All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E11.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,437 (alarm ringing) 2 00:00:07,008 --> 00:00:12,644 ♪ 3 00:00:12,646 --> 00:00:15,781 Both: Happy birthday, khia! 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,649 Wait. Why are you already awake?! 5 00:00:17,718 --> 00:00:21,920 Because you guys wake me up at 3:19 on my birthday every year 6 00:00:21,922 --> 00:00:23,655 And it is terrifying. 7 00:00:23,724 --> 00:00:26,658 So, I decided to skip the heart attack this time. 8 00:00:26,660 --> 00:00:28,060 How else are we supposed to celebrate your birthday 9 00:00:28,062 --> 00:00:29,461 Down to the exact minute? 10 00:00:29,596 --> 00:00:31,529 Maybe you could just not. 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,331 Absurd. It's a pham fam tradition. 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,466 - Alright. - Yeah. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,101 Ow. Ow. 14 00:00:36,170 --> 00:00:37,403 Say "cheese". 15 00:00:37,538 --> 00:00:38,736 Both: Cheese. 16 00:00:38,773 --> 00:00:40,538 Ah, good! 17 00:00:40,574 --> 00:00:44,009 (yawning) can I go back to bed now? 18 00:00:44,078 --> 00:00:46,811 Khia, the traditional recounting of the birth 19 00:00:46,847 --> 00:00:50,148 Must occur at the exact anniversary of said birth, 20 00:00:50,217 --> 00:00:51,683 Down to the second. 21 00:00:51,685 --> 00:00:53,852 Fine, but I'm lying down. 22 00:00:53,987 --> 00:00:58,223 Okay. Let me take you back 16 years. 23 00:00:58,292 --> 00:01:00,559 I was eight days overdue. 24 00:01:00,628 --> 00:01:02,827 I was cranky af. 25 00:01:02,863 --> 00:01:05,230 And your dad was at the grocery store 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,765 When I lost my mucous plug. 27 00:01:06,900 --> 00:01:07,832 Oh, mom! 28 00:01:07,868 --> 00:01:09,501 How does the story get grosser 29 00:01:09,537 --> 00:01:11,036 Every time you tell it?! 30 00:01:11,038 --> 00:01:13,638 Wait until you hear the part about me pooping on the doctor. 31 00:01:13,707 --> 00:01:15,006 Oh, it's true. She did. 32 00:01:15,076 --> 00:01:16,175 And so did you, actually. 33 00:01:17,511 --> 00:01:20,111 So, we were on our way to the hospital 34 00:01:20,147 --> 00:01:22,247 And there was so much traffic. 35 00:01:23,384 --> 00:01:26,051 (singing) 36 00:01:26,053 --> 00:01:28,320 Aw, hell yeah! Leo! 37 00:01:28,455 --> 00:01:30,322 You wanna help me make some frosting? 38 00:01:30,391 --> 00:01:32,858 Not now! I'm wrapping my present! 39 00:01:32,927 --> 00:01:33,925 (andrew imitating air horn) 40 00:01:33,961 --> 00:01:36,795 Wait a second! Does this mean-- 41 00:01:36,930 --> 00:01:40,999 ♪ your girl passed her test your girl passed her test ♪ 42 00:01:41,135 --> 00:01:42,801 Camille: Oh, my god. It's going to be so amazing 43 00:01:42,936 --> 00:01:44,136 When you're fully licensed. 44 00:01:44,271 --> 00:01:45,737 She could do costco runs! 45 00:01:45,739 --> 00:01:47,472 Oh, and take leo to swimming lessons. 46 00:01:47,475 --> 00:01:49,407 Whatever, I will do your stupid errands. 47 00:01:49,477 --> 00:01:51,309 Just gimmie the keys! 48 00:01:51,311 --> 00:01:53,444 Whoa! Pump your brakes, ricky bobby. 49 00:01:53,481 --> 00:01:54,813 Before I put you on the streets, 50 00:01:54,948 --> 00:01:57,015 I gotta teach you about the streets. 51 00:01:57,084 --> 00:01:58,883 Of rockridge? 52 00:01:58,919 --> 00:02:00,752 I'm not sure if you're aware, but there's a very negative 53 00:02:00,821 --> 00:02:02,754 Stereotype out there about... 54 00:02:02,823 --> 00:02:04,756 (whispering) asian drivers. 55 00:02:04,792 --> 00:02:07,492 Yes, you've mentioned it a few times. 56 00:02:07,528 --> 00:02:10,094 I've spent my whole life trying to prove those stereotypes wrong 57 00:02:10,131 --> 00:02:13,097 And avoid all the racist crap I saw my parents put up with, 58 00:02:13,134 --> 00:02:14,700 Especially on the road. 59 00:02:14,702 --> 00:02:17,636 Okay, but your mom is actually a bad driver. 60 00:02:17,705 --> 00:02:19,838 Some bad drivers are asian, 61 00:02:19,840 --> 00:02:22,774 But not all asians are bad drivers! 62 00:02:22,910 --> 00:02:25,110 Sam: Hey, hey, hey! 63 00:02:25,245 --> 00:02:26,611 - (gasping) - happy birthday, babe! 64 00:02:26,647 --> 00:02:29,047 - Hi! - (laughing) 65 00:02:29,183 --> 00:02:30,515 Thank you, sam! 66 00:02:30,518 --> 00:02:32,050 Uh, whoa, excuse me. 67 00:02:32,186 --> 00:02:34,452 Have you forgotten the phamily birthday gift rule? 68 00:02:34,522 --> 00:02:35,520 No pressies until after cake. 69 00:02:35,523 --> 00:02:37,122 Oh. 70 00:02:37,257 --> 00:02:39,858 Okay. Dad, can we do a lesson today? 