All language subtitles for S07E06 - Glass Cookware; Soap Bars; Steel Drums; Firefighter Uniforms (576p AMZN WEB-DL x265 Garshasp)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:04,655 --captions by vitac-- Www.Vitac.Com 2 00:00:04,758 --> 00:00:07,724 Captions paid for by Discovery communications, inc. 3 00:00:22,620 --> 00:00:26,379 Narrator: Today on "How it's made"... 4 00:00:26,482 --> 00:00:28,586 ...Glass cookware... 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,551 ...Soap bars... 6 00:00:37,931 --> 00:00:39,896 ...Steel drums... 7 00:00:43,551 --> 00:00:45,758 ...And firefighter uniforms. 8 00:00:52,448 --> 00:00:53,827 Pyrex is an idea 9 00:00:53,931 --> 00:00:56,482 Cooked up by the wife Of a glass-industry scientist 10 00:00:56,586 --> 00:00:58,172 In 1913. 11 00:00:58,275 --> 00:01:01,103 She believed the tough glass Used in lantern globes 12 00:01:01,206 --> 00:01:03,172 Would be great For baking cakes in, 13 00:01:03,275 --> 00:01:06,206 So she baked one in some glass Her husband brought home. 14 00:01:06,310 --> 00:01:07,827 The cake was a hit, 15 00:01:07,931 --> 00:01:11,862 Changing the notion that glass Was too fragile for the oven. 16 00:01:18,068 --> 00:01:19,241 Today, in most homes, 17 00:01:19,344 --> 00:01:21,241 You'll find Different types of cookware, 18 00:01:21,344 --> 00:01:24,965 Many of which Are made from pyrex. 19 00:01:25,068 --> 00:01:26,965 To produce some dishes, 20 00:01:27,068 --> 00:01:29,827 A batch feeder pushes Ingredients into a big furnace 21 00:01:29,931 --> 00:01:34,000 As they spill Out of a bin overhead. 22 00:01:37,793 --> 00:01:40,551 Silica sand Is the biggest part of the mix. 23 00:01:40,655 --> 00:01:45,000 It's a crystalline substance, And it makes glass transparent. 24 00:01:45,103 --> 00:01:50,517 The batch also includes Soda ash and recycled glass. 25 00:01:50,620 --> 00:01:53,862 Some of the other ingredients Are a trade secret. 26 00:02:04,068 --> 00:02:06,620 The furnace heats the mix To the melting point, 27 00:02:06,724 --> 00:02:09,862 Over 2,700 degrees fahrenheit. 28 00:02:09,965 --> 00:02:13,482 It turns into molten glass That looks like lava. 29 00:02:13,586 --> 00:02:15,689 The glass, In this lava-like form, 30 00:02:15,793 --> 00:02:19,586 Will spend up to 24 hours In the furnace. 31 00:02:19,689 --> 00:02:23,931 On its way out, mechanical Shears cut it into gobs. 32 00:02:29,655 --> 00:02:32,896 The gobs slide down A water-cooled chute 33 00:02:33,000 --> 00:02:36,620 And drop Into a baking-dish-shaped mold. 34 00:02:43,310 --> 00:02:46,206 There are 16 molds On a rotating table. 35 00:02:46,310 --> 00:02:47,551 As it turns, 36 00:02:47,655 --> 00:02:51,206 The table delivers the Gob-filled molds to a plunger, 37 00:02:51,310 --> 00:02:53,724 Which presses them Into the baking-dish shape. 38 00:02:53,827 --> 00:02:56,241 Continuing to rotate, 39 00:02:56,344 --> 00:02:58,931 The table positions the molds Under blowers. 40 00:02:59,034 --> 00:03:04,206 They cool the freshly-molded Glass so it holds its shape. 41 00:03:04,310 --> 00:03:07,379 A mechanical arm Suctions up the glass dish 42 00:03:07,482 --> 00:03:10,517 And sets it down On another revolving table. 43 00:03:10,620 --> 00:03:15,758 Flames lick the glassware From burners above and below. 44 00:03:15,862 --> 00:03:17,000 The dish is exposed 45 00:03:17,103 --> 00:03:20,517 To a temperature of over 1,800 degrees fahrenheit. 