All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E07.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,568 Well, if it isn't the handsomest man on the block. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,004 Oh! Are you looking into a mirror? 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,272 - What? - (making squeaking noises) 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,775 Both: Mirror, mirror. (laughing) 5 00:00:09,777 --> 00:00:10,909 Oooh, are these the book donations 6 00:00:11,045 --> 00:00:11,976 For your new little library? 7 00:00:12,013 --> 00:00:13,979 Yeah. It's been hit or miss. 8 00:00:14,114 --> 00:00:15,848 - Doors '95? - Come on. 9 00:00:15,983 --> 00:00:20,185 Seriously? Who used this operating system? 10 00:00:21,321 --> 00:00:22,854 What's this? 11 00:00:22,989 --> 00:00:24,423 (chuckling) 12 00:00:24,492 --> 00:00:28,327 "rock my ridge: A titillating tale of love, lust, and loss." 13 00:00:28,329 --> 00:00:30,162 Erotic fan fiction about rockridge. 14 00:00:30,297 --> 00:00:31,663 Written by s.S. 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,164 Both: Sebastian. 16 00:00:35,636 --> 00:00:38,036 (laughing) 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,972 Oh, andrew. You gotta check this. 18 00:00:41,042 --> 00:00:43,274 That's outrageous! 19 00:00:43,310 --> 00:00:45,911 This obviously belongs in the adult section. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,879 - In the back. - Right. 21 00:00:47,948 --> 00:00:50,282 - Just like the video store! - Yeah! 22 00:00:51,418 --> 00:00:52,384 Oh, wait. 23 00:00:52,519 --> 00:00:54,352 Actually, I forgot I came for a favour. 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,722 I have a prospective client stopping into the office today. 25 00:00:56,857 --> 00:00:59,424 Oooh, "prospective"! 26 00:00:59,493 --> 00:01:01,893 Yeah. Her business could be huge for me. 27 00:01:01,962 --> 00:01:04,229 I need her to believe I have big clients already. 28 00:01:04,364 --> 00:01:06,131 - That's where you come in. - You need a pretend client? 29 00:01:06,267 --> 00:01:07,966 - Yeah, like, a big one. - I got you. 30 00:01:07,968 --> 00:01:09,768 - Okay, I got just the thing. - All right. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,169 - I need to get my stuff... - Thanks, buddy! 32 00:01:11,205 --> 00:01:12,638 Andrew: What's my character's motivation? 33 00:01:12,773 --> 00:01:14,306 What am I doing? What am I doing? 34 00:01:14,308 --> 00:01:19,177 ♪ 35 00:01:19,213 --> 00:01:20,312 (chuckling) 36 00:01:21,448 --> 00:01:24,049 "hudhud the hippogriff." 37 00:01:24,051 --> 00:01:27,853 ♪ 38 00:01:27,855 --> 00:01:31,056 It's been a long time since you've dropped in. 39 00:01:31,191 --> 00:01:32,157 Everything's going okay with andrew? 40 00:01:32,292 --> 00:01:33,258 What?! 41 00:01:33,393 --> 00:01:34,326 If you need me to handle anything... 42 00:01:34,461 --> 00:01:37,695 Everything is okay, dad. 43 00:01:39,199 --> 00:01:41,133 It's just, uh... 44 00:01:41,268 --> 00:01:44,669 Okay, well, when candy's kid, francis, came to visit, 45 00:01:44,738 --> 00:01:46,905 It made me realize I want to stay 46 00:01:46,941 --> 00:01:50,375 More connected to the memories I have here. 47 00:01:50,444 --> 00:01:53,845 Like that popsicle stick bridge. 48 00:01:53,848 --> 00:01:58,349 (laughing) you remember that? 49 00:01:58,385 --> 00:02:00,285 (music playing softly on radio) 50 00:02:00,420 --> 00:02:02,821 I don't know why you waited to tell us about your project 51 00:02:02,956 --> 00:02:04,423 Until the night before it's due, camille. 52 00:02:04,425 --> 00:02:06,824 - I forgot. - Oh, "I forgot." 53 00:02:06,861 --> 00:02:08,760 You never forget about your tv shows, do you? 54 00:02:08,762 --> 00:02:12,230 Shh, focus! This has to be the best bridge in the class. 55 00:02:12,366 --> 00:02:14,132 There are valuable lessons to be learned. 56 00:02:14,201 --> 00:02:16,234 I know. Load distribution is about-- 57 00:02:16,270 --> 00:02:17,970 Everyone will finally learn that I am better 58 00:02:18,105 --> 00:02:20,205 Than jennifer s.'s mom. 59 00:02:20,274 --> 00:02:22,508 It will be a cold day in hell before I forget the look 60 00:02:22,643 --> 00:02:25,677 - On jennifer s.'s mom's face. - She was pissed! 