Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,036
Man on tv: Take that,
you vampire scum!
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,171
Wait. Is this how I got
my middle name?
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,539
What?
4
00:00:07,575 --> 00:00:10,376
Okay. Yes, but blade
is a cool name.
5
00:00:10,511 --> 00:00:11,510
Are you mad?
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,846
Not even a little.
7
00:00:13,848 --> 00:00:15,013
(singing heroic fanfare)
8
00:00:15,016 --> 00:00:17,249
(both shouting)
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,517
Woman on tv:
Ally baxter!
10
00:00:18,586 --> 00:00:19,784
Where did "leo" come from?
11
00:00:19,820 --> 00:00:22,721
Well, your dad and I each chose
one of your names.
12
00:00:22,723 --> 00:00:24,656
And you were born in August,
so I named you leo.
13
00:00:24,658 --> 00:00:27,526
- My little lion.
- Cool.
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,560
What about me?
15
00:00:28,629 --> 00:00:30,095
Oh. Well, you know
your middle name
16
00:00:30,231 --> 00:00:32,064
Came from your nani ji. Aarti.
17
00:00:32,199 --> 00:00:34,132
Actually...
18
00:00:34,168 --> 00:00:35,600
(clearing throat)
19
00:00:35,669 --> 00:00:38,403
...Check out this baby name
book.
20
00:00:40,941 --> 00:00:44,409
"khia. Baby girl.
Eldest sister." aww.
21
00:00:44,478 --> 00:00:45,878
"strong, beautiful warrior."
22
00:00:46,013 --> 00:00:47,079
Camille:
Oh.
23
00:00:47,214 --> 00:00:48,746
Looks like it pays
to be born first.
24
00:00:48,783 --> 00:00:49,747
Sorry, bud.
25
00:00:52,053 --> 00:00:56,154
Wait. This says you bought this
two months after I was born.
26
00:00:56,223 --> 00:00:57,823
Dad?
27
00:00:57,825 --> 00:00:59,157
Okay. Fine.
28
00:00:59,226 --> 00:01:01,693
When your mom and I
first started dating,
29
00:01:01,829 --> 00:01:02,828
I had this car.
30
00:01:02,897 --> 00:01:05,164
You named me after a car?
31
00:01:05,166 --> 00:01:08,300
Not just any car.
The car you were conceived in.
32
00:01:08,302 --> 00:01:11,102
Andrew & camille:
Hey!
33
00:01:11,138 --> 00:01:12,504
Sorry, bud.
34
00:01:18,446 --> 00:01:20,378
Ramesh:
It's equidistant
35
00:01:20,414 --> 00:01:22,848
Between camille's house,
the grocery, and bubble bae.
36
00:01:22,983 --> 00:01:24,649
I mean,
what more could you want?
37
00:01:24,685 --> 00:01:26,851
We're not moving
across the street
38
00:01:26,887 --> 00:01:28,453
From your old house, ramesh.
Here.
39
00:01:28,489 --> 00:01:29,988
Take a look at this.
40
00:01:31,258 --> 00:01:32,424
It's in the middle of nowhere!
41
00:01:32,426 --> 00:01:34,259
I've always dreamed of living
in the country,
42
00:01:34,261 --> 00:01:36,795
Where I can make my own rules.
43
00:01:36,930 --> 00:01:38,130
Barb, I sold my house for you,
44
00:01:38,265 --> 00:01:40,532
But I do draw the line
at becoming a bumpkin.
45
00:01:40,601 --> 00:01:43,068
This is just like the suburbs,
only with more space.
46
00:01:43,203 --> 00:01:44,869
It's just like?
47
00:01:46,240 --> 00:01:48,507
I will show you how similar
they are.
48
00:01:48,642 --> 00:01:50,442
Where are you--
49
00:01:50,511 --> 00:01:52,544
Ramesh isn't great with change.
Don't take it personal.
50
00:01:52,613 --> 00:01:55,013
Oh, I know.
51
00:01:55,015 --> 00:01:57,883
Zero intimacy since his house
went into escrow.
52
00:01:57,952 --> 00:01:59,984
Ah. Huh.
How's it going with you two?
53
00:02:00,020 --> 00:02:03,355
(sighing)
your cousin wants to rent.
54
00:02:03,357 --> 00:02:04,389
Oh, no.
55
00:02:04,458 --> 00:02:06,824
Our mom forbid renting.
56
00:02:06,861 --> 00:02:08,860
(imitating his mom) "andrew, you
rent, you die broke and alone."
57
00:02:08,929 --> 00:02:11,563
I like renting.
Don't have to fix anything.
58
00:02:11,599 --> 00:02:14,032
Whoa, whoa, whoa.
We're getting married in a month
59
00:02:14,068 --> 00:02:16,435
And I'm finding out now
that you can't fix anything?
60
00:02:16,437 --> 00:02:19,771
Rent, buy. Whichever, you're
living the downtown dream.
61
00:02:24,912 --> 00:02:27,446
♪ oh, get it, get it ♪
62
00:02:27,581 --> 00:02:30,081
♪ get it, get it, get it ♪
63
00:02:30,117 --> 00:02:31,115
♪ and boom ♪
64
00:02:31,152 --> 00:02:32,117
How do you do it?
65
00:02:32,252 --> 00:02:34,386
Do what?
66
00:02:34,521 --> 00:02:36,588
Well,
you guys are just so in sync.
67
00:02:37,925 --> 00:02:41,126
That's becau...
68
00:02:42,863 --> 00:02:44,028
- Should we--
- ah, just wait for it.
69
00:02:44,064 --> 00:02:48,199
...Ause of this.
