All language subtitles for One Fine Day EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,330 Un beau jour / One fine day á„‹á…„á„‚á…ł ᄆᅄá†șᄌᅔᆫ 날 2 00:00:04,340 --> 00:00:05,650 Les Sous-titres vous sont offerts par ♄ La French' Touch ♄ @ Viki 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,870 Épisode 11 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,720 Entrez. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,550 Vous m'avez appelĂ©e ? 6 00:00:12,550 --> 00:00:16,210 Oui ! Je suis dĂ©solĂ©. 7 00:00:16,210 --> 00:00:17,480 Pour quoi ? 8 00:00:17,480 --> 00:00:23,710 Mon sĂ©minaire a soudainement Ă©tĂ© reportĂ©, donc je ne peux pas sortir avec toi aujourd'hui. 9 00:00:23,710 --> 00:00:27,660 Quand avions-nous fait des projets ? 10 00:00:28,230 --> 00:00:31,420 Tu es impossible. 11 00:00:31,420 --> 00:00:34,520 - Pardon ? - Sais-tu quel jour nous sommes ? 12 00:00:34,520 --> 00:00:40,100 C'est le premier jour officiel de notre relation. Un premier rendez-vous est un cadeau ! 13 00:00:41,350 --> 00:00:45,140 Ne vous inquiĂ©tez pas pour moi et prenez soin de votre affaire. 14 00:00:46,620 --> 00:00:48,380 Es-tu sĂ»re ? 15 00:00:48,380 --> 00:00:50,040 Oui, je vais bien. 16 00:00:50,040 --> 00:00:51,480 Vraiment ? 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,670 Vraiment, je vais bien. 18 00:00:54,790 --> 00:00:57,830 Qu'est-ce qui va bien, gamine ! 19 00:00:57,830 --> 00:00:59,390 Tu ne devrais pas bien aller ! 20 00:00:59,390 --> 00:01:01,860 Je ne suis pas bien avec le fait que tout aille bien. 21 00:01:01,860 --> 00:01:04,640 Que faites-vous ? Nous allons ĂȘtre en retard. 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,040 Ok. 23 00:01:06,040 --> 00:01:10,640 D'ailleurs, Ha Neul, les ressources humaines m'ont dit qu'ils n'avaient pas ta photo. 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Ce n'est pas possible. 25 00:01:12,640 --> 00:01:15,670 J'ai donnĂ© ma demande d'emploi complĂšte Ă  M. Kang. 26 00:01:15,670 --> 00:01:16,740 Vraiment ? 27 00:01:16,740 --> 00:01:19,490 Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu me regardes comme ça ? 28 00:01:19,490 --> 00:01:21,370 Elle a dĂ» ĂȘtre perdue. 29 00:01:21,370 --> 00:01:24,290 Ai-je dit quelque chose ? Tu en fais trop. 30 00:01:24,290 --> 00:01:26,230 Peux-tu amener une autre photo ? 31 00:01:26,230 --> 00:01:27,330 Oui. 32 00:01:27,330 --> 00:01:30,530 DĂ©pĂȘche ! Allons-y ! On va ĂȘtre en retard ! 33 00:01:32,800 --> 00:01:35,060 HĂ©, M. Kang ! 34 00:01:38,590 --> 00:01:41,230 Je t'ai dit de te dĂ©pĂȘcher. On va ĂȘtre en retard Ă  cause de toi. 35 00:01:41,230 --> 00:01:45,190 - Pourquoi Ă  cause de moi ? - Tu prenais ton temps. 36 00:01:47,370 --> 00:01:49,290 M. Kang ! 37 00:01:49,290 --> 00:01:50,860 Aie. 38 00:01:52,980 --> 00:01:56,080 Qu'y a-t-il de si urgent que tu doives courir ? 39 00:01:56,080 --> 00:01:58,010 - Est-ce que ça va ? - Oui. 40 00:01:58,010 --> 00:02:01,880 Vous avez oubliĂ© votre portefeuille. 41 00:02:01,880 --> 00:02:05,610 HĂ©, pourquoi c'est ici ? 42 00:02:07,550 --> 00:02:09,180 Comme c'est Ă©trange. 43 00:02:11,660 --> 00:02:14,590 Pourquoi c'est ici ? 44 00:02:18,070 --> 00:02:20,750 - On a fini. - Aujourd'hui c'Ă©tait Ă©puisant. 45 00:02:20,750 --> 00:02:24,610 - J'ai eu une crampe dans la jambe plus tĂŽt. - Mes jambes me font mal aussi. 46 00:02:24,610 --> 00:02:29,090 - Devrions-nous aller chercher quelque chose Ă  manger ? - Ok ! 47 00:02:29,090 --> 00:02:32,090 - Je dois rentrer. - DĂ©jĂ  ? 48 00:02:32,090 --> 00:02:34,960 Mince... On se voit demain. 49 00:03:12,060 --> 00:03:14,010 ArrĂȘte et montre-toi. 50 00:03:17,740 --> 00:03:19,960 J'ai dit, montre-toi ! 51 00:03:35,420 --> 00:03:37,680 Tu loges ici ? 52 00:03:39,890 --> 00:03:41,540 Qu'est-ce qu'il y a ? 53 00:03:42,700 --> 00:03:45,160 Dis ce que tu veux dire et pars. 54 00:03:49,460 --> 00:03:51,500 Dis-moi. 55 00:03:55,050 --> 00:03:57,130 Je suis dĂ©solĂ©e, Ha Neul. 56 00:03:58,380 --> 00:04:03,090 Ce n'est pas la faute de Gun. C'est Ă  cause de moi. 57 00:04:03,090 --> 00:04:05,150 Gun n'a rien fait. . 58 00:04:05,150 --> 00:04:07,820 Si tu veux me parler de ça, je ne veux pas Ă©couter. 59 00:04:07,820 --> 00:04:09,370 Tu devrais partir. 60 00:04:09,370 --> 00:04:10,420 Ha Neul... 61 00:04:10,420 --> 00:04:13,040 HonnĂȘtement, 62 00:04:13,040 --> 00:04:15,710 c'est douloureux rien qu'Ă  te regarder. 63 00:04:15,710 --> 00:04:19,970 J'ai la chair de poule juste en pensant 64 00:04:19,970 --> 00:04:27,710 Ă  comment ta famille et Gun 65 00:04:29,200 --> 00:04:31,230 vous avez conspirĂ© pour m'arnaquer. 66 00:04:32,470 --> 00:04:35,710 Je peux comprendre ton dĂ©sespoir 67 00:04:35,710 --> 00:04:38,140 mais mon estomac se retourne 68 00:04:38,140 --> 00:04:41,930 Ă  chaque fois que je pense aux discussions 69 00:04:41,930 --> 00:04:44,130 que vous avez peut-ĂȘtre eu derriĂšre mon dos. 70 00:04:44,130 --> 00:04:47,010 Tous les membres de ma famille avaient tort. 71 00:04:47,630 --> 00:04:49,980 Nous ne sommes pas humains, 72 00:04:50,520 --> 00:04:53,340 mais Gun n'a rien fait de mal. 73 00:04:53,340 --> 00:04:58,830 DĂšs qu'il a entendu que Sung Chan t'avait trouvĂ©e, Gun a pris le premier avion pour venir. 74 00:04:58,830 --> 00:05:01,900 Penses-tu que c'est seulement pour l'argent ? 75 00:05:01,900 --> 00:05:04,270 Il n'a pas essayĂ© de trouver sa propre sƓur 76 00:05:04,270 --> 00:05:07,840 parce qu'il devait prendre soin de ma famille. 77 00:05:07,840 --> 00:05:10,250 Mais il a toujours portĂ© ta photo. 78 00:05:10,250 --> 00:05:13,450 Gun n'a jamais oubliĂ© de fĂȘter ton anniversaire. 