All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E06.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:02,901 Andrew: Good thing we kept our Halloween costumes. 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,135 I think the mold is spreading. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,740 Camille: Is it the good kind or the bad kind? 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,309 Andrew: There's no good mold, camille! 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,577 Camille: Uh, sure there is! 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,312 How you think cheese got so delicious? 7 00:00:13,314 --> 00:00:15,980 Andrew: So, what are we going to do? 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,649 Camille: Maybe we could sell some of your sneakers. 9 00:00:17,651 --> 00:00:20,352 Andrew: Shh! They can hear you! 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,921 I never thought my baby sneaks becoming our best investment 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,322 Would make me so miserable. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,225 Camille: You did say they would appreciate. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,527 Andrew: I appreciate them! 14 00:00:28,596 --> 00:00:30,062 I guess I can sell a few more pairs, 15 00:00:30,197 --> 00:00:32,230 But we're barely covering this tasting dinner 16 00:00:32,266 --> 00:00:33,731 And the next mortgage payment. 17 00:00:33,868 --> 00:00:36,335 Camille: Maybe we can ask your parents? 18 00:00:36,470 --> 00:00:38,870 - (andrew sighing) - or we could just cover it 19 00:00:38,939 --> 00:00:42,207 With plastic. I don't know. I really can't cancel tonight, 20 00:00:42,342 --> 00:00:43,675 And I don't want jully black 21 00:00:43,711 --> 00:00:46,211 And kardinal offishall breathing in mold. 22 00:00:46,213 --> 00:00:49,214 Andrew: Hey, your tasting dinner is going to go great. 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,349 You'll book this album launch party, 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,084 And we'll get some cash flow going! 25 00:00:52,219 --> 00:00:53,619 Camille: Yeah. Sam did say 26 00:00:53,621 --> 00:00:55,920 It could lead to a bunch more celebrity gigs. 27 00:00:55,956 --> 00:00:58,090 Andrew: Eh, we love celebrities. 28 00:00:58,159 --> 00:01:00,826 More importantly, we love celebrity mun-nay. 29 00:01:00,895 --> 00:01:03,361 - Camille: Mun-nay. - Andrew: Mun-nay. 30 00:01:03,363 --> 00:01:05,497 - Camille: Mun-nay! - Andrew: Mun-nay. 31 00:01:08,935 --> 00:01:10,235 Leo: What you doing? 32 00:01:10,304 --> 00:01:13,105 Oh. Hey, buddy! Just a little, uh, tcom. 33 00:01:13,174 --> 00:01:14,506 Taking care of mold. 34 00:01:14,542 --> 00:01:15,707 Shouldn't a professional handle that? 35 00:01:15,843 --> 00:01:19,378 (laughing) probably, but we got to save. 36 00:01:19,513 --> 00:01:21,780 Where'd all your shoes go? Did we get robbed? 37 00:01:21,849 --> 00:01:23,782 Nah. I'm just selling some kicks later. 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,050 First the car, 39 00:01:25,185 --> 00:01:26,585 Now the shoes. 40 00:01:26,587 --> 00:01:28,320 Dad, are we okay? 41 00:01:28,455 --> 00:01:32,591 What? We're fine. 42 00:01:32,593 --> 00:01:35,793 Think of it as purging with a purpose. 43 00:01:35,830 --> 00:01:37,830 We're totally fine, buddy. 44 00:01:37,965 --> 00:01:39,297 Don't worry for a second. 45 00:01:39,299 --> 00:01:42,334 We are super fine. (laughing) 46 00:01:42,469 --> 00:01:44,703 You sound like that dog on fire meme. 47 00:01:44,772 --> 00:01:46,538 Eh, you see a dog on fire. 48 00:01:46,607 --> 00:01:49,741 I see a smart dog saving on heating bills. 49 00:01:49,777 --> 00:01:51,009 So, what's up? 50 00:01:52,279 --> 00:01:54,113 Nothing. 51 00:01:54,248 --> 00:01:55,147 Okay. 52 00:01:55,216 --> 00:02:00,818 ♪ 53 00:02:00,855 --> 00:02:02,821 Good enough. 54 00:02:02,956 --> 00:02:05,224 Khia, do you need to go to work today? 55 00:02:05,226 --> 00:02:06,758 I could use you in here. 56 00:02:06,760 --> 00:02:09,895 Honestly, I fear cathy more than I fear you. 57 00:02:09,964 --> 00:02:12,698 But it's a short shift, so I'll be back soon. 58 00:02:12,833 --> 00:02:14,633 - You okay? - Totally. 