All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E08.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,505 News anchor: Overnight, the city was hit 2 00:00:06,574 --> 00:00:08,507 With a massive snowstorm, 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,375 Paralysing roads and stopping traffic 4 00:00:10,411 --> 00:00:11,877 In its tracks. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,046 It's bumper to bumper out there, friends. 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,847 If you don't have to go out, 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,650 Do not go out. 8 00:00:18,652 --> 00:00:21,453 But sorry, kids, schools are open. 9 00:00:21,489 --> 00:00:22,788 It's 8:12. 10 00:00:28,262 --> 00:00:31,130 (shivering) 11 00:00:31,265 --> 00:00:32,731 Shovelled the driveway! 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,534 Hercules! Hercules! The whole thing? 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,670 Well, not the whole thing, but the part behind the van. 14 00:00:38,739 --> 00:00:41,006 I'm taking back one "hercules". How do the roads look? 15 00:00:41,075 --> 00:00:42,674 Oh, bad. 16 00:00:42,743 --> 00:00:45,811 The snow plough hasn't come by yet, street or sidewalk. 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,446 Kids! 18 00:00:47,515 --> 00:00:50,015 I have to drive you to school! Leaving in twenty! 19 00:00:50,017 --> 00:00:51,683 Khia: Okay, dad! 20 00:00:53,054 --> 00:00:54,419 Andrew: Shouldn't sam be here already? 21 00:00:54,422 --> 00:00:56,221 On her way. 22 00:00:56,257 --> 00:00:58,357 She's bringing this fancy new lens that attaches to my tablet, 23 00:00:58,359 --> 00:01:00,292 So I look super-profesh. 24 00:01:00,294 --> 00:01:01,759 Oh... 25 00:01:01,761 --> 00:01:04,629 Your first tv segment, wow! So proud. 26 00:01:04,698 --> 00:01:07,633 That kardi and jully black dinner is paying off big. 27 00:01:07,635 --> 00:01:09,367 Tell me about it. 28 00:01:09,403 --> 00:01:12,237 Live from rockridge, it's Wednesday morning. 29 00:01:12,239 --> 00:01:14,006 I can't believe how calm you are. 30 00:01:14,141 --> 00:01:16,241 I've done livestreams before. 31 00:01:16,310 --> 00:01:18,443 Yeah, but this is live television. 32 00:01:18,446 --> 00:01:20,912 You're out of the stream. You're in the ocean now! 33 00:01:20,948 --> 00:01:23,381 Look at me. Look at me. 34 00:01:23,417 --> 00:01:25,450 I am the tv chef now. 35 00:01:25,486 --> 00:01:26,952 Okay, okay. 36 00:01:26,954 --> 00:01:28,586 - Okay, okay. - Okay, later. 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,389 But first, I need you to get the hell out of the house 38 00:01:30,524 --> 00:01:32,057 Before 8:30. 39 00:01:32,126 --> 00:01:34,359 Aye, aye, captain. We'll be gone way before then. 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,872 Andrew: Ooh... 41 00:01:47,007 --> 00:01:49,207 You ready for your team-building exercise? 42 00:01:49,243 --> 00:01:50,942 - Ahh! Ooh! - Hey, stop that. 43 00:01:50,978 --> 00:01:53,145 I'm gonna put the "exercise" in "team building exercise". 44 00:01:53,280 --> 00:01:54,813 Alley-oop! 45 00:01:54,948 --> 00:01:56,615 Sure, but isn't team building supposed to be, like, 46 00:01:56,684 --> 00:01:59,417 Trust falls in the woods or something new. 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,286 You and hudson play basketball all the time. 48 00:02:01,288 --> 00:02:04,422 Not in the winter. Plus, court time is super hard to get. 49 00:02:04,492 --> 00:02:06,024 I booked this like a year ago 50 00:02:06,093 --> 00:02:07,693 When old man hargreaves had a heart attack. 51 00:02:07,695 --> 00:02:09,361 You took a spot from a dead man? 52 00:02:09,430 --> 00:02:10,996 He was only dead for a few minutes. 53 00:02:10,998 --> 00:02:12,698 He's a survivor. I regret nothing. 54 00:02:12,833 --> 00:02:15,634 - Ak. - Kids! Let's go! 55 00:02:15,636 --> 00:02:17,001 I just gotta make sure I get there on time. 56 00:02:17,037 --> 00:02:18,704 Why? 57 00:02:18,839 --> 00:02:21,439 Is old man hargreaves waiting to take his spot back. 58 00:02:21,441 --> 00:02:23,375 Yeah, him and those pickle ball bitches. 59 00:02:23,377 --> 00:02:25,243 - "bitches", wow. - I know! 60 00:02:25,279 --> 00:02:26,978 They're just so smug with their little paddles 61 00:02:27,047 --> 00:02:29,447 And their seniors discounts. 