All language subtitles for Nudes.2024.S01E06.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,560 [musique rythmĂ©e] 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,320 [brouhaha] 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,600 [rires moqueurs] 4 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 [musique calme] 5 00:01:00,240 --> 00:01:01,600 [Yasmine] T'es sĂ»re que c'est toi ? 6 00:01:02,960 --> 00:01:04,040 Ça se voit. 7 00:01:04,680 --> 00:01:06,600 [elle halĂšte] 8 00:01:22,000 --> 00:01:24,080 [Yasmine] Respire... Respire. 9 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 On te voit dans la vidĂ©o ? 10 00:01:36,640 --> 00:01:38,360 Oui. On me voit carrĂ©ment. 11 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 On voit toute ma gueule. 12 00:01:42,920 --> 00:01:45,320 C'est impossible qu'on me reconnaisse pas. 13 00:01:46,400 --> 00:01:48,840 [Marisia] On sait pas si elle a tournĂ©. 14 00:01:49,000 --> 00:01:53,400 [Camille] On vient de la recevoir, si ça se trouve, personne l'a vue. 15 00:01:54,680 --> 00:01:56,720 Tu sais pas qui l'a envoyĂ©e ? 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,160 [Marisia] C'est pas quelqu'un de la soirĂ©e. 17 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 Comment ça ? 18 00:02:00,880 --> 00:02:02,280 [Marisia] Il Ă©tait pas Ă  la soirĂ©e. 19 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 Comment il l'a eue ? 20 00:02:03,880 --> 00:02:05,760 Je sais pas, je vais lui demander. 21 00:02:05,920 --> 00:02:09,080 DĂ©jĂ , on va leur dire de supprimer immĂ©diatement. 22 00:02:09,240 --> 00:02:10,840 Qui dit que c'est pas Alex ? 23 00:02:11,000 --> 00:02:13,880 [Marisia] Impossible, elle est sur la vidĂ©o. 24 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 Bah, on la voit pas sur la partie de la vidĂ©o. 25 00:02:16,960 --> 00:02:20,840 [Marisia] Elle t'aurait pas fait ça. Dans quel intĂ©rĂȘt ? 26 00:02:21,000 --> 00:02:21,680 Évidemment. 27 00:02:24,360 --> 00:02:26,280 Oh, si mon daron voit ça... 28 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 - Il le verra pas. - Il le verra pas. 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,200 [Camille] Je suis dĂ©solĂ©e que ça t'arrive. 30 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 C'est pas juste. 31 00:02:40,320 --> 00:02:41,160 [musique douce] 32 00:03:15,400 --> 00:03:17,000 [Sofia] Je vais pas y arriver. 33 00:03:17,440 --> 00:03:19,480 Je peux pas retourner au lycĂ©e. 34 00:03:20,760 --> 00:03:22,040 Si, tu peux retourner. 35 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 Au dĂ©but de l'annĂ©e, personne pouvait te saquer. 36 00:03:25,560 --> 00:03:27,160 Ils te kiffent maintenant. 37 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 Ça a rien Ă  voir, enfin... 38 00:03:31,000 --> 00:03:32,640 LĂ , c'est tellement la merde. 39 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 Je sais. 40 00:03:35,720 --> 00:03:38,000 Si je savais qui a leakĂ© cette putain de vidĂ©o, 41 00:03:38,160 --> 00:03:40,560 je pourrais faire un truc, mais lĂ , je... 42 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 C'est pas les mecs qui te pourrissaient en dĂ©but d'annĂ©e ? 43 00:03:47,480 --> 00:03:50,160 Les fachos en mode GĂ©nĂ©ration identitaire ? 44 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 Je crois pas. 45 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Le lycĂ©e les a virĂ©s. 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 [musique calme] 47 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 Justement, pour se venger. 