59 00:02:14,702 --> 00:02:16,368 Just a totally normal dinner tonight. (chuckling) 60 00:02:16,503 --> 00:02:18,137 - No bigs. - I'm sure they'll love 61 00:02:18,272 --> 00:02:20,239 - Your food. - Okay. Thanks, leo. 62 00:02:20,241 --> 00:02:23,242 - I mean khia. - Khia: Oh, sam's here! 63 00:02:23,244 --> 00:02:25,978 Sorry I'm late. Also, you have more company. 64 00:02:25,980 --> 00:02:28,046 - What? - I'll be back with the rest! 65 00:02:28,048 --> 00:02:30,248 - Surprise! - Oh! 66 00:02:30,317 --> 00:02:32,818 Carol, danh, linh! Andrew! 67 00:02:32,820 --> 00:02:34,986 - Smells so good. - Ah. 68 00:02:35,055 --> 00:02:37,121 Hey! What are you doing here? 69 00:02:37,158 --> 00:02:38,991 - We have news. - Not again. 70 00:02:38,993 --> 00:02:40,759 Are you dying? You can tell me. 71 00:02:40,828 --> 00:02:41,960 I can take it. 72 00:02:41,962 --> 00:02:43,595 No, I can't! Don't tell me! 73 00:02:43,730 --> 00:02:45,664 - Nothing like that. - We just need to talk. 74 00:02:45,666 --> 00:02:48,934 Oh, okay. Well, I am setting up for a very important dinner, 75 00:02:49,003 --> 00:02:50,535 - So, um-- - that's okay. 76 00:02:50,571 --> 00:02:52,404 We'll go to the basement. 77 00:02:52,539 --> 00:02:53,939 Wait! But... 78 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Boop. 79 00:02:55,476 --> 00:02:57,409 You know I love them, but kardi and jully 80 00:02:57,478 --> 00:02:59,411 Are going to be here really soon. 81 00:02:59,546 --> 00:03:02,414 - Yeah. I'll get them out. - Okay. (sighing) 82 00:03:02,416 --> 00:03:09,221 ♪ 83 00:03:09,356 --> 00:03:10,622 We're bringing our a game tonight. 84 00:03:10,624 --> 00:03:13,825 I'm talking vases, charger plates, 85 00:03:13,961 --> 00:03:15,060 This thing. 86 00:03:15,129 --> 00:03:16,761 We're going to book this job, 87 00:03:16,797 --> 00:03:18,497 And we're going to be grooving 88 00:03:18,632 --> 00:03:20,498 At kardi and jully's album launch. 89 00:03:20,534 --> 00:03:23,969 Okay, but tonight is all about the business. 90 00:03:23,971 --> 00:03:26,771 Okay! She's a shark! 91 00:03:26,807 --> 00:03:28,774 (rattling) 92 00:03:28,909 --> 00:03:30,442 - Damn it! - Sam: Hey, hey, hey. 93 00:03:31,578 --> 00:03:32,644 Just breathe. 94 00:03:34,114 --> 00:03:35,914 Jully black taught me that on her socials. 95 00:03:36,049 --> 00:03:37,182 Okay. Let me get the big feathers. 96 00:03:37,317 --> 00:03:38,417 What? 97 00:03:38,552 --> 00:03:40,118 No warning? Just popping in now? 98 00:03:41,188 --> 00:03:42,587 What can I say? 99 00:03:42,656 --> 00:03:43,921 I hate texting. 100 00:03:46,794 --> 00:03:49,094 I also hate texting. 101 00:03:49,163 --> 00:03:51,329 (phone chiming) 102 00:03:51,398 --> 00:03:53,799 Andrew, what happened to the shoes? 103 00:03:53,934 --> 00:03:57,235 Andrew: Oh, those. Um, they're just out for cleaning. 104 00:03:57,238 --> 00:03:59,337 That time of year. (chuckling) 105 00:03:59,472 --> 00:04:03,675 So, carol, that is a long flight just to talk. 106 00:04:03,711 --> 00:04:07,079 Yes. I had a conference. 107 00:04:07,214 --> 00:04:08,980 And ba has a rash that he wanted me to look at. 108 00:04:09,016 --> 00:04:10,682 Ooh, you want to see? 109 00:04:10,684 --> 00:04:13,685 - Stop showing people! - Later. 110 00:04:13,754 --> 00:04:17,155 Andrew, we want to give you some of your inheritance early. 111 00:04:17,291 --> 00:04:19,157 I knew it! You're dying! 112 00:04:19,292 --> 00:04:21,626 No! Stop saying that! 113 00:04:21,695 --> 00:04:24,228 We want you to enjoy it while we're still here. 114 00:04:24,265 --> 00:04:26,498 So, are you getting money, too? 115 00:04:26,633 --> 00:04:28,033 Why does she need money? 116 00:04:28,102 --> 00:04:31,169 - She's a doctor. - She should buy a husband. 117 00:04:31,238 --> 00:04:34,373 Okay. You know, we should just stay focused on andrew. 118 00:04:34,375 --> 00:04:37,842 Wait. Am I getting the whole inheritance? 119 00:04:37,977 --> 00:04:39,210 Linh: Just take the money! 120 00:04:39,246 --> 00:04:40,846 - What is that about? - I don't know, 121 00:04:40,848 --> 00:04:42,847 But they'll be gone soon. 122 00:04:42,883 --> 00:04:44,716 So, you ready to woo them? 123 00:04:44,752 --> 00:04:46,718 I'll do that. Uh, why don't you 124 00:04:46,720 --> 00:04:49,921 Just make sure there's no fingerprints on anything? 125 00:04:49,957 --> 00:04:52,124 Yeah. You got it. Hey. 126 00:04:52,259 --> 00:04:53,525 Tonight's going to be great. 