62 00:02:29,483 --> 00:02:32,317 - Hi, dad. - Andrew: Hey. 63 00:02:32,353 --> 00:02:34,253 Morning, khia. 64 00:02:34,388 --> 00:02:36,455 Andrew: Khia, we gotta leave asap. 65 00:02:36,590 --> 00:02:38,223 Yeah, I'm just getting my lunch. 66 00:02:38,358 --> 00:02:40,124 Excuse me. 67 00:02:41,562 --> 00:02:42,594 Okay. 68 00:02:42,630 --> 00:02:45,196 I'm just going to get my creps. 69 00:02:45,232 --> 00:02:47,299 Did you know the brits call their shoes "creps"? 70 00:02:47,434 --> 00:02:52,003 You don't care. Exiting awkwardly. 71 00:02:52,039 --> 00:02:54,138 Are you seriously still mad about last night? 72 00:02:55,409 --> 00:02:56,608 (sighing) 73 00:02:56,644 --> 00:02:59,144 Oh, the wi-fi is out. 74 00:02:59,213 --> 00:03:00,412 What?! 75 00:03:00,547 --> 00:03:02,247 No, no, no. I need that. 76 00:03:02,316 --> 00:03:05,350 Andrew, your fancy new router isn't working! 77 00:03:05,386 --> 00:03:06,618 - Andrew! - (phone vibrating) 78 00:03:06,753 --> 00:03:09,154 - Oh. (sighing) - (phone vibrating) 79 00:03:09,289 --> 00:03:10,989 Uh, khia, we're not done here, okay? 80 00:03:11,058 --> 00:03:12,824 We're talking before you leave. 81 00:03:12,893 --> 00:03:14,159 Sam, what's up? 82 00:03:14,228 --> 00:03:16,762 So, my train was cancelled. 83 00:03:16,764 --> 00:03:18,697 I got a ride, but the roads are a mess. 84 00:03:18,766 --> 00:03:20,165 We're not even moving. 85 00:03:20,300 --> 00:03:22,301 Uh, okay. Well, how far are you? 86 00:03:22,436 --> 00:03:23,635 I'll be there before 8:30. 87 00:03:23,671 --> 00:03:25,637 - How much before? - 8:29. 88 00:03:25,706 --> 00:03:28,039 - Sam! - I know. I know. I'm so sorry. 89 00:03:28,075 --> 00:03:29,708 Look, the lens is super easy to put on. 90 00:03:29,777 --> 00:03:31,176 I'll be there soon. 91 00:03:31,311 --> 00:03:33,178 Oh, great. Okay, well, I'm hanging up now. 92 00:03:33,313 --> 00:03:34,846 Step on it! 93 00:03:34,882 --> 00:03:36,515 Driver: And go where, fam? I can't go no place. 94 00:03:36,650 --> 00:03:38,683 Yeah, I know. I've just always wanted to say that. 95 00:03:44,458 --> 00:03:47,526 How does a ring light just grow legs and walk away? 96 00:03:47,661 --> 00:03:51,663 Khia, did you put my ring light back after your school thing? 97 00:03:51,798 --> 00:03:54,365 I, uh... Don't remember. 98 00:03:54,401 --> 00:03:56,401 Okay, well, can you find it? 99 00:03:56,470 --> 00:03:57,869 Please? 100 00:03:57,938 --> 00:04:00,672 Quickly. 101 00:04:00,708 --> 00:04:02,474 Yes, thank you. 102 00:04:04,912 --> 00:04:06,478 Whoa, whoa, whoa, you're going the wrong way. 103 00:04:06,547 --> 00:04:09,281 What? Well, apparently, your wife needs something. 104 00:04:09,283 --> 00:04:12,017 Uh, my wife's name is "mom". 105 00:04:12,152 --> 00:04:14,686 Your mom. Not my mom. Just hurry. 106 00:04:14,722 --> 00:04:16,355 Leaving in fifteen. Tell your brother. 107 00:04:21,061 --> 00:04:23,094 Babe, is my big gym bag-- 108 00:04:23,163 --> 00:04:26,765 Is my big gym-- is my big... Gym... 109 00:04:26,834 --> 00:04:28,433 Bag down here? 110 00:04:28,502 --> 00:04:30,769 Um... You're the one that organized the basement. 111 00:04:30,838 --> 00:04:32,237 Did you check the big ban gym bag? 112 00:04:32,239 --> 00:04:33,839 I mean, the big... 113 00:04:33,974 --> 00:04:35,507 Gym... Bag bin. 114 00:04:35,509 --> 00:04:37,241 That is a tongue twister. 115 00:04:37,278 --> 00:04:39,644 Big jam bin big. Bin gym bag ban. 116 00:04:39,647 --> 00:04:40,979 - Big ban gym bin... - I'll just take one pair. 117 00:04:40,981 --> 00:04:43,581 Bin ban gym-- big bag gym bag-- 118 00:04:43,651 --> 00:04:46,584 Bin bag-- oh! Damn it, camille! 119 00:04:46,654 --> 00:04:48,986 Khia! Can I borrow your blush, please? 120 00:04:49,023 --> 00:04:51,990 Khia: Dad, I think your wife is saying something. 121 00:04:52,125 --> 00:04:55,394 Hmm... Ankle support or looking fresh? 122 00:04:55,529 --> 00:04:58,396 Ooh, looking fresh it is. 123 00:04:58,432 --> 00:05:01,666 Dad, leo isn't in his room or the bathroom. 124 00:05:04,338 --> 00:05:06,204 Did he go to school already? 125 00:05:06,339 --> 00:05:08,874 He was working on a blueprint for a snow fort last night. 126 00:05:09,009 --> 00:05:10,542 Oh, so proud. 127 00:05:10,677 --> 00:05:12,210 Oh, I saw him headed to the basement earlier. 