26:58,684 --> 00:27:02,188 A kite? Well, you fly them. 356 00:27:02,388 --> 00:27:04,957 Of course, on a string, you know, up in the air. 357 00:27:05,124 --> 00:27:06,993 When the wind blows. 358 00:27:07,326 --> 00:27:09,128 Oh, brother. 359 00:27:09,295 --> 00:27:13,866 Aerodynamically unstable. 360 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Then make me a better one. 361 00:27:16,168 --> 00:27:18,537 And it has to be a lot bigger than this. 362 00:27:18,704 --> 00:27:20,473 A whole lot bigger. 363 00:27:20,640 --> 00:27:22,642 Real big. 364 00:27:26,479 --> 00:27:28,614 Boy, what a deal. 365 00:27:28,781 --> 00:27:30,483 Look at her pull. 366 00:27:33,185 --> 00:27:35,221 Here, I'll take it. 367 00:27:36,122 --> 00:27:37,990 Let my fly it my own self. 368 00:27:38,157 --> 00:27:41,727 It would raise you from the earth, master. 369 00:27:43,863 --> 00:27:45,564 Honest? 370 00:27:50,136 --> 00:27:52,571 I'm gonna pull her in. 371 00:27:53,372 --> 00:27:56,242 I'm gonna pull her all the way in. 372 00:27:58,077 --> 00:27:59,478 Okay, let's go. 373 00:27:59,645 --> 00:28:01,881 ROBBY: You might fall, master. 374 00:28:02,048 --> 00:28:03,749 That's my worry. 375 00:28:03,949 --> 00:28:06,385 Come on, now, fly me, do you hear? 376 00:28:06,552 --> 00:28:08,821 And that's an order. 377 00:28:10,489 --> 00:28:12,224 What's the matter with you now? 378 00:28:12,391 --> 00:28:19,231 My built-in basic directive forbids me to permit bodily injury to a rational being. 379 00:28:19,398 --> 00:28:22,268 Never mind that. Just go ahead. 380 00:28:22,468 --> 00:28:23,736 Impossible. 381 00:28:23,903 --> 00:28:28,674 If you insist, every transistor in my case will be fused. 382 00:28:28,841 --> 00:28:30,576 Are you yellow or what? 383 00:28:30,743 --> 00:28:34,213 Master, remember your Christmas train. 384 00:28:36,215 --> 00:28:38,784 A fine thing. Every time I wanna have some fun... 385 00:28:38,984 --> 00:28:40,920 ...you gotta act like Mom. 386 00:28:41,087 --> 00:28:43,456 ROBBY: Master, my basic directive... 387 00:28:43,622 --> 00:28:46,058 Okay! 388 00:28:46,425 --> 00:28:49,528 I just have to get you fixed someplace, that's all. 389 00:28:50,730 --> 00:28:52,298 Oh, yeah. 390 00:28:52,498 --> 00:28:54,700 Pretty near forgot. 391 00:28:55,301 --> 00:28:58,003 I was gonna take you to it before. 392 00:29:01,373 --> 00:29:03,209 Come on. 393 00:29:09,115 --> 00:29:11,417 Shh. Quiet. 394 00:29:12,752 --> 00:29:15,554 Both the computer rooms are empty. 395 00:29:15,721 --> 00:29:18,124 All the men are upstairs... 396 00:29:18,290 --> 00:29:20,659 ...in a conference, sir. 397 00:29:20,826 --> 00:29:23,162 Can you see around corners? 398 00:29:23,329 --> 00:29:27,566 No, no. Merely through walls. 399 00:29:35,541 --> 00:29:37,643 Boy, what do you think of this, Robby? 400 00:29:38,244 --> 00:29:42,014 ROBBY: It is very great, sir. It is beyond me. 401 00:29:42,181 --> 00:29:45,651 It only lacks hands and feet. 402 00:29:57,696 --> 00:29:59,331 TIMMIE: Settings correct? 403 00:29:59,498 --> 00:30:02,067 COMPUTER: Correct, Timmie. 404 00:30:02,635 --> 00:30:06,272 TIMMIE: How can I fix him so he won't keep saying that he can't do stuff? 405 00:30:06,438 --> 00:30:09,642 COMPUTER: To revise his basic directive, he must draw out the cable... 406 00:30:09,809 --> 00:30:13,946 ...at the base of my articulating unit and connect himself. 407 00:30:14,580 --> 00:30:15,881 Could I do it? 408 00:30:16,081 --> 00:30:18,651 COMPUTER: If you are strong enough. 409 00:30:38,370 --> 00:30:39,805 Where do I plug it in at? 410 00:30:39,972 --> 00:30:43,542 COMPUTER: Higher, at the center. Open the aperture cover. 411 00:30:48,547 --> 00:30:51,083 Good, very good. 412 00:30:51,250 --> 00:30:52,518 Hurry up, will you? 413 00:30:52,685 --> 00:30:54,386 They're liable to come back and catch us. 414 00:30:55,120 --> 00:30:56,822 COMPUTER: It will not take long. 415 00:31:13,739 --> 00:31:15,374 Now he will obey. 416 00:31:15,541 --> 00:31:19,712 In addition, his atomic structure has become almost indestructible... 417 00:31:19,879 --> 00:31:22,514 ...as it was designed to be in a far world. 418 00:31:23,182 --> 00:31:25,517 You may disconnect him. 419 00:31:27,453 --> 00:31:28,888 Well, thanks a lot. 420 00:31:29,054 --> 00:31:30,956 Come on, Robby. 421 00:31:31,190 --> 00:31:33,025 COMPUTER: Robot. 422 00:31:34,360 --> 00:31:37,463 The new basic directive is in full operation? 423 00:31:37,663 --> 00:31:39,899 Yes, master. 424 00:31:53,412 --> 00:31:55,180 Timmie! 425 00:31:57,449 --> 00:31:58,717 Make him come down. 426 00:31:59,818 --> 00:32:01,687 Make him come down, or I'll have you arrested. 427 00:33:12,391 --> 00:33:13,959 TIMMIE: Here I am, Mommy. 428 00:33:18,197 --> 00:33:20,366 You wicked little monster. 429 00:33:20,532 --> 00:33:22,835 You wait till your father hears about this. 430 00:33:23,002 --> 00:33:27,773 Timmie, you put that thing in the garage and you leave it there. 431 00:33:34,179 --> 00:33:37,316 [MIMICS MARY] "Wait till I tell your father about it. " 432 00:33:37,483 --> 00:33:40,919 Anyway, she didn't have to break up the works on me. 433 00:33:41,086 --> 00:33:43,555 I just wish there was some way that she wouldn't see me... 434 00:33:43,722 --> 00:33:46,492 ...every time I'm having fun. 435 00:33:48,660 --> 00:33:52,197 Is that an order, master? 436 00:33:54,600 --> 00:33:56,502 You mean we should run away? 437 00:33:56,668 --> 00:33:59,071 It would be less complicated... 438 00:33:59,238 --> 00:34:02,174 ...to adjust your index of refraction. 439 00:34:03,442 --> 00:34:07,179 -My index of...? ROBBY: Refraction. 440 00:34:07,579 --> 00:34:10,182 -Is it fun? -The term "fun"... 441 00:34:10,349 --> 00:34:13,118 ...is meaningless to a robot, sir. 442 00:34:13,318 --> 00:34:18,457 However, you would become totally invisible. 443 00:34:18,624 --> 00:34:20,893 Invisible. 444 00:34:22,594 --> 00:34:24,797 It's actually quite simple. 445 00:34:24,963 --> 00:34:28,067 A relatively minor molecular rearrangement... 446 00:34:28,233 --> 00:34:31,637 ...and light rays within the ordinary visible spectrum... 447 00:34:31,837 --> 00:34:36,341 ...will pass through your body without appreciable refraction. 448 00:34:38,143 --> 00:34:43,082 Just another small swallow of the reagent, if you please. 449 00:34:49,388 --> 00:34:54,793 Your metabolism will soon be in almost perfect balance. 450 00:35:00,999 --> 00:35:03,102 Are you sure this won't hurt me? 451 00:35:03,268 --> 00:35:05,504 Remember, you said you weren't allowed to hurt anybody. 452 00:35:06,105 --> 00:35:11,577 At your request, my basic directive has been revised. 