79 00:05:13,450 --> 00:05:17,650 Penses-tu vraiment que Gun t'a trouvĂ©e Ă  cause de l'argent ? 80 00:05:17,650 --> 00:05:20,540 L'argent est une excuse. 81 00:05:22,290 --> 00:05:26,740 Gun est rĂ©ellement revenu parce que tu lui manquais. 82 00:05:26,740 --> 00:05:28,880 À quoi ça sert tout ça ? 83 00:05:30,050 --> 00:05:34,100 Je n'ai plus rien Ă  faire avec lui. 84 00:05:35,730 --> 00:05:38,220 Si tu as fini, rentre Ă  la maison. 85 00:06:08,480 --> 00:06:09,910 Quoi ? 86 00:07:53,570 --> 00:07:57,020 Gun ne t'a jamais oubliĂ©e. 87 00:07:57,020 --> 00:07:59,910 L'argent est une excuse. 88 00:07:59,910 --> 00:08:05,160 Gun est rĂ©ellement revenu parce que tu lui manquais. 89 00:08:30,580 --> 00:08:32,900 Quel genre de personne es-tu ? 90 00:08:32,900 --> 00:08:36,580 M'as-tu appelĂ© Ă  cette heure-ci pour me demander ça ? 91 00:08:37,420 --> 00:08:39,970 N'as-tu pas dit que tu apprĂ©ciais Ha Neul ? 92 00:08:39,970 --> 00:08:43,500 Que fais-tu pour laisser la femme que tu aimes dans un motel ? 93 00:08:43,500 --> 00:08:45,450 Un motel ? 94 00:08:45,450 --> 00:08:47,190 De quoi parles-tu ? 95 00:08:48,890 --> 00:08:50,950 Es-tu en train de dire que Ha Neul est dans un motel ? 96 00:08:50,950 --> 00:08:53,620 Je sais que ce n'est pas ma place. 97 00:08:54,970 --> 00:08:58,590 MĂȘme si je suis un salaud, je reste son frĂšre. 98 00:08:59,450 --> 00:09:02,330 Je ne peux pas laisser ma sƓur dans un motel. 99 00:09:02,330 --> 00:09:05,380 Calme-la et renvoie-la Ă  la maison. 100 00:09:05,380 --> 00:09:08,790 Si elle ne veut pas rester avec moi, je quitterai la maison. 101 00:09:08,790 --> 00:09:13,720 Persuade-la de ne s'inquiĂ©ter de rien et de vivre dans la maison. 102 00:09:16,560 --> 00:09:19,230 Je ne peux pas la nĂ©gliger comme ça 103 00:09:19,230 --> 00:09:21,560 quand la commĂ©moration de nos parents est pour bientĂŽt. 104 00:09:23,950 --> 00:09:25,720 Je t'en supplie. 105 00:09:43,910 --> 00:09:46,550 C'est ton vice. 106 00:09:48,280 --> 00:09:52,230 N'en as-tu pas marre de toujours nourrir ces poissons 107 00:09:52,230 --> 00:09:55,100 et nettoyer leur bassin ? 108 00:09:55,100 --> 00:09:58,220 Pourquoi viens-tu ici dĂšs que tu en as l'occasion ? 109 00:10:00,140 --> 00:10:04,490 J'ai dĂ©jĂ  prĂ©venu Mlle Choi, dĂ©pĂȘche-toi de te changer. 110 00:10:04,490 --> 00:10:05,210 Pardon ? 111 00:10:05,210 --> 00:10:08,550 Tu dois venir avec moi quelque part, alors prĂ©pare-toi. 112 00:10:08,550 --> 00:10:09,840 OĂč allons-nous ? 113 00:10:09,840 --> 00:10:12,760 Comment ça oĂč ? Nous allons en rendez-vous tous les deux. 114 00:10:12,760 --> 00:10:14,350 DĂ©pĂȘche-toi. 115 00:11:26,800 --> 00:11:29,580 OĂč allons-nous au juste ? 116 00:11:29,580 --> 00:11:31,570 Allons-nous rencontrer quelqu'un aujourd’hui ? 117 00:11:31,570 --> 00:11:32,920 Oui. 118 00:11:33,610 --> 00:11:35,090 Qui est-ce ? 119 00:11:35,090 --> 00:11:37,100 Quelqu'un de trĂšs important. 120 00:11:37,100 --> 00:11:40,660 - Quelle est cette personne ? - Tu le dĂ©couvriras. 121 00:11:44,010 --> 00:11:49,930 Tu es naturellement jolie, mais tu devrais te coiffer en fonction de ta tenue. 122 00:12:35,330 --> 00:12:37,980 OĂč sommes-nous ? 123 00:12:42,400 --> 00:12:44,350 Voyons voir. 124 00:12:46,800 --> 00:12:52,570 Cela fait 15 ans que tu ne les as pas vus, tu dois ĂȘtre belle. 125 00:13:00,070 --> 00:13:02,670 Aujourd'hui, c'est la journĂ©e commĂ©morative de tes parents. 126 00:13:04,990 --> 00:13:06,770 Dis-leur que tu t'en sors bien, 127 00:13:09,110 --> 00:13:14,560 qu'ils n'ont pas Ă  s’inquiĂ©ter. 128 00:13:19,880 --> 00:13:23,140 Ne pleure pas, sois forte, d'accord ? 129 00:13:26,980 --> 00:13:30,180 Vas-y. Ils t'attendent. 130 00:15:07,830 --> 00:15:10,840 Je devais avoir six ans. 131 00:15:10,840 --> 00:15:15,830 Une belle dame est venue Ă  la maison disant qu'elle Ă©tait ma belle-mĂšre. 132 00:15:15,830 --> 00:15:20,750 Elle avait amenĂ© avec elle un bambin qui commençait Ă  peine Ă  marcher. 133 00:15:22,270 --> 00:15:27,650 Cette gamine ne savait pas bien parler ni marcher, 134 00:15:28,560 --> 00:15:31,670 mais elle me souriait sans cesse. 135 00:15:34,360 --> 00:15:37,230 Elle n'avait pas de nom alors. 136 00:15:38,390 --> 00:15:43,960 Papa l'a appelĂ©e Ha Neul en rĂ©fĂ©rence Ă  mon prĂ©nom. 137 00:15:47,830 --> 00:15:50,420 C'est comme ça que tu es devenue ma petite sƓur. 138 00:15:54,260 --> 00:15:56,960 C'est pour cela que je ne peux pas t'abandonner. 139 00:15:58,240 --> 00:16:02,260 Tu es ma seule et unique sƓur en ce monde. 140 00:16:02,260 --> 00:16:04,980 Tu es ma seule famille. 141 00:16:10,190 --> 00:16:12,380 Ne peux-tu pas revenir ? 142 00:16:15,750 --> 00:16:18,190 Ne peux-tu pas me pardonner ? 143 00:16:49,450 --> 00:16:51,210 PĂšre, 144 00:16:53,000 --> 00:16:56,800 Hye Won a quittĂ© cette maison. 145 00:16:59,790 --> 00:17:05,560 Si Hye Won est la raison pour laquelle vous accordiez Ă  cet enfoirĂ© tous ses souhaits, 146 00:17:05,560 --> 00:17:08,020 vous n'avez plus besoin de le faire. 147 00:17:11,630 --> 00:17:15,380 Je vais faire tout ce que je peux pour la faire revenir. 148 00:17:15,380 --> 00:17:20,880 Pouvez-vous ĂȘtre plus gentil avec elle Ă  prĂ©sent ? 149 00:17:44,350 --> 00:17:48,380 Ouais, je suis sur le chemin du retour. 150 00:17:49,610 --> 00:17:52,800 On devrait manger un truc Ă  la maison. 151 00:17:52,800 --> 00:17:57,760 D'accord, il fait chaud et lourd. Mangeons juste un truc aujourd'hui. 152 00:17:57,760 --> 00:17:59,500 D'accord. 153 00:18:33,070 --> 00:18:34,310 Oppa. 154 00:18:37,780 --> 00:18:39,980 Oppa... 155 00:18:39,980 --> 00:18:41,480 Allons-y. 156 00:18:41,480 --> 00:18:42,650 OĂč ça ? 157 00:18:42,650 --> 00:18:45,420 Comment ça oĂč ? Rentrons Ă  la maison. 