All language subtitles for Nudes.2024.S01E06.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,560
[musique rythmée]
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,320
[brouhaha]
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
[rires moqueurs]
4
00:00:38,480 --> 00:00:39,720
[musique calme]
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,600
[Yasmine] T'es sûre que c'est toi ?
6
00:01:02,960 --> 00:01:04,040
Ăa se voit.
7
00:01:04,680 --> 00:01:06,600
[elle halĂšte]
8
00:01:22,000 --> 00:01:24,080
[Yasmine] Respire... Respire.
9
00:01:34,040 --> 00:01:35,600
On te voit dans la vidéo ?
10
00:01:36,640 --> 00:01:38,360
Oui. On me voit carrément.
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
On voit toute ma gueule.
12
00:01:42,920 --> 00:01:45,320
C'est impossible
qu'on me reconnaisse pas.
13
00:01:46,400 --> 00:01:48,840
[Marisia] On sait pas si elle a tourné.
14
00:01:49,000 --> 00:01:53,400
[Camille] On vient de la recevoir,
si ça se trouve, personne l'a vue.
15
00:01:54,680 --> 00:01:56,720
Tu sais pas qui l'a envoyée ?
16
00:01:56,880 --> 00:01:59,160
[Marisia]
C'est pas quelqu'un de la soirée.
17
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
Comment ça ?
18
00:02:00,880 --> 00:02:02,280
[Marisia] Il était pas à la soirée.
19
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
Comment il l'a eue ?
20
00:02:03,880 --> 00:02:05,760
Je sais pas, je vais lui demander.
21
00:02:05,920 --> 00:02:09,080
Déjà , on va leur dire
de supprimer immédiatement.
22
00:02:09,240 --> 00:02:10,840
Qui dit que c'est pas Alex ?
23
00:02:11,000 --> 00:02:13,880
[Marisia]
Impossible, elle est sur la vidéo.
24
00:02:14,040 --> 00:02:16,800
Bah, on la voit pas
sur la partie de la vidéo.
25
00:02:16,960 --> 00:02:20,840
[Marisia] Elle t'aurait pas fait ça.
Dans quel intĂ©rĂȘt ?
26
00:02:21,000 --> 00:02:21,680
Ăvidemment.
27
00:02:24,360 --> 00:02:26,280
Oh, si mon daron voit ça...
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
- Il le verra pas.
- Il le verra pas.
29
00:02:32,840 --> 00:02:35,200
[Camille]
Je suis désolée que ça t'arrive.
30
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
C'est pas juste.
31
00:02:40,320 --> 00:02:41,160
[musique douce]
32
00:03:15,400 --> 00:03:17,000
[Sofia] Je vais pas y arriver.
33
00:03:17,440 --> 00:03:19,480
Je peux pas retourner au lycée.
34
00:03:20,760 --> 00:03:22,040
Si, tu peux retourner.
35
00:03:22,440 --> 00:03:25,200
Au début de l'année,
personne pouvait te saquer.
36
00:03:25,560 --> 00:03:27,160
Ils te kiffent maintenant.
37
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
Ăa a rien Ă voir, enfin...
38
00:03:31,000 --> 00:03:32,640
LĂ , c'est tellement la merde.
39
00:03:33,640 --> 00:03:34,720
Je sais.
40
00:03:35,720 --> 00:03:38,000
Si je savais qui a leaké
cette putain de vidéo,
41
00:03:38,160 --> 00:03:40,560
je pourrais faire un truc,
mais lĂ , je...
42
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
C'est pas les mecs qui te pourrissaient
en début d'année ?
43
00:03:47,480 --> 00:03:50,160
Les fachos
en mode Génération identitaire ?
44
00:03:51,160 --> 00:03:52,360
Je crois pas.
45
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
Le lycée les a virés.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,040
[musique calme]
47
00:03:55,200 --> 00:03:56,320
Justement, pour se venger.
48
00:03:59,040 --> 00:04:00,680
Peut-ĂȘtre. J'y avais pas pensĂ©.
49
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
[elle soupire]
50
00:04:02,760 --> 00:04:05,040
Mais si c'est eux, en tout cas, bravo.
51
00:04:05,440 --> 00:04:07,880
Ils voulaient pas de moi,
là , ils ont tout gagné.
52
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
Sofia, tu les emmerdes.
53
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
Ils ont rien gagné du tout.
54
00:04:18,080 --> 00:04:19,240
Ăa va aller.
55
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Respire.