48 00:03:59,040 --> 00:04:00,680 Peut-ĂȘtre. J'y avais pas pensĂ©. 49 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 [elle soupire] 50 00:04:02,760 --> 00:04:05,040 Mais si c'est eux, en tout cas, bravo. 51 00:04:05,440 --> 00:04:07,880 Ils voulaient pas de moi, lĂ , ils ont tout gagnĂ©. 52 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 Sofia, tu les emmerdes. 53 00:04:11,200 --> 00:04:12,760 Ils ont rien gagnĂ© du tout. 54 00:04:18,080 --> 00:04:19,240 Ça va aller. 55 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Respire. 56 00:04:26,880 --> 00:04:29,600 [elle souffle] 57 00:04:33,840 --> 00:04:34,600 [Fabrice] Sofia. 58 00:04:34,760 --> 00:04:35,600 Viens me voir. 59 00:04:38,680 --> 00:04:40,240 On n'avait pas dit 11 h ? 60 00:04:41,600 --> 00:04:42,280 Croissant ? 61 00:04:46,040 --> 00:04:48,800 Je te demande juste un SMS, je suis pas chiant. 62 00:04:49,400 --> 00:04:50,120 DĂ©solĂ©e. 63 00:04:51,680 --> 00:04:52,280 Ça va ? 64 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 Oui. 65 00:04:55,600 --> 00:04:56,680 Un petit ouais, ça. 66 00:04:57,200 --> 00:04:58,440 Non, ça va. 67 00:05:00,840 --> 00:05:01,920 SĂ»re ? 68 00:05:02,080 --> 00:05:03,000 Oui. 69 00:05:04,120 --> 00:05:05,600 Ça s'est bien passĂ© ? 70 00:05:05,760 --> 00:05:07,000 Ouais, c'Ă©tait super. 71 00:05:11,120 --> 00:05:12,600 [Fabrice] Tu vas te coucher ? 72 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Oui, je vais dans ma chambre. 73 00:05:55,160 --> 00:05:56,360 [musique douce] 74 00:06:12,520 --> 00:06:14,600 - [musique calme] - [clameur] 75 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 [son portable vibre] 76 00:07:10,240 --> 00:07:11,400 [sanglot] 77 00:07:11,560 --> 00:07:13,080 [respiration rapide] 78 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 [il frappe] 79 00:07:25,360 --> 00:07:26,560 [il frappe] 80 00:07:26,720 --> 00:07:27,680 L'intimitĂ©, tu connais ? 81 00:07:29,440 --> 00:07:31,520 J'ai besoin d'un pansement, je me suis coupĂ©. 82 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 Tu peux me parler s'il y a un problĂšme. 83 00:07:40,520 --> 00:07:41,640 [elle ferme la porte Ă  clĂ©] 84 00:07:41,800 --> 00:07:44,600 [Sofia] J'ai juste besoin de cinq minutes tranquille. 85 00:07:52,640 --> 00:07:53,960 [notifications] 86 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 [Ousmane] SĂ©rieux. 87 00:08:03,360 --> 00:08:05,080 Je vais me faire casser. 88 00:08:05,640 --> 00:08:07,720 [Ousmane] Wesh, la dĂ©gaine ! Regarde ses yeux. 89 00:08:07,880 --> 00:08:11,000 [Chris] Ça devait ĂȘtre chanmĂ©, vu ta gueule deux jours aprĂšs. 90 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 - T'as foutu la merde ? - [Sofia] Oui. 91 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 Enfin, non. C'Ă©tait cool, quoi. 92 00:08:16,880 --> 00:08:18,240 - Ça va ? - [Sofia] Oui. 93 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 Me faites pas chier, ce matin. 94 00:08:23,640 --> 00:08:24,480 Wesh ! 95 00:08:24,640 --> 00:08:26,800 [il rit] T'as pas vu ? 96 00:08:26,960 --> 00:08:27,840 [il rit] 97 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 De quoi ? 98 00:08:29,280 --> 00:08:31,320 - 10K sur la vidĂ©o ! - 10 000 vues ! 99 00:08:31,480 --> 00:08:32,720 [Ousmane] Montre les commentaires. 100 00:08:32,880 --> 00:08:33,960 Fais voir. 101 00:08:34,440 --> 00:08:36,400 [Chris] On va percer, wesh. 102 00:08:36,560 --> 00:08:39,280 Ça part en vrille, on voit la forme de ta teub. 103 00:08:40,120 --> 00:08:41,560 [Ousmane] Elle a dit que j'Ă©tais musclĂ©. 