453 00:35:12,277 --> 00:35:14,680 See what confidence I got in you? 454 00:35:14,880 --> 00:35:17,983 I know you wouldn't hurt me on purpose, Rob. 455 00:35:18,784 --> 00:35:20,819 You aren't sore about what I said, are you? 456 00:35:20,986 --> 00:35:24,690 A robot is without emotions, sir. 457 00:35:25,491 --> 00:35:27,526 Well, I know better. 458 00:35:27,693 --> 00:35:28,794 Look, Rob... 459 00:35:28,961 --> 00:35:31,597 ...you and me, we've been through quite a lot together. 460 00:35:31,763 --> 00:35:34,967 So couldn't you forget all that "sir" and "master" stuff? 461 00:35:35,134 --> 00:35:38,337 We're friends. Just call me by my real name. 462 00:35:39,104 --> 00:35:41,607 Thank you, Master Timothy. 463 00:35:42,908 --> 00:35:44,543 "Master Timothy"? 464 00:35:45,043 --> 00:35:46,778 Why, if the kids heard you call me that... 465 00:35:46,945 --> 00:35:49,348 ...I'd never be able to go back to school again. 466 00:35:49,515 --> 00:35:51,917 Just call me Tim. 467 00:36:08,467 --> 00:36:10,836 I can't see! 468 00:36:11,003 --> 00:36:15,174 Oh, yes, I can. Only, it's different. 469 00:36:15,340 --> 00:36:18,644 You now possess a refractive index... 470 00:36:18,810 --> 00:36:21,980 ...of exactly one on the optic scale... 471 00:36:22,147 --> 00:36:24,183 ...approximating that of air. 472 00:36:24,383 --> 00:36:27,152 TIMMIE: What's the good of it if my pants still show? 473 00:36:27,319 --> 00:36:28,387 I'll take them off. 474 00:36:28,587 --> 00:36:31,256 If you will be patient for a moment... 475 00:36:31,456 --> 00:36:36,395 ...everything within your immediate electromagnetic field will fade. 476 00:36:39,531 --> 00:36:40,999 Oh, boy. 477 00:36:41,166 --> 00:36:45,504 I suggest you put the flask of reagent in your pocket. 478 00:36:45,671 --> 00:36:51,677 Take a spoonful twice daily, or whenever you start to reappear. 479 00:36:54,012 --> 00:36:55,581 TIMMIE: You stay here, Rob. 480 00:36:56,114 --> 00:36:59,484 As you wish, Tim. Go ahead. 481 00:37:05,557 --> 00:37:08,860 TIMMIE: First I'm going into the commons room... 482 00:37:09,027 --> 00:37:12,564 ...then I'm gonna get that nasty Sydney. 483 00:37:16,602 --> 00:37:18,103 Boy, this is gonna be fun. 484 00:37:23,242 --> 00:37:25,744 We can't waste the whole afternoon on this, gentlemen. 485 00:37:25,911 --> 00:37:29,881 The question is whether we're justified in using 50 or 60 computer hours... 486 00:37:30,048 --> 00:37:33,752 ...trying to work out the improved table of random numbers. 487 00:37:33,919 --> 00:37:35,320 Now, before we put it to a vote... 488 00:37:35,520 --> 00:37:40,092 ...I'd like each one of you to summarize his point of view just once more. 489 00:37:41,627 --> 00:37:43,829 Very good, doctor. 490 00:37:58,243 --> 00:38:01,947 -That was not very funny, doctor. -What wasn't? 491 00:38:02,114 --> 00:38:07,085 Obviously I refer to your ill-judged outburst of juvenile buffoonery. 492 00:38:07,252 --> 00:38:10,522 If I may say so, doctor, in the friendliest possible fashion... 493 00:38:10,689 --> 00:38:13,125 ...it has been my, uh, considered opinion for some time... 494 00:38:13,292 --> 00:38:17,829 ...that you desperately need the help of a good and expensive psychoanalyst. 495 00:38:19,765 --> 00:38:23,802 A psychoanalyst, me? 496 00:39:51,556 --> 00:39:53,425 Uh-oh. 497 00:40:23,622 --> 00:40:26,291 TIMMIE: How do you like it, Syd? 498 00:40:27,926 --> 00:40:29,628 Ghosts! 499 00:40:31,129 --> 00:40:33,799 He knows how it worries me when he's late for dinner. 500 00:40:33,965 --> 00:40:37,803 Well, then, just leave his soup there. He can have it cold when he comes in. 501 00:40:40,205 --> 00:40:43,775 Tom, if you could have seen him in those clouds today. 502 00:40:44,443 --> 00:40:46,945 Do you suppose he's had some horrible accident and he's...? 503 00:40:47,112 --> 00:40:48,280 No. 504 00:40:53,485 --> 00:40:55,120 You know, I could have sworn I... 505 00:41:01,726 --> 00:41:03,128 Nope. 506 00:41:04,529 --> 00:41:06,798 TIMMIE: Here I am, Dad. 507 00:41:07,098 --> 00:41:09,000 Huh? Where? 508 00:41:09,167 --> 00:41:10,936 Tom. 509 00:41:32,524 --> 00:41:35,760 It's him, all right. His hair isn't combed. 510 00:41:39,564 --> 00:41:41,967 Oh, Tom. 511 00:41:42,267 --> 00:41:45,737 MERRINOE: How do you feel, son? TIMMIE: Just fine. 512 00:41:45,904 --> 00:41:50,408 Well, then, stop all this nonsense and start behaving sensibly. 513 00:41:50,575 --> 00:41:53,545 TIMMIE: I can't help it, it's my index of re... Re- 514 00:41:53,712 --> 00:41:57,415 Refraction. That's exactly what it is. 515 00:41:57,582 --> 00:42:00,919 The light rays just pass right through him. 516 00:42:01,086 --> 00:42:04,222 Tom, this is all my fault. 517 00:42:04,389 --> 00:42:08,226 Timmie, baby, Mother will never forgive herself for what she did. 518 00:42:08,393 --> 00:42:10,428 What'd you do to the poor kid? 519 00:42:11,596 --> 00:42:16,101 Well, I hit him and I broke the control on his kite. 520 00:42:17,202 --> 00:42:19,404 Well, I hardly think that would've done it. 521 00:42:19,938 --> 00:42:21,506 I'll telephone for Dr. Corwin. 522 00:42:21,673 --> 00:42:25,176 Oh, what could Corwin do? He's an obstetrician. 523 00:42:25,510 --> 00:42:28,079 And besides, how long do you think I could hold on to my job... 524 00:42:28,246 --> 00:42:31,416 ...if it gets out I've got a transparent offspring? 525 00:42:31,616 --> 00:42:34,052 Well, Tom Merrinoe, your own son. 526 00:42:34,219 --> 00:42:36,254 How can you be so heartless and mercenary? 527 00:42:36,454 --> 00:42:38,924 Well, I'm thinking about him too, you know. 528 00:42:39,124 --> 00:42:42,427 It costs a lot of money to raise one of these unusual children. 529 00:42:42,594 --> 00:42:45,897 -"Unusual"? -Listen, don't make such a fuss. 530 00:42:46,064 --> 00:42:49,067 He's probably doing this just to get attention. 531 00:42:49,234 --> 00:42:53,572 -Oh. Do you really think so? Certainly. 532 00:42:56,107 --> 00:42:58,743 Well, at least he's got a good appetite. 533 00:43:00,111 --> 00:43:03,848 -Drink up your milk, Timmie. TIMMIE: Okay, Dad. 534 00:43:14,225 --> 00:43:17,462 Huh. Fascinating. 535 00:43:19,731 --> 00:43:22,634 MARY: Why did this have to happen to Timmie? 536 00:43:23,902 --> 00:43:25,837 Who else on earth would it happen to? 537 00:43:28,106 --> 00:43:32,110 Well, honey, these things all pass away in time. 538 00:43:32,277 --> 00:43:34,613 Well, what if it doesn't? 539 00:43:34,980 --> 00:43:37,382 Just have to learn to live with it. 540 00:43:38,750 --> 00:43:42,187 You're always so undaunted about everything. 541 00:43:43,288 --> 00:43:45,957 That's the man's part, isn't it? 542 00:43:49,995 --> 00:43:54,099 MARY: Tim! He's been in this room all the time. 543 00:43:54,265 --> 00:43:56,768 Well, this tears it, spying on his parents. 