61 00:02:25,713 --> 00:02:26,612 Point is, 62 00:02:26,747 --> 00:02:29,047 I am going to make an effort 63 00:02:29,083 --> 00:02:31,216 To visit home more often. 64 00:02:31,351 --> 00:02:33,351 On that very interesting note, 65 00:02:33,353 --> 00:02:36,321 I actually have something to tell you. 66 00:02:36,456 --> 00:02:38,022 ♪ run a mile in my shoes ♪ 67 00:02:38,058 --> 00:02:39,658 ♪ you can't catch up, I'mma move... ♪ 68 00:02:39,793 --> 00:02:42,661 No grade nine or ten has ever won 69 00:02:42,796 --> 00:02:43,996 The t-shirt design competition. 70 00:02:44,131 --> 00:02:46,331 So our ideas need to be fresh, they need to be funny. 71 00:02:46,333 --> 00:02:47,332 They need to be-- 72 00:02:47,467 --> 00:02:49,267 - (muffled) iconic. - Iconic. Exactly. 73 00:02:49,303 --> 00:02:50,669 Just like these goggles, 74 00:02:50,671 --> 00:02:52,070 Which neither of you noticed, by the way. 75 00:02:52,072 --> 00:02:54,472 Don't worry, we noticed. 76 00:02:54,508 --> 00:02:56,541 I want our ideas to be meaningful. 77 00:02:56,610 --> 00:02:58,010 Gen z's gonna change the world. 78 00:02:58,145 --> 00:03:00,278 I read a post about an article once, saying 79 00:03:00,414 --> 00:03:02,580 We're the most tenacious generation since ancient rome. 80 00:03:02,616 --> 00:03:04,082 Well, first there were the aqueducts, 81 00:03:04,084 --> 00:03:07,552 Now there's tiktok. Humans just get better and better. 82 00:03:07,688 --> 00:03:09,421 What about environmental destruction? We know about that. 83 00:03:09,556 --> 00:03:11,456 Or racism in the education system? 84 00:03:11,492 --> 00:03:14,626 Diminishing 2slgbtqia+ rights. 85 00:03:14,628 --> 00:03:16,127 Housing inaccessibility. 86 00:03:16,163 --> 00:03:17,595 I'll never be able to afford an apartment. 87 00:03:17,731 --> 00:03:20,432 Last week my mom's neighbour sold her garden shed 88 00:03:20,501 --> 00:03:22,367 - For 1.2 million! - My hand hurts! 89 00:03:22,502 --> 00:03:24,836 The wage gap is growing. The rich get richer. 90 00:03:24,838 --> 00:03:27,572 And alex l. Hasn't dm'd me back in frickin' 24 hours! 91 00:03:27,707 --> 00:03:29,173 Ow, my hand still hurts! 92 00:03:29,210 --> 00:03:31,776 Are we all gonna die before any of us make it to second base? 93 00:03:34,481 --> 00:03:37,448 And that's how I'd map out the, uh... 94 00:03:37,484 --> 00:03:38,783 (clearing throat) 95 00:03:38,819 --> 00:03:41,954 ...The operational task flow for anchorline. 96 00:03:42,089 --> 00:03:44,789 I also made an excel plan to account for 97 00:03:44,825 --> 00:03:47,426 The international branch differences. 98 00:03:47,561 --> 00:03:48,994 Great. Yeah, well, 99 00:03:49,063 --> 00:03:51,396 - I'd love to see that. - Oh. Oh, yeah! 100 00:03:51,531 --> 00:03:54,533 It's right here. It's still just a plan so far. 101 00:03:54,668 --> 00:03:55,934 - Yeah. - I haven't had time 102 00:03:56,069 --> 00:03:58,003 To put it in excel, you know. (chuckling nervously) 103 00:03:58,005 --> 00:04:00,272 - (making chomping noises) - yeah. Okay... 104 00:04:00,407 --> 00:04:03,008 - Yeah, okay. - Andrew: Knock, knock! 105 00:04:03,143 --> 00:04:05,244 Hudson! 106 00:04:05,379 --> 00:04:07,613 I was just on a jet-setting tour 107 00:04:07,748 --> 00:04:10,615 Of my ethical diamond mines up in the canadas 108 00:04:10,751 --> 00:04:13,719 And thought I'd pop in to visit my most favourite 109 00:04:13,854 --> 00:04:16,688 And competent accountant. You. 110 00:04:16,690 --> 00:04:18,557 The name is jock vonderpham. 111 00:04:18,692 --> 00:04:22,327 Ceo of fancy diamonds corps. You are...? 112 00:04:22,329 --> 00:04:24,830 Uh, jane. Anchorline health. 113 00:04:24,965 --> 00:04:27,299 (in a bad french accent) ah, jane, a pleasure. 114 00:04:27,434 --> 00:04:30,035 Here is my card. 115 00:04:30,170 --> 00:04:32,504 Oh, yeah. Okay. (laughing awkwardly) 116 00:04:32,639 --> 00:04:36,575 Um, did you have, like, a quick question to ask before you-- 117 00:04:36,710 --> 00:04:40,979 Ah, no, you are like family! I come in, we visit... 