104 00:08:41,720 --> 00:08:43,080 - Gros menteur. - Ouais. 105 00:08:43,240 --> 00:08:44,880 Y a Ă©crit miskine, wesh. 106 00:08:45,040 --> 00:08:45,880 [rires] 107 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 [Ousmane] Non ! Attends, je veux... 108 00:08:48,000 --> 00:08:48,760 [Sofia] Ah, t'es lĂ  ! 109 00:08:48,920 --> 00:08:51,240 J'ai dit, je t'accompagne. 110 00:08:51,400 --> 00:08:52,200 Tu vas Ă  Renoir ? 111 00:08:52,360 --> 00:08:54,680 Ça m'Ă©vite de voir vos gueules. Ça va ? 112 00:08:55,640 --> 00:08:57,600 - Bon, on y va ? - Oui. 113 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 - [Sofia] À plus. - [Yasmine] Bisous. 114 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 [Ousmane] On passe par-lĂ  ? 115 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 - C'est plus rapide. - [Chris] Y a de la merde. 116 00:09:03,680 --> 00:09:04,600 Je fais attention. 117 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 Vous ĂȘtes lĂ  ? 118 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 On allait pas te laisser aller au lycĂ©e seule. 119 00:09:12,440 --> 00:09:13,560 Je suis lĂ , moi. 120 00:09:13,720 --> 00:09:16,000 - On a ton petit-dĂ©j. - [Sofia] C'est gentil. 121 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 [Camille] C'est le minimum. 122 00:09:18,400 --> 00:09:19,200 On y va ? 123 00:09:19,360 --> 00:09:20,240 - Ouais. - Ouais. 124 00:09:20,400 --> 00:09:23,080 Ben... Ça vaut peut-ĂȘtre pas le coup, non ? 125 00:09:24,080 --> 00:09:27,400 C'est comme tu veux, mais ça te fait un bĂȘte de dĂ©tour. 126 00:09:29,960 --> 00:09:30,840 OK. 127 00:09:31,000 --> 00:09:32,480 Merci d'ĂȘtre venue, t'es la best. 128 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 [Marisia] Allez. 129 00:09:35,080 --> 00:09:36,200 [Camille] On se casse d'ici. 130 00:09:50,560 --> 00:09:52,040 Je crois que j'ai une piste. 131 00:09:52,560 --> 00:09:56,880 Vous voyez, les fachos qui m'ont envoyĂ© des messages, en mode : 132 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 "T'as pas ta place ici, meuf de quartier." 133 00:09:59,680 --> 00:10:01,240 Y a moyen que ce soit eux ? 134 00:10:01,400 --> 00:10:04,200 On m'a encore appelĂ©e "meuf du Tiek" dans les DM. 135 00:10:05,520 --> 00:10:07,960 - Bah, les gars, je vous parle, en fait. - Hein ? 136 00:10:08,680 --> 00:10:10,040 Tu vas rien lui dire ? 137 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Quoi ? 138 00:10:12,560 --> 00:10:13,640 Bah... 139 00:10:14,720 --> 00:10:18,280 Je suis tombĂ©e sur des messages de mon frĂšre et de ses potes. 140 00:10:18,440 --> 00:10:22,320 Il fait partie d'un groupe chelou, genre GĂ©nĂ©ration identitaire. 141 00:10:23,800 --> 00:10:26,360 J'ai honte qu'il fasse partie de ce genre de truc. 142 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 Ça peut que ĂȘtre lui. 143 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 [Sofia] Aucun doute, lĂ . 144 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 Je vais le dĂ©monter. 145 00:10:31,160 --> 00:10:34,680 Attends d'avoir des preuves, on n'en sait rien. 146 00:10:35,360 --> 00:10:37,840 Si c'est lui, je vais le dĂ©foncer. 147 00:10:38,480 --> 00:10:40,760 Je vais lui niquer la gueule, je te promets. 148 00:10:41,360 --> 00:10:44,280 [brouhaha de conversations animĂ©es] 149 00:10:47,880 --> 00:10:48,920 [elle souffle] 150 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 [un lycĂ©en] C'est elle ? La princesse ? 