158 00:18:46,630 --> 00:18:49,030 Ne fais pas ça. Je ne viendrai pas. 159 00:18:49,030 --> 00:18:51,700 Pourquoi as-tu menti ? 160 00:18:51,700 --> 00:18:54,350 N'avais-tu pas dit avoir quittĂ© cette maison ? 161 00:18:54,350 --> 00:18:57,430 Je sais que tu t’inquiĂštes pour moi. 162 00:18:57,430 --> 00:19:00,810 Mais ça va, ne t’inquiĂšte pas pour moi. 163 00:19:00,810 --> 00:19:03,700 Pourquoi habites-tu ici alors que tu as ta propre maison ? 164 00:19:04,360 --> 00:19:06,170 Qui est-il bon sang ? 165 00:19:11,320 --> 00:19:13,160 Si c'est Ă  cause de moi, 166 00:19:13,900 --> 00:19:17,590 ne t'en fais pas, j'ai dĂ©mĂ©nagĂ©. 167 00:19:18,130 --> 00:19:20,110 Si tu le souhaites 168 00:19:21,560 --> 00:19:26,110 je disparaĂźtrai loin de toi. 169 00:19:26,110 --> 00:19:27,670 Alors dĂ©mĂ©nage d'ici, s'il te plaĂźt. 170 00:19:27,670 --> 00:19:30,190 Tu n'y penses pas. 171 00:19:30,190 --> 00:19:32,220 Monte. 172 00:19:32,220 --> 00:19:34,900 Oppa, c'est toi qui devrais rentrer Ă  la maison. 173 00:19:34,900 --> 00:19:37,180 Maman va s'inquiĂ©ter. 174 00:19:41,070 --> 00:19:42,210 Toi vraiment ! 175 00:19:42,210 --> 00:19:43,610 Ne fais pas ça. 176 00:19:43,610 --> 00:19:45,860 - Je t'ai dit de monter. - Ne fais pas ça. 177 00:19:45,860 --> 00:19:48,630 LĂąche-moi ! LĂąche-moi ! 178 00:20:22,600 --> 00:20:25,480 ArrĂȘte la voiture ! ArrĂȘte la voiture ! Vite ! 179 00:20:25,480 --> 00:20:29,190 ArrĂȘte la voiture ! ArrĂȘte-la, s'il te plaĂźt, hein ? 180 00:20:31,880 --> 00:20:33,140 Gun 181 00:20:53,620 --> 00:20:58,330 Ha Neul ! ArrĂȘte la voiture ! HĂ©, arrĂȘte la voiture ! 182 00:20:58,330 --> 00:21:01,740 ArrĂȘte la voiture ! HĂ©, espĂšce d'idiot ! 183 00:21:01,740 --> 00:21:03,870 HĂ© ! ArrĂȘte la voiture ! 184 00:21:03,870 --> 00:21:07,200 ArrĂȘte la voiture ! 185 00:21:10,080 --> 00:21:12,600 ArrĂȘte la voiture ! 186 00:21:12,600 --> 00:21:14,520 HĂ©, espĂšce d'idiot ! 187 00:21:14,520 --> 00:21:16,170 ArrĂȘte la voiture ! 188 00:21:16,170 --> 00:21:17,740 Ha Neul, Ha Neul ! 189 00:21:17,740 --> 00:21:19,080 Tout va bien, Ha Neul. 190 00:21:19,080 --> 00:21:21,260 - Gun ! - ArrĂȘte la voiture ! 191 00:21:21,260 --> 00:21:22,740 - HĂ©, arrĂȘte la voiture ! - ChĂ©ri ! 192 00:21:22,740 --> 00:21:26,350 ArrĂȘte la voiture ! 193 00:21:36,280 --> 00:21:38,620 - Ha Neul ! - Gun ! 194 00:21:40,120 --> 00:21:42,790 ArrĂȘte la voiture ! 195 00:21:42,790 --> 00:21:46,320 - ChĂ©ri. -ArrĂȘte la voiture ! 196 00:21:50,590 --> 00:21:53,910 ChĂ©ri ! - ArrĂȘte la voiture ! ArrĂȘte la voiture ! 197 00:21:57,860 --> 00:22:00,300 Ah, ah, ah... 198 00:22:16,730 --> 00:22:18,270 ChĂ©rie ! 199 00:22:20,760 --> 00:22:25,710 ChĂ©rie ! Ouvre tes yeux. chĂ©rie ! 200 00:22:25,710 --> 00:22:27,570 Ouvre tes yeux, chĂ©rie ! 201 00:22:27,570 --> 00:22:28,290 ChĂ©rie ! 202 00:22:28,290 --> 00:22:32,890 Ahjussi, ahjussi ! ArrĂȘtez la voiture, s'il vous plaĂźt ! 203 00:22:32,890 --> 00:22:35,770 ChĂ©rie, ouvre tes yeux ! 204 00:22:35,770 --> 00:22:37,500 Ahjussi ! 205 00:22:40,820 --> 00:22:42,590 Maman ! 206 00:22:44,280 --> 00:22:45,820 Maman ! 207 00:22:45,820 --> 00:22:48,010 Papa ! 208 00:22:50,900 --> 00:22:53,310 Maman ! 209 00:22:54,320 --> 00:22:56,310 Papa ! 210 00:22:56,310 --> 00:22:58,320 Maman ! 211 00:23:11,020 --> 00:23:14,760 Ha Neul, Ha Neul, Ha Neul ! 212 00:23:14,760 --> 00:23:17,110 Ha Neul, Ha Neul ! 213 00:23:17,110 --> 00:23:20,030 Ouvre la fenĂȘtre, Ha Neul ! 214 00:23:21,550 --> 00:23:23,880 Tu vas bien ? Es-tu blessĂ©e ? 215 00:23:23,880 --> 00:23:26,160 Tu vas bien, Gun ? 216 00:23:27,770 --> 00:23:29,830 Tu vas bien ? 217 00:23:37,520 --> 00:23:39,930 Je vais tuer cet enfoirĂ© ! 218 00:24:27,730 --> 00:24:30,370 Tu es le portrait crachĂ© de ton pĂšre. 219 00:24:30,940 --> 00:24:34,020 J'ai vu tes parents sur la photo, 220 00:24:34,020 --> 00:24:35,310 celle que Hye Won possĂšde. 221 00:24:35,310 --> 00:24:38,660 Cela ne devrait pas ĂȘtre un secret d'Ă©lever la fille de son ami dĂ©cĂ©dĂ©, 222 00:24:38,660 --> 00:24:40,430 mais M. Park a prĂ©tendu ne pas se souvenir de moi. 223 00:24:40,430 --> 00:24:41,670 Ne pensez-vous pas que c'est Ă©trange ? 224 00:24:41,670 --> 00:24:45,170 Je n'ai aucune raison de le cacher, 225 00:24:45,170 --> 00:24:48,530 mais je n'ai pas non plus de raison de le leur dire. 226 00:25:18,450 --> 00:25:20,460 Oppa. 227 00:25:22,820 --> 00:25:25,120 Oppa, tu vas bien ? 228 00:25:31,750 --> 00:25:35,370 Qu'y... Qu'y a-t-il ? 229 00:25:42,110 --> 00:25:43,900 Je vais bien. 230 00:25:43,900 --> 00:25:46,980 Tae Won Ă©tait seulement inquiet pour moi... 231 00:25:51,710 --> 00:25:53,740 Oppa... 232 00:26:18,270 --> 00:26:20,630 Que fais-tu ? Pose ce livre ici. 233 00:26:20,630 --> 00:26:22,340 Hein ? 234 00:26:22,340 --> 00:26:26,520 Qui dans le monde utilise "Newsweek" comme dessous de plat ? Si ignorant ! 235 00:26:26,520 --> 00:26:30,370 Alors pose la bande dessinĂ©e ici. 236 00:26:33,300 --> 00:26:36,950 Pourquoi Ă©tudies-tu l'Ă©conomie si tu ne sais pas multiplier ? 237 00:26:36,950 --> 00:26:39,320 Un chien errant se moquerait mĂȘme de toi. 238 00:26:39,320 --> 00:26:40,630 Ah, vraiment ! 239 00:26:40,630 --> 00:26:42,770 Qui ne sait pas comment multiplier ? Qui ? 240 00:26:42,770 --> 00:26:46,070 Ha ! Voyons voir si tu sais le faire. 241 00:26:47,660 --> 00:26:49,160 - Que font 2 x 4 ? - Huit. 242 00:26:49,160 --> 00:26:51,660 - Que font 4 x 8 ? - Trente. 243 00:26:53,800 --> 00:26:56,680 - 7 x 9 ? - Cinquante-huit ! 244 00:26:57,880 --> 00:27:02,490 Wouah, tu es qualifiĂ© pour devenir le directeur gĂ©nĂ©ral de BF. 245 00:27:04,140 --> 00:27:09,700 Hyo Joo, lĂšve-toi et mange un peu de porridge. 