118 00:04:41,048 --> 00:04:44,249 We talk a little bit, it's fun! (laughing) 119 00:04:44,251 --> 00:04:46,285 Yeah, why don't I give you two a moment. 120 00:04:46,420 --> 00:04:48,019 Um, where's your washroom? 121 00:04:48,155 --> 00:04:49,855 Oh! 122 00:04:49,857 --> 00:04:51,590 (in an irish accent) it's, uh, right over there. 123 00:04:51,725 --> 00:04:53,658 And it's the most beautiful loo in the land! 124 00:04:53,793 --> 00:04:55,661 Oh, okay. 125 00:04:59,466 --> 00:05:00,865 - (door closing) - hah! 126 00:05:01,001 --> 00:05:03,135 What in the junior high improv team was that? 127 00:05:03,270 --> 00:05:05,270 What accent are you doing? It changed like, seven, 11 times! 128 00:05:05,405 --> 00:05:06,872 - You can't tell?! - No! 129 00:05:07,007 --> 00:05:09,608 No, I can't tell! This was a horrible idea. 130 00:05:09,743 --> 00:05:11,209 You told me to go big. 131 00:05:11,345 --> 00:05:13,478 I meant, like, a company with 500 franchises, 132 00:05:13,480 --> 00:05:16,481 - Not asian peaky blinders! - Oh, damn. 133 00:05:16,550 --> 00:05:18,950 That's my bad. That's a classic miscommunication. 134 00:05:18,952 --> 00:05:21,185 Shh, shh, she's coming! (stammering) 135 00:05:21,321 --> 00:05:23,422 Hi, jane! (laughing nervously) 136 00:05:23,424 --> 00:05:24,623 Da-da-da-da-da. 137 00:05:24,758 --> 00:05:26,691 Yeah, so, there's no water in your toilet. 138 00:05:26,727 --> 00:05:29,294 Oh! Uh, it's broken again? 139 00:05:29,296 --> 00:05:32,431 You can just go and use the one at bubble bae. 140 00:05:32,433 --> 00:05:34,999 Yeah, I'm just gonna go. 141 00:05:35,069 --> 00:05:36,468 - Uh... - Okay. 142 00:05:36,603 --> 00:05:39,037 Jane, hear me out! 143 00:05:39,172 --> 00:05:41,306 Hudson is the kind of man 144 00:05:41,308 --> 00:05:43,375 That will be there for you no matter what. 145 00:05:43,444 --> 00:05:46,711 If he doesn't know something, he'll work to figure it out. 146 00:05:46,847 --> 00:05:48,913 What happened to your accent? 147 00:05:48,949 --> 00:05:51,516 - (door opening) - leo: Hey, hey, hey! 148 00:05:51,651 --> 00:05:53,651 Tiktok star here. Lil sippy. 149 00:05:53,687 --> 00:05:56,688 Here to see my guy, huddy on the money. 150 00:05:56,823 --> 00:05:59,257 (whispering) I forgot about this part. 151 00:05:59,393 --> 00:06:00,359 (bag thudding) 152 00:06:02,363 --> 00:06:03,561 'sup? 153 00:06:04,664 --> 00:06:08,599 ♪ 154 00:06:08,635 --> 00:06:12,737 You see, in the cosmos, time has no meaning. 155 00:06:12,872 --> 00:06:16,141 And you know, I am, of course, just a human being, after all. 156 00:06:16,210 --> 00:06:18,143 So I am also-- 157 00:06:18,145 --> 00:06:20,412 Okay, dad, you've beaten so far around the bush now 158 00:06:20,547 --> 00:06:22,948 - You're doing laps. - (door opening) 159 00:06:22,950 --> 00:06:24,549 - I am... - Knock, knock, knock! 160 00:06:24,684 --> 00:06:27,552 Ramesh? I brought cookies for the open house tomorrow! 161 00:06:29,323 --> 00:06:31,956 - The what? - Oh, honey, an open house 162 00:06:32,025 --> 00:06:34,159 Is when prospective buyers come into the home-- 163 00:06:34,161 --> 00:06:36,361 No, I know what an open house is. 164 00:06:36,496 --> 00:06:39,564 Seriously, dad?! All this, after I just told you 165 00:06:39,566 --> 00:06:42,300 How I recently decided to start cherishing this house! 166 00:06:42,436 --> 00:06:44,669 - Camille. - And with orelei?! 167 00:06:44,671 --> 00:06:46,638 She promised to get me over asking! 168 00:06:46,773 --> 00:06:50,175 That's because she sets asking prices low on purpose 169 00:06:50,177 --> 00:06:51,710 To start bidding wars! 170 00:06:51,845 --> 00:06:54,312 She's pitting people against each other. Pushing them out. 171 00:06:54,381 --> 00:06:56,314 She's decimating our community, dad. 172 00:06:56,450 --> 00:06:58,149 (chuckling) grow up. 173 00:07:00,154 --> 00:07:02,454 You know what? I'm leaving. 174 00:07:04,324 --> 00:07:08,226 Camille, could you take a couple of those boxes on your way out? 175 00:07:10,197 --> 00:07:11,362 No! 176 00:07:15,135 --> 00:07:17,135 (boxes crashing) 177 00:07:17,204 --> 00:07:21,405 ♪ 178 00:07:21,442 --> 00:07:24,075 They cut funding for art class. Now we only have three paints. 