151 00:10:54,600 --> 00:10:56,000 [brouhaha hostile] 152 00:10:56,840 --> 00:10:58,360 [rires] 153 00:11:00,920 --> 00:11:02,640 [brouhaha oppressant] 154 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 C'est pas une star. 155 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 [musique rythmĂ©e] 156 00:11:36,400 --> 00:11:37,640 Je vais te dĂ©foncer la tĂȘte ! 157 00:11:37,800 --> 00:11:40,680 Ferme ta gueule, mec ! Nique ta mĂšre ! 158 00:11:44,720 --> 00:11:45,640 Pourquoi tu m'ignores ? 159 00:11:46,320 --> 00:11:48,200 - Ça va ? - T'es dans le coup ? 160 00:11:49,200 --> 00:11:51,720 [Alex] Non, je suis dĂ©solĂ©e pour ce qui t'arrive. 161 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Pourquoi tu rĂ©ponds pas, alors ? 162 00:11:55,920 --> 00:11:57,120 [Alex] On en parle plus tard ? 163 00:11:57,280 --> 00:11:58,000 J'ai cours. 164 00:11:58,720 --> 00:12:01,400 De quoi tu me parles ? Ça sonne dans dix minutes. 165 00:12:01,560 --> 00:12:02,200 Faut que je rĂ©vise. 166 00:12:02,960 --> 00:12:03,720 OK. 167 00:12:03,880 --> 00:12:05,520 [musique calme] 168 00:12:10,440 --> 00:12:11,560 [brouhaha] 169 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 [lycĂ©ennes] C'est elle ! 170 00:12:16,440 --> 00:12:18,320 On sĂšche et on va chez moi ? 171 00:12:26,880 --> 00:12:27,640 Trop pitiĂ©. 172 00:12:32,520 --> 00:12:33,920 Faut pas dĂ©conner, lĂ . 173 00:12:36,840 --> 00:12:37,680 OK. 174 00:12:38,400 --> 00:12:39,040 Ouais. 175 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 [Camille] OK, merci. 176 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 Marin dit qu'il y est pour rien. 177 00:12:45,760 --> 00:12:46,480 Tu le crois ? 178 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Franchement, oui. 179 00:12:47,800 --> 00:12:50,120 Je le connais, il avait l'air sincĂšre. 180 00:12:51,840 --> 00:12:52,880 OK. 181 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 J'aurais pas dĂ» coucher avec elle. 182 00:12:58,600 --> 00:12:59,920 Ah non ! Dis pas ça. 183 00:13:00,080 --> 00:13:03,160 Culpabilise pas, t'as rien fait. T'as juste kiffĂ© ta vie. 184 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 - C'est pas ta faute. - [Camille] Oui ! 185 00:13:11,680 --> 00:13:14,280 [musique calme] 186 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 Tu fais quoi ? 187 00:13:28,720 --> 00:13:30,080 Je regarde un truc. 188 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 [Marisia] Il t'arrive quoi ? 189 00:13:33,760 --> 00:13:35,280 Tu te l'es pas assez infligĂ©e ? 190 00:13:37,400 --> 00:13:38,360 Quoi ? 191 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 Mais c'est des mains de meuf ! 192 00:13:43,320 --> 00:13:45,200 C'est une meuf qui t'a filmĂ©e. 193 00:13:45,680 --> 00:13:46,720 Putain, la conne. 194 00:13:48,120 --> 00:13:48,800 ThĂ©a ? 195 00:13:48,960 --> 00:13:49,880 C'est qui, dĂ©jĂ  ? 196 00:13:50,040 --> 00:13:50,800 Elle Ă©tait sur Alex. 197 00:13:51,600 --> 00:13:54,280 Peut-ĂȘtre qu'elle a eu le seum ? Je sais pas. 198 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 Ouais, y a moyen, non ? 199 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 Ça peut pas ĂȘtre elle. 200 00:13:57,960 --> 00:14:02,000 Marin a passĂ© la soirĂ©e avec elle, Ă  boire tout le whisky de mon pĂšre. 201 00:14:06,120 --> 00:14:07,800 [Camille] Donc, c'est une meuf. 202 00:14:08,800 --> 00:14:10,480 C'est presque plus dĂ©cevant. 203 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 T'inquiĂšte, on va la fumer comme ma clope. 204 00:14:13,520 --> 00:14:14,520 [rires] 205 00:14:14,680 --> 00:14:16,520 [musique douce] 206 00:14:18,040 --> 00:14:19,880 Je te jure, si je la trouve... 