128 00:05:12,212 --> 00:05:13,478 He looked weird. 129 00:05:13,480 --> 00:05:14,513 Oh. 130 00:05:14,515 --> 00:05:15,814 Okay, thanks. Hurry up. 131 00:05:15,816 --> 00:05:17,049 Ring light? 132 00:05:17,184 --> 00:05:18,316 I don't have it yet. 133 00:05:18,451 --> 00:05:19,584 Why not? 134 00:05:19,719 --> 00:05:20,786 'cause I was doing stuff for dad. 135 00:05:20,921 --> 00:05:22,087 You are supposed to be helping! 136 00:05:22,156 --> 00:05:23,655 I thought I was! 137 00:05:23,657 --> 00:05:25,223 Well, can you help her find the ring light? 138 00:05:25,225 --> 00:05:27,225 Khia: No. I'll find it myself. Just relax. 139 00:05:27,227 --> 00:05:28,894 Okay, and your blush. 140 00:05:28,896 --> 00:05:30,228 (sighing) 141 00:05:30,230 --> 00:05:32,097 - Leo! - Ahh! Ahh! Router the reset-- 142 00:05:32,232 --> 00:05:33,632 Reset the router! 143 00:05:41,041 --> 00:05:42,440 Leo, buddy, you down here? 144 00:05:42,576 --> 00:05:44,175 Leo: Yeah. 145 00:05:46,580 --> 00:05:48,045 We gotta go. 146 00:05:48,082 --> 00:05:51,048 What's going on? Taco Tuesday not sitting well? 147 00:05:51,085 --> 00:05:53,118 You got a little rumble gut? Firerhea? 148 00:05:53,253 --> 00:05:54,986 Leo: No. 149 00:05:54,988 --> 00:05:56,755 I had... 150 00:05:56,890 --> 00:05:58,990 The dream. 151 00:05:59,126 --> 00:06:01,460 Andrew: The one where the clown is chasing you? 152 00:06:01,595 --> 00:06:04,062 Buddy, we all get nightmares. 153 00:06:04,197 --> 00:06:05,597 You know what I do? 154 00:06:05,599 --> 00:06:07,532 I draw a picture of my dream. 155 00:06:07,601 --> 00:06:10,135 Sometimes I put googly eyes them. 156 00:06:10,204 --> 00:06:13,004 No, dad. 157 00:06:13,006 --> 00:06:15,540 The wet type of dream. 158 00:06:15,542 --> 00:06:17,509 Wet dream? 159 00:06:17,578 --> 00:06:21,078 (gasping) it's raining men. 160 00:06:29,423 --> 00:06:33,291 Welcome to the club, buddy! How do you feel? 161 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 I dunno. 162 00:06:34,761 --> 00:06:36,494 You said it was gonna be fun. 163 00:06:36,630 --> 00:06:38,096 It is fun. 164 00:06:38,098 --> 00:06:40,965 My first time I dreamt about carmen sandiego. 165 00:06:41,034 --> 00:06:43,234 It was all about the chase. 166 00:06:43,270 --> 00:06:46,237 Yeah, I don't even remember the dream. 167 00:06:46,273 --> 00:06:48,106 I just went to bed... 168 00:06:48,241 --> 00:06:50,708 And woke up with sticky shorts. 169 00:06:50,744 --> 00:06:52,711 I'll get you a clean pair. 170 00:06:52,713 --> 00:06:55,313 (gasping) the dream kit! I forgot. I'll be right back. 171 00:06:59,086 --> 00:07:01,720 Leo, don't be ashamed, my boy. 172 00:07:01,722 --> 00:07:05,323 The journey of a thousand oceans begins with a single drop. 173 00:07:07,794 --> 00:07:10,128 ♪ 174 00:07:11,799 --> 00:07:14,666 There's gonna be a thousand of these? 175 00:07:14,668 --> 00:07:18,603 (groaning) 176 00:07:18,605 --> 00:07:20,572 Hudson (recorded:) pick up the phone, buddy! 177 00:07:20,574 --> 00:07:22,741 It's me! Huddy-hudd! 178 00:07:22,743 --> 00:07:25,076 Hudson, my dawg! What's up? 179 00:07:25,078 --> 00:07:26,211 Hudson: How far away are you? 180 00:07:26,346 --> 00:07:27,745 Leaving in a sec. 181 00:07:27,781 --> 00:07:29,214 Hudson: You haven't left yet?! 182 00:07:29,349 --> 00:07:30,949 If we're not on the court by 8:45, 183 00:07:31,018 --> 00:07:32,283 They're gonna give it away, man! 184 00:07:32,418 --> 00:07:33,952 I'm coming, I'm coming. 185 00:07:33,954 --> 00:07:35,486 I just gotta drop the kids off at school first. 186 00:07:35,622 --> 00:07:37,154 Hudson: Old man hargreaves is walking around 187 00:07:37,191 --> 00:07:38,389 Slapping his pickle ball racket. 188 00:07:38,459 --> 00:07:40,091 It's intimidating! 189 00:07:40,160 --> 00:07:42,961 Okay, okay, okay, I'm on my way. Love you. Bye. 190 00:07:42,963 --> 00:07:45,096 Hudson: Love you, too. Hurry! 191 00:07:49,169 --> 00:07:51,569 Hey! Leaving in ten! No excuses! 192 00:07:51,705 --> 00:07:52,803 Why are you yelling at me? 193 00:07:52,840 --> 00:07:54,706 I've been ready, waiting for you. 194 00:07:54,775 --> 00:07:56,674 Where's leo? 195 00:07:56,710 --> 00:07:58,643 Dream kit! 196 00:08:02,149 --> 00:08:03,414 Ah! Yes, yes, yes, in the flesh. 197 00:08:03,450 --> 00:08:06,718 Thank you. 198 00:08:06,787 --> 00:08:08,453 So, um... 199 00:08:08,522 --> 00:08:10,922 You planning on staying salty all day? 200 00:08:10,991 --> 00:08:12,657 You violated my privacy. 