179 00:07:24,077 --> 00:07:26,611 - Red, blue, and beige. - Maybe one day, 180 00:07:26,746 --> 00:07:30,147 Uv rays will be so intense we won't have school anymore. 181 00:07:30,184 --> 00:07:31,950 I miss the old me from three hours ago. 182 00:07:32,085 --> 00:07:35,020 When I hadn't yet realized how horribly screwed the world is. 183 00:07:35,022 --> 00:07:38,156 What are we gonna do to fix everything? 184 00:07:38,225 --> 00:07:41,559 These cheese whiffs don't taste as good as they used to. 185 00:07:41,628 --> 00:07:43,160 (sighing) 186 00:07:43,297 --> 00:07:46,297 ♪ 187 00:07:46,366 --> 00:07:48,033 Honestly, jane is right. 188 00:07:48,035 --> 00:07:49,768 If I want to attract bigger clients, 189 00:07:49,770 --> 00:07:51,703 I have to step my business way up. 190 00:07:51,772 --> 00:07:55,706 You know, this office is a fancy diamond in the rough. 191 00:07:55,842 --> 00:07:57,542 - You think? - Yeah. 192 00:07:57,678 --> 00:07:59,711 Just start by taking down that creepy tax poster, 193 00:07:59,846 --> 00:08:02,747 Organize those random stacks of loose paper, fix your toilet, 194 00:08:02,783 --> 00:08:04,448 Get lighting that actually flatters the face. 195 00:08:04,485 --> 00:08:05,783 What's wrong with my lighting? 196 00:08:05,819 --> 00:08:07,853 (laughing) oh, hudson. 197 00:08:07,988 --> 00:08:10,455 (gasping) hire me to help you! 198 00:08:10,590 --> 00:08:12,790 Sometimes I think about hiring someone, 199 00:08:12,826 --> 00:08:14,993 Just not a friend. It's a policy. 200 00:08:15,128 --> 00:08:18,263 Come on, hudson! You need help organizing, 201 00:08:18,265 --> 00:08:19,998 Organizing is my passion. 202 00:08:20,133 --> 00:08:22,733 You need an employee. I'm unemployed. 203 00:08:22,869 --> 00:08:24,569 You like the top half of bubble tea, I like the bottom. 204 00:08:24,704 --> 00:08:27,038 - I like both parts. - It's a perfect fit. 205 00:08:28,208 --> 00:08:30,308 All right. Fine. 206 00:08:30,310 --> 00:08:32,877 We'll do a trial run tomorrow. One-day trial. 207 00:08:32,946 --> 00:08:35,180 You won't regret it. Ah! I'm so excited. 208 00:08:35,315 --> 00:08:37,082 I'll grab us a bubble tea to celebrate! 209 00:08:38,385 --> 00:08:40,685 Wait, did you say "a" bubble tea? 210 00:08:40,754 --> 00:08:42,487 Wait! I like both parts! 211 00:08:46,827 --> 00:08:51,329 ♪ 212 00:08:51,464 --> 00:08:52,764 - (grunting) - what are you doing? 213 00:08:52,899 --> 00:08:56,834 I just got us some more water for water cooler talk. 214 00:08:58,705 --> 00:09:00,605 All right. Hey! 215 00:09:00,607 --> 00:09:02,006 I stayed up late last night coming up with some 216 00:09:02,042 --> 00:09:04,509 Co-worker nicknames. So far, I came up with-- 217 00:09:04,644 --> 00:09:07,546 Okay, I have some rainy day folders in there 218 00:09:07,681 --> 00:09:11,349 That need some organizing. Maybe you can organize them? 219 00:09:11,385 --> 00:09:13,852 Ah, work now play later. I respect that. 220 00:09:13,987 --> 00:09:17,889 All right, let's see what we got. 221 00:09:17,891 --> 00:09:20,592 Oh! (exhaling) 222 00:09:20,727 --> 00:09:22,928 Hudson: Yeah, I've been meaning to get to these. 223 00:09:23,063 --> 00:09:26,231 Uh, this isn't rainy day folders. 224 00:09:26,366 --> 00:09:28,432 This is like, a rainy day closet! 225 00:09:29,603 --> 00:09:31,435 Uh, dawg? 226 00:09:34,674 --> 00:09:36,408 Let's get to work. 227 00:09:36,410 --> 00:09:43,348 ♪ 228 00:09:44,918 --> 00:09:46,618 Mom! 229 00:09:46,687 --> 00:09:48,352 Hey, what are you doing? 230 00:09:48,388 --> 00:09:51,489 Who's leslie and why is there a heart around their name? 231 00:09:51,625 --> 00:09:53,624 Where did all these boxes come from? 232 00:09:53,760 --> 00:09:57,228 - Nana ji dropped them off. - I can't believe him! 233 00:09:57,264 --> 00:09:59,698 Did you really need to keep all this? 234 00:09:59,700 --> 00:10:02,233 Participation ribbons? 235 00:10:02,269 --> 00:10:04,636 Old chapstick? 236 00:10:04,705 --> 00:10:06,137 Or this vase? 237 00:10:07,240 --> 00:10:10,842 I will take that. 238 00:10:10,977 --> 00:10:12,510 I'm going to see your nana ji, okay? 239 00:10:12,579 --> 00:10:15,480 Can you put all these boxes in the basement? 