246 00:27:09,700 --> 00:27:13,460 Ce n'est pas bon, mais tu dois en manger pour prendre ton mĂ©dicament. 247 00:27:13,460 --> 00:27:16,760 Comptes-tu rester ici Ă  partir d'aujourd'hui ? 248 00:27:16,760 --> 00:27:18,850 Tu ne vas pas retourner auprĂšs de Gun ? 249 00:27:18,850 --> 00:27:23,750 - Comment puis-je faire face Ă  Ha Neul ? - Tu ne dois pas penser de la sorte. 250 00:27:23,750 --> 00:27:25,830 Cela n'a rien Ă  voir avec Ha Neul. 251 00:27:25,830 --> 00:27:29,350 Je te l'ai dit de nombreuses fois, nous rĂ©cupĂ©rons nos biens d'origine. 252 00:27:29,350 --> 00:27:31,110 Comment ça "nos biens" ? 253 00:27:31,110 --> 00:27:32,540 C'est Ă  Gun et Ha Neul. 254 00:27:32,540 --> 00:27:38,800 Ce qui appartient Ă  Gun est Ă  nous et ce qui nous appartient est Ă  lui. 255 00:27:45,860 --> 00:27:48,470 Retourne en Australie. 256 00:27:48,470 --> 00:27:52,970 Je te donnerai l'entreprise qui s'y trouve. 257 00:27:52,970 --> 00:27:55,060 Je te donnerai l'entreprise qui s'y trouve... 258 00:27:55,060 --> 00:27:58,200 De toute façon, elle est au nom de Hye Won. 259 00:28:20,630 --> 00:28:23,300 Ne faites pas ça. Je vous ai dit que le PrĂ©sident Ă©tait absent. 260 00:28:23,300 --> 00:28:26,500 Directeur GĂ©nĂ©ral ! Directeur GĂ©nĂ©ral ! 261 00:28:29,820 --> 00:28:32,590 Je suis dĂ©solĂ©e, il est entrĂ©. 262 00:28:36,130 --> 00:28:38,700 C'est bon, partez, je vous prie. 263 00:28:46,490 --> 00:28:48,370 Qu'y a-t-il ? 264 00:28:48,370 --> 00:28:50,490 C'Ă©tait vous ! 265 00:28:53,590 --> 00:28:57,040 Vous avez tuĂ© mes parents. 266 00:28:57,040 --> 00:29:03,610 C'est vous qui nous avez fait ça, Ă  Ha Neul et moi. Vous Ă©tiez Ă  la tĂȘte de tout ceci. 267 00:29:04,940 --> 00:29:10,580 Vous ne m'avez peut-ĂȘtre pas vu, mais je m'en souviens trĂšs bien. 268 00:29:10,580 --> 00:29:12,720 De quoi parles-tu ? 269 00:29:12,720 --> 00:29:16,190 Vous avez forcĂ© ma mĂšre Ă  monter dans votre voiture. 270 00:29:16,190 --> 00:29:22,580 Quand la voiture s'est retournĂ©e, vous vous ĂȘtes lĂąchement enfui ! 271 00:29:26,000 --> 00:29:28,670 Quel genre d'absurditĂ© est-ce lĂ  ? 272 00:29:28,670 --> 00:29:34,930 Cela ne suffisait pas de tuer mes parents, mais prendre Ha Neul... Que lui avez-vous fait ? 273 00:29:38,020 --> 00:29:39,940 HĂ© ! 274 00:29:41,230 --> 00:29:45,080 RĂ©flĂ©chis avant de parler. 275 00:29:46,770 --> 00:29:52,580 D'abord, tu as utilisĂ© Hye Won et ensuite Tae Won. 276 00:29:52,580 --> 00:29:56,400 Fais-tu ces choses pour me menacer maintenant ? 277 00:29:56,400 --> 00:30:01,720 Je sais que tu as besoin d'argent, mais ça suffit ! 278 00:30:01,720 --> 00:30:04,990 Vous ne me dĂ©cevez jamais ! 279 00:30:08,540 --> 00:30:15,050 Si tu continues, je ne serai plus patient. 280 00:30:29,170 --> 00:30:30,930 Entrez. 281 00:30:34,030 --> 00:30:35,890 - Vous m'avez demandĂ© ? - Oui. 282 00:30:35,890 --> 00:30:39,910 Peux-tu me donner ton portefeuille ? 283 00:30:39,910 --> 00:30:42,120 Pourquoi ? 284 00:30:42,120 --> 00:30:45,230 Donne-le moi juste et ne pose pas de questions. 285 00:31:04,450 --> 00:31:07,310 Regarde-le une fois par jour. Sinon, il va disparaĂźtre. 286 00:31:20,530 --> 00:31:22,710 Avez-vous utilisĂ© Photoshop ? 287 00:31:22,710 --> 00:31:28,830 Quoi ? Pourquoi ferais-je une telle chose ? C'est stupide... 288 00:31:28,830 --> 00:31:32,580 J'ai naturellement une jolie peau. 289 00:31:32,580 --> 00:31:36,650 Les gens pourraient penser que j'ai utilisĂ© Photoshop, mais ce n'est pas le cas. 290 00:31:36,650 --> 00:31:39,430 Il n'y a pas de retouche, d'accord ? 291 00:31:40,090 --> 00:31:42,350 Je ne mens pas ! 292 00:31:43,310 --> 00:31:47,760 Peu importe. DĂ©pĂȘchons-nous ou nous allons ĂȘtre en retard pour le film. 293 00:31:47,760 --> 00:31:51,640 Est-ce que tu peux Ă©teindre ton portable, aussi ? 294 00:31:51,640 --> 00:31:52,880 Mon portable, aussi ? 295 00:31:52,880 --> 00:31:57,200 Fais comme je te le demande. Ne me fais pas rĂ©pĂ©ter. 296 00:31:57,200 --> 00:31:59,800 Tu ne sais pas quel jour nous sommes aujourd'hui ? 297 00:31:59,800 --> 00:32:05,890 AprĂšs de nombreuses difficultĂ©s, c'est notre premier rendez-vous. 298 00:32:05,890 --> 00:32:10,100 Je ne veux pas que quelque chose arrive ou que quelqu'un nous dĂ©range. Je veux empĂȘcher ça. 299 00:32:10,100 --> 00:32:14,380 À ce rythme, nous allons vraiment ĂȘtre en retard pour le film. 300 00:32:14,380 --> 00:32:15,400 DĂ©pĂȘchons-nous, allons-y. 301 00:32:15,400 --> 00:32:17,130 Ne vas-tu pas Ă©teindre ton tĂ©lĂ©phone ? 302 00:32:17,130 --> 00:32:20,350 Il n'y a aucun rapport entre ma grande taille et mon cĂ©libat. 303 00:32:20,350 --> 00:32:22,440 Pourquoi es-tu si remontĂ©e ? 304 00:32:22,440 --> 00:32:26,850 J'ai juste dit que les hommes aiment les petites femmes comme moi. 305 00:32:26,850 --> 00:32:34,100 Mal Ja, es-tu en train de me dire que tu as divorcĂ© deux fois parce que tu es une naine ? 306 00:32:34,100 --> 00:32:36,200 Qui a dit que j'avais divorcĂ© ? 307 00:32:36,200 --> 00:32:41,840 J'ai seulement Ă©tĂ© le bouc Ă©missaire d'un systĂšme absurde. Ce n'Ă©tait pas un divorce ! 308 00:32:41,840 --> 00:32:44,900 C'est la mĂȘme chose. 309 00:32:44,900 --> 00:32:51,710 Tu es juste jalouse que j'ai Ă©tĂ© mariĂ©e deux fois quand tu ne l'as mĂȘme pas Ă©tĂ© une seule. 310 00:32:51,710 --> 00:32:54,230 Il n'y a pas de quoi s'en vanter. 311 00:32:54,230 --> 00:32:57,480 Pourquoi tu... Tu me cherches ? 312 00:32:57,480 --> 00:32:59,970 Tu m'enlĂšves les mots de la bouche ! 313 00:33:00,600 --> 00:33:03,900 - Hein ! - Hein ! 314 00:33:04,610 --> 00:33:07,550 - HĂ©, Dong Ha ! - Ha Neul ! 