46 00:03:20,620 --> 00:03:23,655 This softens its sharp edges So that the rim is smooth. 47 00:03:27,965 --> 00:03:30,931 Next, Hoses blast high-pressure air, 48 00:03:31,034 --> 00:03:33,068 Cooling the dishes To solidify them, 49 00:03:33,172 --> 00:03:35,344 So that a mechanical arm Can pick them up 50 00:03:35,448 --> 00:03:36,827 Without ruining them. 51 00:03:40,137 --> 00:03:44,241 It transports the glass dishes To a conveyor belt. 52 00:03:44,344 --> 00:03:47,448 Further down, another arm Feeds the dishes to a kiln, 53 00:03:47,551 --> 00:03:50,344 Where heating and cooling cycles Temper the glass. 54 00:03:50,448 --> 00:03:54,655 This is what gives pyrex Its strength. 55 00:03:54,758 --> 00:03:57,724 Now it's time to make the lid. 56 00:03:57,827 --> 00:04:01,896 A different plunger presses Glass gobs into a lid shape. 57 00:04:02,000 --> 00:04:05,241 Every lid needs a knob, 58 00:04:05,344 --> 00:04:08,862 So a valve inside the mold forms It, and then thrusts the lid up 59 00:04:08,965 --> 00:04:13,000 To be picked up By a mechanical arm. 60 00:04:13,103 --> 00:04:17,172 The arm flips its lid and Sets it down on a conveyor belt. 61 00:04:22,137 --> 00:04:23,689 The lids are on the move, 62 00:04:23,793 --> 00:04:26,689 Traveling through A tempering kiln. 63 00:04:29,896 --> 00:04:32,965 On their way out, A fan cools them off 64 00:04:33,068 --> 00:04:36,827 So that they can be handled By human hands this time. 65 00:04:36,931 --> 00:04:41,379 Workers inspect each glass lid Before packing them. 66 00:04:44,965 --> 00:04:48,896 On another line, Measuring cups are produced. 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,482 Little platforms Lift the measuring cups 68 00:04:51,586 --> 00:04:52,965 To suctioning arms 69 00:04:53,068 --> 00:04:56,655 That protrude from A revolving silk-screen machine. 70 00:04:56,758 --> 00:05:00,620 A little squeegee Forces enamel through a screen, 71 00:05:00,724 --> 00:05:04,206 Printing measurements Onto the cup. 72 00:05:09,448 --> 00:05:12,517 Over in the lab, a worker Roughs up a sample dish. 73 00:05:12,620 --> 00:05:17,862 By rubbing it with sandpaper, he Mimics years of wear and tear. 74 00:05:17,965 --> 00:05:21,310 But it's about to be subjected To even more abuse. 75 00:05:25,068 --> 00:05:27,931 He places a sharp tool In the center of the dish 76 00:05:28,034 --> 00:05:29,931 And takes aim with a hammer. 77 00:05:30,034 --> 00:05:34,103 Will it break without shattering Into numerous little shards? 78 00:05:35,551 --> 00:05:36,931 It's a clean break, 79 00:05:37,034 --> 00:05:40,827 Which means this dish Has met the quality standards. 80 00:06:00,241 --> 00:06:02,241 Narrator: The widespread use of soap 81 00:06:02,344 --> 00:06:04,793 Has elevated our standards Of cleanliness. 82 00:06:04,896 --> 00:06:06,689 The ingredients That are used in soap 83 00:06:06,793 --> 00:06:09,379 Remove dirt And dangerous pathogens. 84 00:06:09,482 --> 00:06:11,034 Regularly washing your hands 85 00:06:11,137 --> 00:06:13,413 Can reduce the chances Of you getting sick 86 00:06:13,517 --> 00:06:16,827 And will make your world A more hygienic place. 87 00:06:23,620 --> 00:06:27,551 Soap comes in a variety Of shapes, colors, and textures, 88 00:06:27,655 --> 00:06:30,448 Even different scents. 