240 00:10:15,549 --> 00:10:17,048 Uh... 241 00:10:17,050 --> 00:10:19,984 This is just another part of the vase. 242 00:10:20,020 --> 00:10:26,925 ♪ 243 00:10:28,729 --> 00:10:30,194 Hudson, check this out! 244 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 Whoa! 245 00:10:31,932 --> 00:10:33,365 (clearing throat) 246 00:10:33,500 --> 00:10:35,300 Good job, andrew. Well done. 247 00:10:35,302 --> 00:10:36,834 While you're up, I've got a video to show you, 248 00:10:36,836 --> 00:10:38,002 You're gonna love it. 249 00:10:38,138 --> 00:10:40,271 - Uh, no time for videos. - Oh. 250 00:10:40,273 --> 00:10:42,206 But it's an unlikely animal friendship video! 251 00:10:42,242 --> 00:10:44,776 - You love those! - (inhaling sharply) 252 00:10:44,911 --> 00:10:46,144 (sighing) you know what? 253 00:10:46,146 --> 00:10:48,146 I've got to go buy a new printer. 254 00:10:48,215 --> 00:10:50,081 So, feel free to tidy up a bit while I'm gone. 255 00:10:50,150 --> 00:10:51,416 Okay. 256 00:10:53,487 --> 00:10:56,354 ♪ 257 00:10:56,423 --> 00:10:57,822 ♪ hey! ♪ 258 00:10:57,824 --> 00:11:00,525 ♪ yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo ♪ 259 00:11:00,660 --> 00:11:04,095 ♪ let's kick it way back to the super fly rhyme ♪ 260 00:11:04,131 --> 00:11:06,430 ♪ never running late, yes, I'm always on time ♪ 261 00:11:06,466 --> 00:11:09,033 ♪ yo, it's a war when the mic goes live ♪ 262 00:11:09,069 --> 00:11:11,469 ♪ and only the freshest survive ♪ 263 00:11:11,604 --> 00:11:13,371 ♪ oh, I'm known to adorn ♪ 264 00:11:13,506 --> 00:11:15,840 ♪ I've been getting jiggy ever since I was born ♪ 265 00:11:17,778 --> 00:11:19,177 (record scratching) 266 00:11:19,179 --> 00:11:21,412 ♪ I'm fresh ♪ 267 00:11:21,481 --> 00:11:22,714 Wow. 268 00:11:22,849 --> 00:11:24,482 A quick buck on the flippers' market. 269 00:11:24,484 --> 00:11:26,517 We could paint these cabinets. 270 00:11:26,586 --> 00:11:28,453 Oh, those cabinets? 271 00:11:28,522 --> 00:11:31,856 Used to hit my head on them all the time growing up. 272 00:11:31,858 --> 00:11:34,058 Ugh. Yeah. 273 00:11:34,127 --> 00:11:36,728 And, uh, you have kids? 274 00:11:36,863 --> 00:11:38,863 - Yeah. - Well, I got two words for you: 275 00:11:38,998 --> 00:11:43,001 Don't even try to let them do a wood floor skating routine 276 00:11:43,136 --> 00:11:44,969 Or else they'll fall and smash their mouth in. 277 00:11:45,104 --> 00:11:47,271 That was way more than two words. 278 00:11:47,406 --> 00:11:48,906 And over there? Yeah. 279 00:11:48,908 --> 00:11:50,508 Really steep steps. 280 00:11:50,510 --> 00:11:55,213 I sprained my ankle on the day of my high school prom. 281 00:11:55,215 --> 00:11:58,616 Never had sex, and then when I did, I got pregnant. 282 00:11:58,618 --> 00:12:02,353 Tell us more! These anecdotes are charming! 283 00:12:02,389 --> 00:12:04,421 The-- 284 00:12:04,458 --> 00:12:07,458 Well... This house is haunted! 285 00:12:07,494 --> 00:12:10,495 By the ghost of my dead mom. 286 00:12:10,497 --> 00:12:12,063 I'd pay top dollar 287 00:12:12,198 --> 00:12:15,032 For a house so connected to the spirit world. 288 00:12:19,072 --> 00:12:21,306 (groaning) 289 00:12:21,441 --> 00:12:23,408 Whoa! Ow! 290 00:12:23,543 --> 00:12:24,576 Ow! 291 00:12:24,578 --> 00:12:26,845 Leo! What happened? 292 00:12:26,847 --> 00:12:29,280 I was trying to carry mom's stuff down here. 293 00:12:29,316 --> 00:12:31,182 I would've helped you, you know. 294 00:12:34,721 --> 00:12:37,054 Oh no! Mom's weird bridge! 295 00:12:37,090 --> 00:12:39,991 What? A popsicle bridge? Who cares. 296 00:12:39,993 --> 00:12:41,859 Mom is kinda attached to all of her stuff 297 00:12:41,928 --> 00:12:44,062 From the years before her mom died. 298 00:12:44,064 --> 00:12:47,098 The mother bond. We're officially doomed. 299 00:12:47,233 --> 00:12:49,533 No. I don't think we are. 300 00:12:49,569 --> 00:12:51,703 Penny, get the cheese whiffs. Steve, the glue. 301 00:12:51,705 --> 00:12:54,239 Leo, elevate your ankle. We've got this. 302 00:12:54,374 --> 00:12:56,540 What about this godforsaken t-shirt design? 303 00:12:56,576 --> 00:12:57,809 - (groaning) - don't worry. 