71 00:02:39,993 --> 00:02:42,594 Rock and roll. 72 00:02:42,630 --> 00:02:43,729 It felt right. 73 00:02:43,864 --> 00:02:44,796 Yes! I'm going to go change. 74 00:02:47,368 --> 00:02:48,800 Whoa, what are you doing?! 75 00:02:48,802 --> 00:02:50,835 I'm just vetting sam's gift. 76 00:02:50,871 --> 00:02:54,406 I love you, but last year you gave leo a teeth whitening kit. 77 00:02:54,408 --> 00:02:57,743 Okay, a birthday gift is a very sacred thing 78 00:02:57,878 --> 00:03:00,011 Between giver and receiver. 79 00:03:00,047 --> 00:03:01,747 Where is the little scamp anyway? 80 00:03:01,749 --> 00:03:03,147 Supposed to be taking him to a play place. 81 00:03:03,184 --> 00:03:05,417 Yeah, about that, are you using our son 82 00:03:05,419 --> 00:03:07,553 To try and meet cute single parents or something? 83 00:03:07,688 --> 00:03:09,153 (laughing) 84 00:03:09,190 --> 00:03:11,623 What, I can't hang out with my godson without ulterior motives? 85 00:03:11,659 --> 00:03:12,691 You're not his godmother. 86 00:03:12,760 --> 00:03:14,492 Not yet. 87 00:03:14,528 --> 00:03:15,928 ♪ 88 00:03:16,063 --> 00:03:18,062 - ♪ there was a time... ♪ - (sighing) 89 00:03:19,967 --> 00:03:21,633 (tapping) 90 00:03:21,669 --> 00:03:24,536 ♪ now I'm so lost... ♪ 91 00:03:24,538 --> 00:03:25,770 Some weather we're having. 92 00:03:25,839 --> 00:03:26,838 Hm. 93 00:03:26,840 --> 00:03:29,174 It's been grayer than usual. 94 00:03:29,176 --> 00:03:30,976 You guys need anything else? 95 00:03:31,045 --> 00:03:32,310 No, thank you, cathy. 96 00:03:32,379 --> 00:03:35,647 Your food tastes grayer than usual. 97 00:03:35,683 --> 00:03:38,516 Okay! Alright, cathy, cathy. Hey, hey, hey, hey. 98 00:03:38,552 --> 00:03:40,518 Let-- let's just talk over here. Let's go. 99 00:03:42,389 --> 00:03:45,523 Okay, you probably noticed that ramesh is having 100 00:03:45,559 --> 00:03:46,792 A hard time with the barb break up. 101 00:03:46,794 --> 00:03:47,726 Yeah, everyone's noticed. 102 00:03:47,795 --> 00:03:49,127 I'm trying to get him to talk, 103 00:03:49,196 --> 00:03:51,062 But I know he won't feel better until he talks it out. 104 00:03:51,098 --> 00:03:52,397 People just have a hard time talking. 105 00:03:52,466 --> 00:03:53,865 Like me trying to get you to open up about your mom? 106 00:03:53,867 --> 00:03:55,133 Let it go. 107 00:03:55,135 --> 00:03:57,269 Us emotionally advanced find 108 00:03:57,271 --> 00:03:59,404 Indirect ways of channelling our emotions. 109 00:03:59,406 --> 00:04:02,207 Sports, road rage, mall walks. 110 00:04:02,276 --> 00:04:05,009 Emotionally advanced or emotionally repressed? 111 00:04:05,045 --> 00:04:07,279 He's not just gonna say his feelings like some chump. 112 00:04:07,281 --> 00:04:10,616 Unless he doesn't know he's talking about his feelings. 113 00:04:10,751 --> 00:04:12,017 - I gotta go to my office. - No. 114 00:04:12,086 --> 00:04:13,351 - Grab something. - No. 115 00:04:13,387 --> 00:04:14,353 I'll be right back. I'll be right back. 116 00:04:14,488 --> 00:04:15,754 No, no, no! Do it somewhere else! No! 117 00:04:15,823 --> 00:04:18,023 Woo! Let's go, baby! 118 00:04:18,158 --> 00:04:20,024 It's happening so fast. 119 00:04:20,060 --> 00:04:21,959 Whoa, now. 120 00:04:21,996 --> 00:04:23,995 Hold up. What do you think you're doing? 121 00:04:24,064 --> 00:04:25,430 Learning to drive. 122 00:04:25,499 --> 00:04:26,832 Not without an evi. 123 00:04:26,967 --> 00:04:27,833 What? 124 00:04:27,968 --> 00:04:30,068 Exterior visual inspection. 125 00:04:30,104 --> 00:04:33,705 As we know, van diesel sustained a mystery injury. 126 00:04:33,741 --> 00:04:35,573 A good reminder of the hazards 127 00:04:35,643 --> 00:04:37,042 You'll likely encounter on the road. 128 00:04:37,111 --> 00:04:39,711 First step, you gotta knock on the hood-- 129 00:04:39,747 --> 00:04:41,446 (knocking) 130 00:04:41,515 --> 00:04:43,848 --To make sure there's no cats hiding in the undercarriage. 131 00:04:43,917 --> 00:04:46,718 Cats! That's why you do that! 132 00:04:46,787 --> 00:04:47,953 Yeah, they like to curl up there to stay warm 133 00:04:47,955 --> 00:04:50,455 But if you start the car-- (meowing) 134 00:04:50,491 --> 00:04:51,923 (whispering) cat murderer. 135 00:04:51,925 --> 00:04:52,890 Oh, god. 136 00:04:52,926 --> 00:04:54,793 Violent... Okay. 137 00:04:54,862 --> 00:04:56,861 Cat check. (knocking) 138 00:04:56,930 --> 00:04:58,463 Check. 