201 00:08:12,659 --> 00:08:14,459 No, I was just-- 202 00:08:14,528 --> 00:08:17,329 You looked through my phone at 2 a.M. 203 00:08:17,331 --> 00:08:19,664 Yes. But it's not what you think. 204 00:08:19,733 --> 00:08:21,132 Okay. Then, what was it? 205 00:08:21,168 --> 00:08:23,602 - I... Um... - (phone vibrating) 206 00:08:23,737 --> 00:08:25,203 I will tell you when I-- 207 00:08:25,338 --> 00:08:28,472 Boy, they really want to clean our ducts, huh? 208 00:08:28,509 --> 00:08:30,408 You know what? Just tell dad that I'm changing super quick. 209 00:08:30,544 --> 00:08:31,676 Khia, there's no time. 210 00:08:31,745 --> 00:08:33,010 - Super quick! - Khia! 211 00:08:33,046 --> 00:08:34,546 (sighing) 212 00:08:34,548 --> 00:08:36,514 (phone vibrating) 213 00:08:38,685 --> 00:08:40,018 (sighing) 214 00:08:40,087 --> 00:08:41,419 Driver: Yo, like, what are these cars 215 00:08:41,421 --> 00:08:42,687 Even doing out here right now? 216 00:08:42,723 --> 00:08:43,989 It's a snowstorm, like-- like, 217 00:08:44,124 --> 00:08:45,857 Why are you even out here? It's just like-- 218 00:08:45,859 --> 00:08:48,760 Hey! Hey! Hey! This car's trying to-- I'm here, dog. 219 00:08:48,829 --> 00:08:50,662 You can't come over here 220 00:08:50,664 --> 00:08:52,430 'cause I'm, like, literally in the place you're trying to be. 221 00:08:52,432 --> 00:08:54,665 Two things can't occupy the same space, fam. 222 00:08:59,039 --> 00:09:02,307 Andrew: It's perfectly natural. Every man goes through it. 223 00:09:02,442 --> 00:09:04,842 Think of your body like a phone. 224 00:09:04,912 --> 00:09:07,579 It only has so many gigs of memory. 225 00:09:07,581 --> 00:09:11,115 So, when it gets full, it automatically empties the cache. 226 00:09:11,184 --> 00:09:13,250 Empties the cache? 227 00:09:13,287 --> 00:09:14,585 Yeah. 228 00:09:14,587 --> 00:09:16,588 Or you can do it manually. 229 00:09:16,590 --> 00:09:18,856 Think of your body like a recycling bin. 230 00:09:18,858 --> 00:09:21,259 When it gets full, you gotta empty it. 231 00:09:21,394 --> 00:09:23,127 On Sunday? 232 00:09:23,196 --> 00:09:24,929 Or Monday. 233 00:09:24,932 --> 00:09:26,865 Sometimes Tuesday, Wednesday, 234 00:09:27,000 --> 00:09:28,199 Twice on thursdays. 235 00:09:28,268 --> 00:09:30,335 Look. You'll learn that, really, 236 00:09:30,404 --> 00:09:33,671 Any day is a good day to release the kraken. 237 00:09:33,707 --> 00:09:36,207 How do I release the kraken? 238 00:09:36,209 --> 00:09:37,976 Andrew: I got you covered, bro. 239 00:09:38,045 --> 00:09:40,711 All of your questions will be answered with the dream kit. 240 00:09:44,084 --> 00:09:46,952 I got the idea from a period kit we bought your sister. 241 00:09:47,087 --> 00:09:49,888 None of the stores sell them for boys, so I made up my own. 242 00:09:49,890 --> 00:09:51,089 So unfair. 243 00:09:51,158 --> 00:09:52,690 Girls get everything. 244 00:09:52,726 --> 00:09:54,826 Nope. Never say that again. 245 00:09:54,828 --> 00:09:57,962 So, you want to stay home? Go to school? 246 00:09:57,965 --> 00:09:59,630 Come play ball with me and hudson? 247 00:09:59,666 --> 00:10:02,099 I think I want to go to school. 248 00:10:02,135 --> 00:10:03,301 Andrew: Okay then. 249 00:10:03,436 --> 00:10:05,770 Whoa! We gotta go! 250 00:10:09,343 --> 00:10:11,443 Thanks, dad. 251 00:10:11,445 --> 00:10:14,179 Moby's gonna be so jealous when I tell him about this. 252 00:10:14,181 --> 00:10:16,714 Oh, buddy, don't be that kid that brags about sex dreams. 253 00:10:22,656 --> 00:10:24,455 Now, green chillies... 254 00:10:24,491 --> 00:10:27,458 Green chillies, green chillies. 255 00:10:27,494 --> 00:10:29,260 That, and then we'll add you... 256 00:10:29,396 --> 00:10:30,862 Andrew: Remember what I said. 257 00:10:30,864 --> 00:10:32,030 "the journey of a thousand oceans 258 00:10:32,099 --> 00:10:33,297 "begins with a single drop." 259 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 That's my man! 260 00:10:37,470 --> 00:10:39,404 What happened to being out of here before 8:30? 261 00:10:39,473 --> 00:10:41,206 We'll be gone, 262 00:10:41,208 --> 00:10:45,143 But we had to talk 'cause last night, he had the dream. 263 00:10:45,212 --> 00:10:47,278 - The one about the clown? - No! 264 00:10:47,414 --> 00:10:49,080 The dream? 