70
00:02:48,235 --> 00:02:49,401
Nsync wrote a self-help book?
71
00:02:49,470 --> 00:02:51,469
Technically, it was written by
their roadie.
72
00:02:51,505 --> 00:02:53,471
But he was on tour.
73
00:02:53,541 --> 00:02:55,741
Did you know they would sing
their arguments to each other?
74
00:02:55,743 --> 00:02:57,609
That can't be true.
75
00:02:59,046 --> 00:03:00,478
Babe, what are you mad about?
76
00:03:00,514 --> 00:03:04,616
Uh, well, you did forget to
take out the garbage last week.
77
00:03:04,685 --> 00:03:05,951
♪ baby, I'm sorry ♪
78
00:03:05,953 --> 00:03:08,687
♪ 'cause it was
my turn on the bins ♪
79
00:03:08,689 --> 00:03:12,056
♪ but hudson wanted to
watch twins, then I forgot ♪
80
00:03:12,092 --> 00:03:13,759
♪ uh, that is so stupid ♪
81
00:03:13,761 --> 00:03:16,228
So stupid? But we never fight.
82
00:03:16,297 --> 00:03:18,129
"if you can't laugh together,
get ready to say,
83
00:03:18,199 --> 00:03:22,033
'bye-bye-bye." jc chasez.
84
00:03:22,069 --> 00:03:23,268
- Can I, uh--
- yeah.
85
00:03:23,403 --> 00:03:26,371
You two will work it out.
It just takes some time.
86
00:03:26,407 --> 00:03:28,106
You know, we wanted different
places at first, too.
87
00:03:28,108 --> 00:03:29,174
Uh-huh.
88
00:03:29,176 --> 00:03:31,577
Well, how'd you figure it out?
89
00:03:31,712 --> 00:03:33,979
Well, it was 13 years ago.
90
00:03:34,048 --> 00:03:37,115
The summer was hot,
but not too humid.
91
00:03:37,117 --> 00:03:40,184
I fell in love with camille
five years earlier,
92
00:03:40,221 --> 00:03:42,587
But finding our forever house
together
93
00:03:42,656 --> 00:03:44,890
Made me fall in love with her
all over again.
94
00:03:44,892 --> 00:03:46,725
Camille, are you seeing this?
95
00:03:48,796 --> 00:03:50,195
Camille was pregnant with leo.
96
00:03:50,330 --> 00:03:52,197
She had the hair
of julia roberts
97
00:03:52,332 --> 00:03:55,067
And the fashion sense
of super mario.
98
00:03:55,202 --> 00:03:56,468
She was a glowing goddess.
99
00:03:56,537 --> 00:04:00,739
We were so in love.
100
00:04:00,741 --> 00:04:02,907
You know, houses really
don't open up
101
00:04:02,943 --> 00:04:04,409
In this neighbourhood often.
102
00:04:04,411 --> 00:04:06,745
Hmm. Why'd they move?
103
00:04:06,747 --> 00:04:07,845
They died.
104
00:04:07,881 --> 00:04:09,481
Oh.
105
00:04:09,550 --> 00:04:10,782
Mid-renovation,
if you can believe it.
106
00:04:10,818 --> 00:04:13,818
(laughing) that's why the price
is so low.
107
00:04:13,887 --> 00:04:16,154
Oh, you feel that, babe?
Butterflies!
108
00:04:16,223 --> 00:04:18,123
- (whispering) ghosts.
- Realtor: Have a look around.
109
00:04:18,258 --> 00:04:21,959
Gabriela prowse.
I'm-a put you in a house.
110
00:04:23,063 --> 00:04:24,629
Babe, look at this space!
111
00:04:24,698 --> 00:04:26,030
Andrew (in present):
I saw it all.
112
00:04:26,066 --> 00:04:27,632
The kids playing
in the sprinklers.
113
00:04:27,701 --> 00:04:28,934
The barbecues with friends.
114
00:04:29,069 --> 00:04:31,303
I knew then that this was
the perfect house.
115
00:04:31,372 --> 00:04:32,970
Camille (in present):
You're forgetting the part
116
00:04:33,007 --> 00:04:35,674
Where you wiped out.
117
00:04:35,743 --> 00:04:38,109
Oh. Andrew, are you okay?
118
00:04:38,178 --> 00:04:40,846
Why did they put this fireplace
right in the middle of the--
119
00:04:40,848 --> 00:04:43,181
It's perfect.
120
00:04:43,183 --> 00:04:45,217
Barb:
Sounds like you knew right away.
121
00:04:45,352 --> 00:04:48,986
He did.
I wanted this condo downtown.
122
00:04:49,023 --> 00:04:52,391
Oh. Five minutes from work.
Perfect walking distance
123
00:04:52,526 --> 00:04:54,126
To all the cool shops
and the restaurants.
124
00:04:54,261 --> 00:04:56,060
And within our budget.
125
00:04:56,096 --> 00:04:58,663
Same price, but tiny.
126
00:04:58,699 --> 00:05:00,799
And they sold it
before we could make an offer,
127
00:05:00,868 --> 00:05:03,468
So who needs cool when
you've got chain restaurants
128
00:05:03,470 --> 00:05:05,637
And outlet malls?
129
00:05:05,772 --> 00:05:07,606
Well, it definitely wasn't
the rockridge value plaza
130
00:05:07,608 --> 00:05:08,673
That convinced me.
131
00:05:08,676 --> 00:05:09,641
Andrew:
Well, exactly.
132
00:05:09,710 --> 00:05:12,944
- It was the house.
- What? No.
133
00:05:12,946 --> 00:05:14,012
The yard?