207 00:14:22,760 --> 00:14:23,640 Ça marche jamais. 208 00:14:31,920 --> 00:14:36,480 [chanson douce] 209 00:15:02,120 --> 00:15:04,640 [Fabrice] Sofia, tu bouges, s'il te plaĂźt ? 210 00:15:04,800 --> 00:15:07,520 Tu t'es bougĂ© pour rĂ©parer la voiture ? 211 00:15:09,600 --> 00:15:10,480 On a l'air de clochards. 212 00:15:11,560 --> 00:15:12,440 [soupir agacĂ©] 213 00:15:12,600 --> 00:15:14,160 Vivement que tu bosses. 214 00:15:21,160 --> 00:15:22,440 Ça va aller, ton sac ? 215 00:15:22,840 --> 00:15:24,480 Oui, ça ira. 216 00:15:25,040 --> 00:15:26,200 Feignasse, hein ? 217 00:15:26,600 --> 00:15:27,720 [Emir] Fabrice ! 218 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 - Ça va ? - La forme. 219 00:15:29,560 --> 00:15:30,920 - Tu vas bien ? - Au calme. 220 00:15:31,080 --> 00:15:32,000 T'es avec ta princesse. 221 00:15:32,640 --> 00:15:34,600 Le devoir m'appelle. On se voit plus tard. 222 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 - Salut, princesse. - Passe au centre quand tu veux. 223 00:15:37,880 --> 00:15:38,640 [Emir] T'inquiĂšte. 224 00:15:41,120 --> 00:15:43,240 Tu peux dire bonjour et au revoir. 225 00:15:43,400 --> 00:15:46,320 Non ? C'est parce qu'il t'a appelĂ©e "princesse" ? 226 00:15:48,520 --> 00:15:50,440 - C'est plutĂŽt affectueux. - [Sofia] Ouais. 227 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 - Non ? - Je sais pas. 228 00:15:52,160 --> 00:15:53,800 [musique douce] 229 00:16:02,640 --> 00:16:04,560 Tu veux que je te dise quoi ? 230 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 Les gens d'ici ont vu la vidĂ©o ? 231 00:16:08,360 --> 00:16:09,560 Ouais, quelques-uns. 232 00:16:10,000 --> 00:16:13,040 Quelques-uns trois, ou quelques-uns beaucoup ? 233 00:16:13,200 --> 00:16:14,040 [Yasmine] Bah... 234 00:16:15,160 --> 00:16:16,640 Tu peux frapper ? 235 00:16:16,800 --> 00:16:17,840 T'es avec la star ! 236 00:16:18,000 --> 00:16:20,360 Wesh, princesse. Ça va ? Ça passe ? 237 00:16:20,520 --> 00:16:21,840 - Sors. - [Merwane] Non. 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,360 - Sors ! - [Merwane] Tu vas faire quoi ? 239 00:16:23,520 --> 00:16:24,960 Vas-y, tu m'as soulĂ©e ! Sors ! 240 00:16:25,560 --> 00:16:26,920 - Anxieuse ! - DĂ©gage ! 241 00:16:27,080 --> 00:16:28,040 [Merwane] Bande d'anxieuses ! 242 00:16:28,200 --> 00:16:30,440 Vous pensez qu'Ă  votre gueule. Vieilles meufs ! 243 00:16:32,560 --> 00:16:35,880 OK, y a la moitiĂ© du quartier qui est au courant pour la vidĂ©o. 244 00:16:37,200 --> 00:16:37,920 C'est des charos. 245 00:16:39,400 --> 00:16:41,680 Et ils ont la mĂ©moire courte, comme leurs bites. 246 00:16:44,720 --> 00:16:47,080 Faut que je trouve qui m'a fait ça. 247 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 Je vais pĂ©ter un plomb. 248 00:16:48,560 --> 00:16:51,080 Si tu veux passer Ă  autre chose, arrĂȘte d'y penser. 249 00:16:51,240 --> 00:16:53,480 Bah, un peu facile Ă  dire. 250 00:16:53,640 --> 00:16:55,080 Surtout qu'en plus... 251 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Avec les filles, on a trouvĂ© un truc. 252 00:17:04,520 --> 00:17:05,960 C'est une meuf qui a filmĂ©. 253 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 Pas de rĂ©action ? 254 00:17:12,320 --> 00:17:14,040 C'est que ça m'Ă©tonne pas. 255 00:17:14,480 --> 00:17:15,360 Comment ça ? 256 00:17:16,920 --> 00:17:19,160 J'ai rĂ©flĂ©chi, mais ça va pas te plaire. 257 00:17:20,000 --> 00:17:21,640 [Sofia] Vas-y, dis-moi. 258 00:17:24,280 --> 00:17:24,880 Camille. 