315 00:33:08,910 --> 00:33:11,760 HĂ©, hĂ©, hĂ© ! Tu dois ĂȘtre mon pote de boisson aujourd'hui. 316 00:33:11,760 --> 00:33:17,550 Ha Neul, je suis tellement Ă©nervĂ©e. Allons boire un verre ! 317 00:33:18,290 --> 00:33:21,900 Euh... Je ne pense pas qu'on puisse... 318 00:33:21,900 --> 00:33:24,270 Peut-on faire ça un autre jour ? 319 00:33:24,270 --> 00:33:28,000 Je suis ta seule et unique amie qui ne te demande jamais rien ! Tu n'as pas d'excuses ! 320 00:33:28,000 --> 00:33:32,080 Comment ça, la prochaine fois ? Je ne suis pas de bonne humeur, aujourd'hui! 321 00:33:37,960 --> 00:33:40,330 - Bon appĂ©tit ! - Pourquoi est-ce qu'ĂȘtre parfaite est un crime ? 322 00:33:40,430 --> 00:33:44,290 Ce n'est pas ma faute si je suis grande, jolie et que j'ai bon caractĂšre. 323 00:33:44,290 --> 00:33:47,010 Pourquoi les hommes ne me courent-ils pas aprĂšs ? 324 00:33:47,010 --> 00:33:51,160 J'en ai marre d'ĂȘtre jolie. 325 00:33:51,160 --> 00:33:55,720 Pourquoi les hommes continuent de me draguer ? 326 00:33:57,410 --> 00:33:59,560 Bois juste toute cette bouteille. 327 00:33:59,560 --> 00:34:01,920 Tu ne seras pas ivre en buvant juste des shots. 328 00:34:01,920 --> 00:34:05,490 - Toi aussi, Mal Ja. - Oui. 329 00:34:08,390 --> 00:34:12,990 Dong Ha, je sais que tu avais des sentiments pour moi, aussi. 330 00:34:12,990 --> 00:34:14,360 Quoi ? 331 00:34:16,460 --> 00:34:19,180 Ce n'est pas vrai... 332 00:34:20,500 --> 00:34:25,330 Je ne te considĂšre pas comme un homme. 333 00:34:25,330 --> 00:34:28,220 Nous sommes juste amis, d'accord ? 334 00:34:28,220 --> 00:34:29,660 Pourquoi tu es comme ça ? 335 00:34:29,660 --> 00:34:35,060 Merci d'ĂȘtre si gentil avec moi, mais vous n'ĂȘtes pas mon style, M. Kang. 336 00:34:35,060 --> 00:34:37,380 Je suis dĂ©solĂ©e. 337 00:34:41,430 --> 00:34:43,970 Non, ce n'est pas... 338 00:34:44,820 --> 00:34:48,360 C'est la faute des couples ! 339 00:34:48,360 --> 00:34:51,670 - Quel est le problĂšme avec le cĂ©libat ? - Exactement ! 340 00:34:51,670 --> 00:34:55,940 Pourquoi les CorĂ©ens pensent-ils que c'est bizarre pour une femme de vivre toute seule ? 341 00:34:55,940 --> 00:34:59,560 Je dĂ©teste ceux qui ont la photo de leur moitiĂ© dans leur portefeuille. 342 00:34:59,560 --> 00:35:03,230 Je dĂ©teste les couples qui s'accrochent l'un Ă  l'autre. 343 00:35:03,230 --> 00:35:07,990 Je dĂ©teste ces couples qui se donnent Ă  manger alors qu'ils pourraient manger par eux-mĂȘmes. 344 00:35:11,030 --> 00:35:12,540 Qu'est-ce que vous faites ? 345 00:35:12,540 --> 00:35:16,740 - Vous m'Ă©nervez vraiment ! - Ah ! 346 00:35:22,630 --> 00:35:27,850 Sun Kyung, faisons une autre tournĂ©e, d'accord ? 347 00:35:27,850 --> 00:35:30,090 Bien sĂ»r ! 348 00:35:30,090 --> 00:35:33,010 Allons-y, au nom de l'indĂ©pendance des femmes ! 349 00:35:33,010 --> 00:35:35,800 Allons-y, au nom des superbes femmes cĂ©libataires ! 350 00:35:35,800 --> 00:35:37,680 Allons-y ! 351 00:35:37,680 --> 00:35:40,670 Sun Kyung, allons-y. 352 00:35:44,950 --> 00:35:48,730 Je n'arrive pas Ă  croire que c'est mon amie... 353 00:35:51,530 --> 00:35:53,990 Est-ce que notre rendez-vous est Ă  nouveau ratĂ© ? 354 00:35:55,600 --> 00:35:57,700 Je pense. 355 00:36:13,600 --> 00:36:16,600 Pourquoi est-ce si difficile d'avoir un rendez-vous ? 356 00:36:17,200 --> 00:36:19,000 C'est pour ça que les relations au bureau sont difficiles. 357 00:36:19,000 --> 00:36:21,390 Ne soyez pas dur avec vous-mĂȘme. 358 00:36:21,390 --> 00:36:24,210 On peut dire qu'on est a eu un rendez-vous amoureux aujourd'hui. 359 00:36:24,210 --> 00:36:26,420 De quoi parles-tu ? 360 00:36:26,420 --> 00:36:29,090 Non ! Aujourd'hui ne compte pas. 361 00:36:29,090 --> 00:36:31,780 Ayons un vrai rendez-vous demain, d'accord ? 362 00:36:32,270 --> 00:36:34,700 D'accord ? 363 00:36:34,700 --> 00:36:38,440 Alors, dois-je attendre demain avec impatience ? 364 00:36:38,440 --> 00:36:41,330 ComplĂštement ! 365 00:36:41,330 --> 00:36:44,730 Va te reposer, tu dois ĂȘtre fatiguĂ©e. 366 00:36:51,090 --> 00:36:52,780 Euh, M. Kang ? 367 00:36:52,780 --> 00:36:54,650 Qu'y a-t-il ? 368 00:36:55,290 --> 00:36:59,230 Merci pour aujourd'hui. 369 00:37:01,060 --> 00:37:07,040 Cela aurait Ă©tĂ© difficile sans vous. 370 00:37:07,040 --> 00:37:10,170 Je veux pas ĂȘtre quelqu'un envers qui tu te sentes redevable. 371 00:37:12,350 --> 00:37:20,400 Au lieu de ça, je veux ĂȘtre quelqu'un qui fait chavirer ton cƓur. 372 00:37:22,850 --> 00:37:25,320 Je vais ĂȘtre ce genre de personne pour toi. 373 00:37:28,850 --> 00:37:31,140 Je sais que c'est trop demander pour le moment. 374 00:37:34,660 --> 00:37:37,430 Je vais essayer. 375 00:37:38,510 --> 00:37:41,430 Cela n'a rien Ă  voir avec un effort. 376 00:37:52,730 --> 00:37:55,850 Ne ressens-tu rien Ă  mes cĂŽtĂ©s ? 377 00:37:58,100 --> 00:38:01,420 Je suis tellement nerveux... 378 00:38:01,420 --> 00:38:07,530 que tu pourrais entendre mon cƓur battre. 379 00:38:09,050 --> 00:38:13,110 Je n'avais jamais imaginĂ© que je pourrais... 380 00:38:14,330 --> 00:38:16,800 ressentir ces sentiments Ă  nouveau. 381 00:38:39,800 --> 00:38:43,400 Tu imagines des choses Ă  nouveau ! 382 00:38:44,200 --> 00:38:47,000 Qu'est-ce que tu as pensĂ© que j'allais faire ? 383 00:38:48,160 --> 00:38:51,130 Est-ce que tu as pensĂ© que j'allais t'embrasser ? 384 00:38:53,070 --> 00:38:57,800 J'allais t'embrasser, mais pas sur les lĂšvres, mais sur le front. 385 00:38:57,800 --> 00:39:00,120 Un bisou de bonne nuit. 386 00:40:38,980 --> 00:40:40,500 Que fais-tu ? 387 00:40:41,660 --> 00:40:43,040 Tu es Ă  la maison. 388 00:40:43,040 --> 00:40:45,400 N'en as-tu pas marre des poissons ? 389 00:40:45,400 --> 00:40:49,310 Tu es entourĂ©e de poissons Ă  l'aquarium et Ă  la maison aussi. 