134
00:05:14,081 --> 00:05:15,680
(scoffing)
135
00:05:15,683 --> 00:05:16,682
(gasping) oh, my god!
136
00:05:16,817 --> 00:05:18,216
This place is perfect!
Come here.
137
00:05:20,087 --> 00:05:22,020
Does it give you butterflies?
138
00:05:22,155 --> 00:05:24,823
- Wow. Look at that bathroom.
- Look at that sneaker closet.
139
00:05:24,825 --> 00:05:26,191
- Hey, everyone.
- Carol: It's a normal closet.
140
00:05:26,326 --> 00:05:27,458
Leo:
Hello?
141
00:05:27,494 --> 00:05:28,826
Every closet's a sneaker closet
if you believe.
142
00:05:28,862 --> 00:05:30,061
Hello?
143
00:05:30,130 --> 00:05:32,096
Hey, sweetie. Just grab a snack.
144
00:05:32,132 --> 00:05:34,165
- Oh!
- Look at those alcor cushions!
145
00:05:34,234 --> 00:05:36,568
(adults chattering indistinctly)
146
00:05:36,570 --> 00:05:39,137
Cathy's mom: Did you hear what
I said? Are you even listening?
147
00:05:39,272 --> 00:05:40,639
Khia:
How's the house-hunting going?
148
00:05:40,641 --> 00:05:42,841
Ramesh:
Terrible.
149
00:05:42,910 --> 00:05:44,109
But all that is about to change.
150
00:05:44,111 --> 00:05:45,310
Now, if you can seal these up
for me,
151
00:05:45,312 --> 00:05:46,511
I'll be on my way.
152
00:05:46,580 --> 00:05:47,579
The sealer's broken.
153
00:05:47,648 --> 00:05:49,114
Can you wait a minute?
154
00:05:49,183 --> 00:05:52,050
Khia, time is of the essence.
155
00:05:52,185 --> 00:05:54,119
Cathy: I tried that already.
It's melting the cups.
156
00:05:54,188 --> 00:05:57,656
Cathy's mom:
Try it again. Hit it.
157
00:06:02,496 --> 00:06:03,795
Cathy's mom:
I told you.
158
00:06:03,831 --> 00:06:04,996
- How did you know that worked?
- I'm your mother.
159
00:06:04,998 --> 00:06:05,963
I know everything.
160
00:06:05,999 --> 00:06:08,533
Okay. Well, I got to go.
161
00:06:08,668 --> 00:06:10,402
Tell dad to stop sending
pictures of his foot
162
00:06:10,471 --> 00:06:12,671
In the group chat
and just go see a doctor.
163
00:06:12,806 --> 00:06:14,906
Cathy's mom: Yes, yes.
I see you Sunday, sin wing.
164
00:06:14,942 --> 00:06:16,341
Bye.
165
00:06:16,476 --> 00:06:17,909
What does "sin wing" mean?
166
00:06:19,480 --> 00:06:21,146
It's my name.
167
00:06:21,215 --> 00:06:23,081
Okay. Why don't you go by
sin wing? It's beautiful.
168
00:06:23,150 --> 00:06:26,017
Yeah. I go by both.
169
00:06:26,153 --> 00:06:27,552
No. I mean... (melodically)
...Sin wing! (flatly) cathy.
170
00:06:27,554 --> 00:06:31,089
I'm going to go do inventory,
and you cover the counter.
171
00:06:31,224 --> 00:06:32,156
Okay, sin wing.
172
00:06:32,192 --> 00:06:34,760
Okay. Great.
173
00:06:39,199 --> 00:06:41,366
So, $2,000 a month for condo
fees on top of the mortgage,
174
00:06:41,435 --> 00:06:44,903
And the bedroom doesn't even
have walls?
175
00:06:44,972 --> 00:06:47,438
Babe,
that's the charm of a loft.
176
00:06:47,474 --> 00:06:50,041
Andrew: Or maybe you could get
a two-bedroom,
177
00:06:50,177 --> 00:06:51,509
Just in case you ever--
178
00:06:51,645 --> 00:06:52,844
We're not having kids.
179
00:06:52,913 --> 00:06:56,047
So, this is how I find out
I'm never going to be an uncle?
180
00:06:56,183 --> 00:06:58,784
Nikhil: So, what convinced you
to buy this place in the end?
181
00:06:58,919 --> 00:07:03,321
Well, it was
a cool autumn afternoon,
182
00:07:03,390 --> 00:07:07,058
But the humidity
was off the charts.
183
00:07:07,060 --> 00:07:11,196
The last thing I wanted to do
was stay in the burbs,
184
00:07:11,265 --> 00:07:14,132
But I had a serious craving for
185
00:07:14,201 --> 00:07:17,335
Those chocolatey
open-house cookies, you know?
186
00:07:17,471 --> 00:07:20,805
And good realtors like gabriela,
well, she bakes them fresh.
187
00:07:20,874 --> 00:07:24,075
- (doorbell ringing)
- it's perfect.
188
00:07:24,211 --> 00:07:25,944
Ramesh:
The doorbell's a little stiff.
189
00:07:26,079 --> 00:07:29,080
Andrew:
Khia! There's my baby girl.
190
00:07:29,216 --> 00:07:32,551
Ah. Let's go see
the backyard, huh?
191
00:07:32,553 --> 00:07:34,219
(khia giggling)
192
00:07:34,288 --> 00:07:37,421
You know, khia told me
that she wants to stay
193
00:07:37,458 --> 00:07:38,556
Living with her nana ji.
194
00:07:38,625 --> 00:07:40,025
- No, she doesn't.
- She did not.
195
00:07:40,160 --> 00:07:42,694
But she could've.