139 00:04:58,532 --> 00:05:01,599 Next, we gotta make sure your tail pipe is clear of bananas. 140 00:05:01,669 --> 00:05:02,633 What? 141 00:05:04,438 --> 00:05:06,738 Leo: Part-time nun pulls out a machine gun from under 142 00:05:06,774 --> 00:05:09,074 Her robes and takes out a pirate ship! 143 00:05:09,143 --> 00:05:11,076 And your parents let you watch this? 144 00:05:11,211 --> 00:05:13,879 Only the first five seasons. Then it gets dark. 145 00:05:13,881 --> 00:05:15,547 Sam, hey. 146 00:05:15,616 --> 00:05:16,748 Xavier, hi. 147 00:05:16,817 --> 00:05:20,352 Okay, buddy. Have fun out there. 148 00:05:20,487 --> 00:05:21,753 I'm good. 149 00:05:21,789 --> 00:05:26,424 Winnie, do you remember sam from a couple weeks ago? 150 00:05:26,493 --> 00:05:29,127 - And... - My darling son, leo. 151 00:05:29,262 --> 00:05:31,930 Aw, you can go play. Go. 152 00:05:32,065 --> 00:05:34,298 (chuckling) 153 00:05:34,335 --> 00:05:35,700 Sam, I am so glad you could hang out. 154 00:05:35,736 --> 00:05:38,770 There are not a lot of moms our age in this industry. 155 00:05:38,905 --> 00:05:41,506 It's just so nice that we don't have to explain 156 00:05:41,542 --> 00:05:42,574 Everything to each other. 157 00:05:42,643 --> 00:05:44,543 Yeah. Exactly. 158 00:05:44,678 --> 00:05:47,712 Hey, I heard your firm just landed that big telecom account. 159 00:05:47,715 --> 00:05:50,315 - Congratulations! - Yeah. Aw. 160 00:05:50,317 --> 00:05:52,183 Telecom, am I right ? 161 00:05:52,219 --> 00:05:53,685 (xavier laughing) 162 00:05:53,687 --> 00:05:55,053 What are you up to these days? 163 00:05:55,188 --> 00:05:58,189 Um, just freelancing mostly. 164 00:05:58,225 --> 00:06:01,593 And hanging out with this scamp. (chuckling) 165 00:06:01,728 --> 00:06:03,194 That is so nice. 166 00:06:03,230 --> 00:06:04,195 And you're how old? 167 00:06:04,231 --> 00:06:06,330 Twelve. Skipped a few grades 168 00:06:06,367 --> 00:06:08,600 'cause my iq is off the charts. 169 00:06:08,602 --> 00:06:12,003 They actually studied me to make a new chart. 170 00:06:12,072 --> 00:06:13,605 Oh, wow! 171 00:06:13,740 --> 00:06:15,941 Your mom must be so proud. 172 00:06:16,076 --> 00:06:17,876 Are you, mother? 173 00:06:17,945 --> 00:06:20,845 Mm! Mm-hm. Mm-hm. 174 00:06:22,816 --> 00:06:24,682 Fasten your seatbelt, depress the brake, 175 00:06:24,718 --> 00:06:26,952 Press the button, release the parking brake, 176 00:06:26,954 --> 00:06:28,854 Check your rear-view mirror, your side mirror, 177 00:06:28,989 --> 00:06:31,423 Check your blind spots, check your rear-view mirror again. 178 00:06:31,425 --> 00:06:33,391 Then, and only then may you gradually 179 00:06:33,526 --> 00:06:35,560 And slowly ease into the roadway. 180 00:06:35,629 --> 00:06:37,495 Okay, but you're not going to do the whole rigmarole 181 00:06:37,531 --> 00:06:39,030 Every single time you drive! 182 00:06:39,032 --> 00:06:40,498 I do! 183 00:06:40,534 --> 00:06:41,633 Well, what if you're trying to escape a hoard of zombies?! 184 00:06:41,702 --> 00:06:43,367 Camille, we've talked about this. 185 00:06:43,404 --> 00:06:45,837 Those movies with fast zombies aren't realistic. 186 00:06:45,873 --> 00:06:47,305 We got time. 187 00:06:47,441 --> 00:06:50,242 All I'm saying is that part of driving is being flexible. 188 00:06:50,244 --> 00:06:52,444 While also being hypervigilant and alert! 189 00:06:52,579 --> 00:06:54,178 The tiniest mistake and bam! 190 00:06:54,214 --> 00:06:57,649 You're a bad asian driver! 191 00:06:57,718 --> 00:06:59,150 Yeah, because people are the worst, 192 00:06:59,153 --> 00:07:01,252 But it's not her responsibility to make 193 00:07:01,288 --> 00:07:03,154 Racist jerks not be racist jerks! 194 00:07:03,157 --> 00:07:04,990 But if you had the choice between her dealing with that 195 00:07:04,992 --> 00:07:06,724 And not dealing with that, what would you choose? 196 00:07:06,760 --> 00:07:08,526 That's not a choice we have! That's the world we live in! 197 00:07:08,562 --> 00:07:12,130 Anyways, since when is being a good driver ever a bad thing? 198 00:07:12,265 --> 00:07:15,466 Just tell me who I should listen to, okay? 199 00:07:15,502 --> 00:07:16,902 Okay. 200 00:07:17,037 --> 00:07:18,135 - Okay. - Um... 201 00:07:18,172 --> 00:07:19,337 How about this? 202 00:07:19,339 --> 00:07:21,806 We'll both teach you using our own approach 203 00:07:21,809 --> 00:07:22,940 And see which one works. 204 00:07:22,976 --> 00:07:26,711 Oh! Driving teacher battle. 