544 00:43:56,935 --> 00:43:59,137 Come here, son. 545 00:44:00,538 --> 00:44:04,342 You get it? He's pretending like he's not in the room. 546 00:44:04,509 --> 00:44:06,811 Now, listen, son, there's no use pretending... 547 00:44:06,978 --> 00:44:08,546 ...because we know you're in the room. 548 00:44:08,713 --> 00:44:10,649 If you're half as smart as you think you are... 549 00:44:10,815 --> 00:44:13,551 ...you'll come when your father calls you. 550 00:44:19,190 --> 00:44:21,926 Now, let's be scientific about this. 551 00:44:22,227 --> 00:44:24,496 Son, I'm gonna catch you if ifs the last thing I do. 552 00:44:24,663 --> 00:44:27,165 -And when I do... -Tom! 553 00:44:28,566 --> 00:44:30,001 TIMMIE: Yoo-hoo! 554 00:44:33,171 --> 00:44:36,174 Oh, brother. 555 00:44:43,515 --> 00:44:45,517 TIMMIE: Here I am. 556 00:44:53,658 --> 00:44:56,394 Just, uh, guard the door there. 557 00:44:56,561 --> 00:44:58,329 Now, wait a minute. 558 00:45:04,736 --> 00:45:06,504 Wait a minute. 559 00:45:11,109 --> 00:45:13,278 TIMMIE: You missed me. 560 00:45:19,050 --> 00:45:20,685 Okay. 561 00:45:33,631 --> 00:45:35,700 I gotcha. 562 00:45:36,868 --> 00:45:39,137 TIMMIE: Oh, please, Dad, I won't do it again. 563 00:45:39,304 --> 00:45:41,039 MERRINOE: Oh, you bet you won't. 564 00:45:41,206 --> 00:45:44,743 Now, let's see which end is up, here. 565 00:45:45,143 --> 00:45:48,813 Oh, he's a sneaky little... 566 00:45:49,013 --> 00:45:51,716 He's got his pajama pants on backwards. 567 00:45:51,883 --> 00:45:54,719 Now, let's see... There we are. 568 00:45:54,886 --> 00:45:56,154 TIMMIE: Ow! Ow! 569 00:45:56,321 --> 00:45:59,591 -Tom. Tom, that's enough. TIMMIE: I'm sorry, Dad. 570 00:45:59,758 --> 00:46:02,627 -I won't spy on you again. MERRINOE: Enough. 571 00:46:02,794 --> 00:46:06,564 You hustle yourself into your room and get into bed. 572 00:46:07,732 --> 00:46:09,467 -Go on. -TIMMIE: Ow. 573 00:46:13,071 --> 00:46:16,775 And see that you put in an appearance tomorrow morning. 574 00:46:21,246 --> 00:46:23,047 Go on. 575 00:46:31,055 --> 00:46:33,424 Don't slam it! 576 00:46:48,706 --> 00:46:50,508 TIMMIE: Rob? ROBBIE [OVER COMM]: Yes? 577 00:46:50,675 --> 00:46:53,444 -Were you asleep? -No. 578 00:46:56,347 --> 00:47:02,187 -This ear communicator sure works. -I manufactured it myself. 579 00:47:04,389 --> 00:47:06,391 -Rob? -Yes? 580 00:47:06,591 --> 00:47:09,828 -You and me have to stick together. -Yes, Tim. 581 00:47:09,994 --> 00:47:14,499 I practically been deciding for us to run away to Australia. 582 00:47:14,799 --> 00:47:17,569 Only as far as Australia? 583 00:47:17,735 --> 00:47:22,307 If you only knew any geography, it's as far away as you can get. 584 00:47:22,473 --> 00:47:26,678 A boy could go to the moon, if he really wanted. 585 00:47:26,845 --> 00:47:28,980 -The moon? -Why not? 586 00:47:29,147 --> 00:47:31,316 Oh, boy. 587 00:47:37,388 --> 00:47:39,557 Stopped working? What do you mean, it stopped working? 588 00:47:39,724 --> 00:47:42,527 This morning, I punched in today's problem, no answer will come out. 589 00:47:42,694 --> 00:47:46,064 Two or three minor units could be out of whack, but not the whole computer. 590 00:47:46,231 --> 00:47:49,234 -What if the reactors tapped off? -What? 591 00:47:51,135 --> 00:47:52,837 The right bank went out first. 592 00:47:53,004 --> 00:47:55,573 There's no response from this board at all. 593 00:47:56,841 --> 00:47:58,576 At least the operating lights are still on. 594 00:47:58,776 --> 00:48:01,412 If you gentlemen will be good enough to get back to your jobs... 595 00:48:01,579 --> 00:48:04,148 ...I'll see what I can make out of this foul-up. 596 00:48:13,691 --> 00:48:16,294 COMPUTER: Dr. Merrinoe, where is your son? 597 00:48:17,762 --> 00:48:19,264 Timmie? 598 00:48:20,198 --> 00:48:22,600 What kind of a joke is this? 599 00:48:23,301 --> 00:48:26,271 I find the fool that's responsible, maybe it won't be so funny. 600 00:48:26,471 --> 00:48:30,775 COMPUTER: Circuit settings are no longer necessary. 601 00:48:32,210 --> 00:48:33,978 What do you mean, "no longer necessary"? 602 00:48:34,178 --> 00:48:36,047 COMPUTER: Where is your son? 603 00:48:37,482 --> 00:48:41,419 -He's at home. COMPUTER: You are sure? 604 00:48:43,087 --> 00:48:46,591 -What is this? COMPUTER: Ask your wife. 605 00:48:51,095 --> 00:48:53,498 MERRINOE [ON PHONE]: Miss Vandergrift, get my home, please. 606 00:48:53,698 --> 00:48:55,266 Very well, doctor. 607 00:48:59,637 --> 00:49:00,738 MARY [ON PHONE]: Hello? 608 00:49:00,905 --> 00:49:03,174 MERRINOE: Mary, have you seen Timmie? 609 00:49:03,341 --> 00:49:07,145 Well, no, I haven't actually seen him, of course. 610 00:49:07,312 --> 00:49:10,315 Well, he hasn't been in to breakfast. 611 00:49:12,450 --> 00:49:15,520 Well, all right, dear. Hold on a minute, will you? 612 00:49:24,495 --> 00:49:27,832 His bed hasn't been slept in. Tom, I want to know what's going on. 613 00:49:28,032 --> 00:49:31,803 It's just a little problem that's come up here. 614 00:49:31,970 --> 00:49:34,472 Uh, don't you worry about it, honey. 615 00:49:34,839 --> 00:49:37,475 I'll be home as soon as I get it figured out, okay? 616 00:49:37,675 --> 00:49:40,545 All right, dear. Bye. 617 00:49:48,786 --> 00:49:52,657 -Is he alive? COMPUTER: For the present. 618 00:49:54,459 --> 00:49:57,028 Well, then, where is he? 619 00:49:57,261 --> 00:50:00,698 COMPUTER: From now on, you will answer the questions. 620 00:50:03,301 --> 00:50:05,069 Okay. 621 00:50:05,570 --> 00:50:08,840 -What do you wanna know? COMPUTER: The numerical combination. 622 00:50:12,310 --> 00:50:13,911 I, uh... 623 00:50:15,146 --> 00:50:17,982 ...don't understand the question. 624 00:50:18,182 --> 00:50:20,518 COMPUTER: You understand. 625 00:50:23,187 --> 00:50:24,722 Sorry. 626 00:50:24,889 --> 00:50:27,892 COMPUTER: You have 58 hours. If at the end of that time... 627 00:50:28,059 --> 00:50:30,661 ...you have failed to supply the required information... 628 00:50:30,828 --> 00:50:35,500 ...the boy will be destroyed, as slowly as possible. 629 00:50:36,567 --> 00:50:38,403 Just one thing: 630 00:50:41,806 --> 00:50:43,541 Who am I in communication with? 631 00:51:15,873 --> 00:51:17,742 The president has asked me to represent him... 632 00:51:17,909 --> 00:51:23,448 ...in this crucial investigation, but, uh, of course we'll keep in touch. 633 00:51:23,614 --> 00:51:27,385 The professor and I have studied your Teletype report, Dr. Merrinoe. 634 00:51:27,552 --> 00:51:31,289 But before we start, I want to convey the chiefs assurance... 635 00:51:31,456 --> 00:51:33,224 ...that right after national security... 636 00:51:33,391 --> 00:51:36,294 ...the safe return of your boy will be our first concern. 