89 00:06:30,551 --> 00:06:33,241 But it all starts In a bubbling kettle, 90 00:06:33,344 --> 00:06:36,793 Where animal or vegetable fat Reacts with sodium hydroxide, 91 00:06:36,896 --> 00:06:41,379 A caustic substance, To create soap. 92 00:06:41,482 --> 00:06:44,827 They add water to keep it fluid, 93 00:06:44,931 --> 00:06:47,827 As steam bubbles up through The center to mix it all up 94 00:06:47,931 --> 00:06:50,931 And encourage The chemical reaction. 95 00:06:55,241 --> 00:06:58,827 This may look like an arctic ice Floe, but it's the leftovers -- 96 00:06:58,931 --> 00:07:01,793 Soap that settled At the bottom of the kettle. 97 00:07:01,896 --> 00:07:05,793 They pour it all into this tank And reuse it in the next batch. 98 00:07:05,896 --> 00:07:08,862 Now they spray hot liquid soap Onto a big metal roll. 99 00:07:08,965 --> 00:07:10,551 It solidifies in a flash, 100 00:07:10,655 --> 00:07:13,241 And a big blade Scrapes it off the roll, 101 00:07:13,344 --> 00:07:17,206 Creating ribbons of soap. 102 00:07:19,827 --> 00:07:22,620 The soap ribbons plunge Into a hopper, 103 00:07:22,724 --> 00:07:27,137 Where an auger moves the soap Along, sending it down a chute. 104 00:07:34,655 --> 00:07:37,413 The soap ribbons fall All the way to the next floor 105 00:07:37,517 --> 00:07:40,103 To big steel rollers Called mills. 106 00:07:40,206 --> 00:07:44,551 They mix and compress the soap. 107 00:07:44,655 --> 00:07:46,310 A blade scrapes it Off the rollers 108 00:07:46,413 --> 00:07:47,758 And cuts it into ribbons again, 109 00:07:47,862 --> 00:07:50,586 But these soap ribbons Are denser. 110 00:08:02,551 --> 00:08:06,103 Inside the next hopper, Another auger turns. 111 00:08:09,586 --> 00:08:12,862 It pushes the soap through an Extruder called a noodle plate 112 00:08:12,965 --> 00:08:15,172 That shapes it Into soap noodles. 113 00:08:20,793 --> 00:08:22,931 As the noodles Fall from the extruder, 114 00:08:23,034 --> 00:08:27,103 They're collected in bins, which Are then dumped into a mixer. 115 00:08:30,034 --> 00:08:33,827 At this point, they add color In powder and liquid form. 116 00:08:40,586 --> 00:08:43,241 Steel blades stir it up 117 00:08:43,344 --> 00:08:46,344 Until the color coats The soap noodles. 118 00:08:49,448 --> 00:08:54,793 They add some fragrant oils, and The blades toss it all together. 119 00:08:57,827 --> 00:09:00,827 When the batch is ready, A trapdoor opens. 120 00:09:00,931 --> 00:09:04,517 The blades keep turning, Nudging the soap out the door. 121 00:09:08,586 --> 00:09:10,827 Then it's forced Through another noodle plate. 122 00:09:10,931 --> 00:09:14,689 This mixes up the batch A little more. 123 00:09:19,172 --> 00:09:22,379 Next they push the soap Through a forming plate, 124 00:09:22,482 --> 00:09:24,379 Making a long bar. 125 00:09:24,482 --> 00:09:26,379 Blades mounted on a track 126 00:09:26,482 --> 00:09:28,965 Slice it into shorter pieces Called slugs. 127 00:09:38,724 --> 00:09:41,931 The soap slugs are on their way To the next stage. 128 00:09:42,034 --> 00:09:43,620 They're On a two-lane thoroughfare 129 00:09:43,724 --> 00:09:45,413 Heading into a die-press. 130 00:09:45,517 --> 00:09:48,275 A mechanical arm pushes The slugs through an oval plate, 131 00:09:48,379 --> 00:09:51,620 Trimming it and then loading it Into the die. 132 00:09:52,965 --> 00:09:57,034 The die rotates To accept the slugs. 