196
00:07:42,696 --> 00:07:44,796
Andrew moved in with me
when we got pregnant with khia.
197
00:07:44,865 --> 00:07:47,832
Andrew fell in love with
the burbs,
198
00:07:47,835 --> 00:07:51,436
And my dad fell in love with
us living with him.
199
00:07:51,571 --> 00:07:53,872
Dad, we need our own space.
200
00:07:54,007 --> 00:07:56,240
Well, if you're
absolutely certain,
201
00:07:56,276 --> 00:07:58,175
I suppose I could get you
a new doorbell.
202
00:07:58,212 --> 00:08:00,912
Or you could learn to use
the subway downtown,
203
00:08:01,047 --> 00:08:03,381
Because that is where I'll be.
204
00:08:03,450 --> 00:08:06,251
Don't be ridiculous. This is
five minutes from my house.
205
00:08:06,320 --> 00:08:07,552
It's perfect for me.
206
00:08:07,687 --> 00:08:09,988
Ramesh (in present):
Camille, I need a bandage.
207
00:08:09,990 --> 00:08:11,356
Oh, my god, dad. What happened?
208
00:08:11,491 --> 00:08:13,591
Best not to look, barb.
209
00:08:13,627 --> 00:08:16,060
(heaving)
blood gives me the dry heaves!
210
00:08:16,096 --> 00:08:18,296
- Barb: I just--
- what's with the cups?
211
00:08:18,431 --> 00:08:21,466
Yes. Well,
I went to get us all drinks,
212
00:08:21,601 --> 00:08:22,667
To show barb the lunacy
213
00:08:22,669 --> 00:08:24,636
Of living an hour out
in the country.
214
00:08:24,638 --> 00:08:26,738
There's no bubble bae
in bumpkinville.
215
00:08:26,740 --> 00:08:30,341
But the cup sealer
wasn't working,
216
00:08:30,410 --> 00:08:31,676
And then I tripped over
a bloody curb.
217
00:08:31,745 --> 00:08:33,377
You mean you did all this stuff
just to convince me
218
00:08:33,413 --> 00:08:34,812
That we should stay
in this neighbourhood?
219
00:08:34,882 --> 00:08:36,815
Well, yes.
220
00:08:36,950 --> 00:08:39,684
Bubble bae and my family.
What more could you want?
221
00:08:39,819 --> 00:08:41,686
(sighing)
222
00:08:45,659 --> 00:08:46,825
(heaving)
223
00:08:46,827 --> 00:08:49,093
(thudding)
224
00:08:53,100 --> 00:08:55,433
Andrew:
Ah, sick. Does it hurt?
225
00:08:55,435 --> 00:08:56,635
Yes.
226
00:08:56,637 --> 00:08:59,036
Dad, you really have to be
more careful.
227
00:08:59,072 --> 00:09:01,239
Well, it's a good thing that you
don't live out in the country,
228
00:09:01,374 --> 00:09:03,240
Or I would've bled to death.
229
00:09:03,277 --> 00:09:05,644
Okay. So, what happened next?
230
00:09:05,646 --> 00:09:06,678
Oh. We were telling the story
231
00:09:06,813 --> 00:09:07,979
Of how we ended up with
this place.
232
00:09:07,981 --> 00:09:10,514
Ah, yes.
You're welcome for that.
233
00:09:10,551 --> 00:09:12,183
For what?
234
00:09:12,319 --> 00:09:13,718
Well, you bought this house
because of me.
235
00:09:13,720 --> 00:09:14,953
That's not true.
236
00:09:15,088 --> 00:09:17,722
Yes. I remember it vividly.
The spring
237
00:09:17,857 --> 00:09:19,524
Was stiflingly hot.
238
00:09:19,659 --> 00:09:22,193
Torrid, even.
239
00:09:22,195 --> 00:09:26,130
(man singing in
foreign language)
240
00:09:27,701 --> 00:09:29,801
Camille (in present):
Dad, this was 13 years ago.
241
00:09:29,870 --> 00:09:31,469
You didn't have hair.
242
00:09:31,538 --> 00:09:34,472
Ramesh (in present):
I'll tell my story how I want.
243
00:09:34,474 --> 00:09:37,441
(man continues singing in
foreign language)
244
00:09:39,012 --> 00:09:40,545
Sturdy bones.
245
00:09:40,680 --> 00:09:42,647
- Yeah?
- Oh, yeah.
246
00:09:46,553 --> 00:09:48,619
Ah. I know all about
house construction.
247
00:09:50,324 --> 00:09:52,423
Wait! Everybody get back.
248
00:09:55,161 --> 00:09:56,227
Robber:
Everybody be cool.
249
00:09:56,263 --> 00:09:58,162
Wallets and jewellery
in the bag.
250
00:09:58,198 --> 00:09:59,631
- (camille whimpering)
- robber: Now!
251
00:09:59,633 --> 00:10:00,798
Not on my watch.
252
00:10:01,868 --> 00:10:05,270
(shouting)
253
00:10:05,405 --> 00:10:06,470
(thudding)
254
00:10:06,506 --> 00:10:08,640
Wow, dad!
255
00:10:08,775 --> 00:10:09,774
You're my hero.
256
00:10:13,113 --> 00:10:15,413
- Yeah. That didn't happen.
- Ramesh: What?
257
00:10:15,548 --> 00:10:16,847
Some of the details
are a little foggy,
258
00:10:16,883 --> 00:10:18,183
But yeah, I think that's it.
259
00:10:18,318 --> 00:10:20,719
- (laughing)
- no. There was no robber there.
260
00:10:20,721 --> 00:10:22,320
Camille left
and the realtor came back in.