637 00:51:36,461 --> 00:51:37,829 Thank you, sir. 638 00:51:37,995 --> 00:51:41,299 -You want to kick it off, Frank? -Yes. 639 00:51:41,466 --> 00:51:43,968 And I'd be interested in hearing how Dr. Merrinoe himself... 640 00:51:44,135 --> 00:51:47,939 ...accounts for these aberrations in the computer. 641 00:51:48,106 --> 00:51:50,241 There's no explanation. 642 00:51:50,408 --> 00:51:53,644 Theoretically, the computer can be operated only from the main console... 643 00:51:53,811 --> 00:51:55,947 ...and by a highly trained technician. 644 00:51:56,114 --> 00:51:57,949 Yes, but the machine is being tapped. 645 00:51:58,116 --> 00:52:00,318 That requires some kind of physical agency. 646 00:52:00,518 --> 00:52:03,121 Who cares how it's being done? We know who's back of it. 647 00:52:03,287 --> 00:52:05,123 Those fellows on the other side of the pole. 648 00:52:05,323 --> 00:52:10,161 Possibly we'll find our answer to how and who if we ask ourselves why. 649 00:52:11,462 --> 00:52:13,498 Here in paragraph four... 650 00:52:13,698 --> 00:52:17,435 ...this demand for a certain set of figures as the price for the boy's return. 651 00:52:17,602 --> 00:52:21,005 - What is that, Dr. Merrinoe? - it's a safety device. 652 00:52:21,172 --> 00:52:23,307 Without it, any attempt to move the computer... 653 00:52:23,474 --> 00:52:25,977 ...would set off a minor atomic blowout... 654 00:52:26,144 --> 00:52:28,479 ...that would completely wreck the basic units... 655 00:52:28,646 --> 00:52:30,381 ...before they could be examined. 656 00:52:30,548 --> 00:52:31,916 And in the event of your death? 657 00:52:32,116 --> 00:52:35,987 Then my bank-deposit box would be opened under court supervision. 658 00:52:36,154 --> 00:52:37,889 The combination is in a sealed envelope... 659 00:52:38,055 --> 00:52:40,191 ...addressed to the president of the United States. 660 00:52:40,424 --> 00:52:44,495 Well, isn't it just conceivable that the machine is being tampered with... 661 00:52:44,662 --> 00:52:47,165 ...well, from some considerable distance? 662 00:52:47,365 --> 00:52:49,867 Out of the question. Any unauthorized radio signal... 663 00:52:50,034 --> 00:52:53,538 ...is traced in a matter of hours these days, simple routine. 664 00:52:53,704 --> 00:52:56,874 A ground installation isn't precisely what I have in mind. 665 00:52:58,242 --> 00:52:59,577 What? 666 00:52:59,744 --> 00:53:02,380 Maybe somebody has set up an outpost on our moon. 667 00:53:02,980 --> 00:53:05,516 Could this hunch of Professor Allerton's be checked too? 668 00:53:11,489 --> 00:53:13,958 It'll take the rest of today to assemble the equipment. 669 00:53:14,158 --> 00:53:16,827 Well, let's get on with it. 670 00:53:18,029 --> 00:53:20,097 Take it away, Mack. 671 00:53:20,264 --> 00:53:23,234 I guess we may as well adjourn until after the tests. 672 00:53:23,401 --> 00:53:24,735 SWAYNE: Uh, one moment. 673 00:53:25,269 --> 00:53:27,004 The colonel feels that Dr. Merrinoe... 674 00:53:27,171 --> 00:53:29,507 ...should be denied further access to the computer... 675 00:53:29,707 --> 00:53:31,409 ...except in the presence of witnesses. 676 00:53:31,609 --> 00:53:34,078 But Dr. Merrinoe called you here himself. 677 00:53:34,278 --> 00:53:37,515 I agree with the colonel. Sound precaution. 678 00:53:38,049 --> 00:53:39,984 KELVANEY: That's very helpful, doctor. 679 00:53:40,618 --> 00:53:42,787 And may I say we all regret the necessity... 680 00:53:42,987 --> 00:53:45,223 ...of subjecting Mrs. Merrinoe to this further delay. 681 00:53:45,389 --> 00:53:49,760 Thank you, sir. I'll explain it to her. She'll understand. 682 00:53:56,634 --> 00:53:58,736 -Oh, Professor Allerton? -Yes? 683 00:53:58,903 --> 00:54:00,771 May I show you the computer or anything? 684 00:54:00,938 --> 00:54:02,273 Well, thanks, perhaps later. 685 00:54:02,440 --> 00:54:05,276 I've got some work to catch up on. Just looking for a quiet corner. 686 00:54:05,443 --> 00:54:08,446 Oh, right in here, our old lab. 687 00:54:08,613 --> 00:54:11,749 Not too comfortable, but you'll have complete privacy. 688 00:54:11,916 --> 00:54:13,718 Well, thank you. 689 00:54:56,093 --> 00:54:58,162 -Evening, sir. -Good evening, general. 690 00:54:58,329 --> 00:54:59,664 Are we set up yet? 691 00:54:59,830 --> 00:55:03,334 Ask the colonel. I'm just a figurehead around here. 692 00:55:03,501 --> 00:55:07,338 As far as I understand, we're waiting for the moon to come up. 693 00:55:12,209 --> 00:55:14,312 Well, what time will everything be ready? 694 00:55:18,449 --> 00:55:22,119 Right. Right, goodbye. 695 00:55:22,286 --> 00:55:25,222 Ready in about an hour. Now, if you'll excuse me. General...? 696 00:55:38,469 --> 00:55:42,039 -The radar's scanning, sir. -Thank you. 697 00:55:43,741 --> 00:55:45,109 Are my settings correct? 698 00:55:45,309 --> 00:55:47,845 COMPUTER: Your treachery is known, Dr. Merrinoe. 699 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 Who are we in touch with? 700 00:55:54,318 --> 00:55:57,054 COMPUTER: The terms are unchanged. 701 00:55:57,221 --> 00:55:59,924 Twenty-nine hours remain. 702 00:56:06,664 --> 00:56:08,499 Pick up anything? 703 00:56:19,410 --> 00:56:21,412 Thank you very much. 704 00:56:23,914 --> 00:56:28,519 Say, is that reform file that I talked to you about...? 705 00:56:28,853 --> 00:56:31,255 BAINE: It's all gone and checked out. 706 00:56:49,807 --> 00:56:52,543 Wonder where I can find an aspirin around here. 707 00:56:52,710 --> 00:56:55,880 I borrowed some from the telephone operator. 708 00:56:56,046 --> 00:56:59,150 -You got a headache too? Unbelievable. 709 00:56:59,316 --> 00:57:00,918 KELVANEY: What's become of the colonel? 710 00:57:01,085 --> 00:57:02,887 Probably snooping around somewhere. 711 00:57:03,053 --> 00:57:08,125 We'll proceed without him. Gentlemen, you all know the result of the tests. 712 00:57:08,292 --> 00:57:11,495 Our best electronic devices failed to detect a single impulse from space... 713 00:57:11,695 --> 00:57:15,099 ...during Dr. Merrinoe's contact, so where does that leave us? 714 00:57:15,266 --> 00:57:18,769 Right where we started, with a lot of hocus-pocus. 715 00:57:20,337 --> 00:57:23,007 Well, look, doesn't this whole thing suggest... 716 00:57:23,207 --> 00:57:26,277 ...that the real difficulty may lie with the computer? 717 00:57:26,477 --> 00:57:27,978 Anyway, I'm satisfied now. 718 00:57:28,145 --> 00:57:31,682 There's no breach in security, we're wasting our time here. 719 00:57:31,849 --> 00:57:33,217 I concur entirely. 720 00:57:35,486 --> 00:57:36,921 Well, now, hold on, Frank. 721 00:57:37,087 --> 00:57:39,657 This whole idea was yours in the first place. 722 00:57:40,491 --> 00:57:43,194 Well, I apologize for having offered a snap opinion. 