390 00:40:49,310 --> 00:40:52,210 Tu me les a offerts ... 391 00:40:53,330 --> 00:40:55,040 Gamine. 392 00:40:57,780 --> 00:40:59,750 Oppa ... 393 00:41:01,660 --> 00:41:06,050 Que ressens-tu quand tu vois Hyo Joo ? 394 00:41:06,050 --> 00:41:08,950 Que veux-tu dire par lĂ  ? 395 00:41:09,910 --> 00:41:15,730 Est-ce que ton cƓur s'arrĂȘte ou devient nerveux quand tu la vois ? 396 00:41:15,800 --> 00:41:21,200 Pourquoi mon cƓur s'arrĂȘterait ou serait nerveux avec quelqu'un que je considĂšre comme ma sƓur ? 397 00:41:21,840 --> 00:41:24,140 Es-tu nerveuse quand tu es avec moi ? 398 00:41:31,280 --> 00:41:35,250 N'es-tu pas amoureux de Hyo Joo ? 399 00:41:35,250 --> 00:41:38,320 Je te l'ai dit plusieurs fois, elle est comme une sƓur pour moi. 400 00:41:45,030 --> 00:41:48,420 Pourquoi ? S'est-il passĂ© quelque chose aujourd'hui ? 401 00:41:49,120 --> 00:41:50,420 Hein ? 402 00:41:51,200 --> 00:41:54,500 Non, il ne s'est rien passĂ©... 403 00:42:00,120 --> 00:42:01,700 Ha Neul. 404 00:42:03,400 --> 00:42:07,740 Je veux vraiment que tu sois heureuse. 405 00:42:10,460 --> 00:42:14,610 Tu as eu une vie difficile, jusqu'Ă  prĂ©sent. Contre ta volontĂ©. 406 00:42:16,390 --> 00:42:23,810 Alors Ă  partir de maintenant, fais ce dont tu as envie et rencontre les personnes que tu aimes. 407 00:42:23,810 --> 00:42:29,790 Pense Ă  comment tu peux ĂȘtre encore plus heureuse. Je veux que tu vives comme ça. 408 00:42:30,420 --> 00:42:32,910 Oublie le passĂ©. 409 00:42:35,250 --> 00:42:40,190 Tu sais que Taekwon V est toujours Ă  tes cĂŽtĂ©s. 410 00:42:50,310 --> 00:42:51,800 Quoi ? 411 00:42:54,520 --> 00:42:56,270 Est-ce vrai ? 412 00:42:56,270 --> 00:42:59,050 Comment l'as-tu dĂ©couvert ? 413 00:42:59,050 --> 00:43:01,480 HĂ©, si c'est vrai... 414 00:43:01,480 --> 00:43:04,330 Tu devrais faire quelque chose Ă  propos de ça. Tu dois le signaler Ă  la police. 415 00:43:04,330 --> 00:43:06,170 Je n'ai aucune preuve et ça fait des annĂ©es. 416 00:43:06,170 --> 00:43:08,260 Que vais-je leur dire ? 417 00:43:09,220 --> 00:43:10,980 Personne ne m'a Ă©coutĂ© de toute façon. 418 00:43:10,980 --> 00:43:12,810 Que vas-tu faire dans ce cas ? 419 00:43:12,810 --> 00:43:17,730 Avant tout, je veux savoir pourquoi il a fait une telle chose. Si c'Ă©tait vraiment pour l'argent... 420 00:43:17,730 --> 00:43:20,730 ou s'il y avait une autre raison. 421 00:43:21,500 --> 00:43:22,260 Comment ? 422 00:43:22,260 --> 00:43:25,010 Peux-tu en apprendre plus sur lui auprĂšs de ton pĂšre ? 423 00:43:25,010 --> 00:43:28,030 Ce qu'il faisait avant de devenir l'associĂ© de mon pĂšre. 424 00:43:28,030 --> 00:43:31,070 Comment ils ont commencĂ© l'affaire. 425 00:43:31,070 --> 00:43:33,100 Je veux tout savoir sur lui. 426 00:43:33,100 --> 00:43:37,000 Je veux savoir combien il a de cuillĂšres chez lui. 427 00:43:37,000 --> 00:43:41,490 Bien sĂ»r, je peux faire ça. Et ensuite ? 428 00:43:41,490 --> 00:43:43,540 Je pense toujours Ă  comment rĂ©cupĂ©rer 429 00:43:45,580 --> 00:43:49,370 ce qui m'est dĂ» et me venger le plus cruellement possible. 430 00:43:50,550 --> 00:43:55,180 Ha Neul ne serait pas affectĂ©e si elle apprenait cela ? 431 00:43:55,180 --> 00:43:58,150 Il l'a Ă©levĂ©e jusqu'Ă  prĂ©sent. 432 00:44:01,100 --> 00:44:03,620 Je dois l'Ă©loigner avant qu'elle ne le dĂ©couvre. 433 00:44:23,970 --> 00:44:26,050 Papa. 434 00:44:52,350 --> 00:44:54,700 Ha Neul est rentrĂ©e chez elle. 435 00:44:54,700 --> 00:44:56,280 Comment ça chez elle ? 436 00:44:56,280 --> 00:45:02,940 Je crois que sa mĂšre est malade ou quelque chose comme ça. Un homme est venu la chercher un peu plus tĂŽt. 437 00:45:06,080 --> 00:45:08,690 HĂ© Gun ! Gun ! 438 00:45:09,320 --> 00:45:12,430 Je me demande ce qu'il se passe ? 439 00:45:15,650 --> 00:45:18,060 Pourquoi es-tu venue ? 440 00:45:18,740 --> 00:45:21,780 Je t'avais dit de ne jamais revenir. 441 00:45:22,510 --> 00:45:25,050 Ne tombe pas malade si tu ne veux pas me voir. 442 00:45:25,050 --> 00:45:27,330 Tu as brisĂ© les rĂšgles la premiĂšre. 443 00:45:31,000 --> 00:45:34,010 On dirait que tu as perdu du poids. 444 00:45:35,450 --> 00:45:38,180 Pourquoi ne prends-tu pas soin de toi ? 445 00:45:38,180 --> 00:45:40,830 Tu n'es pas en Ă©tat de t'inquiĂ©ter pour moi. 446 00:45:42,660 --> 00:45:44,700 DĂ©pĂȘche-toi de manger. 447 00:45:51,500 --> 00:45:57,100 C'est toi qui a voulu me renier, pourquoi es-tu malade ? 448 00:45:58,150 --> 00:46:02,850 Si tu es malade comme ça, je vais continuer de venir. 449 00:46:02,850 --> 00:46:05,160 Alors, porte-toi bien. 450 00:46:05,160 --> 00:46:07,900 ArrĂȘte de m’importuner. 451 00:46:30,390 --> 00:46:32,570 Rentre. 452 00:46:32,570 --> 00:46:35,530 Je peux t'appeler le chauffeur. 453 00:46:35,530 --> 00:46:38,270 Je prendrai le bus. 454 00:46:38,270 --> 00:46:40,350 Au revoir. 455 00:46:41,880 --> 00:46:43,540 Hye Won. 456 00:46:51,460 --> 00:46:53,500 Je suis dĂ©solĂ©. 457 00:46:54,780 --> 00:46:56,660 Pourquoi t'excuses-tu ? 458 00:46:56,660 --> 00:46:59,260 Je t'ai fait... 459 00:47:01,340 --> 00:47:04,170 beaucoup de mal. 460 00:47:07,790 --> 00:47:10,420 Ne dis pas ça. 461 00:47:45,930 --> 00:47:48,990 C'Ă©tait inutile de lui demander de venir. 462 00:47:58,360 --> 00:47:59,980 Tae Won doit ĂȘtre Ă  la maison. 463 00:47:59,980 --> 00:48:02,500 Tu as appelĂ© Tae Won aussi ? 464 00:48:14,120 --> 00:48:17,660 Comment as-tu... 465 00:48:17,660 --> 00:48:19,770 N'avez-vous pas peur de Ha Neul ? 466 00:48:19,770 --> 00:48:22,480 N'avez-vous pas peur de mes parents ? 467 00:48:23,470 --> 00:48:25,030 Qu'est-ce que tu fais ? 