304 00:12:57,944 --> 00:12:59,543 I've got an idea for that, too. 305 00:12:59,579 --> 00:13:02,147 ♪ 306 00:13:02,282 --> 00:13:05,416 So, I was sneaking my crush in through the window, 307 00:13:05,452 --> 00:13:09,287 And my mom got up for a midnight snack. 308 00:13:09,356 --> 00:13:11,689 Very in-- uh, unsecure-- insecure? 309 00:13:11,825 --> 00:13:13,491 Whatever, the windows in here, they suck. 310 00:13:13,626 --> 00:13:16,828 I'm really surprised we haven't had an onslaught of break-ins. 311 00:13:16,963 --> 00:13:19,063 - But what about your crush? - Okay, yeah, 312 00:13:19,065 --> 00:13:21,599 So we were sneaking in, and my mom gets up, and she's like... 313 00:13:21,601 --> 00:13:23,434 (sighing) what do we do? 314 00:13:23,570 --> 00:13:25,303 She's sabotaging the whole open house. 315 00:13:25,438 --> 00:13:27,171 It's dad! It's dad from the future! 316 00:13:27,307 --> 00:13:29,841 I've seen this before. For whatever freaky reason, 317 00:13:29,976 --> 00:13:31,709 Some people have a hard time letting go 318 00:13:31,711 --> 00:13:34,112 Of their childhood home. It's never about the home, though. 319 00:13:34,247 --> 00:13:35,647 They can't let go of something else. 320 00:13:35,649 --> 00:13:36,981 Camille: ...And smacked it against the window! 321 00:13:36,983 --> 00:13:38,449 - I see. - And she's like, 322 00:13:38,585 --> 00:13:39,917 "I don't believe you, I don't believe you!" and I'm like, 323 00:13:40,053 --> 00:13:41,252 - "mom, no, seriously, it's me!" - (clapping loudly) 324 00:13:41,288 --> 00:13:44,589 Camille! Thank you so much for sharing! 325 00:13:44,591 --> 00:13:47,392 But save it for therapy. (laughing) 326 00:13:47,394 --> 00:13:49,594 Who wants to put in an offer? 327 00:13:49,663 --> 00:13:51,195 Amazing. 328 00:13:51,330 --> 00:13:54,265 ♪ 329 00:13:54,267 --> 00:13:57,134 - Tah-dah! - (gasping) 330 00:13:59,406 --> 00:14:02,140 (confused muttering) 331 00:14:02,142 --> 00:14:05,643 Are those the sounds of appreciation? 332 00:14:05,645 --> 00:14:09,247 Why wouldn't you ask me before rearranging my entire office? 333 00:14:09,382 --> 00:14:11,149 Why are you not happy? 334 00:14:11,151 --> 00:14:14,952 I re-organized, I redecorated, I even ordered you a new toilet. 335 00:14:14,988 --> 00:14:18,756 You needed a better space and this space is way better. 336 00:14:18,891 --> 00:14:22,026 The space was organized in a way that made sense to my brain. 337 00:14:22,161 --> 00:14:23,594 Now I don't know where anything is. 338 00:14:23,729 --> 00:14:25,697 And where are my posters? They were given to me 339 00:14:25,832 --> 00:14:27,699 By my first boss. And... 340 00:14:28,835 --> 00:14:31,169 Wait. Where did my papers go? 341 00:14:31,304 --> 00:14:33,337 Oh, you mean those envelopes and napkins? 342 00:14:33,373 --> 00:14:35,707 Well, consider yourself freed from junk. 343 00:14:35,709 --> 00:14:38,676 - You threw out my papers?! - Well, they didn't spark joy! 344 00:14:38,811 --> 00:14:41,179 Not everything about taxes sparks joy, andrew! 345 00:14:41,181 --> 00:14:42,914 I had important notes on those papers! 346 00:14:43,049 --> 00:14:44,716 Oh, damn. Are napkins really the best-- 347 00:14:44,718 --> 00:14:49,020 You're fired. This is exactly why I don't hire friends. 348 00:14:49,022 --> 00:14:50,788 Man, I knew this wouldn't work. 349 00:14:50,790 --> 00:14:58,762 ♪ 350 00:15:07,607 --> 00:15:09,140 I didn't tell you I was moving because I was afraid 351 00:15:09,142 --> 00:15:10,875 You would react exactly as you did. 352 00:15:11,010 --> 00:15:13,877 Parents of adults have the responsibility 353 00:15:13,914 --> 00:15:16,547 To stay in their house and store their adult child's 354 00:15:16,549 --> 00:15:17,949 Childhood stuff forever. 355 00:15:18,084 --> 00:15:21,118 You don't even visit that often. Camille, 356 00:15:21,253 --> 00:15:23,053 What is actually going on? 357 00:15:26,092 --> 00:15:27,325 (chuckling) 358 00:15:27,394 --> 00:15:29,360 Do you remember the way mom used to say "bagel?" 359 00:15:29,396 --> 00:15:31,162 - Bawgel. - Bah-gel. 360 00:15:31,164 --> 00:15:33,397 - Bah-gel. - (giggling) 361 00:15:33,433 --> 00:15:35,767 It's the details like that 362 00:15:35,769 --> 00:15:39,103 That I'm finding harder and harder to remember. 