133 00:10:00,206 --> 00:10:04,724 Mechanical presses move in To shape and stamp them. 134 00:10:04,827 --> 00:10:07,931 Mechanical arms suction the bars To remove them from the die. 135 00:10:12,413 --> 00:10:14,448 These mechanical pushers help. 136 00:10:14,551 --> 00:10:15,965 They nudge the soap bars 137 00:10:16,068 --> 00:10:18,862 Out of the die Towards the suctioning arms. 138 00:10:22,586 --> 00:10:27,103 The oval soap bars now travel Through a wrapping station. 139 00:10:27,206 --> 00:10:29,689 A blade crimps and heat-seals The plastic wrap 140 00:10:29,793 --> 00:10:32,241 In one fell swoop. 141 00:10:34,758 --> 00:10:37,724 Then automated grippers grasp The wrapped bars 142 00:10:37,827 --> 00:10:39,551 And load them into a machine, 143 00:10:39,655 --> 00:10:42,000 Which slides them Into little boxes. 144 00:10:46,344 --> 00:10:50,448 Now it's time to pack them up And ship them off to the store. 145 00:11:07,068 --> 00:11:09,586 Narrator: The story of the steel drum 146 00:11:09,689 --> 00:11:11,896 Begins in trinidad In the 1930s, 147 00:11:12,000 --> 00:11:15,517 When street-band skirmishes Led to the ban of skin drums. 148 00:11:15,620 --> 00:11:19,034 So people improvised and made Drums from thick bamboo poles, 149 00:11:19,137 --> 00:11:22,724 Car parts, tins, And, finally, oil barrels. 150 00:11:22,827 --> 00:11:26,517 Steel drums Have a very distinctive sound. 151 00:11:39,620 --> 00:11:42,793 When people first started Pounding on steel instruments, 152 00:11:42,896 --> 00:11:44,793 They inadvertently dented them. 153 00:11:44,896 --> 00:11:46,206 That's how they discovered 154 00:11:46,310 --> 00:11:48,551 That each dent Produced a different pitch. 155 00:11:48,655 --> 00:11:52,000 So now steel drums Are created with the same idea. 156 00:11:52,103 --> 00:11:55,103 To make a drumhead, they cut A piece of steel into a circle. 157 00:11:55,206 --> 00:11:56,827 They weld a metal ring onto it, 158 00:11:56,931 --> 00:11:59,482 And then they position a metal Shell, or skirt, on the ring 159 00:11:59,586 --> 00:12:02,275 And weld it in place. 160 00:12:05,689 --> 00:12:07,896 The drum is held in a big clamp 161 00:12:08,000 --> 00:12:11,827 While a worker pinpoints The drumhead's exact center. 162 00:12:15,586 --> 00:12:18,413 He places A measuring guide there, 163 00:12:18,517 --> 00:12:23,172 Using it to mark radial lines From the center to the rim. 164 00:12:23,275 --> 00:12:26,000 Each line is 10 degrees apart. 165 00:12:30,620 --> 00:12:35,586 As the drum turns, he draws Circular lines to make a grid. 166 00:12:38,586 --> 00:12:41,758 Now he pounds the head of the Drum with a pneumatic hammer, 167 00:12:41,862 --> 00:12:45,275 Using the grid as a guide to Ensure the work is done evenly. 168 00:12:45,379 --> 00:12:47,068 It takes 8 hours of hammering 169 00:12:47,172 --> 00:12:49,965 To transform the drum Into a bowl-like shape. 170 00:12:50,068 --> 00:12:52,413 This is called sinking the drum. 171 00:12:52,517 --> 00:12:55,586 Then, with a special guide For curved surfaces, 172 00:12:55,689 --> 00:12:57,448 A technician Measures out another grid 173 00:12:57,551 --> 00:13:00,724 Inside the bowled drumhead. 174 00:13:06,724 --> 00:13:09,896 He outlines the notes that are About to be hammered out -- 175 00:13:10,000 --> 00:13:13,241 In this case, A high "B" and an "E." 176 00:13:16,413 --> 00:13:18,689 Then he hammers down the steel Around each one 177 00:13:18,793 --> 00:13:20,000 To shape the note. 178 00:13:20,103 --> 00:13:22,827 Getting this right Takes skill and a lot of time, 179 00:13:22,931 --> 00:13:25,551 Up to 50 hours. 