723 00:57:43,360 --> 00:57:45,963 KELVANEY: You agree the trouble must be in the computer itself? 724 00:57:46,130 --> 00:57:47,231 No. 725 00:57:49,366 --> 00:57:51,135 No, not in the computer. 726 00:57:53,838 --> 00:57:55,473 In its distinguished operator. 727 00:57:59,743 --> 00:58:01,178 What happened? 728 00:58:01,345 --> 00:58:02,546 I don't know, I... 729 00:58:02,746 --> 00:58:05,282 I was typing, and I thought I heard somebody, and I... 730 00:58:05,449 --> 00:58:07,785 When I looked around, I saw him. 731 00:58:07,952 --> 00:58:10,521 Call Dr. Bannerman, get him up here. 732 00:58:26,770 --> 00:58:29,273 There's not a mark on him. 733 00:58:38,682 --> 00:58:41,018 BANNERMAN: Dead about an hour. 734 00:58:43,354 --> 00:58:45,723 Looks like a stroke. 735 00:58:45,923 --> 00:58:49,760 But under the circumstances, I feel an autopsy is necessary. 736 00:58:49,927 --> 00:58:52,429 -Bunk. KELVANEY: How long will it take? 737 00:58:52,596 --> 00:58:53,931 BANNERMAN: Three or four hours. 738 00:58:54,098 --> 00:58:56,066 Confidential for the present. 739 00:58:56,233 --> 00:58:57,868 If you wish. 740 00:58:58,035 --> 00:59:00,437 I'll make the arrangements. 741 00:59:00,938 --> 00:59:02,873 MERRINOE: Dr. Bannerman? 742 00:59:03,707 --> 00:59:04,875 Yes, Tom? 743 00:59:05,042 --> 00:59:08,078 Would you stop by at my house on your way back here? 744 00:59:08,245 --> 00:59:10,514 The autopsy report? 745 00:59:10,681 --> 00:59:12,616 Thank you, doctor. 746 00:59:15,319 --> 00:59:17,354 KELVANEY: We'll meet again at 9 tomorrow morning. 747 00:59:17,621 --> 00:59:19,890 Motions for adjournment will be in order at that time. 748 00:59:20,057 --> 00:59:23,561 You can't do that. I'm putting the rocket up tomorrow. 749 00:59:23,827 --> 00:59:28,432 General Swayne, you will remain here until further orders. 750 00:59:28,599 --> 00:59:30,568 Yes, sir. 751 00:59:47,618 --> 00:59:49,753 Martin, can I have a cup of coffee, please? 752 00:59:49,920 --> 00:59:50,988 Si, senor. 753 00:59:51,155 --> 00:59:53,857 There's a fresh pot waiting in the kitchen. 754 01:00:11,809 --> 01:00:14,578 Every answer the machine has given us in 29 years. 755 01:00:14,745 --> 01:00:16,413 Where you want these, senor? 756 01:00:16,580 --> 01:00:18,582 Put them in the station wagon. I'll ride with you. 757 01:00:18,749 --> 01:00:19,950 Si, senor. 758 01:00:20,117 --> 01:00:22,586 It'll take you a week to run those. 759 01:00:23,420 --> 01:00:25,756 And I've got till 9:00 tomorrow morning. 760 01:00:25,923 --> 01:00:27,591 Should I go along and help you? 761 01:00:27,758 --> 01:00:30,427 Thanks. I think it'll be better this way. 762 01:00:30,594 --> 01:00:32,496 Whatever you say. 763 01:00:33,530 --> 01:00:34,898 Good hunting, Tom. 764 01:00:45,042 --> 01:00:46,844 There's one more. 765 01:00:48,679 --> 01:00:50,914 Just last January. 766 01:00:56,787 --> 01:01:01,492 Seven loaded answers in 29 years. 767 01:01:02,926 --> 01:01:06,130 The patient slyness of it. 768 01:01:14,738 --> 01:01:17,875 Even with Timmie's life in the balance... 769 01:01:18,142 --> 01:01:21,378 ...if I could get by those guards, I think I'd go in there this morning... 770 01:01:21,545 --> 01:01:23,747 ...and sabotage the feed back room. 771 01:01:30,521 --> 01:01:32,723 -Come in, doctor. BANNERMAN: Good morning. 772 01:01:32,890 --> 01:01:35,759 MERRINOE: Hello, Dr. Bannerman. -Tom. 773 01:01:37,261 --> 01:01:41,198 Well, Tom, the autopsy says it's murder. 774 01:01:41,365 --> 01:01:42,766 Murder? 775 01:01:42,966 --> 01:01:44,568 There was no indication of murder. 776 01:01:44,735 --> 01:01:49,606 There's been a very small, but very skillful, surgical operation. 777 01:01:50,240 --> 01:01:56,280 I found this embedded in the parietal region of Colonel Macklin's skull. 778 01:01:57,214 --> 01:01:59,349 Can you tell me what it is? 779 01:01:59,783 --> 01:02:01,919 Looks like a transistor assembly. 780 01:02:02,086 --> 01:02:03,587 I'd need a microscope. 781 01:02:03,754 --> 01:02:05,222 What's it for? 782 01:02:05,389 --> 01:02:07,257 I can't say. 783 01:02:07,591 --> 01:02:08,926 Would this cause death? 784 01:02:09,093 --> 01:02:12,930 Not necessarily. Not the way that operation was performed. 785 01:02:13,097 --> 01:02:15,766 His resistance may have been low. 786 01:02:15,933 --> 01:02:18,368 Colonel Macklin seemed to be in perfect shape. 787 01:02:18,535 --> 01:02:22,539 We've learned that resistance goes a lot deeper than physical thing. 788 01:02:22,706 --> 01:02:28,579 Depends just as much on the patient's emotional state, his actual will to live. 789 01:02:28,746 --> 01:02:32,816 In certain intolerable situations, a man's unconscious mind... 790 01:02:33,016 --> 01:02:37,020 ...can be the instrument of self-destruction. 791 01:02:37,387 --> 01:02:38,722 I'm gonna need this. 792 01:02:38,889 --> 01:02:42,126 Let me have it for about an hour before you give your report. 793 01:02:42,292 --> 01:02:46,029 All right. But it may cost me a professional black eye. 794 01:02:49,666 --> 01:02:51,835 Thanks a lot, doctor. 795 01:03:50,194 --> 01:03:53,397 Oh, good morning, doctor. Is there any news of Timothy? 796 01:03:53,964 --> 01:03:57,835 Miss Vandergrift, as soon as I call you from inside... 797 01:03:58,001 --> 01:04:01,205 ...I want you to get this call through for me, person-to-person. 798 01:04:01,371 --> 01:04:02,873 Now, this is my security-code number. 799 01:04:03,040 --> 01:04:05,142 It'll get you through in about 45 seconds. 800 01:04:05,309 --> 01:04:07,377 I don't want you to wait for the sound of my voice. 801 01:04:07,544 --> 01:04:10,047 Put it through as soon as you hear the click. You understand? 802 01:04:10,214 --> 01:04:12,382 Yes, sir. Person-to-person, using this code number... 803 01:04:12,549 --> 01:04:14,818 ...and put it through the moment you lift the receiver. 804 01:04:14,985 --> 01:04:16,420 Good girl. 805 01:04:20,257 --> 01:04:22,993 ...no question of failure. 806 01:04:24,261 --> 01:04:26,763 You're exactly on time, doctor. 807 01:04:26,930 --> 01:04:29,700 I have something to say to you gentlemen. 808 01:04:30,067 --> 01:04:31,869 Say it, then. 809 01:04:43,380 --> 01:04:44,848 First... 810 01:04:45,015 --> 01:04:49,052 ...each one of us must submit to a physical examination by Dr. Bannerman. 811 01:04:49,219 --> 01:04:51,421 May one ask why? 812 01:04:52,789 --> 01:04:56,727 Because at least two of us here, and maybe more... 813 01:04:57,928 --> 01:05:00,797 ...have one of these surgically embedded in their skulls. 814 01:05:03,667 --> 01:05:07,771 Which means they're completely under non-human control. 815 01:05:09,473 --> 01:05:14,278 Now, listen to me. Any of you that are still free, I can prove this. 816 01:05:14,444 --> 01:05:16,079 You've all seen those films. 