261
00:10:22,455 --> 00:10:24,589
Ah.
262
00:10:24,724 --> 00:10:26,190
Yes.
263
00:10:26,259 --> 00:10:28,193
It's all coming back to me now.
264
00:10:28,195 --> 00:10:30,495
Well, I need some air.
265
00:10:30,497 --> 00:10:33,465
For pregnancy reasons.
266
00:10:33,600 --> 00:10:34,799
Camille (in present):
Pregnancy reasons?
267
00:10:34,868 --> 00:10:36,201
No. I was just tired of you two
pushing on things
268
00:10:36,336 --> 00:10:37,736
And talking about sturdy bones.
269
00:10:37,871 --> 00:10:39,270
Ramesh (in present):
Then, your realtor came in.
270
00:10:39,272 --> 00:10:41,873
Ramesh!
271
00:10:42,943 --> 00:10:46,211
You're so handsome.
272
00:10:46,346 --> 00:10:47,945
Oh, gabriela,
I'm but a humble man
273
00:10:47,981 --> 00:10:51,082
Who is only exactly as handsome
as you say.
274
00:10:51,151 --> 00:10:53,084
(giggling)
275
00:10:53,086 --> 00:10:54,752
Good news, andrew.
276
00:10:54,888 --> 00:10:56,354
The deal fell through
on that condo we liked,
277
00:10:56,356 --> 00:10:58,957
And it's back on the market.
278
00:10:58,959 --> 00:11:01,892
- Shall we make an offer?
- Certainly not.
279
00:11:01,928 --> 00:11:04,162
We'll take this one.
280
00:11:04,164 --> 00:11:05,964
(gabriela gasping, giggling)
281
00:11:07,801 --> 00:11:09,834
And that was that.
282
00:11:09,969 --> 00:11:12,570
My dream condo
was back on the market?
283
00:11:14,441 --> 00:11:15,707
Andrew:
Um--
284
00:11:15,776 --> 00:11:18,343
Hey, babe! Let's watch leo.
285
00:11:22,916 --> 00:11:24,181
Good job, buddy.
286
00:11:24,217 --> 00:11:25,984
Well, how could you not tell me?
287
00:11:25,986 --> 00:11:27,685
I wanted to.
288
00:11:27,820 --> 00:11:30,288
Andrew:
It's not--
289
00:11:30,290 --> 00:11:32,056
(sighing) am I not cute anymore?
290
00:11:32,092 --> 00:11:33,424
But the thing--
291
00:11:34,928 --> 00:11:37,661
Okay. What do you think of
"anamika"?
292
00:11:37,698 --> 00:11:39,264
It means "a nameless person."
293
00:11:39,266 --> 00:11:41,065
You want your name to mean
you have no name?
294
00:11:43,270 --> 00:11:44,268
Kobe.
295
00:11:47,374 --> 00:11:48,840
What's this?
296
00:11:48,975 --> 00:11:49,808
Francis:
Hey, cathy.
297
00:11:49,943 --> 00:11:51,776
Are you adding hot wings
to the menu?
298
00:11:51,778 --> 00:11:53,411
No. Sin wing
is cathy's real name.
299
00:11:53,546 --> 00:11:54,745
Hmm.
300
00:11:54,747 --> 00:11:56,347
Khia: It's so customers know
who's working.
301
00:11:56,383 --> 00:11:57,749
I'm still trying to find
a new name for my cup,
302
00:11:57,818 --> 00:11:59,718
But it's cute, right?
303
00:11:59,853 --> 00:12:02,086
Yeah. So, no hot wings, then?
304
00:12:02,122 --> 00:12:03,721
Mm-mmm.
305
00:12:07,227 --> 00:12:08,225
Camille:
What is the one thing
306
00:12:08,261 --> 00:12:10,028
I told you I wanted in a house?
307
00:12:10,163 --> 00:12:11,496
- Love?
- Open concept.
308
00:12:11,631 --> 00:12:14,833
I mean, guess how many fires
we've had since we moved in.
309
00:12:14,835 --> 00:12:16,434
- Seven.
- Zero.
310
00:12:16,503 --> 00:12:17,635
I hate that fireplace.
311
00:12:17,704 --> 00:12:19,136
You know, I hate the moulding.
312
00:12:19,138 --> 00:12:21,906
I hate that you lied to me
about my dream condo.
313
00:12:24,578 --> 00:12:27,479
♪ babe, I love you
and I'm sorry ♪
314
00:12:27,614 --> 00:12:28,846
I need air.
315
00:12:31,384 --> 00:12:32,917
(weakly) ♪ sorry ♪
316
00:12:32,953 --> 00:12:34,084
(door closing)
317
00:12:38,325 --> 00:12:40,457
Velcro is garbage.
I am all about snaps.
318
00:12:40,494 --> 00:12:41,592
Francis:
Hey, cathy.
319
00:12:41,661 --> 00:12:42,761
You okay?
320
00:12:42,896 --> 00:12:45,596
Mm-hmm. Mm-hmm. Fine. Great.
321
00:12:45,665 --> 00:12:47,398
I need you to finish inventory.
322
00:12:49,002 --> 00:12:51,602
Um, yeah. Okay.
323
00:12:53,073 --> 00:12:54,138
Francis:
You know,
324
00:12:54,207 --> 00:12:56,807
My spirit name is apli'kmuj.
325
00:12:56,843 --> 00:12:58,676
Okay.
326
00:12:58,678 --> 00:13:01,212
It means "rabbit,"
and it used to be my stage name
327
00:13:01,347 --> 00:13:02,780
When I first started comedy.