259 00:17:27,120 --> 00:17:29,040 Tu te prends la tĂȘte pour rien. 260 00:17:29,640 --> 00:17:32,080 Impossible, c'est ma meilleure pote du lycĂ©e. 261 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 Ça peut pas ĂȘtre elle. 262 00:17:34,600 --> 00:17:36,160 Je savais que ça te plairait pas. 263 00:17:36,840 --> 00:17:39,040 Quand t'as eu ta section Arts, elle avait le seum. 264 00:17:39,640 --> 00:17:41,600 Oui, OK, mais enfin... 265 00:17:42,040 --> 00:17:44,840 [Yasmine] Elle t'a affichĂ©e devant tout le monde. 266 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 Quand elle a parlĂ© des quotas ? 267 00:17:49,720 --> 00:17:52,800 Ça se fait pas pour une "meilleure amie du lycĂ©e". 268 00:17:52,960 --> 00:17:55,320 [musique douce] 269 00:17:55,480 --> 00:17:56,280 Elle pleure ? 270 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Pas si ghetto que ça, la meuf. 271 00:17:58,920 --> 00:18:00,120 Elle fait pitiĂ© ! 272 00:18:00,280 --> 00:18:02,120 Un mascara waterproof pour Sofia ? 273 00:18:02,560 --> 00:18:03,440 Elle en a besoin. 274 00:18:03,600 --> 00:18:05,120 Vas-y, rĂ©pĂšte pour voir ? 275 00:18:05,680 --> 00:18:06,720 Ça te fait rire ? 276 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 Bande de bouffonnes ! 277 00:18:10,320 --> 00:18:11,680 [rires] 278 00:18:12,800 --> 00:18:16,160 [musique douce] 279 00:18:16,640 --> 00:18:18,280 [Sofia soupire] 280 00:18:18,440 --> 00:18:20,160 On va trouver c'est qui, OK ? 281 00:19:09,920 --> 00:19:10,760 [Camille] Ça va ? 282 00:19:11,720 --> 00:19:12,600 T'as pu dormir un peu ? 283 00:19:12,760 --> 00:19:13,680 Tu m'en veux encore ? 284 00:19:13,840 --> 00:19:14,920 De quoi tu parles ? 285 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 Pour la section Arts. 286 00:19:16,600 --> 00:19:18,080 Pourquoi tu ressors ce truc ? 287 00:19:19,720 --> 00:19:22,400 Poster la vidĂ©o parce que j'ai eu l'option, 288 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 ça fait pitiĂ©. 289 00:19:24,040 --> 00:19:28,160 Je sais que tu vis un truc pas facile, mais lĂ , tu pĂštes un cĂąble. 290 00:19:28,320 --> 00:19:30,360 T'Ă©tais pas vĂ©nĂšre que je remplisse les quotas ? 291 00:19:31,200 --> 00:19:34,000 Bah si, j'Ă©tais vĂ©nĂšre, mais... 292 00:19:34,960 --> 00:19:37,120 Je pensais mĂ©riter cette place plus que toi. 293 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 T'as pas d'autres blagues ? 294 00:19:40,680 --> 00:19:43,560 J'avais des meilleures notes, un meilleur dossier... 295 00:19:43,720 --> 00:19:44,920 J'avais 16,5, t'avais 17. 296 00:19:45,080 --> 00:19:45,880 Bah oui. 297 00:19:46,840 --> 00:19:49,920 T'as pas su Ă©crire une lettre de motivation stylĂ©e. 298 00:19:50,440 --> 00:19:53,560 T'as fait la meuf qui a pas de chance dans la vie, 299 00:19:53,720 --> 00:19:56,080 ça s'appelle de la discrimination positive. 300 00:20:00,440 --> 00:20:01,360 C'est ton excuse ? 301 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 Une vengeance de merde ? 302 00:20:04,360 --> 00:20:07,200 Mais pas du tout, la vidĂ©o, c'est pas moi. 303 00:20:07,360 --> 00:20:10,680 À l'Ă©poque, mĂȘme Ă©nervĂ©e, j'ai rien fait Ă  part cracher. 304 00:20:10,840 --> 00:20:12,560 - Bah oui... - Bah oui ! 305 00:20:13,040 --> 00:20:14,480 Explique-moi ça, alors. 306 00:20:14,800 --> 00:20:17,160 Je t'Ă©coute. C'est ton pull, ça, ou pas ? 307 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 [musique calme] 308 00:20:18,760 --> 00:20:20,840 Bah oui, c'est mon pull. 309 00:20:21,000 --> 00:20:21,800 Bah oui ! 