205 00:07:26,780 --> 00:07:28,480 It's on! 206 00:07:28,482 --> 00:07:30,348 Time for some music. 207 00:07:30,350 --> 00:07:32,083 (sighing) 208 00:07:32,219 --> 00:07:34,418 - (music playing) - that's-- 209 00:07:34,455 --> 00:07:36,888 No! No music! That was a test! 210 00:07:37,023 --> 00:07:39,524 You need access to all your senses at all times! 211 00:07:39,526 --> 00:07:41,526 I'll drive us to a lot where you can practice! 212 00:07:41,528 --> 00:07:43,028 Oh, my god. 213 00:07:47,134 --> 00:07:48,366 Andrew: Vehicles are weapons. 214 00:07:48,435 --> 00:07:51,169 The power of life and death is in your hands. 215 00:07:51,304 --> 00:07:54,639 You're always one tiny mistakes away from complete catastrophe. 216 00:07:54,675 --> 00:07:57,208 Seatbelt, ignition, 217 00:07:57,211 --> 00:07:59,110 Brake, parking brake, 218 00:07:59,146 --> 00:08:00,378 Shift gears, 219 00:08:00,514 --> 00:08:02,580 Side view mirror, rear-view mirror, 220 00:08:02,649 --> 00:08:04,716 Blind spots. 221 00:08:04,851 --> 00:08:06,450 Um, and rear-view. 222 00:08:06,487 --> 00:08:08,052 (clapping) alright. 223 00:08:08,121 --> 00:08:11,188 Now take your foot off the brake and give it a little gas. 224 00:08:13,060 --> 00:08:14,593 Brake! 225 00:08:14,728 --> 00:08:15,860 (horn honking) 226 00:08:15,863 --> 00:08:17,929 You're learning. 227 00:08:17,965 --> 00:08:19,196 Next time just-- 228 00:08:19,233 --> 00:08:20,164 (horn honking) 229 00:08:20,300 --> 00:08:21,165 What do I do?! 230 00:08:21,235 --> 00:08:22,199 Just follow the steps-- 231 00:08:22,236 --> 00:08:23,134 Seatbelt-- 232 00:08:23,270 --> 00:08:24,869 (horn honking) 233 00:08:24,872 --> 00:08:29,140 She is learning to drive, you monster! 234 00:08:29,176 --> 00:08:30,742 See? All drivers are nightmares! 235 00:08:30,744 --> 00:08:32,477 They're all trying to kill you! 236 00:08:32,479 --> 00:08:34,813 Okay, dad. I-- 237 00:08:34,815 --> 00:08:36,881 I need a change of energy. Mom, you're up! 238 00:08:36,884 --> 00:08:38,783 Just out. 239 00:08:42,455 --> 00:08:45,423 And they just have the most delicious macarons. 240 00:08:45,425 --> 00:08:46,491 Oh, yeah. It's incredible. 241 00:08:46,626 --> 00:08:47,825 Some of the best french food I've ever had. 242 00:08:47,895 --> 00:08:50,161 It can't be better than that place in paris. 243 00:08:50,297 --> 00:08:51,429 Right, mom? 244 00:08:51,498 --> 00:08:54,232 Where did we have that perfect café crème? 245 00:08:54,367 --> 00:08:56,033 Ooh! You've been to France? 246 00:08:56,069 --> 00:08:57,135 Oui. 247 00:08:57,204 --> 00:09:00,505 Super! Quel était ton café préféré? 248 00:09:00,640 --> 00:09:03,474 (laughing in exaggerated french accent) 249 00:09:03,510 --> 00:09:06,411 I have an identical twin brother. 250 00:09:06,546 --> 00:09:08,246 I'm the good looking one. 251 00:09:08,248 --> 00:09:09,714 (laughing) 252 00:09:09,716 --> 00:09:11,016 Luca is his name. 253 00:09:11,018 --> 00:09:13,184 Leo and luca, that's us. 254 00:09:13,186 --> 00:09:14,753 For real twins. 255 00:09:14,755 --> 00:09:17,421 - Leo, what are you doing here? - Leo: Jojo? 256 00:09:17,457 --> 00:09:18,723 Who's this? 257 00:09:20,227 --> 00:09:22,660 Um... My mother! 258 00:09:22,696 --> 00:09:24,129 That's not your-- 259 00:09:24,131 --> 00:09:25,930 (whispering) blink twice if you need me to call someone. 260 00:09:25,966 --> 00:09:30,535 ♪ 261 00:09:30,670 --> 00:09:33,438 Cricket? Really? 262 00:09:33,440 --> 00:09:35,740 Don't these games usually last days? 263 00:09:35,776 --> 00:09:38,075 Yup! Five beautiful days of yelling out our emotions. 264 00:09:38,111 --> 00:09:41,346 Chris hawthorne's last test match before he retires. 265 00:09:41,481 --> 00:09:43,548 Announcer: This is going to be a monumental occasion. 266 00:09:43,683 --> 00:09:47,152 The most beloved cricketer in recent memory. 267 00:09:47,154 --> 00:09:48,153 He is beloved, but everything's gotta come 268 00:09:48,288 --> 00:09:50,288 To an end sooner or later, you know? 269 00:09:50,290 --> 00:09:52,289 And it's important to talk about those things when they do. 270 00:09:52,326 --> 00:09:53,425 So, you do. 271 00:09:53,427 --> 00:09:55,627 He plays with his whole heart. 272 00:09:55,629 --> 00:09:59,564 If only everyone could say the same. 273 00:09:59,566 --> 00:10:01,766 Tell me about it. 274 00:10:01,768 --> 00:10:04,035 No, seriously though, like, tell me about it. 275 00:10:04,170 --> 00:10:05,470 (clearing throat) 276 00:10:05,472 --> 00:10:07,038 Announcer: Here comes the ball. It's a spin to-- 277 00:10:07,074 --> 00:10:08,506 Oh, he hits it! He flicks it over midwicket! 