328
00:13:02,783 --> 00:13:04,282
White mcs hated it,
329
00:13:04,351 --> 00:13:06,751
But I lived for the terror
in their eyes.
330
00:13:06,886 --> 00:13:08,119
- Love that.
- Mm-hmm.
331
00:13:08,254 --> 00:13:09,720
- Why'd you stop?
- No, no.
332
00:13:09,756 --> 00:13:10,822
I still use it.
333
00:13:10,891 --> 00:13:13,691
I'm apli'kmuj, and I'm francis.
334
00:13:13,760 --> 00:13:15,326
- So, you get it.
- Yeah.
335
00:13:15,395 --> 00:13:16,627
Hey, but why did you stop using
sin wing?
336
00:13:16,663 --> 00:13:19,631
I didn't.
But when I went to kindergarten,
337
00:13:19,766 --> 00:13:23,968
The kids started calling me
sin wing the chicken wing.
338
00:13:24,103 --> 00:13:25,436
No. I'm as funny as
a kindergartener.
339
00:13:25,438 --> 00:13:27,005
No. Okay.
340
00:13:27,007 --> 00:13:28,306
All right.
I'll work on my sin wing digs.
341
00:13:28,375 --> 00:13:30,742
Please don't.
342
00:13:30,744 --> 00:13:32,710
I cried so much,
my parents changed it to cathy
343
00:13:32,746 --> 00:13:34,245
For the rest of the world.
344
00:13:34,380 --> 00:13:36,113
Oh. Well, you are the wind
345
00:13:36,149 --> 00:13:38,716
Beneath my sin wing. (chuckling)
346
00:13:38,852 --> 00:13:43,721
Okay. In all seriousness,
khia looks up to you.
347
00:13:43,790 --> 00:13:46,090
And cathy or sin wing,
that's your choice,
348
00:13:46,092 --> 00:13:48,492
But maybe it would help
if she understands why.
349
00:13:50,463 --> 00:13:52,530
It ain't no thing
but a sin wing!
350
00:13:52,665 --> 00:13:55,066
(chuckling) someone stop me.
I can't stop myself.
351
00:13:55,068 --> 00:13:56,967
Someone stop me. I'll stop.
352
00:13:57,003 --> 00:13:59,603
Yeah. So--
353
00:13:59,639 --> 00:14:01,806
(carol speaking indistinctly)
354
00:14:03,543 --> 00:14:05,343
Carol:
You like it?
355
00:14:05,478 --> 00:14:06,477
Barb?
356
00:14:08,615 --> 00:14:09,513
(exhaling sharply)
357
00:14:09,583 --> 00:14:12,083
I'm willing to be a bumpkin.
358
00:14:12,085 --> 00:14:13,751
What?
359
00:14:13,820 --> 00:14:15,152
I always thought that camille
stayed here
360
00:14:15,188 --> 00:14:17,021
Because it was close to me,
361
00:14:17,090 --> 00:14:20,558
But clearly,
that's not the case,
362
00:14:20,560 --> 00:14:21,626
And I want you to be happy.
363
00:14:23,363 --> 00:14:25,897
So, let's bumpkin.
364
00:14:25,966 --> 00:14:27,765
(sighing)
365
00:14:29,636 --> 00:14:32,704
(clearing throat)
366
00:14:32,706 --> 00:14:34,172
♪ ramesh ♪
367
00:14:34,307 --> 00:14:35,807
What is happening?
368
00:14:35,942 --> 00:14:38,042
(sighing)
369
00:14:38,111 --> 00:14:41,913
(operatically)
♪ I think we should ♪
370
00:14:41,982 --> 00:14:46,183
♪ break up ♪
371
00:14:46,219 --> 00:14:47,851
What?
372
00:14:47,888 --> 00:14:49,120
♪ I said ♪
373
00:14:49,122 --> 00:14:50,855
- No. Please stop singing.
- Thank you.
374
00:14:50,857 --> 00:14:54,192
Barb:
I don't think
375
00:14:54,327 --> 00:14:58,262
That we were meant to be.
376
00:14:58,265 --> 00:14:59,397
Ah. You misheard me.
377
00:14:59,532 --> 00:15:01,399
I said I want to move
to the country with you.
378
00:15:01,401 --> 00:15:02,934
And I want you to be happy.
379
00:15:03,069 --> 00:15:05,169
I want to move to the country...
380
00:15:06,873 --> 00:15:09,340
...But I don't want you
381
00:15:09,376 --> 00:15:12,609
To move to the country with me.
382
00:15:12,646 --> 00:15:14,545
Barb,
383
00:15:14,681 --> 00:15:16,213
I don't understand.
384
00:15:16,215 --> 00:15:18,615
You love your life here,
385
00:15:18,652 --> 00:15:21,285
And you've been giving it up
to make things work with me.
386
00:15:21,288 --> 00:15:22,954
And I love that you want to
do that for me,
387
00:15:23,023 --> 00:15:25,957
But it's making you miserable,
388
00:15:25,959 --> 00:15:28,525
Which is making me miserable.
389
00:15:30,330 --> 00:15:33,698
I just don't think that
we want the same things.
390
00:15:33,700 --> 00:15:36,033
I'm sorry, ramesh.
391
00:15:41,608 --> 00:15:44,308
I have to go.
392
00:15:51,117 --> 00:15:53,217
But I already sold my house.
393
00:15:54,721 --> 00:15:55,720
Ramesh, uncle, I'm so sorry.
394
00:15:55,722 --> 00:15:56,654
(andrew sighing)
395
00:15:56,723 --> 00:15:58,189
(door closing)
396
00:16:00,293 --> 00:16:01,258
(in robotic monotone) zip-zap.