468 00:48:25,030 --> 00:48:28,710 Comment avez-vous pu lui demander de venir ici, aprĂšs tout ce que vous lui avez fait ? 469 00:48:29,920 --> 00:48:33,790 Baisse d'un ton. Il y a un malade dans cette maison. 470 00:48:33,790 --> 00:48:37,840 Avez-vous peur que votre famille dĂ©couvre ce que vous avez fait ? 471 00:48:37,840 --> 00:48:39,420 Je vais appeler la police. 472 00:48:39,420 --> 00:48:41,580 Faites, je vous en prie. 473 00:48:41,580 --> 00:48:44,260 J'aurais aimĂ© ça aussi. 474 00:48:44,260 --> 00:48:47,550 ChĂ©ri, que se passe-t-il ? 475 00:48:47,550 --> 00:48:49,730 Pourquoi rĂ©agit-il comme ça ? 476 00:48:49,730 --> 00:48:53,510 - Retourne dans la chambre, chĂ©rie. - Écoutez-moi attentivement. 477 00:48:53,510 --> 00:48:56,820 Ne contactez jamais plus Ha Neul. 478 00:48:56,820 --> 00:48:58,600 Ne vous attendez pas Ă  la voir. 479 00:48:58,600 --> 00:49:02,390 HĂ©, n'ĂȘtes-vous pas un peu trop injuste ? 480 00:49:02,390 --> 00:49:06,600 Hye Won est peut-ĂȘtre ta sƓur, mais elle est aussi notre fille ! 481 00:49:06,600 --> 00:49:09,500 De quel droit nous donnez-vous des ordres ? 482 00:49:10,710 --> 00:49:12,070 Fille ? 483 00:49:12,070 --> 00:49:14,250 Sortons. 484 00:49:14,250 --> 00:49:16,450 Sortons pour parler. 485 00:49:18,810 --> 00:49:23,190 HĂ© toi ! Comment oses-tu venir ici ? 486 00:49:23,190 --> 00:49:25,690 Votre fils prend exemple sur vous ! 487 00:49:25,690 --> 00:49:28,250 - C'est quoi ce bordel ? - Reste tranquille ! 488 00:49:28,250 --> 00:49:29,730 Papa ! 489 00:49:29,730 --> 00:49:33,320 Pendant combien de temps vas-tu le laisser nous traiter comme ça ? 490 00:49:33,320 --> 00:49:35,750 Dis-lui la vĂ©ritĂ© ! 491 00:49:35,750 --> 00:49:38,520 Que Hye Won n'a rien Ă  faire avec lui. 492 00:49:38,520 --> 00:49:39,340 Que Hye Won est... 493 00:49:39,340 --> 00:49:40,950 Tae Won ! 494 00:49:42,370 --> 00:49:44,920 Vous feriez mieux de ne plus recontacter Hye Won. 495 00:49:45,740 --> 00:49:48,770 Je ne fermerai plus les yeux. 496 00:50:00,250 --> 00:50:02,220 Maman ! Maman ! 497 00:50:02,220 --> 00:50:03,880 Comment vas-tu ? 498 00:50:05,190 --> 00:50:08,500 Tu vas bien ? Comment vas-tu ? 499 00:50:49,440 --> 00:50:51,320 Merci pour la derniĂšre fois. 500 00:50:51,320 --> 00:50:52,620 Vous n'Ă©tiez probablement pas disposĂ© Ă ... 501 00:50:52,620 --> 00:50:55,610 C'Ă©tait la bonne chose Ă  faire. 502 00:50:55,610 --> 00:50:57,550 Pourquoi voulais-tu me voir... ? 503 00:50:57,550 --> 00:51:00,880 Comment devient-on aquariophile ? 504 00:51:02,130 --> 00:51:05,630 Vous voulez devenir aquariophile ? 505 00:51:06,800 --> 00:51:08,700 Je parle d'Ha Neul. 506 00:51:09,430 --> 00:51:13,900 Elle aime son travail, donc j'aimerais qu'elle Ă©tudie davantage dans ce domaine. 507 00:51:13,900 --> 00:51:20,380 Bien sĂ»r ! Elle fait seulement un travail de plongeuse pour le moment. 508 00:51:21,160 --> 00:51:24,080 Vous ĂȘtes professionnel dans ce domaine. 509 00:51:24,080 --> 00:51:26,620 Pouvez-vous me conseiller des Ă©coles ? 510 00:51:26,620 --> 00:51:29,460 MĂȘme aux États-Unis ou ailleurs. 511 00:51:29,460 --> 00:51:31,850 Pourquoi voulez-vous l'envoyer Ă  l'Ă©tranger ? 512 00:51:32,760 --> 00:51:35,030 Ne lui dites pas que je le veux, 513 00:51:35,030 --> 00:51:40,240 mais pouvez-vous le lui proposer en disant que l'entreprise financera ses Ă©tudes ? 514 00:51:40,990 --> 00:51:42,740 Et... 515 00:51:44,310 --> 00:51:49,190 Je vous serai reconnaissant de l'y l'accompagner. 516 00:52:24,710 --> 00:52:26,620 HĂ©, Soutien de famille ! 517 00:52:27,750 --> 00:52:30,810 - Vous ĂȘtes allĂ© quelque part ? - Oui. 518 00:52:30,810 --> 00:52:33,590 Qu'en est-il de la dĂ©ontologie du travail ? 519 00:52:33,590 --> 00:52:34,450 Pardon ? 520 00:52:34,450 --> 00:52:37,400 Es-tu une employĂ©e ou un visiteur ? 521 00:52:37,400 --> 00:52:40,240 Tu passes ton temps Ă  t'amuser ou tu t'absentes sans prĂ©venir. 522 00:52:40,240 --> 00:52:42,320 N'as-tu pas encore fini plus tĂŽt ? 523 00:52:42,320 --> 00:52:44,420 J'avais la permission de partir. 524 00:52:44,420 --> 00:52:45,990 Quoi ? 525 00:52:45,990 --> 00:52:50,990 En toute franchise, penses-tu ĂȘtre qualifiĂ©e pour travailler Ă  l'aquarium ? 526 00:52:52,750 --> 00:52:54,600 Je serai plus consciencieuse. 527 00:52:54,600 --> 00:52:58,400 C'est bon ! Je veux que tu dĂ©missionnes demain. 528 00:52:58,400 --> 00:52:59,780 M. Kang ! 529 00:52:59,780 --> 00:53:02,460 Commence par finir tes tĂąches. 530 00:53:05,150 --> 00:53:06,860 M. Kang. 531 00:53:06,860 --> 00:53:08,950 M. Kang ! 532 00:53:11,120 --> 00:53:15,700 C'est complĂštement injuste ! Vous ne pouvez pas me virer pour avoir commis de petites erreurs. 533 00:53:15,700 --> 00:53:18,340 C'est insensĂ© ! 534 00:53:19,190 --> 00:53:22,100 Combien de temps vas-tu te contenter de nettoyer ici ? 535 00:53:22,100 --> 00:53:22,920 Pardon ? 536 00:53:22,920 --> 00:53:25,630 Ne veux-tu pas devenir aquariophile ? 537 00:53:26,690 --> 00:53:29,110 Je vais Ă©tudier pour aller Ă  l'universitĂ©. 538 00:53:29,110 --> 00:53:32,420 Allons aux États-Unis. Il y a une bonne Ă©cole lĂ -bas. 539 00:53:32,420 --> 00:53:33,430 Pardon ? 540 00:53:33,430 --> 00:53:37,830 Sais-tu oĂč se trouve le plus grand aquarium ? 541 00:53:37,830 --> 00:53:40,080 L'aquarium de Monterey Bay. 542 00:53:40,080 --> 00:53:44,260 Tu n'es pas complĂštement inculte. 543 00:53:44,260 --> 00:53:47,450 Ils veulent que je leur prĂ©sente un employĂ©, 544 00:53:47,450 --> 00:53:49,030 et je t'ai recommandĂ©e. 545 00:53:49,030 --> 00:53:51,130 Moi ? 546 00:53:51,130 --> 00:53:52,810 Pourquoi ? 547 00:53:52,810 --> 00:53:54,780 Bien sĂ»r, j'ai fait jouer quelques relations et 548 00:53:54,780 --> 00:53:58,900 j'ai un peu dĂ©formĂ© la rĂ©alitĂ© sur tes capacitĂ©s et ton potentiel. 