363 00:15:39,238 --> 00:15:41,839 And when I'm back here, 364 00:15:41,975 --> 00:15:44,909 It's like going back in time. 365 00:15:44,911 --> 00:15:48,212 You know, surrounded by the memories. 366 00:15:48,248 --> 00:15:49,914 I feel so close to her, 367 00:15:50,049 --> 00:15:52,850 And I've been taking that for granted. 368 00:15:52,852 --> 00:15:54,919 This place is like a time capsule. 369 00:15:55,054 --> 00:15:56,820 That's what barb said. 370 00:15:56,856 --> 00:15:58,756 She feels close to mom? 371 00:15:58,891 --> 00:15:59,991 Kind of. 372 00:16:01,127 --> 00:16:03,127 Too close. 373 00:16:03,262 --> 00:16:05,663 It's actually getting in the way of... 374 00:16:05,732 --> 00:16:07,531 Well, you know. 375 00:16:07,567 --> 00:16:08,800 Ew. 376 00:16:08,935 --> 00:16:10,868 But there are ways 377 00:16:10,870 --> 00:16:13,404 To move forward without moving on. 378 00:16:13,440 --> 00:16:16,673 Honouring the past in the present. 379 00:16:16,710 --> 00:16:19,110 Like you did today with your stories. 380 00:16:19,245 --> 00:16:20,411 (chuckling) 381 00:16:20,413 --> 00:16:22,613 Yeah, it did feel nice to share those stories. 382 00:16:22,615 --> 00:16:25,116 And people enjoyed hearing them. 383 00:16:25,118 --> 00:16:29,487 So much so that it added $52,000 to the market value of my house. 384 00:16:29,622 --> 00:16:30,988 I expect a cut. 385 00:16:32,959 --> 00:16:35,960 Tonight, why don't we find a way 386 00:16:35,962 --> 00:16:37,961 To honour this house, 387 00:16:37,998 --> 00:16:40,331 And the memory that she's left us. 388 00:16:40,333 --> 00:16:43,600 - Ah. - I was thinking a movie night. 389 00:16:44,637 --> 00:16:46,036 ♪ 390 00:16:46,072 --> 00:16:48,706 Let the movie night begin. 391 00:16:50,010 --> 00:16:52,577 (woman singing in indian dialect) 392 00:16:52,712 --> 00:17:02,653 ♪ 393 00:17:13,532 --> 00:17:16,134 Ow! Hey! 394 00:17:16,136 --> 00:17:19,403 Somehow I'm not surprised to find you in there. 395 00:17:19,472 --> 00:17:21,539 I threw out a bunch of hudson's stuff and he fired me 396 00:17:21,608 --> 00:17:23,240 From this job and maybe even our friendship, 397 00:17:23,309 --> 00:17:24,909 And he's been weirdly serious all day. 398 00:17:25,044 --> 00:17:26,977 He wouldn't even look at an unlikely animal 399 00:17:27,047 --> 00:17:28,745 - Friendship video. - Do you think it has something 400 00:17:28,782 --> 00:17:31,949 - To do with lisa? - How dare you say her name! 401 00:17:32,018 --> 00:17:33,618 They owned the business together, 402 00:17:33,753 --> 00:17:35,353 And he only just signed the divorce papers. 403 00:17:35,355 --> 00:17:37,622 Whoa. 404 00:17:37,757 --> 00:17:40,758 - Damn. - Catch! 405 00:17:40,893 --> 00:17:42,259 Okay... 406 00:17:43,897 --> 00:17:45,229 Do you have any spare gloves, cathy? 407 00:17:45,364 --> 00:17:47,899 I lost all my paperwork and maybe also my friendship, 408 00:17:47,901 --> 00:17:50,301 'cause I accidentally fired andrew, and he's acting 409 00:17:50,436 --> 00:17:51,969 Over-the-top weird today, but then again, so have I. 410 00:17:51,971 --> 00:17:53,504 So I just need these gloves to get in-- 411 00:17:53,573 --> 00:17:56,173 Hudson! I'm sorry I was weird, man! 412 00:17:56,209 --> 00:17:57,875 Well, I'm sorry I was weird, too! 413 00:17:57,877 --> 00:17:59,844 You're both weird. 414 00:17:59,846 --> 00:18:03,114 Look, I just realized that I was probably stepping on some 415 00:18:03,249 --> 00:18:05,883 "she who must not be named" nerves today. 416 00:18:06,018 --> 00:18:07,384 I'm sorry. 417 00:18:08,588 --> 00:18:12,590 I'm coming in there, man! 418 00:18:12,659 --> 00:18:14,658 There's-- there's an entrance there. 419 00:18:17,730 --> 00:18:19,597 (sighing) 420 00:18:19,666 --> 00:18:23,568 Working together is part of why lisa and I didn't work out. 421 00:18:23,570 --> 00:18:24,602 You know, you're my best friend, 422 00:18:24,737 --> 00:18:26,336 And I just didn't want to lose you too. 423 00:18:26,372 --> 00:18:28,806 But then I fired you and now we're in a dumpster. 