56
00:04:26,880 --> 00:04:29,600
[elle souffle]
57
00:04:33,840 --> 00:04:34,600
[Fabrice] Sofia.
58
00:04:34,760 --> 00:04:35,600
Viens me voir.
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,240
On n'avait pas dit 11 h ?
60
00:04:41,600 --> 00:04:42,280
Croissant ?
61
00:04:46,040 --> 00:04:48,800
Je te demande juste un SMS,
je suis pas chiant.
62
00:04:49,400 --> 00:04:50,120
Désolée.
63
00:04:51,680 --> 00:04:52,280
Ăa va ?
64
00:04:53,320 --> 00:04:54,160
Oui.
65
00:04:55,600 --> 00:04:56,680
Un petit ouais, ça.
66
00:04:57,200 --> 00:04:58,440
Non, ça va.
67
00:05:00,840 --> 00:05:01,920
Sûre ?
68
00:05:02,080 --> 00:05:03,000
Oui.
69
00:05:04,120 --> 00:05:05,600
Ăa s'est bien passĂ© ?
70
00:05:05,760 --> 00:05:07,000
Ouais, c'était super.
71
00:05:11,120 --> 00:05:12,600
[Fabrice] Tu vas te coucher ?
72
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
Oui, je vais dans ma chambre.
73
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
[musique douce]
74
00:06:12,520 --> 00:06:14,600
- [musique calme]
- [clameur]
75
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
[son portable vibre]
76
00:07:10,240 --> 00:07:11,400
[sanglot]
77
00:07:11,560 --> 00:07:13,080
[respiration rapide]
78
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
[il frappe]
79
00:07:25,360 --> 00:07:26,560
[il frappe]
80
00:07:26,720 --> 00:07:27,680
L'intimité, tu connais ?
81
00:07:29,440 --> 00:07:31,520
J'ai besoin d'un pansement,
je me suis coupé.
82
00:07:38,080 --> 00:07:40,360
Tu peux me parler s'il y a un problĂšme.
83
00:07:40,520 --> 00:07:41,640
[elle ferme la porte à clé]
84
00:07:41,800 --> 00:07:44,600
[Sofia] J'ai juste besoin
de cinq minutes tranquille.
85
00:07:52,640 --> 00:07:53,960
[notifications]
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,200
[Ousmane] Sérieux.
87
00:08:03,360 --> 00:08:05,080
Je vais me faire casser.
88
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
[Ousmane]
Wesh, la dégaine ! Regarde ses yeux.
89
00:08:07,880 --> 00:08:11,000
[Chris] Ăa devait ĂȘtre chanmĂ©,
vu ta gueule deux jours aprĂšs.
90
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
- T'as foutu la merde ?
- [Sofia] Oui.
91
00:08:13,160 --> 00:08:15,520
Enfin, non. C'était cool, quoi.
92
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
- Ăa va ?
- [Sofia] Oui.
93
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
Me faites pas chier, ce matin.
94
00:08:23,640 --> 00:08:24,480
Wesh !
95
00:08:24,640 --> 00:08:26,800
[il rit] T'as pas vu ?
96
00:08:26,960 --> 00:08:27,840
[il rit]
97
00:08:28,000 --> 00:08:28,960
De quoi ?
98
00:08:29,280 --> 00:08:31,320
- 10K sur la vidéo !
- 10 000 vues !
99
00:08:31,480 --> 00:08:32,720
[Ousmane] Montre les commentaires.
100
00:08:32,880 --> 00:08:33,960
Fais voir.
101
00:08:34,440 --> 00:08:36,400
[Chris] On va percer, wesh.
102
00:08:36,560 --> 00:08:39,280
Ăa part en vrille,
on voit la forme de ta teub.
103
00:08:40,120 --> 00:08:41,560
[Ousmane] Elle a dit que j'étais musclé.
104
00:08:41,720 --> 00:08:43,080
- Gros menteur.
- Ouais.
105
00:08:43,240 --> 00:08:44,880
Y a écrit miskine, wesh.
106
00:08:45,040 --> 00:08:45,880
[rires]
107
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
[Ousmane] Non ! Attends, je veux...
108
00:08:48,000 --> 00:08:48,760
[Sofia] Ah, t'es lĂ !
109
00:08:48,920 --> 00:08:51,240
J'ai dit, je t'accompagne.
110
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
Tu vas Ă Renoir ?
111
00:08:52,360 --> 00:08:54,680
Ăa m'Ă©vite de voir vos gueules.
Ăa va ?
112
00:08:55,640 --> 00:08:57,600
- Bon, on y va ?