127 00:04:53,527 --> 00:04:55,193 Yeah. Of course. 128 00:04:55,262 --> 00:05:02,100 ♪ 129 00:05:02,136 --> 00:05:04,569 Should we go talk to him? He looks so sad. 130 00:05:07,307 --> 00:05:08,707 Nope. That's your ex's dad. 131 00:05:08,776 --> 00:05:10,742 - Leave it alone. - But... 132 00:05:10,811 --> 00:05:12,477 If you're going to work in service, you need to know 133 00:05:12,479 --> 00:05:14,612 That everyone's looking for a free dr. Phil. 134 00:05:14,648 --> 00:05:15,880 Some people just need to talk. 135 00:05:15,916 --> 00:05:18,683 No. Everyone needs to talk. 136 00:05:18,752 --> 00:05:20,118 That's why you don't get involved. 137 00:05:21,555 --> 00:05:23,421 I'm going to talk to him. 138 00:05:23,490 --> 00:05:24,623 Your funeral, kid. 139 00:05:30,064 --> 00:05:31,296 Thanks, khia. 140 00:05:31,431 --> 00:05:33,332 Um, what you working on? 141 00:05:33,467 --> 00:05:36,234 - Oh, nothing. - You can tell me. 142 00:05:36,369 --> 00:05:37,636 (choking up) my divorce papers. 143 00:05:37,638 --> 00:05:39,638 Oh. 144 00:05:39,773 --> 00:05:41,673 But you know, you've been seeing other people, 145 00:05:41,808 --> 00:05:43,975 And when I was in paris, lisa was happy with claude. 146 00:05:43,977 --> 00:05:45,276 - Oh, no! - Maybe-- 147 00:05:45,312 --> 00:05:47,445 Here come the waterworks! (sobbing) 148 00:05:47,580 --> 00:05:51,316 No. I mean-- no. You-- you're-- 149 00:05:51,451 --> 00:05:55,187 (shouting) why, lisa? Why? 150 00:05:55,322 --> 00:05:57,088 (hudson sobbing loudly) 151 00:05:57,124 --> 00:05:59,391 I-- I have to go back to work now. 152 00:05:59,526 --> 00:06:03,028 (hudson sobbing loudly) 153 00:06:03,163 --> 00:06:04,930 Told you. 154 00:06:04,932 --> 00:06:07,799 (hudson sobbing loudly) 155 00:06:11,538 --> 00:06:14,739 Ma, please stop carrying that much cash in your purse! 156 00:06:14,775 --> 00:06:19,144 Son, you and camille haven't had a real job in some time. 157 00:06:19,213 --> 00:06:21,746 Camille is working right now! 158 00:06:21,815 --> 00:06:22,814 You don't believe in us? 159 00:06:22,949 --> 00:06:25,350 Of course we believe in you. 160 00:06:25,485 --> 00:06:28,119 Carol told us you need the money. 161 00:06:28,122 --> 00:06:29,221 We have the money. 162 00:06:29,223 --> 00:06:30,522 Take the money. 163 00:06:30,657 --> 00:06:32,757 How do you know we need money? 164 00:06:33,827 --> 00:06:36,694 Uh-- uh-- well-- 165 00:06:36,730 --> 00:06:40,365 Hey. So, uh, I can hear you all upstairs. 166 00:06:40,500 --> 00:06:41,866 They're just leaving. 167 00:06:41,902 --> 00:06:43,134 No, we're not. 168 00:06:43,170 --> 00:06:44,970 Man: Kardi's here! 169 00:06:44,972 --> 00:06:48,573 Uh, okay. Maybe just stay down here and keep quiet? Thanks. 170 00:06:48,708 --> 00:06:51,876 - (door closing) - did anyone bring any food? 171 00:06:53,914 --> 00:06:55,447 Yeah! Rock and roll. 172 00:06:55,516 --> 00:06:58,383 Stop being so stubborn and take your inheritance! 173 00:06:58,518 --> 00:07:02,353 Hmm. I'll take your money when you're dead. 174 00:07:03,924 --> 00:07:06,090 (voices chattering indistinctly upstairs) 175 00:07:06,160 --> 00:07:08,392 Woman: Ooh, girl! (laughing) 176 00:07:08,429 --> 00:07:09,327 (andrew sighing) 177 00:07:13,600 --> 00:07:14,966 - Thanks so much for doing this. - Of course, 178 00:07:15,035 --> 00:07:17,469 And jully, so great to finally meet you. 179 00:07:17,604 --> 00:07:20,071 Camille, I already love your vibes. 180 00:07:20,073 --> 00:07:22,139 Kardi's been raving about your food, 181 00:07:22,176 --> 00:07:24,209 But I needed to taste it for myself, 182 00:07:24,278 --> 00:07:25,810 See if it vibes for our event. 183 00:07:25,846 --> 00:07:27,545 Oh, and we are all about vibes. 184 00:07:27,581 --> 00:07:29,814 Now, camille, our album launch 185 00:07:29,950 --> 00:07:31,883 Is quite the exclusive affair. 186 00:07:31,885 --> 00:07:34,719 Our artists friends, tastemakers. 187 00:07:34,788 --> 00:07:38,857 Of course, and, uh, we are so excited about your collab. 188 00:07:38,859 --> 00:07:41,426 Hey, what's it called? 189 00:07:41,561 --> 00:07:43,762 - Caw-caw! - (laughing) 190 00:07:43,764 --> 00:07:47,365 Um, that's the working title. Yeah. 191 00:07:47,401 --> 00:07:50,768 - But I won rock paper scissors. - We don't make decisions 192 00:07:50,804 --> 00:07:54,072 Using rock paper scissors anymore, jason. 