180 00:13:28,724 --> 00:13:31,310 He trims the drum skirt To the correct length 181 00:13:31,413 --> 00:13:35,517 And tapes a stencil of The company logo onto the skirt. 182 00:13:39,482 --> 00:13:42,551 This device is An electrical etching machine. 183 00:13:42,655 --> 00:13:44,689 It uses acid And electric current 184 00:13:44,793 --> 00:13:47,517 To eat away the steel Exposed through the stencil. 185 00:13:57,482 --> 00:14:01,862 Now a technician wields An ultrasonic thickness probe. 186 00:14:01,965 --> 00:14:05,724 She presses it against a note. 187 00:14:05,827 --> 00:14:07,862 Using High-frequency sound waves, 188 00:14:07,965 --> 00:14:10,103 The probe measures The steel's thickness 189 00:14:10,206 --> 00:14:12,758 To within a fraction of an inch. 190 00:14:12,862 --> 00:14:15,896 She grinds down the notes Where needed. 191 00:14:29,000 --> 00:14:30,689 Then, using a scribing tool, 192 00:14:30,793 --> 00:14:33,034 She scratches a line Around each note, 193 00:14:33,137 --> 00:14:37,379 So it will be visible To the player. 194 00:14:37,482 --> 00:14:40,379 Now it's time to make sure They have the right note. 195 00:14:40,482 --> 00:14:41,620 To tune a steel drum, 196 00:14:41,724 --> 00:14:43,586 The technician plays a note With a stick 197 00:14:43,689 --> 00:14:48,620 And then dents it with a hammer To adjust the pitch. 198 00:14:48,724 --> 00:14:50,620 You have to listen Very carefully. 199 00:14:50,724 --> 00:14:54,000 He hammers the note Until it sounds right. 200 00:14:54,103 --> 00:14:56,551 Sometimes, he turns the drum Upside down 201 00:14:56,655 --> 00:14:59,448 To knock out a note From the underside. 202 00:15:01,862 --> 00:15:05,310 For the fine-tuning, he relies On an electronic tuner. 203 00:15:05,413 --> 00:15:07,517 A microphone Delivers the sound to it, 204 00:15:07,620 --> 00:15:08,896 And the lines on the screen 205 00:15:09,000 --> 00:15:11,965 Tell him if the note Is in tune or not. 206 00:15:25,103 --> 00:15:30,379 Next, he burns the border of Each note with a blowtorch. 207 00:15:30,482 --> 00:15:33,413 Then he cools it down With water. 208 00:15:33,517 --> 00:15:37,068 The process tempers the steel, Making the notes more resonant. 209 00:15:37,172 --> 00:15:40,724 He tunes the drum again, Checking for flaws. 210 00:15:45,965 --> 00:15:49,896 After the drum is chrome-plated, He tunes it a final time. 211 00:15:50,000 --> 00:15:53,758 It has taken 120 hours To make this steel drum. 212 00:15:53,862 --> 00:15:57,482 Now it's time to take a break And listen to the unique sound. 213 00:16:14,379 --> 00:16:17,034 Narrator: firefighters have been Doing their jobs heroically 214 00:16:17,137 --> 00:16:18,896 For centuries. 215 00:16:19,000 --> 00:16:22,344 Their uniforms, however, Were not always up to the task. 216 00:16:22,448 --> 00:16:24,137 Good thing today's firefighters 217 00:16:24,241 --> 00:16:26,965 Are cloaked in layers Of space-age material. 218 00:16:27,068 --> 00:16:28,172 The protective armor 219 00:16:28,275 --> 00:16:30,551 Has virtually eliminated Firefighter deaths 220 00:16:30,655 --> 00:16:32,827 Caused by burn injuries. 