310 00:20:21,960 --> 00:20:24,680 Je sais pas comment c'est possible, je te promets. 311 00:20:26,280 --> 00:20:27,200 Putain... 312 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 J'ai jamais vu une meuf aussi bidon que toi. 313 00:20:30,520 --> 00:20:32,680 C'est la derniĂšre fois que tu me parles. 314 00:20:32,840 --> 00:20:36,800 [musique calme] 315 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 [brouhaha] 316 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 [notification] 317 00:21:13,760 --> 00:21:16,160 Excuse-moi, je suis pas du tout rĂ©veillĂ©, ce matin. 318 00:21:16,600 --> 00:21:19,040 - C'est pas grave, merci. - Pas de quoi. 319 00:21:19,480 --> 00:21:21,680 Tu m'as tellement fait bander, je te dois bien ça. 320 00:21:21,840 --> 00:21:22,800 J'ai jutĂ© 20 fois. 321 00:21:23,680 --> 00:21:25,080 Viens me voir si tu veux une bite. 322 00:21:28,040 --> 00:21:28,720 Tu fais quoi ? 323 00:21:28,880 --> 00:21:29,760 [cris de surprise] 324 00:21:29,920 --> 00:21:32,000 Tu vas devoir te branler sur le PC de maman ! 325 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 - T'es tarĂ©e. - Ça doit ĂȘtre ça. 326 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 Je suis tarĂ©e ! 327 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 [musique rythmĂ©e] 328 00:21:57,240 --> 00:21:57,960 [on frappe Ă  la porte] 329 00:22:01,400 --> 00:22:03,600 Ma chĂ©rie, tu vas ĂȘtre Ă  la bourre. 330 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 Je me sens pas bien. 331 00:22:08,560 --> 00:22:10,200 Quoi ? T'es malade ? 332 00:22:10,360 --> 00:22:11,680 Je pense, ouais. 333 00:22:20,360 --> 00:22:23,280 T'as pas de fiĂšvre. T'es sĂ»re que ça va pas ? 334 00:22:23,440 --> 00:22:25,400 Je me sens pas bien. 335 00:22:25,560 --> 00:22:26,520 [Fabrice] HĂ© ! 336 00:22:32,720 --> 00:22:34,400 C'est les ragnagnas ? 337 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 [profond soupir] 338 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 Tu peux dire rĂšgles, ça va pas te tuer. 339 00:22:37,960 --> 00:22:40,880 C'est quoi, ce ton ? Comment tu me parles ? 340 00:22:41,040 --> 00:22:42,720 Bouge ton cul, tu vas au lycĂ©e. 341 00:22:42,880 --> 00:22:45,200 Si dans dix minutes t'es pas prĂȘte, tu vas m'entendre. 342 00:22:49,320 --> 00:22:50,960 - Sofia, tu bouges ! - J'ai compris. 343 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 Moi aussi, je t'aime. 344 00:22:55,080 --> 00:22:56,000 [Sofia soupire] 345 00:23:13,200 --> 00:23:14,560 [brouhaha] 346 00:23:22,320 --> 00:23:25,080 [sonnerie] 347 00:23:27,840 --> 00:23:29,680 Sofia, je peux te parler ? 348 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 Non, je t'ai dit de pas me parler. 349 00:23:32,360 --> 00:23:34,400 J'ai la preuve que j'ai pas filmĂ©. 350 00:23:36,000 --> 00:23:37,360 J'Ă©tais avec un mec. 351 00:23:37,680 --> 00:23:39,480 Crache le morceau. 352 00:23:40,040 --> 00:23:41,720 Bah, c'est lui. 353 00:23:45,480 --> 00:23:46,440 Étienne le gothique ? 354 00:23:46,600 --> 00:23:48,160 - Oui. - Avec sa vieille coupe ? 355 00:23:48,320 --> 00:23:48,960 Oui. 356 00:23:50,120 --> 00:23:50,960 Tu te fous de moi ? 357 00:23:51,120 --> 00:23:52,080 Non. 358 00:23:52,400 --> 00:23:54,320 Si tu me crois pas, on a pris des photos. 359 00:23:54,920 --> 00:23:56,880 Non, ça va, j'ai pas envie de voir ça. 360 00:23:57,040 --> 00:23:58,080 Et puis, je te crois. 361 00:23:58,240 --> 00:23:59,080 C'est vrai, tu me crois ? 