- Oui.
113
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
- [Sofia] Ă plus.
- [Yasmine] Bisous.
114
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
[Ousmane] On passe par-lĂ ?
115
00:09:01,400 --> 00:09:03,520
- C'est plus rapide.
- [Chris] Y a de la merde.
116
00:09:03,680 --> 00:09:04,600
Je fais attention.
117
00:09:07,680 --> 00:09:09,200
Vous ĂȘtes lĂ ?
118
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
On allait pas te laisser
aller au lycée seule.
119
00:09:12,440 --> 00:09:13,560
Je suis lĂ , moi.
120
00:09:13,720 --> 00:09:16,000
- On a ton petit-déj.
- [Sofia] C'est gentil.
121
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
[Camille] C'est le minimum.
122
00:09:18,400 --> 00:09:19,200
On y va ?
123
00:09:19,360 --> 00:09:20,240
- Ouais.
- Ouais.
124
00:09:20,400 --> 00:09:23,080
Ben...
Ăa vaut peut-ĂȘtre pas le coup, non ?
125
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
C'est comme tu veux,
mais ça te fait un bĂȘte de dĂ©tour.
126
00:09:29,960 --> 00:09:30,840
OK.
127
00:09:31,000 --> 00:09:32,480
Merci d'ĂȘtre venue, t'es la best.
128
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
[Marisia] Allez.
129
00:09:35,080 --> 00:09:36,200
[Camille] On se casse d'ici.
130
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
Je crois que j'ai une piste.
131
00:09:52,560 --> 00:09:56,880
Vous voyez, les fachos qui m'ont envoyé
des messages, en mode :
132
00:09:57,040 --> 00:09:59,520
"T'as pas ta place ici,
meuf de quartier."
133
00:09:59,680 --> 00:10:01,240
Y a moyen que ce soit eux ?
134
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
On m'a encore appelée
"meuf du Tiek" dans les DM.
135
00:10:05,520 --> 00:10:07,960
- Bah, les gars, je vous parle, en fait.
- Hein ?
136
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
Tu vas rien lui dire ?
137
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Quoi ?
138
00:10:12,560 --> 00:10:13,640
Bah...
139
00:10:14,720 --> 00:10:18,280
Je suis tombée sur des messages
de mon frĂšre et de ses potes.
140
00:10:18,440 --> 00:10:22,320
Il fait partie d'un groupe chelou,
genre Génération identitaire.
141
00:10:23,800 --> 00:10:26,360
J'ai honte qu'il fasse partie
de ce genre de truc.
142
00:10:26,520 --> 00:10:27,720
Ăa peut que ĂȘtre lui.
143
00:10:27,880 --> 00:10:28,800
[Sofia] Aucun doute, lĂ .
144
00:10:29,840 --> 00:10:31,000
Je vais le démonter.
145
00:10:31,160 --> 00:10:34,680
Attends d'avoir des preuves,
on n'en sait rien.
146
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
Si c'est lui, je vais le défoncer.
147
00:10:38,480 --> 00:10:40,760
Je vais lui niquer la gueule,
je te promets.
148
00:10:41,360 --> 00:10:44,280
[brouhaha de conversations animées]
149
00:10:47,880 --> 00:10:48,920
[elle souffle]
150
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
[un lycéen] C'est elle ? La princesse ?
151
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
[brouhaha hostile]
152
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
[rires]
153
00:11:00,920 --> 00:11:02,640
[brouhaha oppressant]
154
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
C'est pas une star.
155
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
[musique rythmée]
156
00:11:36,400 --> 00:11:37,640
Je vais te dĂ©foncer la tĂȘte !
157
00:11:37,800 --> 00:11:40,680
Ferme ta gueule, mec ! Nique ta mĂšre !
158
00:11:44,720 --> 00:11:45,640
Pourquoi tu m'ignores ?
159
00:11:46,320 --> 00:11:48,200
- Ăa va ?
- T'es dans le coup ?
160
00:11:49,200 --> 00:11:51,720
[Alex] Non, je suis désolée
pour ce qui t'arrive.
161
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
Pourquoi tu réponds pas, alors ?
162
00:11:55,920 --> 00:11:57,120
[Alex] On en parle plus tard ?
163
00:11:57,280 --> 00:11:58,000
J'ai cours.
164
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
De quoi tu me parles ?
Ăa sonne dans dix minutes.
165
00:12:01,560 --> 00:12:02,200
Faut que je révise.
166
00:12:02,960 --> 00:12:03,720
OK.