265 00:10:49,215 --> 00:10:50,648 The dream. The dream... 266 00:10:50,651 --> 00:10:52,150 Oh my god. 267 00:10:52,152 --> 00:10:54,385 The dream?! What? 268 00:10:54,454 --> 00:10:56,688 But he's a boy. My baby boy! 269 00:10:56,823 --> 00:10:58,756 Well, now, he's a big boy who can make baby boys. 270 00:10:58,792 --> 00:11:00,558 - Okay, tmi. - (phone vibrating) 271 00:11:00,694 --> 00:11:02,894 - Oh, god. - (phone vibrating) 272 00:11:02,963 --> 00:11:04,295 Do you know this number? 273 00:11:04,297 --> 00:11:06,464 I don't recognize any number. 274 00:11:06,500 --> 00:11:07,766 - (phone vibrating) - hello? 275 00:11:07,901 --> 00:11:09,033 Woman: Hi. Is this camille? 276 00:11:09,036 --> 00:11:10,969 - Yes. - Woman: Fantastic. 277 00:11:10,971 --> 00:11:13,171 I'm farah, a producer at rockridge morning live. 278 00:11:13,173 --> 00:11:14,506 And I've been trying to get a hold of you. 279 00:11:14,508 --> 00:11:16,174 Oh my gosh! Oh my gosh! I'm so sorry! 280 00:11:16,243 --> 00:11:17,975 I didn't recognize the number. 281 00:11:18,011 --> 00:11:19,544 Farah: It's okay. We just need you 282 00:11:19,546 --> 00:11:21,145 On the call in five minutes before we go live. 283 00:11:21,214 --> 00:11:22,513 Can you jump on? 284 00:11:22,549 --> 00:11:24,649 Five minutes? Definitely. Will do. 285 00:11:24,784 --> 00:11:26,617 On it. Oh, and thank you. 286 00:11:26,687 --> 00:11:28,986 Farah: No problem. We just need to check your levels 287 00:11:29,056 --> 00:11:30,588 And make sure the signal is strong. Otherwise, 288 00:11:30,724 --> 00:11:32,857 We'll have to drop the segment and go with our backup. 289 00:11:32,893 --> 00:11:35,259 Brynn met christopher walken over the weekend 290 00:11:35,328 --> 00:11:36,561 And has a story that is unreal. 291 00:11:36,696 --> 00:11:37,862 Oh, wow. Amazing. 292 00:11:37,931 --> 00:11:39,530 Love christopher walken. 293 00:11:39,599 --> 00:11:41,999 But I will be ready, so she won't need that. Okay? 294 00:11:42,035 --> 00:11:43,735 Farah: Great. See you in a couple minutes. 295 00:11:43,737 --> 00:11:44,903 A couple minutes? 296 00:11:45,038 --> 00:11:46,404 A couple minutes! Okay, okay. Bye! 297 00:11:46,539 --> 00:11:48,906 Farah: Yep. All right. Okay. Bye. 298 00:11:50,343 --> 00:11:53,010 (whimpering) 299 00:11:53,080 --> 00:11:54,545 Oh, no. I know that look. 300 00:11:54,581 --> 00:11:56,213 I hate that look. 301 00:11:56,249 --> 00:11:58,015 Okay, what do you need? I got you. 302 00:11:58,051 --> 00:11:59,884 I... 303 00:12:01,154 --> 00:12:02,687 (sighing) no, no, no. Okay. 304 00:12:02,689 --> 00:12:04,489 You know what? I think I-- I'm good. 305 00:12:04,558 --> 00:12:07,358 Food is good. Tripod is good. 306 00:12:07,427 --> 00:12:09,226 Tablet. Tablet... 307 00:12:09,262 --> 00:12:10,694 Quick question while you're calculating: 308 00:12:10,731 --> 00:12:12,030 Why are you and khia beefing? 309 00:12:14,935 --> 00:12:18,770 Oh, I snuck into her room last night to watch her sleeping. 310 00:12:18,772 --> 00:12:20,638 I know she's too old for that, 311 00:12:20,640 --> 00:12:22,841 But I was watching euphoria before bed and-- 312 00:12:22,976 --> 00:12:26,044 Camille! That's parental nightmare fuel. 313 00:12:26,046 --> 00:12:28,846 The kids on that show cannot be real, right? 314 00:12:28,882 --> 00:12:30,248 Like, I don't want them to be real. 315 00:12:30,317 --> 00:12:32,516 Oh, they're real, andrew! 316 00:12:32,552 --> 00:12:34,051 That's why they made a whole show about them. 317 00:12:34,053 --> 00:12:35,520 And now, khia's mad because she thinks 318 00:12:35,655 --> 00:12:37,255 That I checked her phone while I was in there. 319 00:12:37,324 --> 00:12:39,190 Did you? 320 00:12:39,226 --> 00:12:41,059 A little. (sighing) 321 00:12:41,061 --> 00:12:42,794 Look, I had to. I had no choice! It lit up. 322 00:12:42,796 --> 00:12:44,329 I mean, what if it was her-- 323 00:12:44,331 --> 00:12:45,797 Her drug dealer? 324 00:12:45,799 --> 00:12:47,999 You crossed the line, big time. 325 00:12:48,134 --> 00:12:50,534 I know, but she's turning sixteen soon. 326 00:12:50,570 --> 00:12:52,136 I thought I was the sappy one. 327 00:12:52,139 --> 00:12:54,272 (sighing) one percent? 328 00:12:54,341 --> 00:12:57,342 What is with this morning? Did you reset the router? 329 00:12:57,344 --> 00:12:58,977 Shoot! 