278 00:10:08,642 --> 00:10:12,510 And it-- no! It's caught. Oh no! 279 00:10:12,579 --> 00:10:14,245 How very disappointing. 280 00:10:14,247 --> 00:10:16,514 Disappointing, indeed. 281 00:10:16,516 --> 00:10:20,585 I mean he had all his hopes and dreams for today. 282 00:10:20,654 --> 00:10:22,086 All dashed away. 283 00:10:23,790 --> 00:10:27,525 How does that make you feel? 'cause I feel pretty bad. 284 00:10:27,527 --> 00:10:29,861 It does make one think. 285 00:10:29,930 --> 00:10:33,531 I, too, had hoped and dreamed 286 00:10:33,533 --> 00:10:35,934 For a chocolate croissant. 287 00:10:36,069 --> 00:10:37,601 Cathy, do you have one? 288 00:10:37,638 --> 00:10:38,937 Coming up. 289 00:10:39,072 --> 00:10:40,872 Announcer: What a take indeed. 290 00:10:43,476 --> 00:10:45,076 Thought you said this would work. 291 00:10:45,112 --> 00:10:46,811 - Never said that. - Well, it didn't. 292 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 Now, we just gotta get in there and dig deep. 293 00:10:48,815 --> 00:10:49,747 - No. No, we don't. - Yup. 294 00:10:49,783 --> 00:10:50,948 Oh, oh! 295 00:10:51,018 --> 00:10:52,617 We can role-play. 296 00:10:52,752 --> 00:10:54,719 - No. - Yes, yes. 297 00:10:54,788 --> 00:10:56,020 Come on, cathy. You gotta jump on board. 298 00:10:56,056 --> 00:10:57,155 You gotta do this. It's for meshy. Meshy needs us. 299 00:10:57,224 --> 00:10:59,157 - Fine. - Yes! 300 00:10:59,159 --> 00:11:00,658 But I'm not calling him "meshy." 301 00:11:00,694 --> 00:11:02,160 Okay, okay. Fine. 302 00:11:02,229 --> 00:11:05,162 Camille: So, my approach is more intuitive. 303 00:11:05,198 --> 00:11:09,033 You have to see yourself as an extension of the car. 304 00:11:09,036 --> 00:11:11,903 Person and machine, together as one. 305 00:11:11,905 --> 00:11:13,304 How you feel? 306 00:11:13,306 --> 00:11:15,406 Like I should stick to taking the bus. 307 00:11:15,409 --> 00:11:16,841 I don't want you to be afraid. 308 00:11:16,910 --> 00:11:18,709 I want you to be brave. 309 00:11:18,745 --> 00:11:21,312 Like a fearless road warrior. 310 00:11:21,314 --> 00:11:22,313 Andrew: Ooh! 311 00:11:22,315 --> 00:11:25,382 (both laughing) 312 00:11:25,419 --> 00:11:27,152 Oh, hell no. Okay. 313 00:11:27,154 --> 00:11:29,186 - No. - I've got this. 314 00:11:29,222 --> 00:11:31,388 What? Dad! N-no! 315 00:11:31,425 --> 00:11:34,792 Hey! It's my daughter's sixteenth birthday 316 00:11:34,828 --> 00:11:36,393 And she's learning how to drive. 317 00:11:36,430 --> 00:11:38,463 I'd like you to think back to the first time 318 00:11:38,598 --> 00:11:40,198 You did something, and how you'd feel 319 00:11:40,267 --> 00:11:42,266 If someone was laughing at you. 320 00:11:42,335 --> 00:11:46,938 I think both of y'all got some work to do on your empathy! 321 00:11:47,073 --> 00:11:48,572 Stupid skater boys! 322 00:11:50,077 --> 00:11:53,277 Oh, my gosh. Launch me into the core of the sun. 323 00:11:53,346 --> 00:11:55,280 Okay, well, now that your dad has had his moment, 324 00:11:55,415 --> 00:11:57,081 - Let's get out of here. - Andrew: Whoa! 325 00:11:57,084 --> 00:11:58,817 I don't know. 326 00:11:58,952 --> 00:12:00,851 No. You are a road warrior! 327 00:12:02,189 --> 00:12:04,688 You're perpetrating a hate crime, you dinks! 328 00:12:04,725 --> 00:12:07,025 Oh! I don't know! You guys should drive! 329 00:12:07,160 --> 00:12:09,527 Just believe! Road warrior! 330 00:12:09,529 --> 00:12:13,364 (screaming) 331 00:12:13,433 --> 00:12:16,501 I'm doing it! I'm dri-- I'm driving! 332 00:12:16,570 --> 00:12:19,170 Camille: A little tighter on the next turn, but great! 333 00:12:19,206 --> 00:12:21,172 Now drive us home, birthday girl. 334 00:12:21,307 --> 00:12:25,777 Yeah, so leo's biological parents are camille and andrew, 335 00:12:25,779 --> 00:12:28,712 But recently we formed a platonic throuple. 336 00:12:28,749 --> 00:12:30,848 Wherein I take on parenting duties on the weekends. 337 00:12:30,917 --> 00:12:34,919 So, we get leo and his twin brother luther-- 338 00:12:34,988 --> 00:12:36,187 - Luca. - Loofa. 339 00:12:36,256 --> 00:12:38,123 --To call me mom, 340 00:12:38,258 --> 00:12:39,457 Because it avoids confusion and-and-- 341 00:12:39,592 --> 00:12:42,126 And then I get to feel involved. 342 00:12:42,129 --> 00:12:43,461 Right, leo? 343 00:12:43,596 --> 00:12:45,997 I don't think she's buying it, sam. 344 00:12:46,066 --> 00:12:49,868 I mean, what even is a mother anyway, you know? 345 00:12:50,003 --> 00:12:51,836 It takes a village to raise a child, 346 00:12:51,905 --> 00:12:53,270 And mothers can come in all forms. 