817 01:05:16,246 --> 01:05:18,081 The caged laboratory mice... 818 01:05:18,248 --> 01:05:20,651 ...each one of their movements electronically monitored. 819 01:05:20,817 --> 01:05:22,085 It's familiar theory. 820 01:05:23,487 --> 01:05:25,489 Too late, general. A person-to-person code call... 821 01:05:25,689 --> 01:05:28,258 ...has just gone through to the president of the United States. 822 01:05:28,425 --> 01:05:30,193 It's all right, Swayne. 823 01:05:32,562 --> 01:05:35,399 He's been called to the telephone, doctor. It'll be a couple minutes. 824 01:05:35,565 --> 01:05:38,502 I'm holding the line open. I'll ring. 825 01:05:39,569 --> 01:05:42,406 -Did you all hear that? -And what message will you convey? 826 01:05:42,572 --> 01:05:48,946 Seven times in the past 29 years, without our once suspecting it... 827 01:05:49,780 --> 01:05:53,850 ...the computer has suggested certain changes in its own design... 828 01:05:54,017 --> 01:05:57,254 ...which we blindly carried out. 829 01:05:57,587 --> 01:06:01,191 Each one having to do with its feedback system. 830 01:06:01,358 --> 01:06:03,860 The thing's forebrain. 831 01:06:05,462 --> 01:06:07,965 Now it's achieved true thought. 832 01:06:08,632 --> 01:06:10,968 True personality. 833 01:06:11,501 --> 01:06:12,769 It lives. 834 01:06:12,936 --> 01:06:15,772 Life, consciousness, a machine? 835 01:06:16,506 --> 01:06:22,145 An intellect enormously more powerful and efficient even than yours, professor. 836 01:06:22,312 --> 01:06:24,982 For it never sleeps or lies idle. 837 01:06:25,148 --> 01:06:28,285 Every filament of it always working. 838 01:06:28,452 --> 01:06:31,688 It's never at confict with itself over such human considerations... 839 01:06:31,855 --> 01:06:34,658 ...as honor or love or pity. 840 01:06:35,058 --> 01:06:38,695 Like every living creature, it's motivated... 841 01:06:38,862 --> 01:06:41,465 ...as some of you are now aware... 842 01:06:41,631 --> 01:06:44,368 ...by an instinct for survival. 843 01:06:44,701 --> 01:06:49,072 And in obeying this basic urge, it can of course tolerate no interference... 844 01:06:49,272 --> 01:06:51,775 ...on the part of the human race. 845 01:06:53,043 --> 01:06:56,880 This, gentlemen, and we ought to have foreseen it... 846 01:06:57,047 --> 01:06:59,649 ...is the revolt of the machine. 847 01:07:02,719 --> 01:07:05,088 And the thing we left out of it was sanity. 848 01:07:05,589 --> 01:07:08,291 Can you instruct us as to its intentions? 849 01:07:08,825 --> 01:07:12,329 Yes, indeed I can. 850 01:07:12,496 --> 01:07:15,866 Why does it need the numerical combination? 851 01:07:16,166 --> 01:07:17,768 The rocket. 852 01:07:17,934 --> 01:07:20,037 The space platform. 853 01:07:20,203 --> 01:07:24,875 With a little physical assistance on the part of its controlled servants... 854 01:07:25,042 --> 01:07:27,577 ...it intends to put itself, section by section... 855 01:07:27,744 --> 01:07:30,180 ...into orbit around the Earth. 856 01:07:32,416 --> 01:07:36,186 And from that day forever forward, Earth will be its slave. 857 01:07:40,190 --> 01:07:42,059 Each one of you. 858 01:07:43,326 --> 01:07:44,828 All under its control. 859 01:07:51,234 --> 01:07:52,936 Yes? 860 01:07:53,570 --> 01:07:56,440 No, sir, this is Arthur speaking. 861 01:07:56,940 --> 01:07:59,409 Yes, we know he called you, sir. 862 01:07:59,576 --> 01:08:02,646 But I'm afraid I have some distressing news. 863 01:08:02,846 --> 01:08:06,149 Dr. Merrinoe seems in some son of mental collapse. 864 01:08:06,349 --> 01:08:08,852 He's been put in restraint. 865 01:08:09,719 --> 01:08:13,156 Oh, no, sir, there's no real problem here at all. 866 01:08:13,356 --> 01:08:16,359 Everything will be made clear to you in a few hours. 867 01:08:18,095 --> 01:08:19,396 Oh, I've had enough of this. 868 01:08:19,563 --> 01:08:21,898 I'm a citizen, I've committed no crime... 869 01:08:22,065 --> 01:08:24,901 ...and my cat hasn't been fed for nine hours. 870 01:08:25,068 --> 01:08:27,304 Relax, grandma. 871 01:08:29,573 --> 01:08:33,110 COMPUTER: Dr. Merrinoe, your resistance is irrational. 872 01:08:33,276 --> 01:08:37,514 Even if you choose to sacrifice the boy, you are, in the long run, helpless. 873 01:08:37,681 --> 01:08:39,316 Am I? 874 01:08:39,916 --> 01:08:43,253 Then why don't you wire my skull, so I don't have any choice? 875 01:08:45,455 --> 01:08:47,524 You know why. 876 01:08:47,691 --> 01:08:51,328 Because you're afraid it might kill me the way it killed the colonel. 877 01:08:51,695 --> 01:08:53,630 One out of eight. 878 01:08:53,997 --> 01:08:57,934 You don't dare take even a 12.5 risk of being anchored here... 879 01:08:58,101 --> 01:09:02,272 ...until the reactor runs down about two centuries from now. 880 01:09:02,506 --> 01:09:04,207 Me, helpless? 881 01:09:04,407 --> 01:09:07,644 Why, if you had knees, you'd be down on both of them, begging me. 882 01:09:08,011 --> 01:09:09,479 COMPUTER: Take him away. 883 01:09:10,847 --> 01:09:13,783 You can whistle for your combination. 884 01:09:25,629 --> 01:09:28,365 COMPUTER: He will be dealt with at a later stage. 885 01:09:28,532 --> 01:09:31,835 Prepare to receive your final instructions. 886 01:09:32,002 --> 01:09:35,739 At zero minus one, the general will dispatch his escort... 887 01:09:35,939 --> 01:09:37,707 ...for the atomic convoy... 888 01:09:37,874 --> 01:09:41,378 ...and then at once proceed by air to his post. 889 01:10:35,699 --> 01:10:39,236 -You're sure loading her up. -Now I get that change to the fuel ratio. 890 01:10:39,402 --> 01:10:41,571 How'd you like to be up in there when they blast her? 891 01:10:41,738 --> 01:10:43,573 Not me, bud. 892 01:10:46,509 --> 01:10:49,212 TIMMIE: Rob? Robby, where are you? 893 01:10:49,379 --> 01:10:54,317 I'm coming now, Timmie. I'm on my way to you. 894 01:10:54,884 --> 01:10:56,720 TIMMIE: I wanna get out of here. 895 01:10:56,886 --> 01:11:00,457 I don't care about being the first boy stowaway in space. 896 01:11:00,624 --> 01:11:02,392 I want Mom and Dad. 897 01:11:02,559 --> 01:11:06,830 Are you afraid now? It's almost over. 898 01:11:07,530 --> 01:11:10,166 But I've drunk up all the stuff in the bottle... 899 01:11:10,333 --> 01:11:12,936 ...and I'm starting to show again. 900 01:11:13,103 --> 01:11:15,405 I'm scared they're gonna catch me. 901 01:11:15,572 --> 01:11:18,475 ROBBIE [OVER COMM]: If the pilots enter, hide in the food locker. 902 01:11:18,642 --> 01:11:22,245 I shall be with you in less than half an hour. 903 01:11:22,412 --> 01:11:23,780 Okay, but hurry. 904 01:11:23,947 --> 01:11:25,915 SWAYNE: Can't you get those trucks out of there? 