549 00:53:58,900 --> 00:54:00,570 M. Kang. 550 00:54:00,570 --> 00:54:04,530 Ils veulent que je leur recommande quelqu'un qui est Ă  l'universitĂ©. 551 00:54:04,530 --> 00:54:08,550 Il n'y a personne Ă  part toi qui ne soit pas qualifiĂ©e. 552 00:54:08,550 --> 00:54:11,010 Tu dois Ă©tudier dans une fac proche et 553 00:54:11,010 --> 00:54:14,130 et gagner un peu d'expĂ©rience pendant les week-end et les vacances. 554 00:54:14,130 --> 00:54:16,550 Fais ça quelques temps, et je te rejoindrai quand j'en aurai fini avec mon travail ici. 555 00:54:16,550 --> 00:54:18,200 M. Kang ! Je... 556 00:54:18,200 --> 00:54:21,980 Il Ă©tait dĂ©jĂ  prĂ©vu que je me rende lĂ -bas en tant que chercheur. 557 00:54:21,980 --> 00:54:25,890 La recommandation est venue pendant les formalitĂ©s de la proposition. 558 00:54:25,890 --> 00:54:28,890 Toi et moi sommes tous les deux des sujets distincts. 559 00:54:31,330 --> 00:54:34,690 Quel est le problĂšme, hein ? 560 00:54:36,160 --> 00:54:38,260 C'est Ă  cause de ton frĂšre ? 561 00:54:41,100 --> 00:54:44,780 Je veux y aller Ă  cause de lui. 562 00:54:45,850 --> 00:54:49,120 N'est-ce pas gĂȘnant de rester avec un frĂšre sans lien ? 563 00:54:50,830 --> 00:54:52,970 Je suis gĂȘnĂ©... 564 00:54:53,980 --> 00:54:56,960 que tu vives sous le mĂȘme toit qu'un autre homme. 565 00:55:11,190 --> 00:55:12,520 Mal Ja. 566 00:55:13,600 --> 00:55:15,400 HĂ©, Ha Neul ! 567 00:55:16,200 --> 00:55:18,300 Que fais-tu ? 568 00:55:18,300 --> 00:55:21,030 J'additionne et je soustrais. 569 00:55:22,920 --> 00:55:25,000 As-tu quelque chose Ă  me dire ? 570 00:55:25,000 --> 00:55:28,150 As-tu du temps libre aprĂšs le travail ? 571 00:55:28,150 --> 00:55:31,100 Tu veux que je vienne chez James avec toi ? 572 00:55:31,100 --> 00:55:31,770 Hein ? 573 00:55:31,770 --> 00:55:36,450 Aujourd'hui est bien le jour oĂč Hyo Joo fait des examens Ă  l’hĂŽpital. Ce n'est pas pour ça ? 574 00:55:36,450 --> 00:55:38,640 Gun y va aussi ? 575 00:55:38,640 --> 00:55:41,790 SĂ»rement, il doit le faire avec Hyo Joo. 576 00:56:08,520 --> 00:56:10,870 Votre insuffisance cardiaque est plutĂŽt sĂ©rieuse. 577 00:56:10,870 --> 00:56:13,140 La douleur a Ă©tĂ© dure Ă  supporter? 578 00:56:13,140 --> 00:56:15,340 C'Ă©tait supportable. 579 00:56:16,000 --> 00:56:19,600 Nous pouvons vous opĂ©rer Ă  tout moment, 580 00:56:20,600 --> 00:56:23,860 mais nous ne le pouvons pas dans votre Ă©tat actuel. 581 00:56:25,140 --> 00:56:28,210 Pas dans votre condition actuelle. 582 00:56:28,210 --> 00:56:30,090 Ne vous fatiguez pas. 583 00:56:30,090 --> 00:56:36,660 Nous reparlerons de l'opĂ©ration quand vous aurez repris des forces. 584 00:56:51,440 --> 00:56:53,300 Gun ! 585 00:57:01,310 --> 00:57:03,210 Je t'ai dit de ne pas courir. 586 00:57:03,210 --> 00:57:04,330 Es-tu allĂ©e Ă  l’hĂŽpital ? 587 00:57:04,330 --> 00:57:06,680 - Oui. - Qu'ont-ils dit ? 588 00:57:08,110 --> 00:57:10,030 Ils ont dit que je pourrais mourir. 589 00:57:10,030 --> 00:57:11,930 Hein ? 590 00:57:11,930 --> 00:57:14,060 AprĂšs 50 ans. 591 00:57:15,320 --> 00:57:17,130 Pourquoi es-tu venue ? J'allais venir chez toi. 592 00:57:17,130 --> 00:57:21,470 Je n'ai que 50 ans Ă  vivre, alors je dois te voir autant que je le peux. 593 00:57:23,250 --> 00:57:25,360 Allons-y. Je te ramĂšne chez toi. 594 00:57:26,720 --> 00:57:29,450 Avais-tu peur que je puisse mourir ? 595 00:57:41,620 --> 00:57:43,210 Es-tu fatiguĂ©e ? 596 00:57:43,210 --> 00:57:44,900 Non... 597 00:57:44,900 --> 00:57:46,950 c'est parce qu'il fait chaud. 598 00:57:51,350 --> 00:57:52,870 Monte. 599 00:57:52,870 --> 00:57:55,420 Je vais bien. 600 00:57:56,060 --> 00:57:58,620 J'ai dit que j'allais te porter. 601 00:57:58,620 --> 00:58:00,880 Vraiment, ça va. 602 00:58:12,860 --> 00:58:14,880 Je suis lourde, hein ? 603 00:58:15,900 --> 00:58:20,500 Tu es plus lĂ©gĂšre qu'une plume. Tu l'es encore plus qu'avant. 604 00:58:22,700 --> 00:58:26,640 Que faire, tu dois ĂȘtre fatiguĂ©. 605 00:58:28,710 --> 00:58:31,820 Sais-tu mĂȘme que je suis fatiguĂ© ? 606 00:58:32,540 --> 00:58:37,880 Dans ta prochaine vie, sois une coquille d'escargot. 607 00:58:37,880 --> 00:58:39,360 Hein ? 608 00:58:40,130 --> 00:58:47,800 Je serai un escargot, et comme ça je pourrai te porter toute ma vie. 609 00:58:48,790 --> 00:58:50,950 Gamine. 610 00:58:57,770 --> 00:59:03,340 Les Sous-titres vous sont offerts par ♄ La French' Touch ♄ @ Viki 611 00:59:05,510 --> 00:59:08,350 Ne m'aime pas trop. 612 00:59:09,910 --> 00:59:14,440 Comme tu l'as dit, je suis un enfoirĂ© et un hypocrite. 613 00:59:15,860 --> 00:59:20,020 Tu es une si jolie fille. Pourquoi voudrais-tu quelqu'un comme moi ? 614 00:59:23,400 --> 00:59:27,940 Et je n'aime .... 615 00:59:27,940 --> 00:59:30,030 que moi ? 616 00:59:40,290 --> 00:59:43,100 Je sais, je sais. 617 00:59:43,100 --> 00:59:48,000 Je sais que tu m'aimes, donc n'en dis pas plus. 618 00:59:48,830 --> 00:59:50,730 Ça va t'Ă©puiser. 619 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Papa, c'est vraiment une dent de requin ? 620 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Bien sĂ»r ! C'est une vraie dent de requin 621 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Gun, elle te plaĂźt ? 622 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 Oui 623 01:00:45,000 --> 01:00:48,500 Rentrons vite Ă  la maison la montrer Ă  Ha Neul et faire la fĂȘte avec maman 624 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Oui 625 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Non ! 45602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.