330 00:12:59,112 --> 00:13:01,579 Camille: Andrew, I need to be online in, like, a minute! 331 00:13:03,516 --> 00:13:05,449 - On it! - Camille: Oh my god. 332 00:13:08,855 --> 00:13:10,221 Can you grab the long cord from your room? 333 00:13:10,356 --> 00:13:12,590 Thank you, princess! You are loved! 334 00:13:12,659 --> 00:13:13,958 Leo: Where is my shirt?! 335 00:13:13,960 --> 00:13:15,492 Uh, there are a bunch in your drawer! 336 00:13:15,529 --> 00:13:18,296 Leo: I had a shirt a second ago! Somebody took it! 337 00:13:18,365 --> 00:13:20,031 (stammering) did you check your shoulder! 338 00:13:20,166 --> 00:13:21,632 Leo: Oh! Thanks! 339 00:13:21,668 --> 00:13:23,501 Okay. You all need to get going! 340 00:13:23,503 --> 00:13:25,236 My segment is starting very soon! 341 00:13:25,272 --> 00:13:26,838 Khia: Well, I'd be ready if I didn't have to keep 342 00:13:26,840 --> 00:13:28,172 Running errands for a creeper. 343 00:13:28,175 --> 00:13:29,707 Okay, the only crime I ever committed 344 00:13:29,843 --> 00:13:31,109 Was loving you so damn much! 345 00:13:31,244 --> 00:13:33,878 (whimpering) 346 00:13:33,947 --> 00:13:36,447 Andrew! I need that wi-fi up. 347 00:13:36,516 --> 00:13:38,783 I need to log in, like, now. 348 00:13:38,785 --> 00:13:40,118 Andrew: Working on it. 349 00:13:40,253 --> 00:13:41,919 I unplugged it, then I plugged it back in. 350 00:13:41,988 --> 00:13:43,654 Then, I reset the router. 351 00:13:43,690 --> 00:13:46,791 Once this orange light turns green, you're good. 352 00:13:46,926 --> 00:13:48,893 Camille: Okay, it's still orange. 353 00:13:48,895 --> 00:13:50,562 - Why isn't it-- - just give it a second. 354 00:13:50,697 --> 00:13:52,129 You need to unplug it again. 355 00:13:52,131 --> 00:13:53,597 That'll make things worse. 356 00:13:56,870 --> 00:13:58,136 It's not taking. You need to unplug it. 357 00:13:58,271 --> 00:13:59,203 Wait for it. 358 00:13:59,239 --> 00:14:00,571 We need to reset the reset! 359 00:14:00,640 --> 00:14:02,206 Babe, five seconds. 360 00:14:02,242 --> 00:14:04,475 Just give it five seconds, right? 361 00:14:04,477 --> 00:14:05,710 Babe, babe, five sec-- five sec-- 362 00:14:05,845 --> 00:14:07,612 Five-- five seconds! 363 00:14:07,681 --> 00:14:08,913 Just give it five seconds. 364 00:14:11,351 --> 00:14:12,549 (phone vibrating) 365 00:14:12,586 --> 00:14:13,817 Oh, god! Oh! 366 00:14:13,854 --> 00:14:15,653 (sighing) god, sam, 367 00:14:15,655 --> 00:14:17,354 Please tell me you're outside! 368 00:14:17,390 --> 00:14:20,158 I will be there soon. Just a few minutes away. 369 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 Okay, well, I'm freaking out. The wi-fi isn't working. 370 00:14:23,230 --> 00:14:25,029 What?! No! Now?! 371 00:14:25,031 --> 00:14:27,164 Two seconds! Just give it two seconds! 372 00:14:27,200 --> 00:14:31,468 You said that ten seconds ago! He said that ten seconds ago! 373 00:14:34,073 --> 00:14:36,540 - There it is! - (laughing crazily) 374 00:14:38,511 --> 00:14:40,845 We are back in business. 375 00:14:40,980 --> 00:14:43,081 Get here, please. 376 00:14:43,083 --> 00:14:44,415 Sam: Yes, yes. I'm coming, I'm coming. 377 00:14:44,417 --> 00:14:45,616 - (rumbling) - no. No! No! No! No! 378 00:14:45,685 --> 00:14:47,518 Please no! 379 00:14:47,554 --> 00:14:50,054 The plough blocked us in! 380 00:14:50,123 --> 00:14:52,323 What's happening? You guys? 381 00:14:52,359 --> 00:14:54,925 (whimpering) 382 00:15:07,206 --> 00:15:09,307 Camille, I have to dig the van out. 383 00:15:09,376 --> 00:15:11,209 Send the kids outside when they come down. 384 00:15:11,211 --> 00:15:12,944 No, no, no, no! I don't have time for that right now, okay? 385 00:15:13,079 --> 00:15:14,345 I have, like, um... 386 00:15:14,414 --> 00:15:16,547 Look at me! I am the snow plough now. 387 00:15:16,549 --> 00:15:18,416 Sam, are you there? 388 00:15:18,485 --> 00:15:20,218 Sam: Oh, satan's sack! 389 00:15:20,220 --> 00:15:21,852 We're behind a car who's stuck. 390 00:15:21,922 --> 00:15:24,054 Have you ever heard of winter tires, you dill-hole?! 391 00:15:24,090 --> 00:15:25,289 You're welcome. 392 00:15:25,358 --> 00:15:27,524 Thank you. You are loved. 393 00:15:29,195 --> 00:15:32,830 Mom... Mom! Mom? 394 00:15:32,866 --> 00:15:34,898 Stop watching euphoria if you can't deal. 395 00:15:34,935 --> 00:15:36,467 Oh, I love euphoria. 