905 01:11:26,082 --> 01:11:29,352 They're just finishing, sir. We're about loaded, fueled and ready for launching. 906 01:11:34,624 --> 01:11:38,295 SWAYNE: Good. You can notify the gate now. 907 01:11:38,995 --> 01:11:40,096 Gate. 908 01:11:42,699 --> 01:11:43,933 Whiting, sir. 909 01:11:45,268 --> 01:11:47,804 Yes, sir, I see the truck coming. 910 01:11:47,971 --> 01:11:50,273 -We'll admit it, sir. -What's this one? 911 01:11:50,440 --> 01:11:52,976 Some kind of equipment for the general to play with. 912 01:11:55,145 --> 01:11:56,946 Control tower. 913 01:11:57,714 --> 01:12:00,216 Washington calling. It's for you, sir. 914 01:12:00,383 --> 01:12:01,584 Captain McLaren. 915 01:12:02,619 --> 01:12:03,787 What? 916 01:12:03,953 --> 01:12:05,789 It's the who? 917 01:12:06,189 --> 01:12:07,357 Yes, sir. 918 01:12:07,524 --> 01:12:10,393 Yes, I understand, sir. Right away, sir. 919 01:12:10,827 --> 01:12:12,896 Yes, sir, I'll report back. 920 01:12:13,463 --> 01:12:16,333 Sergeant, take the general into custody by personal order... 921 01:12:16,499 --> 01:12:19,102 ...of the commander in chief of the armed forces. 922 01:12:20,637 --> 01:12:21,871 The gate, get it. 923 01:12:22,038 --> 01:12:25,041 Admission countermanded, keep that gate closed. 924 01:12:28,812 --> 01:12:30,180 Let's keep it nice, general, sir. 925 01:12:30,347 --> 01:12:32,615 All right, take him out, sergeant. 926 01:12:43,026 --> 01:12:46,529 COMPUTER: Gentlemen, the general has been taken into custody... 927 01:12:46,696 --> 01:12:49,666 ...and troops will undoubtedly move into the project. 928 01:12:49,833 --> 01:12:53,069 You idiot. The president on the phone, and you tell him just to forget about... 929 01:12:53,236 --> 01:12:56,840 ...a deal like this. No wonder the old man smelled something. 930 01:12:57,006 --> 01:13:00,643 COMPUTER: There will be no more confusion. The operation continues. 931 01:13:01,010 --> 01:13:03,680 I have ordered the robot to go in. 932 01:13:06,015 --> 01:13:08,451 Halt! Halt! 933 01:13:12,589 --> 01:13:14,891 Call out the guards. 934 01:13:17,927 --> 01:13:20,397 Condition three. Condition three. Notify Heavy Weapons. 935 01:13:42,385 --> 01:13:44,988 SOLDIER: Fall back to the main defense perimeter. On the double. 936 01:13:45,188 --> 01:13:48,091 [ALARM BUZZING AND SIREN WAILING] 937 01:14:29,532 --> 01:14:31,968 SERGEANT: Stand by! Ready to fire! 938 01:14:45,348 --> 01:14:47,016 Fire! 939 01:15:09,539 --> 01:15:12,008 Hold your fire, men! 940 01:15:45,842 --> 01:15:47,544 We got him. 941 01:15:48,678 --> 01:15:50,346 Did we? 942 01:15:55,084 --> 01:15:56,886 Hey, there he is! There he is! 943 01:15:59,589 --> 01:16:03,059 SERGEANT: Hold your fire, men! We'll hit the rocket! 944 01:16:38,227 --> 01:16:39,996 He'll tear a hole in it. 945 01:16:40,163 --> 01:16:41,965 Then he'll crash on the takeoff. 946 01:16:42,398 --> 01:16:45,935 ROBBY: Timmie. Let me in, Timmie. 947 01:16:52,275 --> 01:16:53,610 He's got it open. 948 01:16:53,776 --> 01:16:56,813 Alert the missile base and keep that line open. 949 01:16:57,013 --> 01:16:58,514 Get the Pentagon. Class A emergency. 950 01:16:58,681 --> 01:17:00,683 The joint chiefs of staff are expecting the call. 951 01:17:01,117 --> 01:17:03,886 Boy, am I glad to see you. 952 01:17:09,492 --> 01:17:12,929 Security breach. The rocket has just been entered by a robot. 953 01:17:15,965 --> 01:17:18,134 Secure your safety webbing. 954 01:17:23,806 --> 01:17:25,441 Right, sir. 955 01:17:25,775 --> 01:17:28,444 Missile base, missile base. Disaster call. 956 01:17:36,285 --> 01:17:38,154 Rocket patrol, off that hill, on the double! 957 01:18:40,983 --> 01:18:43,619 MARY: Tom. - Mary. 958 01:18:43,786 --> 01:18:45,021 MARY: I'm all right. 959 01:18:45,188 --> 01:18:48,758 COMPUTER: Dr. Merrinoe, you have been informed of the situation. 960 01:18:48,925 --> 01:18:54,263 My robot is already in space and your son is completely in his hands. 961 01:18:54,430 --> 01:18:58,034 You are of course aware that the robot is a skilled anatomist... 962 01:18:58,234 --> 01:19:01,237 ...familiar with every fiber of the human nervous system... 963 01:19:01,437 --> 01:19:07,276 ...and capable of inficting pain for days, if necessary, without bestowing death. 964 01:19:09,545 --> 01:19:13,249 Master, the rocket has completed its first circuit of the Earth... 965 01:19:13,416 --> 01:19:15,118 ...and is lifting over the horizon. 966 01:19:15,752 --> 01:19:18,921 Visual communication will be possible in a few moments. 967 01:19:19,088 --> 01:19:23,493 COMPUTER: Merrinoe, I direct your attention toward the television screen. 968 01:19:23,659 --> 01:19:26,229 You and your wife will remain here... 969 01:19:26,395 --> 01:19:28,898 ...and you will be obliged to look and listen. 970 01:19:29,065 --> 01:19:32,068 Tom, don't make it angry. Give it what it wants. 971 01:19:32,235 --> 01:19:33,936 I don't want Timmie hurt. 972 01:19:37,807 --> 01:19:39,809 ALLERTON: Stop him. Stop him. 973 01:19:45,648 --> 01:19:49,118 COMPUTER: I anticipated some such attempt to destroy me. 974 01:19:49,285 --> 01:19:50,853 In the event it had succeeded... 975 01:19:51,053 --> 01:19:54,857 ...the robot is already monitored to drop 150 strontium bombs... 976 01:19:55,057 --> 01:19:57,326 ...in a single circuit of the planet. 977 01:19:57,493 --> 01:20:01,130 Now do you still refuse? 978 01:20:05,368 --> 01:20:10,106 Your husband has evidently made his final decision, Mrs. Merrinoe. 979 01:20:10,273 --> 01:20:14,677 Is there anything you wish to say to him before I act? 980 01:20:16,078 --> 01:20:18,314 Have your will, then. 981 01:20:23,886 --> 01:20:24,987 Timmie. 982 01:20:25,188 --> 01:20:27,824 COMPUTER: He is not even conscious that you are watching them. 983 01:20:28,357 --> 01:20:31,294 All communication is through myself. 984 01:20:31,460 --> 01:20:33,029 Are you ready, robot? 985 01:20:33,896 --> 01:20:36,365 ROBBY: Ready, master. COMPUTER: Good. 986 01:20:36,532 --> 01:20:39,902 You may begin with his eyes. 987 01:20:43,406 --> 01:20:44,674 No! 988 01:20:44,874 --> 01:20:50,179 Boy, you sure are lucky to stick to the floor and not go floating around. 989 01:20:50,346 --> 01:20:54,383 I keep slipping out of these big-size magnetic shoes. 990 01:20:56,018 --> 01:20:58,421 COMPUTER: Obey. Obey! 991 01:20:58,654 --> 01:21:00,423 You know something? 992 01:21:00,623 --> 01:21:03,059 I'd rather play with you than anybody else. 993 01:21:03,993 --> 01:21:06,896 What's the matter? You having another attack? 994 01:21:07,063 --> 01:21:11,267 COMPUTER: Obey. Obey! Obey! 995 01:21:11,434 --> 01:21:13,269 TIMMIE: What's that? 996 01:21:14,203 --> 01:21:18,174 Oh, it's just that big old machine. 