193 00:07:54,141 --> 00:07:55,774 Why don't we get started? (chuckling) 194 00:07:55,776 --> 00:07:57,976 Caw-caw! 195 00:07:57,978 --> 00:08:00,612 You see? It sounds stupid. 196 00:08:00,747 --> 00:08:02,180 (chuckling) 197 00:08:02,315 --> 00:08:03,782 You're being a big baby! 198 00:08:03,917 --> 00:08:05,016 - You're a big baby. - (carol grunting) 199 00:08:05,151 --> 00:08:07,151 (trading grunts) 200 00:08:07,287 --> 00:08:10,255 Stop it! Can you please just take the money? 201 00:08:10,390 --> 00:08:12,090 Andrew: You don't understand the strings 202 00:08:12,092 --> 00:08:13,959 That come with mom and dad's money. 203 00:08:13,961 --> 00:08:15,727 Carol: It's not that bad! 204 00:08:15,796 --> 00:08:17,729 Andrew: Because you wanted to be a doctor! 205 00:08:17,731 --> 00:08:20,999 I had to move away and send home fake enrolment forms 206 00:08:21,068 --> 00:08:23,134 Just to get out of taking business classes! 207 00:08:23,270 --> 00:08:26,538 You think I haven't lied to mom and dad? It's fun! 208 00:08:26,673 --> 00:08:28,073 And then there's the wedding! 209 00:08:28,208 --> 00:08:29,674 Oh. (pretending to cry) 210 00:08:29,676 --> 00:08:32,276 (in baby voice) boo-hoo. I'm andrew, 211 00:08:32,312 --> 00:08:35,013 And mummy and daddy paid for my wedding. 212 00:08:35,148 --> 00:08:36,647 They took over! 213 00:08:36,683 --> 00:08:39,351 Mom chose the hall, the food, the colour scheme. 214 00:08:39,486 --> 00:08:41,319 She even walked us back to the hotel room that night! 215 00:08:41,454 --> 00:08:43,154 - Ew. - I vowed 216 00:08:43,156 --> 00:08:44,556 From that point forward to never take their money again. 217 00:08:44,691 --> 00:08:45,957 (knocking) 218 00:08:45,993 --> 00:08:48,626 - Right. - (knocking) 219 00:08:48,762 --> 00:08:51,562 - Linh: Andrew, what's going on? - Ma, I'll get it! 220 00:08:51,598 --> 00:08:52,898 Danh: Andrew, did you hear that? 221 00:08:53,033 --> 00:08:54,966 Linh: Who is that? 222 00:08:55,002 --> 00:08:56,368 Are we being robbed? 223 00:08:56,370 --> 00:08:57,902 Ba, they wouldn't knock! 224 00:09:00,507 --> 00:09:02,040 - Hey! - This the right window? 225 00:09:02,175 --> 00:09:03,408 Yeah. Thanks for doing that. 226 00:09:03,543 --> 00:09:04,942 - Thank you. - Okay. 227 00:09:06,179 --> 00:09:08,312 (kissing) 228 00:09:08,348 --> 00:09:09,581 Hope your wife has a nice dinner party. 229 00:09:09,716 --> 00:09:10,582 Thanks. Enjoy. 230 00:09:12,986 --> 00:09:16,054 That was the saddest thing I've ever seen. 231 00:09:16,189 --> 00:09:18,123 Why? I paid retail for them, 232 00:09:18,125 --> 00:09:20,324 And I flipped them for 500 bucks in profit. 233 00:09:20,360 --> 00:09:22,660 Every bit helps for normal people, scrooge mcduck. 234 00:09:22,729 --> 00:09:23,995 You look like a drug dealer! 235 00:09:24,130 --> 00:09:25,730 Ba, don't be so dramatic. 236 00:09:25,732 --> 00:09:27,465 Linh: Oh, yeah? 237 00:09:27,467 --> 00:09:30,035 - What is this? - Uh, that's 238 00:09:30,037 --> 00:09:31,269 Just a Halloween costume. 239 00:09:31,404 --> 00:09:33,071 Or is it mold protection? 240 00:09:33,073 --> 00:09:34,739 - Andrew: What? No, carol. - Linh: Mold? 241 00:09:34,808 --> 00:09:36,340 Sam: Gold! 242 00:09:36,376 --> 00:09:37,942 This food is gold, camille. 243 00:09:37,978 --> 00:09:39,611 (both chuckling) 244 00:09:39,746 --> 00:09:40,946 It's almost ready. 245 00:09:41,081 --> 00:09:43,547 - (voices arguing downstairs) - caca. 246 00:09:43,584 --> 00:09:45,650 - Caw caw. - (voices arguing downstairs) 247 00:09:45,785 --> 00:09:48,486 They seem tense. I shouldn't have said "caw caw." 248 00:09:48,488 --> 00:09:49,621 Okay. Maybe you should just go over there 249 00:09:49,690 --> 00:09:51,089 And, like, warm them up. 250 00:09:51,158 --> 00:09:52,824 Yeah. Yeah. Maybe I'll tell them 251 00:09:52,959 --> 00:09:55,160 When I got kicked out of drake's tour bus. (gasping) or when I 252 00:09:55,295 --> 00:09:57,161 Snuck into michael bublé's dentist appointment. 253 00:09:57,197 --> 00:09:59,163 - Okay. Yeah. Your call. - Yeah. Okay. Which-- 254 00:09:59,232 --> 00:10:00,231 - I don't know. - Okay. 255 00:10:00,233 --> 00:10:01,132 (door closing) 256 00:10:03,937 --> 00:10:05,704 Sorry I'm late. 257 00:10:05,706 --> 00:10:08,239 - Mom, I made hudson cry. - Oh, that's great, honey. 