362 00:24:00,600 --> 00:24:02,280 Putain, je suis tellement soulagĂ©e. 363 00:24:02,720 --> 00:24:04,320 Bah, parle pour toi. 364 00:24:09,760 --> 00:24:11,920 - Ça va ? - On se parle aprĂšs. Allez. 365 00:24:12,080 --> 00:24:13,880 [musique rythmĂ©e] 366 00:25:21,440 --> 00:25:22,920 [tĂ©lĂ©phone] 367 00:25:33,800 --> 00:25:34,920 Vas-y, dis-moi. 368 00:25:35,840 --> 00:25:37,560 En gros, ma pote, 369 00:25:37,720 --> 00:25:40,320 elle sait qui a envoyĂ© genre, en tout premier. 370 00:25:41,520 --> 00:25:43,960 C'est Marin, meuf, le gros facho. 371 00:25:44,120 --> 00:25:45,200 ArrĂȘte ! 372 00:25:45,360 --> 00:25:47,520 [Marisia] C'est ce qu'elle m'a dit. 373 00:25:48,880 --> 00:25:51,200 Ils se sont bien foutus de ma gueule. 374 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 J'en Ă©tais sĂ»re ! 375 00:25:54,800 --> 00:25:56,120 Quel enculĂ©... 376 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 Essaie de l'appeler. 377 00:26:02,400 --> 00:26:04,040 Merci de me l'avoir dit. 378 00:26:11,800 --> 00:26:13,160 [elle soupire] 379 00:26:25,080 --> 00:26:26,240 Tu t'es perdue ? 380 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Le foot, c'est pas ton truc. 381 00:26:28,160 --> 00:26:29,600 [Sofia] Non, c'est pas mon truc. 382 00:26:30,520 --> 00:26:32,560 HĂ© meuf, pour la vidĂ©o, on est dĂ©solĂ©s. 383 00:26:33,480 --> 00:26:34,560 [Chris] On n'a pas regardĂ©. 384 00:26:34,720 --> 00:26:36,280 [Ousmane] On n'est pas des chiens. 385 00:26:37,760 --> 00:26:39,960 Ça se fait pas, c'est ta vie privĂ©e. 386 00:26:40,120 --> 00:26:41,320 Ouais, de fou. 387 00:26:41,480 --> 00:26:44,000 [brouhaha de terrain de foot] 388 00:26:44,160 --> 00:26:46,760 Si t'as besoin de quoi que ce soit, n'hĂ©site pas. 389 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 C'est gentil. 390 00:26:49,440 --> 00:26:50,560 Vous voyez le mec ? 391 00:26:50,720 --> 00:26:51,640 [un lycĂ©en] Joue ! 392 00:26:51,800 --> 00:26:53,320 [Ousmane] Fais gaffe ! 393 00:26:53,480 --> 00:26:54,960 C'est un tarĂ©, il rigole grave pas ! 394 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Il est oĂč, son vestiaire ? 395 00:26:57,560 --> 00:26:58,440 Gauche. 396 00:27:00,600 --> 00:27:02,480 - Vous voulez vraiment m'aider ? - Ouais. 397 00:27:06,080 --> 00:27:08,880 - [musique rythmĂ©e] - [brouhaha de match] 398 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 [cris de contestations] 399 00:27:17,480 --> 00:27:19,200 [un joueur] Vous faites quoi ? 400 00:27:19,360 --> 00:27:20,080 Putain, oh ! 401 00:27:21,080 --> 00:27:22,040 [un joueur] Ramasse tes balles. 402 00:27:22,200 --> 00:27:23,600 [brouhaha] 403 00:27:23,760 --> 00:27:25,720 Tu veux quoi ? T'es sĂ©rieux ? 404 00:27:25,880 --> 00:27:28,400 [brouhaha] 405 00:27:28,560 --> 00:27:30,280 - Viens. - Recule ! 406 00:27:30,440 --> 00:27:33,120 - [brouhaha lointain] - [musique calme] 407 00:27:37,560 --> 00:27:40,600 [cris] 408 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 [Marin] Rentrez chez vous. 409 00:27:47,640 --> 00:27:49,240 Vous, rentrez chez vous ! 410 00:27:49,400 --> 00:27:50,240 Vous, rentrez chez vous. 411 00:28:00,160 --> 00:28:01,600 OK ! Boloss, va ! 412 00:28:03,160 --> 00:28:04,360 [brouhaha] 413 00:28:07,120 --> 00:28:08,200 [Marin] Putain, fait chier ! 414 00:28:08,360 --> 00:28:10,240 Ils foutent le bordel et ils rangent rien. 415 00:28:10,400 --> 00:28:11,240 Ça m'Ă©tonne mĂȘme pas ! 416 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 J'allais le dĂ©foncer, ce bĂątard. 417 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 [musique rythmĂ©e] 26475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.