347 00:12:53,306 --> 00:12:56,141 Biological and otherwise. I mean, have you seen pose? 348 00:12:56,276 --> 00:12:59,477 Um, if you'll excuse me. My actual daughter needs me. 349 00:12:59,479 --> 00:13:01,946 What's a throuple? 350 00:13:01,948 --> 00:13:07,018 ♪ 351 00:13:07,020 --> 00:13:11,356 Oh, it's okay. I'm-- I'm getting the hang of this. 352 00:13:11,358 --> 00:13:13,091 Honestly, I rule at this. 353 00:13:13,226 --> 00:13:15,626 I should open my own driving school. 354 00:13:15,662 --> 00:13:18,162 Yeah, we should. 355 00:13:18,165 --> 00:13:19,764 Team effort. 356 00:13:19,899 --> 00:13:22,433 Yeah, the me in team. Eh. 357 00:13:22,502 --> 00:13:24,468 Andrew: Brake! Brake! Brake! 358 00:13:29,876 --> 00:13:32,644 Camille! This is your fault and yours alone! 359 00:13:32,646 --> 00:13:34,379 Oh, no. It's just a sign. 360 00:13:34,514 --> 00:13:35,846 Andrew: Just a sign? 361 00:13:35,882 --> 00:13:38,449 It's shaped like a child so you don't run over it! 362 00:13:38,485 --> 00:13:39,783 You told me to turn tighter! 363 00:13:39,820 --> 00:13:40,985 Oh she definitely did. 364 00:13:41,054 --> 00:13:42,920 I didn't mean that tight, and you, cut it out. 365 00:13:42,989 --> 00:13:44,355 Hey, I'm just pointing out who was in the front seat 366 00:13:44,490 --> 00:13:45,389 When this happened. 367 00:13:47,561 --> 00:13:48,660 - It's just-- - oh-- oh, my god. 368 00:13:48,662 --> 00:13:50,461 Oh, my gosh! 369 00:13:50,597 --> 00:13:53,531 Worst birthday ever! 370 00:13:53,533 --> 00:13:56,333 Khia! You can't flee the scene of an accident! 371 00:13:56,369 --> 00:13:58,736 - It's so sad. - He broke his foot. 372 00:13:58,738 --> 00:14:00,871 - I'm writing a note. - It's not even a useful sign 373 00:14:00,907 --> 00:14:02,873 And I'll fix it. And I have. New sign. 374 00:14:07,146 --> 00:14:08,879 (clearing throat) 375 00:14:08,915 --> 00:14:11,148 (banging) 376 00:14:11,218 --> 00:14:14,018 (groaning) you're so stubborn! 377 00:14:14,020 --> 00:14:16,220 It's like it's your way or no way. 378 00:14:16,223 --> 00:14:17,889 Do you even believe in me? 379 00:14:18,024 --> 00:14:19,023 Cathy? 380 00:14:19,025 --> 00:14:20,424 What?! 381 00:14:20,426 --> 00:14:23,828 It seems like there's been some misdirected anger. 382 00:14:23,830 --> 00:14:26,030 When I'm in emotionally stressful scenarios, 383 00:14:26,099 --> 00:14:28,099 I find that role playing helps. 384 00:14:28,168 --> 00:14:30,535 Well, I don't need help! I'm an island! 385 00:14:30,537 --> 00:14:31,835 She said she's an island. 386 00:14:31,872 --> 00:14:34,305 No, no, no! Hey! Let's just try it! 387 00:14:34,341 --> 00:14:35,906 Let's just try it. 388 00:14:35,942 --> 00:14:39,043 If you must know, 389 00:14:39,079 --> 00:14:42,113 That was really about... 390 00:14:42,182 --> 00:14:44,248 My mom. 391 00:14:44,284 --> 00:14:46,050 Great, that is great. 392 00:14:46,086 --> 00:14:48,853 Ramesh, you mind playing her mom? 393 00:14:48,988 --> 00:14:50,021 Oh, I really-- 394 00:14:50,090 --> 00:14:51,089 Mom! 395 00:14:51,224 --> 00:14:52,657 All my life I feel like I haven't 396 00:14:52,726 --> 00:14:55,192 Lived up to your expectations. 397 00:14:57,197 --> 00:14:59,430 Like when I dropped out of college and moved away. 398 00:15:02,535 --> 00:15:03,767 Mom? 399 00:15:03,803 --> 00:15:06,137 Ah, yes. Um... 400 00:15:06,206 --> 00:15:10,007 Well, I suppose that's simply because I wanted the best 401 00:15:10,143 --> 00:15:11,208 For your future. 402 00:15:11,278 --> 00:15:12,943 Is that all you have to say for yourself? 403 00:15:12,979 --> 00:15:14,779 Um, and... 404 00:15:16,549 --> 00:15:20,418 I suppose I can be overbearing, but... 405 00:15:22,822 --> 00:15:25,022 I have a gentle heart, 406 00:15:25,158 --> 00:15:29,093 And you leaving smashed that into a million pieces. 407 00:15:29,162 --> 00:15:32,897 I poured so much into this relationship and you just left! 408 00:15:32,899 --> 00:15:34,631 Well, I had to do what was good for me, 409 00:15:34,668 --> 00:15:36,100 Even if it was hard for you. 410 00:15:36,136 --> 00:15:38,236 You didn't even give me a chance to win you back! 411 00:15:38,238 --> 00:15:39,470 You want me to be happy, right? 412 00:15:39,605 --> 00:15:43,107 I-- yeah, of course. 