258 00:10:08,375 --> 00:10:11,643 Can you just go fill up that water jug? Thank you. 259 00:10:11,778 --> 00:10:13,177 (whimpering) 260 00:10:13,213 --> 00:10:14,779 Sam: (laughing) so, then-- so, then-- 261 00:10:14,914 --> 00:10:16,313 So, I'm standing there, right? 262 00:10:16,350 --> 00:10:18,315 And, uh, and I says-- I go, 263 00:10:18,352 --> 00:10:21,519 "bublé, enough with the crooning, you know? 264 00:10:21,655 --> 00:10:23,855 - Let's try some scat." - kardinal: Ah, you see? 265 00:10:23,857 --> 00:10:26,724 Now, that's a name: Crooning crows. 266 00:10:26,859 --> 00:10:29,360 You're just trying to go back to the caca, aren't you? 267 00:10:29,495 --> 00:10:33,865 Okay. First up, a papri chaat amuse-bouche. 268 00:10:33,934 --> 00:10:39,270 ♪ 269 00:10:39,306 --> 00:10:41,940 So, are your bouches a-moos-ed? 270 00:10:42,075 --> 00:10:43,207 You're too stubborn. 271 00:10:43,243 --> 00:10:45,209 Am I stubborn, or am I right? 272 00:10:45,345 --> 00:10:47,278 Linh: It's not my fault that you're broke! 273 00:10:48,615 --> 00:10:51,048 More water? 274 00:10:51,184 --> 00:10:52,817 ♪ money have to make, money have to spend ♪ 275 00:10:52,819 --> 00:10:54,619 ♪ from the guilder to the yen to the benjamin ♪ 276 00:10:54,754 --> 00:10:56,788 ♪ I lived the hood life, I want to live the good life ♪ 277 00:10:56,790 --> 00:10:58,423 (hudson sobbing) 278 00:10:58,492 --> 00:11:00,158 ♪ with a good wife to kiss goodnight like mwah ♪ 279 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 ♪ money can't buy me happiness ♪ 280 00:11:02,295 --> 00:11:03,628 (music stopping, hudson sobbing loudly) 281 00:11:03,763 --> 00:11:08,666 (muffled music playing, hudson sobbing loudly) 282 00:11:10,570 --> 00:11:11,770 (sighing) 283 00:11:11,772 --> 00:11:14,872 ♪ you know that I cry ♪ 284 00:11:14,941 --> 00:11:17,041 ♪ cry, cry ♪ 285 00:11:17,077 --> 00:11:19,978 ♪ when you are not there ♪ 286 00:11:19,980 --> 00:11:21,412 (sobbing) 287 00:11:21,448 --> 00:11:24,248 ♪ you know that I cry ♪ 288 00:11:24,284 --> 00:11:25,650 (sobbing) 289 00:11:25,785 --> 00:11:26,984 - (cathy clearing throat) - ah! 290 00:11:27,020 --> 00:11:30,455 - Oh. Uh, cathy. - (turning off music) 291 00:11:30,457 --> 00:11:32,790 Red bean with tapioca. 292 00:11:32,859 --> 00:11:33,791 Thank you. 293 00:11:35,629 --> 00:11:36,761 (coughing) 294 00:11:36,896 --> 00:11:38,329 - And rum. - Oh, damn. 295 00:11:38,465 --> 00:11:39,396 That is good. 296 00:11:39,533 --> 00:11:40,397 Right? 297 00:11:42,269 --> 00:11:44,235 So, uh... 298 00:11:45,439 --> 00:11:47,338 Is that lisa's desk? 299 00:11:47,374 --> 00:11:51,543 Hudson: Yeah. We used to be partners in life and-- 300 00:11:51,678 --> 00:11:53,778 (sniffling) --business. 301 00:11:53,847 --> 00:11:54,812 I remember. 302 00:12:00,019 --> 00:12:04,088 - Do you want to talk about it? - Okay. Once I sign, 303 00:12:04,157 --> 00:12:06,491 I get the accounting firm and the house. 304 00:12:06,493 --> 00:12:07,759 She didn't want either. 305 00:12:07,828 --> 00:12:09,294 I think she felt bad for cheating. 306 00:12:09,429 --> 00:12:11,963 And honestly, I thought I was over it all, 307 00:12:12,032 --> 00:12:15,033 But this is so final. 308 00:12:15,168 --> 00:12:17,235 You know, it-- it makes me think 309 00:12:17,370 --> 00:12:19,437 About everything that went wrong again. 310 00:12:19,572 --> 00:12:21,873 Cathy: I been there. My divorce was super messy. 311 00:12:22,008 --> 00:12:25,309 You were married? I mean, of course you were married. 312 00:12:25,345 --> 00:12:26,811 I'm sorry. 313 00:12:26,880 --> 00:12:29,313 Don't worry about it. I was young. 314 00:12:29,382 --> 00:12:30,848 And stupid. 315 00:12:30,984 --> 00:12:32,983 And hot. 316 00:12:33,019 --> 00:12:34,252 And so stupid. 317 00:12:34,254 --> 00:12:37,321 (both laughing) 318 00:12:37,457 --> 00:12:39,690 Kardinal: You never have my back! You remember the time 319 00:12:39,760 --> 00:12:42,227 I got dashed overboard white-water rafting? 320 00:12:42,362 --> 00:12:45,196 - You laughed at me! - That was 20 years ago, 321 00:12:45,232 --> 00:12:47,531 And it was funny! (laughing) 322 00:12:47,567 --> 00:12:49,400 The universe had your back. 323 00:12:49,402 --> 00:12:51,536 - (speaking foreign language) - (speaking foreign language) 324 00:12:55,408 --> 00:12:57,008 What's going on downstairs? 325 00:12:57,143 --> 00:13:00,411 Uh, someone must have left a vietnamese soap opera on. 326 00:13:00,413 --> 00:13:02,814 They're really intense. 