397
00:16:01,294 --> 00:16:04,729
Where my robots at?
398
00:16:04,731 --> 00:16:06,697
- Beep-boop-beep beep-boop.
- Not now, buddy.
399
00:16:09,669 --> 00:16:12,270
Come on.
400
00:16:15,342 --> 00:16:19,677
♪ (man rapping indistinctly) ♪
401
00:16:20,947 --> 00:16:23,147
♪ tear me down ♪
402
00:16:23,149 --> 00:16:27,451
Hey. I'm sorry about before.
403
00:16:27,520 --> 00:16:32,156
I fixed your cup so you can be
cathy or sin wing.
404
00:16:32,158 --> 00:16:33,324
Okay.
405
00:16:34,427 --> 00:16:36,093
Look.
406
00:16:37,831 --> 00:16:41,098
Cathy is the name
that I built my life with.
407
00:16:41,134 --> 00:16:43,568
It's what my friends call me.
408
00:16:43,703 --> 00:16:45,102
It's on the lease of this place.
409
00:16:45,171 --> 00:16:48,906
So, I'm cathy to you,
410
00:16:48,908 --> 00:16:52,577
Just as much as I'm sin wing
to my mom.
411
00:16:52,712 --> 00:16:53,711
And that's my choice,
412
00:16:53,713 --> 00:16:55,046
Not yours.
413
00:16:55,048 --> 00:16:56,180
Yeah. And I'm so sorry.
414
00:16:56,249 --> 00:16:59,317
- I didn't--
- don't worry. I'm not mad.
415
00:16:59,319 --> 00:17:01,151
I just--
416
00:17:02,489 --> 00:17:04,655
I just want you to understand.
417
00:17:04,724 --> 00:17:05,789
Okay?
418
00:17:05,825 --> 00:17:07,991
Yeah. Okay.
419
00:17:08,028 --> 00:17:11,095
Thanks, cathy.
420
00:17:11,131 --> 00:17:12,963
Anytime.
421
00:17:12,999 --> 00:17:14,531
Oh, hey.
422
00:17:14,567 --> 00:17:17,001
Maybe I'll stick with khia, too.
I've made it my own, right?
423
00:17:17,136 --> 00:17:19,270
Right. Why would you change it?
424
00:17:19,339 --> 00:17:22,740
I was named after the car
I was conceived in.
425
00:17:22,875 --> 00:17:24,341
What?
426
00:17:32,418 --> 00:17:33,417
(sighing)
427
00:17:37,424 --> 00:17:40,825
Babe, I'm really sorry.
I should've told you.
428
00:17:40,827 --> 00:17:42,993
Yeah. You should've.
429
00:17:43,029 --> 00:17:44,428
(ramesh sighing)
430
00:17:44,464 --> 00:17:46,497
Oh. Also, your dad and barb
just broke up.
431
00:17:46,533 --> 00:17:48,432
What? Oh, my god.
432
00:17:48,468 --> 00:17:51,035
Dad, are you okay?
433
00:17:51,104 --> 00:17:52,570
I had to end it.
434
00:17:52,572 --> 00:17:56,841
We had a good run,
but we weren't meant to be.
435
00:17:56,976 --> 00:17:58,375
Get out of here, barb!
436
00:17:58,377 --> 00:18:00,278
Who needs you?
437
00:18:00,280 --> 00:18:01,378
(crying)
438
00:18:01,414 --> 00:18:03,447
Oh, wow. It's okay.
439
00:18:04,917 --> 00:18:06,851
♪ babe, I can't stand fighting
with you ♪
440
00:18:06,920 --> 00:18:08,919
Please, no more singing.
441
00:18:08,988 --> 00:18:11,054
When I found out the condo
was back on the market,
442
00:18:11,091 --> 00:18:12,523
I came out to tell you,
443
00:18:12,559 --> 00:18:15,193
But then you said we should
make an offer on this place.
444
00:18:15,195 --> 00:18:16,861
I thought we were in sync.
445
00:18:16,930 --> 00:18:19,163
Is this too personal?
Should we go?
446
00:18:19,232 --> 00:18:20,264
Yes. Go.
447
00:18:20,266 --> 00:18:21,565
But we also want to know
448
00:18:21,634 --> 00:18:23,134
What actually convinced you
in the end.
449
00:18:24,737 --> 00:18:25,703
Um--
450
00:18:25,838 --> 00:18:27,572
We want to live downtown,
don't we?
451
00:18:27,707 --> 00:18:29,606
Yes, we do. Okay. Go, go.
452
00:18:29,642 --> 00:18:32,076
Hudson:
Oh, wow.
453
00:18:32,211 --> 00:18:34,411
Uh, please have a seat.
454
00:18:34,447 --> 00:18:35,412
Do I look that bad?
455
00:18:35,448 --> 00:18:37,081
No, no. I was just remembering
456
00:18:37,150 --> 00:18:38,549
When my wife was pregnant
with my little one.
457
00:18:38,618 --> 00:18:39,750
Oh. I'm not pregnant.
458
00:18:43,089 --> 00:18:45,289
- I'm just kidding.
- (laughing)
459
00:18:45,325 --> 00:18:47,158
- I'm camille.
- Hudson.
460
00:18:47,227 --> 00:18:49,327
You guys buying
the old winslow place?
461
00:18:49,329 --> 00:18:50,794
We're looking.
462
00:18:50,864 --> 00:18:52,563
- Ah.
- Yeah.
463
00:18:52,599 --> 00:18:55,299
Hey, babe. How you doing?
Hi. I'm andrew.
464
00:18:55,434 --> 00:18:57,869
Hey. Hudson. I just have to say,
you know, this neighbourhood
465
00:18:58,004 --> 00:18:59,170
Really is great.