413 00:15:43,109 --> 00:15:47,044 (music playing over speakers) 414 00:15:47,080 --> 00:15:49,113 I'm still sad about barb. 415 00:15:49,115 --> 00:15:51,548 I'm mad at my mom. 416 00:15:51,584 --> 00:15:53,651 You see? Do you see?! 417 00:15:53,653 --> 00:15:57,588 Doesn't it feel good for your hearts to just talk about it? 418 00:15:57,624 --> 00:16:00,124 You mad genius. You manipulated me. 419 00:16:00,160 --> 00:16:02,927 For your own good, I'm sorry. 420 00:16:02,996 --> 00:16:05,062 Okay, ramesh, 421 00:16:05,098 --> 00:16:07,598 Do you wanna talk about barb? 422 00:16:07,600 --> 00:16:10,934 And cathy, do you want to 423 00:16:10,971 --> 00:16:14,805 Talk about your mom? Let's have a chat. Okay. 424 00:16:14,874 --> 00:16:18,676 ♪ 425 00:16:18,811 --> 00:16:21,011 ♪ I've been talking to... ♪ 426 00:16:21,047 --> 00:16:24,081 Seen any giant holes I can climb into? 427 00:16:24,150 --> 00:16:26,350 It wasn't that bad. 428 00:16:26,386 --> 00:16:29,753 Okay, maybe not the best way to spend your birthday. 429 00:16:29,789 --> 00:16:32,356 Happy birthday, by the way. 430 00:16:32,392 --> 00:16:33,291 Thanks. 431 00:16:35,228 --> 00:16:37,695 Remember when we use to fantasize about being 16? 432 00:16:37,830 --> 00:16:39,764 Driving cars, being free? 433 00:16:39,833 --> 00:16:41,165 The fantasy was wrong. 434 00:16:41,234 --> 00:16:42,233 I'm sorry. 435 00:16:42,235 --> 00:16:45,102 My parents had my anxiety on 1000 436 00:16:45,171 --> 00:16:47,171 And I can't close my eyes without seeing 437 00:16:47,173 --> 00:16:50,174 That gingerbread massacre. 438 00:16:50,243 --> 00:16:51,642 They really freaked you out, huh? 439 00:16:51,711 --> 00:16:53,845 No, I wasn't at first. 440 00:16:53,847 --> 00:16:57,448 Then dad said that the car was a murder weapon 441 00:16:57,583 --> 00:17:01,318 And mom was like, "you're a warrior!" 442 00:17:01,320 --> 00:17:03,654 It was just intense! 443 00:17:03,656 --> 00:17:06,390 Andrew and camille intense? 444 00:17:06,393 --> 00:17:07,592 (laughing) 445 00:17:07,727 --> 00:17:08,993 I'm glad you're laughing, 446 00:17:09,062 --> 00:17:11,795 But I'm not the one you should be telling all this to. 447 00:17:11,831 --> 00:17:13,464 And, you know, if you change your mind, 448 00:17:13,500 --> 00:17:17,201 I'm at a school. It's so much better. 449 00:17:17,203 --> 00:17:18,236 My dad tried teaching me 450 00:17:18,238 --> 00:17:21,338 And we lasted all of three minutes. 451 00:17:21,374 --> 00:17:23,874 (both chuckling) 452 00:17:23,943 --> 00:17:24,942 Thanks. 453 00:17:24,944 --> 00:17:26,210 I hope your birthday gets better. 454 00:17:26,279 --> 00:17:28,813 ♪ 455 00:17:28,882 --> 00:17:31,816 ♪ whoa, everybody wakes up ♪ 456 00:17:31,885 --> 00:17:33,684 ♪ oh ♪ 457 00:17:33,753 --> 00:17:35,986 ♪ 458 00:17:36,022 --> 00:17:39,023 I'm sorry about all the drama, kiddo. 459 00:17:39,092 --> 00:17:40,758 I met xavier last time we went bowling. 460 00:17:40,893 --> 00:17:42,960 She's a lawyer I really want to network with, 461 00:17:43,029 --> 00:17:45,129 And so when she assumed you were my kid 462 00:17:45,264 --> 00:17:47,365 I just kind of went with it. 463 00:17:47,367 --> 00:17:50,168 Hm. The road to hell, am I right? 464 00:17:50,303 --> 00:17:51,569 Tell me about it. 465 00:17:51,638 --> 00:17:53,971 So, when she dm'd me about meeting up again I thought 466 00:17:54,107 --> 00:17:55,840 I couldn't let the opportunity get away. 467 00:17:55,909 --> 00:17:58,576 And I should have explained it, but then I felt weird 468 00:17:58,645 --> 00:18:00,044 Asking you to lie for me. 469 00:18:00,046 --> 00:18:02,713 Next time ask. 470 00:18:02,849 --> 00:18:04,715 I love lying. 471 00:18:04,717 --> 00:18:07,284 Cool. 472 00:18:07,286 --> 00:18:10,387 But I feel like I should tell your parents that you said that. 473 00:18:10,389 --> 00:18:12,123 You wanna get out of here? 474 00:18:12,258 --> 00:18:13,324 Yeah. 475 00:18:13,326 --> 00:18:14,559 Sam! 476 00:18:14,694 --> 00:18:18,529 Oh, xavier. Hi. I am so sorry. I-- 477 00:18:18,598 --> 00:18:19,797 Text me next time you're near the office 478 00:18:19,932 --> 00:18:21,465 And we'll grab a coffee. 479 00:18:21,468 --> 00:18:25,803 Wh-- oh. Yeah. Okay. Great. Um... 480 00:18:25,938 --> 00:18:27,538 I was pretty sure you'd never want to speak to me again. 481 00:18:27,673 --> 00:18:29,207 You know, when I was starting out, 482 00:18:29,342 --> 00:18:32,743 I used to try to schmooze with lawyers at the health club. 483 00:18:32,779 --> 00:18:35,412 Tore my achilles pretending I knew how to play squash. 484 00:18:35,482 --> 00:18:37,147 - (chuckling) - I get your hustle. 