221 00:16:36,862 --> 00:16:41,517 A computer-guided machine Cuts out more than 90 parts 222 00:16:41,620 --> 00:16:43,000 To make the outer shell, 223 00:16:43,103 --> 00:16:46,620 Just one of three layers In a firefighter's jacket. 224 00:16:46,724 --> 00:16:49,758 This fabric contains Synthetic fiber known as pbi, 225 00:16:49,862 --> 00:16:51,758 Which protects Against temperatures 226 00:16:51,862 --> 00:16:55,103 As high as 1,200 degrees fahrenheit. 227 00:16:55,206 --> 00:16:58,758 Another machine tapes the seams Of the jacket's middle layer, 228 00:16:58,862 --> 00:17:00,172 The moisture barrier. 229 00:17:00,275 --> 00:17:03,689 Pressure rollers and high heat Activate glue in the tape, 230 00:17:03,793 --> 00:17:05,862 Sealing the seams. 231 00:17:05,965 --> 00:17:08,344 This synthetic fabric Lets perspiration through, 232 00:17:08,448 --> 00:17:09,931 But blocks some harmful liquids, 233 00:17:10,034 --> 00:17:14,310 Such as battery acid, hydraulic Fluid, or infected blood. 234 00:17:16,241 --> 00:17:19,551 Now they line the moisture Barrier with the thermal liner, 235 00:17:19,655 --> 00:17:22,206 The jacket's third And innermost layer. 236 00:17:22,310 --> 00:17:23,517 This synthetic fabric 237 00:17:23,620 --> 00:17:27,275 Protects against heat Of up to 800 degrees fahrenheit. 238 00:17:29,206 --> 00:17:32,241 To reinforce the cuffs, hems, And front and back panels, 239 00:17:32,344 --> 00:17:33,517 A worker sews them together 240 00:17:33,620 --> 00:17:36,000 With a heat-resistant tape And thread, 241 00:17:36,103 --> 00:17:38,241 But she leaves the neck area Unattached, 242 00:17:38,344 --> 00:17:41,482 So the firefighters Can pull the jacket inside out 243 00:17:41,586 --> 00:17:44,827 To inspect the liner Between rescues. 244 00:17:48,827 --> 00:17:50,758 Back to the outer shell. 245 00:17:50,862 --> 00:17:53,482 A worker sews Two orange-and-silver stripes 246 00:17:53,586 --> 00:17:55,137 To the front and back panels. 247 00:17:55,241 --> 00:17:57,448 She also sews a stripe Onto each sleeve. 248 00:17:57,551 --> 00:17:59,586 The florescent orange 249 00:17:59,689 --> 00:18:02,862 Makes the firefighter More visible in daylight. 250 00:18:02,965 --> 00:18:07,689 The reflective silver is For nighttime or in the smoke. 251 00:18:07,793 --> 00:18:10,655 In some cases, she adds Reflective die-cut letters 252 00:18:10,758 --> 00:18:12,448 Identifying the fire department 253 00:18:12,551 --> 00:18:15,344 Or spelling The firefighter's name. 254 00:18:19,862 --> 00:18:22,448 A strip of velcro Goes onto the left front panel. 255 00:18:22,551 --> 00:18:25,275 It's one of four ways To fasten the jacket, 256 00:18:25,379 --> 00:18:28,965 In addition to zippers, Snaps, and hooks. 257 00:18:29,068 --> 00:18:32,000 To keep water from entering Through the front of the jacket, 258 00:18:32,103 --> 00:18:34,103 They attach A strip of the same fabric 259 00:18:34,206 --> 00:18:38,448 Used To make the moisture barrier. 260 00:18:38,551 --> 00:18:41,758 A worker sews it inside the Outer shell's right front panel, 261 00:18:41,862 --> 00:18:45,137 What's called the storm flap. 262 00:18:47,379 --> 00:18:50,000 The storm flap's other side Gets a velcro strip 263 00:18:50,103 --> 00:18:52,931 That mates with the velcro On the left panel. 264 00:18:55,655 --> 00:18:58,137 They attach the front panels To the back panels. 