327 00:13:02,949 --> 00:13:05,216 Khia, can you go turn the volume down? 328 00:13:05,285 --> 00:13:06,618 Khia: Yep. 329 00:13:06,753 --> 00:13:10,021 So, anyway, you can dip the mini kebabs 330 00:13:10,090 --> 00:13:12,824 In the tamarind hot sauce or the mint chutney. 331 00:13:14,728 --> 00:13:16,894 So, what do you think? 332 00:13:16,930 --> 00:13:18,296 You know what I think? 333 00:13:18,365 --> 00:13:21,098 Maybe we don't release the album anymore! 334 00:13:21,134 --> 00:13:22,900 - What? No. - Fine. 335 00:13:22,969 --> 00:13:26,370 Choclair's been trying to do a collab with me, anyway! 336 00:13:26,505 --> 00:13:31,042 How dare you bring kareem blake into this? 337 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 Go on! See if I care. 338 00:13:33,246 --> 00:13:35,113 If I may, we care. 339 00:13:35,115 --> 00:13:36,780 And so do your fans. 340 00:13:36,817 --> 00:13:39,317 Not that we're not fans also, as well. 341 00:13:39,319 --> 00:13:42,120 Nah. Once the vibes is off, 342 00:13:42,255 --> 00:13:44,222 You have to find a new vibe. 343 00:13:44,357 --> 00:13:48,126 Um-- (clearing throat) --I can't seem to get the volume down. 344 00:13:48,261 --> 00:13:52,130 The-- the show's a lot more... Intense than we thought. 345 00:13:52,265 --> 00:13:54,065 Oh, wow. 346 00:13:54,067 --> 00:13:56,467 Linh: Maybe you should start dealing drugs, then! 347 00:13:56,503 --> 00:13:59,069 - Andrew: Okay! - (hissing) 348 00:13:59,205 --> 00:14:02,407 I need to check on the rasgulla. I need a minute. 349 00:14:02,542 --> 00:14:05,743 Sam: Hey, have I-- have I ever told you guys about the time 350 00:14:05,879 --> 00:14:08,445 That I stole sean-a paul's dry cleaning? 351 00:14:08,481 --> 00:14:10,348 That was you? 352 00:14:10,483 --> 00:14:11,949 If you bought the house we wanted, 353 00:14:11,985 --> 00:14:13,351 This wouldn't have happened. 354 00:14:13,353 --> 00:14:16,354 Your money always comes with strings! 355 00:14:16,356 --> 00:14:18,489 That's why I didn't take it when we bought the house, 356 00:14:18,491 --> 00:14:20,291 And that's why I'm not taking it now! 357 00:14:25,332 --> 00:14:27,098 Ba noi's not dead? 358 00:14:36,710 --> 00:14:38,108 What about dr. Yee? 359 00:14:41,681 --> 00:14:44,014 I had the best gums he'd ever seen! 360 00:14:53,360 --> 00:14:54,325 Andrew! 361 00:14:59,165 --> 00:15:00,198 I believe in her! 362 00:15:00,200 --> 00:15:02,300 Andrew! 363 00:15:02,302 --> 00:15:03,968 Hey, babe! 364 00:15:03,970 --> 00:15:05,970 (in a loud whisper) I was just talking about you. 365 00:15:10,810 --> 00:15:12,243 - What is going on down here? - They won't stop trying 366 00:15:12,312 --> 00:15:14,345 - To give us money. - Look. The album launch 367 00:15:14,347 --> 00:15:15,947 - Might not happen. - What? Why? 368 00:15:16,082 --> 00:15:17,481 You made the mini kebabs, right? 369 00:15:17,550 --> 00:15:20,318 No. They might cancel the event altogether. 370 00:15:20,387 --> 00:15:24,789 Maybe it's not such a bad idea to take their money. 371 00:15:24,858 --> 00:15:27,692 Camille, you too? 372 00:15:27,761 --> 00:15:29,159 I'm not doing it. 373 00:15:29,195 --> 00:15:32,297 Look. This dinner might not work out, 374 00:15:32,432 --> 00:15:33,965 But something else will. 375 00:15:34,100 --> 00:15:34,966 (camille groaning) 376 00:15:35,035 --> 00:15:36,434 Or you want me to come up? 377 00:15:36,436 --> 00:15:37,835 I'm so good at reuniting people. 378 00:15:37,970 --> 00:15:41,639 No, it's okay. I will try to fix the vibe upstairs, 379 00:15:41,708 --> 00:15:43,708 But can you just lock it down out here? 380 00:15:43,843 --> 00:15:45,142 - Yeah. - Okay? Okay? It's not helping. 381 00:15:45,211 --> 00:15:46,511 - It's not helping! - Not helping. 382 00:15:46,646 --> 00:15:47,945 Not. 383 00:15:47,948 --> 00:15:49,647 - Ow! - Danh: Ooh! Oops. 384 00:15:50,850 --> 00:15:51,916 Leo! 385 00:15:51,918 --> 00:15:52,916 Hey, ông nôi. 386 00:15:54,120 --> 00:15:55,419 Hey, go, go, go, go, go. 387 00:15:57,757 --> 00:16:00,458 Leo, my sweet boy! 388 00:16:00,460 --> 00:16:01,526 (speaking vietnamese) 389 00:16:03,830 --> 00:16:05,263 Carol: Hey, little man. 390 00:16:05,265 --> 00:16:07,398 (leo speaking vietnamese) 391 00:16:07,434 --> 00:16:09,600 Hey, buddy. Were you in there the whole time? 392 00:16:09,602 --> 00:16:13,337 You bunged up? Or a little, uh, mind palace situation? 