396 00:15:36,503 --> 00:15:38,068 Oh my god, but after I watched the pilot, 397 00:15:38,104 --> 00:15:40,438 All my eggs dried up and turned to dust. 398 00:15:40,440 --> 00:15:43,107 I overheard you and I get it. But seriously? 399 00:15:43,242 --> 00:15:45,642 I'm sorry. I trust you. 400 00:15:45,679 --> 00:15:47,245 Are you gonna start acting like it? 401 00:15:47,247 --> 00:15:49,580 Ouch. Fair. 402 00:15:49,582 --> 00:15:50,781 Yes. 403 00:15:50,850 --> 00:15:52,984 Okay. 404 00:15:53,053 --> 00:15:55,819 Good luck with your... Tv thingy. 405 00:15:57,891 --> 00:16:00,024 - (phone beeping) - oh, I'm getting another call. 406 00:16:00,026 --> 00:16:01,926 It's the producer. Sam, I gotta go. 407 00:16:02,061 --> 00:16:03,528 We just got stuck behind more traffic. 408 00:16:03,530 --> 00:16:04,862 I'm gonna make a run for it. I'm doing it! 409 00:16:04,864 --> 00:16:07,198 No! They haven't done the sidewalks! Sam! 410 00:16:07,333 --> 00:16:08,633 Ugh! This whole morning is madness. 411 00:16:08,635 --> 00:16:09,834 Hi, farah! 412 00:16:09,903 --> 00:16:11,402 Can you go get your brother? 413 00:16:13,606 --> 00:16:16,073 Hey, come on, leo! Let's go! 414 00:16:16,209 --> 00:16:17,575 Leo: Coming! 415 00:16:17,577 --> 00:16:20,311 Logging on now. 416 00:16:20,380 --> 00:16:23,213 Just had a battery issue. 417 00:16:23,249 --> 00:16:24,716 Can you see me? 418 00:16:24,851 --> 00:16:26,351 Farah: No. Are you on the right link? 419 00:16:26,486 --> 00:16:28,486 I'm just clicking it now. 420 00:16:28,488 --> 00:16:30,120 Farah: Then, how would I have seen you? 421 00:16:30,156 --> 00:16:32,557 Fair point. 422 00:16:32,559 --> 00:16:33,991 Camille, we're live in two minutes. 423 00:16:33,994 --> 00:16:37,161 Two minutes? What? No. Alexa, what time is it? 424 00:16:37,163 --> 00:16:38,963 Alexa: It's 8:28 a.M. 425 00:16:38,965 --> 00:16:40,898 - Farah: Just said that. - Sorry. 426 00:16:40,967 --> 00:16:43,033 Alexa, send out an announcement: 427 00:16:43,069 --> 00:16:46,704 Get out. Get out now. Get out right now. 428 00:16:46,839 --> 00:16:48,639 Alexa: Announcing. 429 00:16:48,641 --> 00:16:52,109 Camille (recorded:) get out. Get out now. Get out right now! 430 00:16:52,245 --> 00:16:53,344 Getting out! 431 00:16:53,413 --> 00:16:54,812 Hey, put your snow pants on. 432 00:16:58,184 --> 00:16:59,517 Okay. 433 00:17:03,856 --> 00:17:05,389 Farah: Great! Frame looks perfect. 434 00:17:05,425 --> 00:17:06,791 (sighing) see? 435 00:17:06,793 --> 00:17:07,991 We didn't need five minutes for that. 436 00:17:08,128 --> 00:17:09,326 I keeps it profesh. 437 00:17:10,997 --> 00:17:14,865 You can't put snow pants over your boots! 438 00:17:14,934 --> 00:17:17,601 I thought I had clearance! 439 00:17:17,670 --> 00:17:20,204 Khia: What? No. 440 00:17:20,206 --> 00:17:22,807 Why are your shoes not on yet?! 441 00:17:22,809 --> 00:17:24,475 Farah: Um... Do you have ear buds? 442 00:17:24,511 --> 00:17:27,145 Might minimize that background noise. 443 00:17:27,147 --> 00:17:28,345 Yes. Yes. 444 00:17:29,983 --> 00:17:31,282 Khia: Pull! 445 00:17:31,351 --> 00:17:33,751 Leo: I'm trying! 446 00:17:33,820 --> 00:17:35,953 Khia: No, you-- I pull, 447 00:17:36,089 --> 00:17:38,422 You let go! That's the point! 448 00:17:38,458 --> 00:17:40,624 Stupid wet socks. 449 00:17:40,660 --> 00:17:42,159 Khia: Why don't you have winter boots? 450 00:17:42,294 --> 00:17:44,362 Old sneakers are basically short winter boots. 451 00:17:44,364 --> 00:17:46,697 Babe, I saw sam running. 452 00:17:46,699 --> 00:17:48,432 The snow is deep, but she's moving fast. 453 00:17:48,501 --> 00:17:49,834 Please go! 454 00:17:49,836 --> 00:17:50,968 Andrew: We're going. 455 00:17:51,104 --> 00:17:52,369 Khia: Come on. (straining) 456 00:17:52,405 --> 00:17:54,271 Khia, put your shoes on! 457 00:17:54,307 --> 00:17:55,640 Khia: Okay. 458 00:17:55,775 --> 00:17:57,542 Help your brother! 459 00:17:57,544 --> 00:17:59,644 Put my shoes on or help my brother? 460 00:17:59,646 --> 00:18:01,178 Ai-yah. 461 00:18:01,247 --> 00:18:02,980 Okay, you don't have to go, but you need to shut up! 462 00:18:03,116 --> 00:18:04,849 Farah: All right, here we go. 463 00:18:04,851 --> 00:18:07,718 You're going to join our crew live in five, four... 464 00:18:07,720 --> 00:18:09,320 Where are you, sam? 465 00:18:09,389 --> 00:18:10,588 ...Three, two... 466 00:18:10,657 --> 00:18:12,156 Shh! Shh! 467 00:18:12,192 --> 00:18:13,957 - Khia: Where is my other shoe? - Andrew: Shh! 468 00:18:16,062 --> 00:18:18,396 Get other shoes. 