265 00:18:58,241 --> 00:19:00,206 A worker folds the garment over, 266 00:19:00,310 --> 00:19:03,482 And the machine Sews through two layers at once. 267 00:19:03,586 --> 00:19:08,103 It's another way to reinforce The seams of the jacket. 268 00:19:08,206 --> 00:19:11,620 They use a different sewing Machine to attach the sleeves. 269 00:19:11,724 --> 00:19:13,655 A worker sews Five different seams 270 00:19:13,758 --> 00:19:15,896 To join the shoulder areas. 271 00:19:16,000 --> 00:19:17,965 This is critical Because firefighters 272 00:19:18,068 --> 00:19:20,827 Carry a 24-pound air tank On their back. 273 00:19:20,931 --> 00:19:22,413 The seams spread out the stress 274 00:19:22,517 --> 00:19:25,068 This weight places On the jacket. 275 00:19:27,172 --> 00:19:29,103 A worker attaches Three metal snaps 276 00:19:29,206 --> 00:19:31,344 To the inside front Of the outer shell. 277 00:19:31,448 --> 00:19:36,896 These will attach the outer Shell to the two inner layers. 278 00:19:37,000 --> 00:19:40,275 Then, A heat-resistant plastic zipper. 279 00:19:45,724 --> 00:19:47,620 This machine applies Three rivets 280 00:19:47,724 --> 00:19:49,724 To each Of four spring-loaded hooks 281 00:19:49,827 --> 00:19:51,862 Along the right front panel Of the jacket. 282 00:19:58,655 --> 00:20:01,827 A six-foot-long strap Cinches around the armpits 283 00:20:01,931 --> 00:20:05,172 To drag an injured firefighter Away from danger. 284 00:20:05,275 --> 00:20:08,310 A worker then snaps together The assembled inner layers 285 00:20:08,413 --> 00:20:09,620 To the outer shell. 286 00:20:09,724 --> 00:20:11,827 There are four snaps On each cuff, 287 00:20:11,931 --> 00:20:13,586 Which could heat up quickly In a fire. 288 00:20:13,689 --> 00:20:18,068 Tabs ensure they never burn The firefighter's skin. 289 00:20:18,172 --> 00:20:22,862 The front panels come together With four snaps on each side. 290 00:20:22,965 --> 00:20:24,655 The four-inch collar unfolds, 291 00:20:24,758 --> 00:20:28,482 Covering the neck to where it Meets the firefighter's helmet. 292 00:20:28,586 --> 00:20:29,827 Fully assembled, 293 00:20:29,931 --> 00:20:33,344 The jacket weighs About four and a half pounds. 294 00:20:33,448 --> 00:20:36,551 This testing device Gauges how long it would take 295 00:20:36,655 --> 00:20:38,586 To sustain a second-degree burn. 296 00:20:38,689 --> 00:20:40,862 A gas burner shoots a flame 297 00:20:40,965 --> 00:20:43,517 That's exactly 2,000 degrees fahrenheit 298 00:20:43,620 --> 00:20:46,379 Directly onto the jacket's Outer layer. 299 00:20:46,482 --> 00:20:49,896 A heat sensor mimics human Skin's sensitivity to heat. 300 00:20:50,000 --> 00:20:52,862 The material fails the test If the transferred heat 301 00:20:52,965 --> 00:20:58,620 Would cause second-degree burns In less than 17 1/2 seconds. 302 00:20:58,724 --> 00:21:01,827 Finally, they shower the uniform For 20 minutes 303 00:21:01,931 --> 00:21:04,068 To test its watertight seal. 304 00:21:04,172 --> 00:21:06,965 The dummy's wearing A cotton bodysuit underneath. 305 00:21:07,068 --> 00:21:09,551 Just one wet spot On the bodysuit, 306 00:21:09,655 --> 00:21:13,241 And the uniform Fails inspection. 307 00:21:18,034 --> 00:21:19,965 If you have any comments About the show, 308 00:21:20,068 --> 00:21:22,724 Or if you'd like to suggest Topics for future shows, 309 00:21:22,827 --> 00:21:24,517 Drop us a line at... 25206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.