424 00:18:28,941 --> 00:18:32,076 No, I shouldn't have gone all "trading spaces" on you. 425 00:18:32,211 --> 00:18:34,879 But I'm gonna make things up. 426 00:18:34,881 --> 00:18:36,413 I'll even re-hang your creepy tax poster 427 00:18:36,449 --> 00:18:38,015 Once I get the mayonnaise off it. 428 00:18:38,017 --> 00:18:40,417 No, man, I like your poster way more. 429 00:18:40,453 --> 00:18:42,753 Oh, thank god. I think that one is haunted. 430 00:18:42,755 --> 00:18:44,422 And I love working with you, man. 431 00:18:44,424 --> 00:18:46,624 You're really good at this stuff. 432 00:18:46,693 --> 00:18:50,027 So, if you're willing, 433 00:18:50,096 --> 00:18:53,364 I'd like to offer you a permanent position here. 434 00:18:53,499 --> 00:18:56,501 You know, just until you can find something else. 435 00:19:02,642 --> 00:19:05,375 - Aww! - (both laughing) 436 00:19:05,511 --> 00:19:07,645 I gotta call camille! And my mom! 437 00:19:07,714 --> 00:19:10,314 Thank you. You won't regret this. 438 00:19:10,316 --> 00:19:12,249 You won't regret this again. 439 00:19:13,986 --> 00:19:15,253 Show me that animal video, man! 440 00:19:15,255 --> 00:19:16,787 Okay, yes! 441 00:19:16,789 --> 00:19:19,089 - (music playing on phone) - oh, oh! 442 00:19:19,159 --> 00:19:21,858 Oh, it's an orca and a squirrel! 443 00:19:23,062 --> 00:19:24,629 (front door opening) 444 00:19:24,631 --> 00:19:25,863 She's home! 445 00:19:25,998 --> 00:19:27,999 What? This is nowhere near finished! 446 00:19:28,001 --> 00:19:29,833 Camille: Lia? Kheo? 447 00:19:29,969 --> 00:19:32,102 - And she's coming! - Leo! 448 00:19:32,138 --> 00:19:34,471 Camille: I mean, khia! Leo! 449 00:19:38,344 --> 00:19:41,412 Hey, kids. You doing crafts? 450 00:19:41,547 --> 00:19:43,213 - Yep! - Nope! 451 00:19:43,249 --> 00:19:44,348 (chuckling suspiciously) 452 00:19:45,485 --> 00:19:47,018 Okay... 453 00:19:47,153 --> 00:19:48,452 - Khia: Mom, I can explain! - Leo: I didn't mean to drop it! 454 00:19:48,587 --> 00:19:49,887 This was way harder than I remembered! 455 00:19:50,022 --> 00:19:51,154 Mercury's in retrograde, it was inevitable! 456 00:19:51,191 --> 00:19:53,090 Accidents happen. 457 00:19:53,092 --> 00:19:54,291 We're sorry. 458 00:19:54,360 --> 00:19:58,029 We can rebuild it together? 459 00:19:58,031 --> 00:20:00,831 That'd be nice. Come on. 460 00:20:02,635 --> 00:20:04,635 Oh, did you finish your t-shirt design? 461 00:20:04,671 --> 00:20:09,006 Actually, I came up with an idea inspired by leo's wipe-out. 462 00:20:09,008 --> 00:20:11,608 So glad I could be an inspiration. 463 00:20:13,913 --> 00:20:16,614 (chuckling) 464 00:20:16,749 --> 00:20:19,149 "the work is yours to do, but never yours alone." 465 00:20:19,185 --> 00:20:20,384 I love that. 466 00:20:20,386 --> 00:20:22,320 - Yeah, it's awesome, khia. - Khia: Thanks. 467 00:20:22,322 --> 00:20:24,922 Totally worth our trip to the pits of existential hell. 468 00:20:25,057 --> 00:20:26,657 Pass me the cheese whiffs, this bridge party's 469 00:20:26,659 --> 00:20:29,460 About to be poppin'! - (camille laughing) 470 00:20:29,595 --> 00:20:32,763 Mom, can we circle back to this "leslie" lover of yours? 471 00:20:32,898 --> 00:20:34,732 Uh, yeah. 472 00:20:34,867 --> 00:20:38,402 But first, let me tell you the story about this bridge. 473 00:20:38,471 --> 00:20:42,139 So, I was in the fifth grade, and my mom 474 00:20:42,175 --> 00:20:46,377 Had an ongoing rivalry with jennifer s.'s mom... 475 00:20:46,512 --> 00:20:48,479 ♪ 476 00:20:48,614 --> 00:20:52,416 "barbacula was tied to mesh-ram, a professor of magic, 477 00:20:52,418 --> 00:20:55,419 "but yearned for the lowly fish tank artisan nearby... 478 00:20:55,421 --> 00:20:57,954 "barbacula!" 479 00:20:57,991 --> 00:20:59,489 "sebarshian! 480 00:20:59,525 --> 00:21:03,094 "only you know the secrets of my vampire ways!" 481 00:21:03,096 --> 00:21:06,831 "and only you know I'm a werewolf!" 482 00:21:06,966 --> 00:21:09,900 "catch a ride with hudhud the hippogriff and meet me 483 00:21:09,902 --> 00:21:12,102 "at the cul-de-sac by moonlight. 484 00:21:12,171 --> 00:21:15,739 "I'm going to rock your ridge!" 485 00:21:18,911 --> 00:21:21,178 (both sighing) 486 00:21:21,314 --> 00:21:23,180 Sebastian's a literary genius. 487 00:21:23,315 --> 00:21:25,215 ♪ 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.