393 00:16:13,406 --> 00:16:14,339 I guess. 394 00:16:14,474 --> 00:16:15,940 Did you hear everything? 395 00:16:16,075 --> 00:16:17,675 Danh: I can hear everything! 396 00:16:17,744 --> 00:16:18,943 (door opening) 397 00:16:19,078 --> 00:16:21,145 Hey, sometimes money is stressful, 398 00:16:21,280 --> 00:16:22,880 But you don't need to worry, okay? 399 00:16:22,949 --> 00:16:23,914 Okay. 400 00:16:27,420 --> 00:16:28,286 What's this? 401 00:16:31,424 --> 00:16:33,091 You want to go to dance camp? 402 00:16:33,093 --> 00:16:34,492 No. That's okay. 403 00:16:34,494 --> 00:16:36,494 This is cool! We'll get you in. 404 00:16:36,563 --> 00:16:37,962 It's 800 bucks. 405 00:16:38,097 --> 00:16:39,096 Oh, damn. 406 00:16:47,373 --> 00:16:48,839 Are you sure you don't want to go? 407 00:16:48,908 --> 00:16:50,475 We could figure something out. 408 00:16:50,477 --> 00:16:53,511 It's okay, dad. I don't want you selling any more shoes. 409 00:16:53,646 --> 00:16:55,379 (sighing) buddy. 410 00:16:58,851 --> 00:17:00,785 You should never worry about that. 411 00:17:00,920 --> 00:17:02,386 But what about the mold? 412 00:17:02,522 --> 00:17:03,754 Carol: Yeah, andrew. 413 00:17:03,889 --> 00:17:04,988 Where is this mold? 414 00:17:05,025 --> 00:17:06,057 It's not down here, is it? 415 00:17:06,192 --> 00:17:07,859 Sure is. It's right here. 416 00:17:07,994 --> 00:17:08,926 Andrew: Leo, no! 417 00:17:10,296 --> 00:17:12,130 Everyone upstairs! 418 00:17:12,132 --> 00:17:13,531 (carol, linh screaming) 419 00:17:13,600 --> 00:17:14,665 There's not enough room! 420 00:17:14,801 --> 00:17:16,000 Andrew, stop it! 421 00:17:16,135 --> 00:17:19,470 (screaming) 422 00:17:19,539 --> 00:17:21,005 Hey, man. Rock and roll. 423 00:17:21,140 --> 00:17:22,540 Andrew, what is going on? 424 00:17:22,609 --> 00:17:24,075 The mold is out, but I closed the door. 425 00:17:24,210 --> 00:17:25,176 Everything is fine. 426 00:17:25,311 --> 00:17:26,944 Mold? The good kind? 427 00:17:27,080 --> 00:17:29,213 Or the bad kind? 428 00:17:29,215 --> 00:17:31,749 That's it. I'm done. Yes, we have mold, 429 00:17:31,884 --> 00:17:33,618 The bad kind that we can't afford to fix, 430 00:17:33,620 --> 00:17:36,820 And yes, I quit my safe job months ago to start a business! 431 00:17:36,856 --> 00:17:38,890 And my in-laws want to give us money to help, 432 00:17:38,892 --> 00:17:41,025 But my husband won't take it! And that's fine, 433 00:17:41,160 --> 00:17:42,627 Because I got his back, and that's what marriage is! 434 00:17:42,762 --> 00:17:44,429 And now, the biggest clients we've ever had 435 00:17:44,564 --> 00:17:46,297 Might fall through because of vibes, and I don't know 436 00:17:46,366 --> 00:17:49,100 - If I can keep doing this! - (hissing) 437 00:17:49,235 --> 00:17:51,835 Camille, can I give you a little advice? 438 00:17:51,871 --> 00:17:55,439 - Yes, please, jully black. - You doing any self-care? 439 00:17:55,574 --> 00:17:58,576 Like sitting in the basement, eating m&ms with the lights off 440 00:17:58,578 --> 00:18:00,277 - So no one knows you're there? - Sometimes, 441 00:18:00,346 --> 00:18:03,113 But more like massages, meditation. 442 00:18:03,249 --> 00:18:05,048 You should look into that, girl. 443 00:18:05,085 --> 00:18:06,783 You know what? It probably didn't help 444 00:18:06,820 --> 00:18:09,353 That me and jully have been beefing all night, either. 445 00:18:09,355 --> 00:18:12,590 Well, you know what would help? 446 00:18:12,592 --> 00:18:14,725 Is if you kept the album release. 447 00:18:14,861 --> 00:18:16,260 And hired us to do it. 448 00:18:16,395 --> 00:18:17,862 That part. 449 00:18:17,931 --> 00:18:20,497 You clearly care about it, and each other. 450 00:18:20,533 --> 00:18:22,032 You fight like siblings. 451 00:18:22,102 --> 00:18:25,035 - My sister's the worst. - (chuckling) 452 00:18:25,105 --> 00:18:28,238 Hey, what if you do a track for us, here, now? 453 00:18:28,274 --> 00:18:30,541 Like a little test audience? 454 00:18:30,577 --> 00:18:33,111 Only if you come to my next step class with me. 455 00:18:33,246 --> 00:18:34,812 - Done. - Can I come, too? 456 00:18:36,482 --> 00:18:39,217 Here we go. Here we go. Here we go. Ready? 