469 00:18:18,531 --> 00:18:20,063 Thanks so much for having me today. 470 00:18:20,100 --> 00:18:23,534 I have a pretty cool recipe to share with you. 471 00:18:23,536 --> 00:18:27,205 It is a masala omelette with a bacon naan roll. 472 00:18:27,207 --> 00:18:30,475 Leo: Ooh. So good. 473 00:18:30,610 --> 00:18:32,276 Camille: Uh... 474 00:18:32,278 --> 00:18:33,811 This was one of my mom's favourite 475 00:18:33,946 --> 00:18:35,379 Sunday morning recipes. 476 00:18:38,618 --> 00:18:40,384 We'll fix it in the car! 477 00:18:40,386 --> 00:18:42,653 It was right here yesterday... 478 00:18:42,689 --> 00:18:44,488 Hudson (recorded:) pick up the phone, buddy! 479 00:18:44,524 --> 00:18:48,025 It's me! Huddy-hudd! You ain't picked me up yet?! 480 00:18:48,161 --> 00:18:51,229 Now, green chilies are key. 481 00:18:51,231 --> 00:18:53,864 ♪ best friends! ♪ 482 00:18:53,933 --> 00:18:55,432 ♪ we are ♪ 483 00:18:55,468 --> 00:18:57,602 ♪ best friends ♪ 484 00:18:57,604 --> 00:18:59,503 Just roast them at a slow, 485 00:18:59,539 --> 00:19:00,771 Slow level. 486 00:19:00,907 --> 00:19:02,773 Put on your shoes. 487 00:19:02,909 --> 00:19:05,376 I have to find this one because it goes better with my outfit. 488 00:19:05,511 --> 00:19:09,046 Any... Shoe! 489 00:19:09,082 --> 00:19:10,714 I'm here! (gasping) 490 00:19:10,750 --> 00:19:13,150 I'm here! (breathing heavily) 491 00:19:13,219 --> 00:19:16,988 I actually like to make my bacon in the oven. 492 00:19:17,123 --> 00:19:20,591 It cooks it more evenly and... 493 00:19:20,660 --> 00:19:23,394 Saves my clothes from grease splatter. 494 00:19:23,529 --> 00:19:26,063 Pop-pop! 495 00:19:28,234 --> 00:19:29,400 Hi, sam. 496 00:19:29,469 --> 00:19:31,402 - Bye, sam. - We're going! 497 00:19:31,471 --> 00:19:35,072 Now, you can do egg whites 498 00:19:35,141 --> 00:19:36,607 As an option... 499 00:19:36,609 --> 00:19:38,209 Let's go! Let's go! 500 00:19:38,278 --> 00:19:41,078 My jacket! 501 00:19:42,815 --> 00:19:44,615 ...But I love me some yolk. 502 00:19:44,617 --> 00:19:53,824 ♪ 503 00:19:53,860 --> 00:19:57,394 Now, these eggs are almost ready. 504 00:19:57,430 --> 00:19:59,564 Hey! And let there be light. 505 00:19:59,699 --> 00:20:03,767 Now, if you're not about that naan-life, you could always... 506 00:20:03,803 --> 00:20:05,569 Go out and buy from the store. 507 00:20:05,605 --> 00:20:08,239 But I like to make mine from scratch. 508 00:20:08,308 --> 00:20:10,507 And it's a pretty simple recipe. 509 00:20:10,543 --> 00:20:11,709 - (door closing) - but, um... 510 00:20:11,844 --> 00:20:13,044 Leo. Leo, no. 511 00:20:13,179 --> 00:20:15,980 - It's on-- - leo: Forgot my lunch. 512 00:20:16,049 --> 00:20:17,782 Hey, buddy! 513 00:20:17,784 --> 00:20:19,784 Have a great day at school, okay? 514 00:20:19,919 --> 00:20:21,786 Did dad tell you the good news? 515 00:20:21,921 --> 00:20:24,921 I had a wet dream. I'm a man! 516 00:20:24,958 --> 00:20:28,192 Wow... Congratulations. 517 00:20:34,801 --> 00:20:38,468 The next on is, um, the dry ingredients. 518 00:20:44,744 --> 00:20:46,943 Team-building was awesome. 519 00:20:46,980 --> 00:20:49,546 Got there in time to help hudson scare away some seniors, 520 00:20:49,548 --> 00:20:51,816 Played ball, then we hit up the hot tub. 521 00:20:51,951 --> 00:20:53,684 It was perfection. 522 00:20:53,686 --> 00:20:55,886 Any feedback from the morning show segment? 523 00:20:55,888 --> 00:20:57,954 Oh, yeah. They're really happy. 524 00:20:57,991 --> 00:21:00,824 It went great after the initial hiccups. 525 00:21:00,860 --> 00:21:03,060 Sorry for not getting everyone out on time. 526 00:21:04,430 --> 00:21:08,099 Hey, does leo know he went viral? 527 00:21:08,234 --> 00:21:10,301 Camille: No, and let's keep it that way. 528 00:21:10,370 --> 00:21:12,135 So unfair. 529 00:21:12,171 --> 00:21:14,639 Every month, we get cramps and he just gets a sexy dream. 530 00:21:17,543 --> 00:21:19,510 Let's watch charlie's angels! 531 00:21:19,512 --> 00:21:20,944 Oh, man... 532 00:21:21,014 --> 00:21:23,047 You ain't ready for that. 37240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.