466
00:18:59,172 --> 00:19:01,305
Ah, you don't got to
convince me. I love it.
467
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
- Yeah?
- Yeah.
468
00:19:03,076 --> 00:19:04,175
Only thing missing
is a basketball hoop.
469
00:19:04,310 --> 00:19:06,310
- Shut up. You play?
- You kidding?
470
00:19:06,445 --> 00:19:08,045
I'm a legend.
471
00:19:08,114 --> 00:19:10,381
Okay! I'm not so bad myself.
472
00:19:10,450 --> 00:19:12,083
Andrew: Hey. Do you ever see
any raccoons around here?
473
00:19:12,218 --> 00:19:13,584
Hudson:
Never.
474
00:19:13,620 --> 00:19:15,319
Andrew: I haven't seen any
at her dad's place, either.
475
00:19:15,388 --> 00:19:18,389
(toddlers babbling)
476
00:19:20,393 --> 00:19:21,726
Let's put in an offer.
477
00:19:21,728 --> 00:19:23,794
Babe, don't tease me.
478
00:19:23,930 --> 00:19:26,397
No. I--
I think I want to live here.
479
00:19:26,532 --> 00:19:29,200
Hudson:
Awesome! Are you a hugger?
480
00:19:29,202 --> 00:19:31,202
Oh, bring it in, neighbour!
481
00:19:31,204 --> 00:19:33,003
(both laughing)
482
00:19:33,072 --> 00:19:34,538
- Andrew: That's nice!
- Hudson: Yeah.
483
00:19:34,607 --> 00:19:36,007
Andrew: Cool.
You have a nice little grip.
484
00:19:36,009 --> 00:19:37,041
Hudson: Ooh, man.
That felt really warm.
485
00:19:37,043 --> 00:19:38,576
It's in the water!
486
00:19:38,645 --> 00:19:40,110
Aw.
487
00:19:40,146 --> 00:19:43,347
Khia made a friend,
and I saw everything.
488
00:19:43,349 --> 00:19:45,148
So, you're not mad?
489
00:19:46,920 --> 00:19:48,653
♪ baby ♪
490
00:19:48,655 --> 00:19:50,621
♪ you should've told me ♪
491
00:19:50,690 --> 00:19:52,823
♪ but you're lucky ♪
492
00:19:52,892 --> 00:19:57,494
♪ 'cause it turned out okay ♪
493
00:19:58,831 --> 00:20:01,198
Damn, girl!
494
00:20:01,201 --> 00:20:02,667
(scatting)
495
00:20:02,802 --> 00:20:04,901
♪ c-c-carol ♪
496
00:20:04,938 --> 00:20:06,170
♪ I swear I'll repair all ♪
497
00:20:06,305 --> 00:20:07,972
♪ become mr. Fix-it
so we get to keep it ♪
498
00:20:07,974 --> 00:20:09,807
Stop it.
499
00:20:09,876 --> 00:20:11,842
Yep, yep. You're right.
I knew as soon as I started.
500
00:20:11,978 --> 00:20:13,110
(sighing)
501
00:20:13,112 --> 00:20:15,713
And dad, I'm so sorry
to hear about barb.
502
00:20:15,715 --> 00:20:17,581
Just so you know,
503
00:20:17,617 --> 00:20:19,250
It has been really nice
living so close to you.
504
00:20:19,385 --> 00:20:22,386
Well, I'm actually grateful
to hear you say that,
505
00:20:22,388 --> 00:20:25,289
Because andrew mentioned that
I could move into the basement
506
00:20:25,424 --> 00:20:27,858
While the house stuff
is being sorted out.
507
00:20:27,860 --> 00:20:29,393
Andrew said what now?
508
00:20:29,462 --> 00:20:31,261
(scatting)
509
00:20:31,297 --> 00:20:33,130
(scatting continues)
510
00:20:33,132 --> 00:20:34,198
No.
511
00:20:34,200 --> 00:20:36,801
(beat-boxing)
512
00:20:36,936 --> 00:20:41,272
(beat-boxing continues)
513
00:20:46,812 --> 00:20:48,612
What's up with you?
514
00:20:48,615 --> 00:20:51,082
I don't think I'm cute anymore.
515
00:20:51,084 --> 00:20:52,349
What are you talking about?
516
00:20:52,385 --> 00:20:54,418
Everyone ignored me all day.
517
00:20:54,454 --> 00:20:56,887
Leo, mom and dad
are never going to ignore you,
518
00:20:56,923 --> 00:20:58,556
Whether you want them to
or not.
519
00:20:58,691 --> 00:20:59,690
You weren't there.
520
00:20:59,759 --> 00:21:01,458
It was rough.
521
00:21:02,829 --> 00:21:05,896
Mom, dad? Leo had a bad day.
522
00:21:06,032 --> 00:21:07,364
What are you doing?
523
00:21:09,835 --> 00:21:11,569
My baby boy!
524
00:21:11,571 --> 00:21:12,670
Camille:
Who hurt you?
525
00:21:12,805 --> 00:21:15,773
I will cut them, honey.
I'll cut them.
526
00:21:15,842 --> 00:21:17,708
Khia, help me!
527
00:21:17,710 --> 00:21:19,443
Sorry, bud.
528
00:21:19,578 --> 00:21:20,778
What did they do?
529
00:21:20,913 --> 00:21:21,979
Tell mom.
Tell mom all the details.
530
00:21:22,114 --> 00:21:23,113
Oh, what did they do to you?
531
00:21:23,149 --> 00:21:25,716
(andrew scatting)
36842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.