457 00:18:39,219 --> 00:18:41,351 Three, two, one. 458 00:18:41,487 --> 00:18:42,319 Bam! 459 00:18:44,457 --> 00:18:45,590 - Whoo! - Boom! 460 00:18:45,592 --> 00:18:46,891 Boo-yah! 461 00:18:46,960 --> 00:18:48,226 (both laughing) 462 00:18:48,228 --> 00:18:50,161 - You did it! - I did it! 463 00:18:50,296 --> 00:18:53,497 Cheers... To the end of an era... 464 00:18:53,533 --> 00:18:54,598 And the beginning of a new one. 465 00:18:57,303 --> 00:19:01,439 ♪ mm, mother nature's in pain and the world is on fire ♪ 466 00:19:01,574 --> 00:19:05,042 ♪ fire, fire, caw caw, caw caw ♪ 467 00:19:05,044 --> 00:19:09,313 (all cheering) 468 00:19:09,448 --> 00:19:10,815 You took my notes! 469 00:19:10,950 --> 00:19:12,783 See? It's great! 470 00:19:12,919 --> 00:19:14,785 So, how about it? 471 00:19:14,821 --> 00:19:16,387 We releasing an album? 472 00:19:16,522 --> 00:19:17,754 You done know! 473 00:19:17,790 --> 00:19:19,023 Jully: As long as you cater the party. 474 00:19:19,092 --> 00:19:20,324 Oh, we got the job? 475 00:19:20,393 --> 00:19:22,660 Both: We got the job! 476 00:19:22,662 --> 00:19:24,228 I'm just going to get a quick deposit from you 477 00:19:24,264 --> 00:19:25,163 Before you forget. 478 00:19:28,133 --> 00:19:29,733 Andrew: See? What did I tell you? 479 00:19:29,802 --> 00:19:30,868 Camille's crushing it. 480 00:19:31,003 --> 00:19:33,104 We're very happy for you. 481 00:19:33,106 --> 00:19:36,073 But growing a business takes time. 482 00:19:36,109 --> 00:19:38,476 Job-to-job life is hard life. 483 00:19:38,478 --> 00:19:42,079 There's nothing wrong with wanting to help your son. 484 00:19:46,686 --> 00:19:49,153 Okay. I'll do it. 485 00:19:51,157 --> 00:19:53,557 And this is just a loan. 486 00:19:53,593 --> 00:19:55,493 There will be no strings. 487 00:19:55,628 --> 00:19:58,095 No string. All good, man. 488 00:19:58,164 --> 00:19:59,463 Rock and roll. 489 00:20:01,167 --> 00:20:02,332 (whispering) love you. 490 00:20:05,038 --> 00:20:07,204 Don't forget about me when you're cooking papri chaat 491 00:20:07,207 --> 00:20:09,506 - For the obamas. - You'll be my plus one. 492 00:20:09,542 --> 00:20:10,775 Oh! 493 00:20:10,910 --> 00:20:12,109 Hey, thanks for your help today. 494 00:20:12,145 --> 00:20:14,579 Yeah. I'm getting paid, right? 495 00:20:14,714 --> 00:20:17,848 Free labour is a part of being a kid, kid. Yeah. 496 00:20:17,984 --> 00:20:20,718 Uh, hey, so, since we're all sharing 497 00:20:20,853 --> 00:20:23,254 Our emotions and feelings and all that junk, 498 00:20:23,323 --> 00:20:26,423 I think it's a good time to tell you that my boyfriend's here. 499 00:20:26,459 --> 00:20:28,793 - What? - What? Carol's got a boyfriend? 500 00:20:28,928 --> 00:20:30,261 I wonder if it's pet store guy! 501 00:20:30,396 --> 00:20:31,328 Carol: Shut up! 502 00:20:31,464 --> 00:20:33,831 (door opening, closing) 503 00:20:33,833 --> 00:20:35,566 Hey! 504 00:20:35,635 --> 00:20:36,834 Nikhil? 505 00:20:36,836 --> 00:20:40,004 So... Is this weird? 506 00:20:40,073 --> 00:20:43,173 Wait. Is this how you knew what was going on with us? 507 00:20:43,209 --> 00:20:45,209 Camille, did you tell nikhil? 508 00:20:45,211 --> 00:20:46,544 No, fool. You told me 509 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 When you tried to sell me those jordans 510 00:20:48,681 --> 00:20:50,347 And asked our raptors group thread 511 00:20:50,383 --> 00:20:52,416 About cheap mold removal methods. 512 00:20:52,418 --> 00:20:55,052 Yeah. What is said in raptors chat 513 00:20:55,187 --> 00:20:57,654 Is supposed to stay in raptors chat. 514 00:20:57,690 --> 00:21:00,424 Mold is a silent killer, dude. Come on. 515 00:21:00,559 --> 00:21:03,660 Hey, congratulation, you two! 516 00:21:03,796 --> 00:21:05,229 Just a few more years to give us-- 517 00:21:05,364 --> 00:21:07,564 - Stop. - Grandchildren! 518 00:21:07,600 --> 00:21:10,167 Yeah, carol. You're 15 years behind. 519 00:21:10,203 --> 00:21:11,435 Such a terrible daughter. 520 00:21:11,504 --> 00:21:13,403 (trading grunts) 521 00:21:13,439 --> 00:21:15,005 - You like that face? - I love it. 522 00:21:15,141 --> 00:21:16,307 - Linh: Hey, leo. - Nikhil: I don't like it 523 00:21:16,442 --> 00:21:19,576 When you do it. You do the same face. 524 00:21:19,612 --> 00:21:20,844 Don't tell your dad. 525 00:21:20,913 --> 00:21:22,245 (speaking vietnamese) 526 00:21:22,282 --> 00:21:25,749 ♪ 44575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.