485 00:18:37,183 --> 00:18:38,916 It's hard out here. 486 00:18:38,918 --> 00:18:41,418 Thank you. 487 00:18:41,488 --> 00:18:42,886 Yeah. I'm always looking for people who are willing 488 00:18:42,922 --> 00:18:45,356 To go the extra mile. 489 00:18:45,425 --> 00:18:46,990 Maybe you'll be a lawyer someday. 490 00:18:49,462 --> 00:18:52,630 How much money did you make when you were a full time lawyer? 491 00:18:52,699 --> 00:18:55,098 Oh, that's a rude question. 492 00:18:55,135 --> 00:18:57,435 I know, but how much? 493 00:18:59,505 --> 00:19:00,437 A lot, leo. 494 00:19:02,142 --> 00:19:03,608 Camille: Do you think the stars should be bigger? 495 00:19:03,610 --> 00:19:04,709 Much bigger. 496 00:19:04,844 --> 00:19:06,110 Okay, yeah. We're going to have to start again. 497 00:19:06,112 --> 00:19:08,312 Add more exclamation marks. Okay, grab me the-- 498 00:19:08,381 --> 00:19:10,047 - You're home! - Be chill. 499 00:19:12,952 --> 00:19:14,418 You're home. 500 00:19:15,788 --> 00:19:18,122 Khia, I'm sorry. 501 00:19:18,124 --> 00:19:19,123 I pushed too hard. 502 00:19:19,258 --> 00:19:20,958 We pushed too hard. 503 00:19:21,027 --> 00:19:23,995 I know that you didn't mean to, but you two made everything 504 00:19:23,997 --> 00:19:26,464 A million times worse, 505 00:19:26,466 --> 00:19:28,265 And because of that, 506 00:19:28,401 --> 00:19:30,868 I'm-- I've decided I'm never driving again. 507 00:19:31,003 --> 00:19:32,135 What?! No. 508 00:19:34,007 --> 00:19:35,139 I scratched van diesel! 509 00:19:35,274 --> 00:19:36,173 What?! 510 00:19:36,308 --> 00:19:37,875 You said it was a mystery accident! 511 00:19:38,010 --> 00:19:39,876 Yeah, why would you lie about that? 512 00:19:39,913 --> 00:19:41,612 Because I didn't want to play into the stereotype! 513 00:19:41,681 --> 00:19:43,180 It was my first accident ever! 514 00:19:43,182 --> 00:19:45,316 You ripped a side mirror off going through a drive thru. 515 00:19:45,451 --> 00:19:46,484 Didn't count. Those angles are busted. 516 00:19:46,619 --> 00:19:47,585 And the bumper in the snow bank? 517 00:19:47,720 --> 00:19:50,954 But everyone makes mistakes. 518 00:19:50,990 --> 00:19:54,025 The important thing is that you get back in the car 519 00:19:54,027 --> 00:19:56,561 And you try again. Giving up is never the answer. 520 00:19:56,696 --> 00:19:59,763 Your dad is right, but there's no rush either. 521 00:19:59,832 --> 00:20:01,699 We'll be ready when you're ready. 522 00:20:01,701 --> 00:20:04,835 Okay, well, when I am ready, could you guys pitch in 523 00:20:04,837 --> 00:20:06,670 To get me professional driving lessons? 524 00:20:08,107 --> 00:20:10,173 Yeah, of course, we can swing that. 525 00:20:10,210 --> 00:20:14,378 And because you totally ruined my birthday, 526 00:20:14,380 --> 00:20:17,047 Can I open presents early? 527 00:20:17,083 --> 00:20:18,015 (chuckling) 528 00:20:19,953 --> 00:20:21,885 Ooh, from sam. 529 00:20:21,921 --> 00:20:23,720 (chuckling) 530 00:20:23,756 --> 00:20:26,390 (gasping) a tiny glass. 531 00:20:26,392 --> 00:20:28,492 Oh, khia, this is awkward, 532 00:20:28,494 --> 00:20:30,127 But that's actually a shot glass. 533 00:20:30,263 --> 00:20:31,462 Oh, she's messing with us. 534 00:20:31,531 --> 00:20:33,831 Yeah. Dad, it says "day drunk" on it. 535 00:20:33,966 --> 00:20:36,333 Thank you, auntie sam. 536 00:20:36,402 --> 00:20:39,470 This is going away for another three years. 537 00:20:39,472 --> 00:20:40,805 Cake anyone? 538 00:20:40,940 --> 00:20:46,410 ♪ 539 00:20:46,412 --> 00:20:48,212 - I'm so excited for you. - Me too. 540 00:20:48,214 --> 00:20:50,214 Mannix said that this was the best driving school. 541 00:20:50,349 --> 00:20:51,482 - Oh! - Mannix? 542 00:20:51,484 --> 00:20:52,950 Y'all are talking again? 543 00:20:53,085 --> 00:20:55,019 I think so? Maybe? 544 00:20:55,088 --> 00:20:56,420 I don't know. 545 00:20:56,422 --> 00:20:58,522 Baby steps. Have fun, khia. 546 00:20:58,524 --> 00:20:59,690 Okay. Oh, don't wait up! 547 00:21:02,762 --> 00:21:03,694 Oh, man, he's asian?! 548 00:21:03,730 --> 00:21:04,695 Andrew! 549 00:21:04,731 --> 00:21:05,630 My bad. 550 00:21:05,765 --> 00:21:06,897 I gotta unpack that later. 551 00:21:06,966 --> 00:21:07,964 Hm. 552 00:21:08,001 --> 00:21:09,566 (knocking) 553 00:21:09,602 --> 00:21:10,567 Good! 554 00:21:11,971 --> 00:21:15,706 Aw, we really traumatized her. 555 00:21:15,841 --> 00:21:16,707 Yeah. 556 00:21:18,210 --> 00:21:19,710 Andrew: I blame my parents. 557 00:21:19,746 --> 00:21:20,978 Oh, I blame you. 558 00:21:21,113 --> 00:21:23,113 Yeah, that makes sense. 559 00:21:23,149 --> 00:21:25,115 ♪ 39198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.