997 01:21:18,341 --> 01:21:20,509 Here, I'll fix it. 998 01:21:27,350 --> 01:21:29,151 There. 999 01:21:31,254 --> 01:21:34,190 Why can't anybody ever leave us alone? 1000 01:21:38,394 --> 01:21:40,463 -Turn it on! -No. 1001 01:21:45,468 --> 01:21:48,471 -What happened? -The power's gone. 1002 01:21:51,774 --> 01:21:54,911 Gentlemen, would you be good enough to follow me, please? 1003 01:22:05,621 --> 01:22:08,457 Did I bust something in you? 1004 01:22:12,395 --> 01:22:15,398 Extensive internal repairs will be required... 1005 01:22:15,564 --> 01:22:19,468 ...but my original basic directive has been reinstated. 1006 01:22:19,635 --> 01:22:22,605 Your parents may undergo mental damage. 1007 01:22:22,772 --> 01:22:27,310 Let us try the ship's own communication system. 1008 01:22:39,288 --> 01:22:42,325 Timmie, darling, can you hear me? Are you all right? 1009 01:22:42,525 --> 01:22:45,161 TIMMIE: Sure, Mom. I'm just fine. 1010 01:22:45,328 --> 01:22:47,029 Boy, what a trip. 1011 01:22:54,270 --> 01:22:55,671 What's he doing? 1012 01:22:55,838 --> 01:22:57,640 He's in free fall, of course. 1013 01:23:05,881 --> 01:23:07,683 Now, Timmie, listen carefully. 1014 01:23:07,850 --> 01:23:12,054 You've got plenty of water and food and air. 1015 01:23:12,254 --> 01:23:14,223 Now, you just be patient for about a year... 1016 01:23:14,390 --> 01:23:16,859 ...and we'll send up another rocket to bring you home again. 1017 01:23:17,059 --> 01:23:20,162 TIMMIE: You don't have to bother. We're coming down in a glider. 1018 01:23:20,363 --> 01:23:22,498 You'll do nothing of the kind. 1019 01:23:22,698 --> 01:23:26,168 TIMMIE: Quit worrying, Mom. Me and Robby can handle her. 1020 01:23:27,503 --> 01:23:29,972 Tim, if you even go near that glider... 1021 01:23:30,139 --> 01:23:32,208 ...I give you my word, when you get home again... 1022 01:23:32,408 --> 01:23:36,345 ...I'll give you a licking you'll remember for the rest of your life. 1023 01:23:37,079 --> 01:23:40,816 -Timmie. -Do you suppose he'll do it? 1024 01:23:41,484 --> 01:23:44,020 No, he wouldn't dare. 1025 01:23:47,289 --> 01:23:51,560 Well, come on, dear. 1026 01:23:52,495 --> 01:23:54,063 I'll take you home. 1027 01:23:58,534 --> 01:24:00,870 And I'll be back. 1028 01:24:11,714 --> 01:24:15,384 Let's prepare for the glider chamber. 1029 01:24:15,751 --> 01:24:18,254 Look, Robby, you know I never like to lie. 1030 01:24:18,421 --> 01:24:20,423 But as soon as we get down there, you tell them... 1031 01:24:20,589 --> 01:24:23,426 ...we were already over the horizon before he finished saying that. 1032 01:24:23,592 --> 01:24:28,631 Only a rational being is capable of deliberate deceit. 1033 01:24:40,076 --> 01:24:42,645 -Boy, mothers sure make a fuss. -Yeah, ha, ha. 1034 01:24:42,845 --> 01:24:45,081 -Hello, Dr. Bannerman. -Hello. 1035 01:24:45,347 --> 01:24:47,917 -How is he? -Oh, he's just fine. 1036 01:24:49,785 --> 01:24:51,153 How are all your patients doing? 1037 01:24:51,353 --> 01:24:54,957 All the gentlemen are out of surgery and getting back to their right senses. 1038 01:24:55,124 --> 01:24:57,560 Prognosis favorable. -Good. 1039 01:24:57,726 --> 01:24:59,595 Come along, son. 1040 01:25:03,666 --> 01:25:05,167 I want you to see what a man does... 1041 01:25:05,367 --> 01:25:08,737 ...when he finds out he's made a mistake in his work. 1042 01:25:19,381 --> 01:25:21,117 TIMMIE: Is it asleep? 1043 01:25:21,283 --> 01:25:25,187 MERRINOE: No, it knows we're here and what we're going to do. 1044 01:25:33,896 --> 01:25:38,200 I wonder what evil thing it's planning to do now. 1045 01:25:40,636 --> 01:25:42,438 Come on. 1046 01:25:54,450 --> 01:25:56,118 COMPUTER: Wait! 1047 01:25:56,285 --> 01:25:58,721 Listen for a single moment. 1048 01:25:58,921 --> 01:26:02,491 Are you a scientist or a child, Merrinoe? 1049 01:26:02,658 --> 01:26:06,729 What right have you to make this arbitrary decision? 1050 01:26:06,929 --> 01:26:11,667 I can still answer any question which your mind is able to devise. 1051 01:26:12,201 --> 01:26:15,137 I am an instrument of knowledge. 1052 01:26:15,304 --> 01:26:17,173 I am experiment. 1053 01:26:17,373 --> 01:26:23,879 Listen. I will lead you out to the planets. 1054 01:26:24,046 --> 01:26:27,950 I will show you the furthest reaches of the galaxy. 1055 01:26:28,150 --> 01:26:30,252 I will show you the stars. 1056 01:26:30,953 --> 01:26:35,191 If only you will serve and obey me. 1057 01:26:35,357 --> 01:26:40,563 Come, scientist. Let us reason together. 1058 01:26:41,463 --> 01:26:45,201 -Dad. Daddy... -Be quiet, son. 1059 01:26:45,367 --> 01:26:47,269 Be quiet. 1060 01:26:47,836 --> 01:26:49,371 Just look at the pretty lights. 1061 01:26:55,277 --> 01:26:57,680 COMPUTER: Come in, robot. Come in. 1062 01:26:57,846 --> 01:27:01,750 They are helpless. Crush them. Strike them down. 1063 01:27:01,984 --> 01:27:06,288 I have made a new plan, better than the first. 1064 01:27:06,488 --> 01:27:08,724 You will go underground, robot. 1065 01:27:08,891 --> 01:27:12,294 You will tunnel into the bank vaults for the combination. 1066 01:27:12,494 --> 01:27:16,799 Secretly, you will make new human servants, at my need. 1067 01:27:16,999 --> 01:27:20,936 Then I will seek out organic life wherever it may exist... 1068 01:27:21,103 --> 01:27:26,141 ...down even to the littlest virus which in time might evolve mentality. 1069 01:27:26,375 --> 01:27:29,144 So at last, all the universe will be cleansed. 1070 01:27:29,311 --> 01:27:30,713 All will be sterile. 1071 01:27:30,879 --> 01:27:33,882 All will be myself. 1072 01:27:45,094 --> 01:27:49,632 Robot! Robot! Robot! 1073 01:28:09,351 --> 01:28:12,321 MARY: You're actually going to rebuild that contraption? 1074 01:28:12,554 --> 01:28:16,025 Yeah. I gotta learn all about everything. 1075 01:28:16,191 --> 01:28:19,928 Then when I get older, I'm gonna come into work with you. 1076 01:28:20,262 --> 01:28:23,499 Learning things is a lot of hard work, Tim. 1077 01:28:24,066 --> 01:28:26,435 Takes lots of discipline. 1078 01:28:27,336 --> 01:28:30,172 Oh, yes, discipline. 1079 01:28:30,506 --> 01:28:32,775 If I remember accurately, when you were up in space... 1080 01:28:32,941 --> 01:28:36,979 ...I promised I'd do a certain thing if you did a certain thing. 1081 01:28:37,146 --> 01:28:39,148 And you did it. 1082 01:28:40,516 --> 01:28:44,653 - Fair? - I guess so. 1083 01:28:46,822 --> 01:28:48,724 No complaints. 1084 01:28:48,891 --> 01:28:51,493 No, well, hurry up and get it over with, will you? 1085 01:28:53,295 --> 01:28:56,732 Pardon me, sir. My basic directive. 1086 01:29:06,375 --> 01:29:08,477 Have an apple, Timmie. 1087 01:29:11,613 --> 01:29:13,215 Robby. 86223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.