167
00:12:03,880 --> 00:12:05,520
[musique calme]
168
00:12:10,440 --> 00:12:11,560
[brouhaha]
169
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
[lycéennes] C'est elle !
170
00:12:16,440 --> 00:12:18,320
On sĂšche et on va chez moi ?
171
00:12:26,880 --> 00:12:27,640
Trop pitié.
172
00:12:32,520 --> 00:12:33,920
Faut pas déconner, là .
173
00:12:36,840 --> 00:12:37,680
OK.
174
00:12:38,400 --> 00:12:39,040
Ouais.
175
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
[Camille] OK, merci.
176
00:12:42,600 --> 00:12:44,440
Marin dit qu'il y est pour rien.
177
00:12:45,760 --> 00:12:46,480
Tu le crois ?
178
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Franchement, oui.
179
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
Je le connais, il avait l'air sincĂšre.
180
00:12:51,840 --> 00:12:52,880
OK.
181
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
J'aurais pas dĂ» coucher avec elle.
182
00:12:58,600 --> 00:12:59,920
Ah non ! Dis pas ça.
183
00:13:00,080 --> 00:13:03,160
Culpabilise pas, t'as rien fait.
T'as juste kiffé ta vie.
184
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
- C'est pas ta faute.
- [Camille] Oui !
185
00:13:11,680 --> 00:13:14,280
[musique calme]
186
00:13:27,640 --> 00:13:28,560
Tu fais quoi ?
187
00:13:28,720 --> 00:13:30,080
Je regarde un truc.
188
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
[Marisia] Il t'arrive quoi ?
189
00:13:33,760 --> 00:13:35,280
Tu te l'es pas assez infligée ?
190
00:13:37,400 --> 00:13:38,360
Quoi ?
191
00:13:41,240 --> 00:13:43,160
Mais c'est des mains de meuf !
192
00:13:43,320 --> 00:13:45,200
C'est une meuf qui t'a filmée.
193
00:13:45,680 --> 00:13:46,720
Putain, la conne.
194
00:13:48,120 --> 00:13:48,800
Théa ?
195
00:13:48,960 --> 00:13:49,880
C'est qui, déjà ?
196
00:13:50,040 --> 00:13:50,800
Elle était sur Alex.
197
00:13:51,600 --> 00:13:54,280
Peut-ĂȘtre qu'elle a eu le seum ?
Je sais pas.
198
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
Ouais, y a moyen, non ?
199
00:13:56,080 --> 00:13:57,600
Ăa peut pas ĂȘtre elle.
200
00:13:57,960 --> 00:14:02,000
Marin a passé la soirée avec elle,
Ă boire tout le whisky de mon pĂšre.
201
00:14:06,120 --> 00:14:07,800
[Camille] Donc, c'est une meuf.
202
00:14:08,800 --> 00:14:10,480
C'est presque plus décevant.
203
00:14:11,560 --> 00:14:13,360
T'inquiĂšte,
on va la fumer comme ma clope.
204
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
[rires]
205
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
[musique douce]
206
00:14:18,040 --> 00:14:19,880
Je te jure, si je la trouve...
207
00:14:22,760 --> 00:14:23,640
Ăa marche jamais.
208
00:14:31,920 --> 00:14:36,480
[chanson douce]
209
00:15:02,120 --> 00:15:04,640
[Fabrice]
Sofia, tu bouges, s'il te plaĂźt ?
210
00:15:04,800 --> 00:15:07,520
Tu t'es bougé pour réparer la voiture ?
211
00:15:09,600 --> 00:15:10,480
On a l'air de clochards.
212
00:15:11,560 --> 00:15:12,440
[soupir agacé]
213
00:15:12,600 --> 00:15:14,160
Vivement que tu bosses.
214
00:15:21,160 --> 00:15:22,440
Ăa va aller, ton sac ?
215
00:15:22,840 --> 00:15:24,480
Oui, ça ira.
216
00:15:25,040 --> 00:15:26,200
Feignasse, hein ?
217
00:15:26,600 --> 00:15:27,720
[Emir] Fabrice !
218
00:15:27,880 --> 00:15:29,400
- Ăa va ?
- La forme.
219
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
- Tu vas bien ?
- Au calme.
220
00:15:31,080 --> 00:15:32,000
T'es avec ta princesse.
221
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
Le devoir m'appelle.
On se voit plus tard.
222
00:15:34,760 --> 00:15:37,720
- Salut, princesse.
- Passe au centre quand tu veux.
223
00:15:37,880 --> 00:15:38,640
[Emir] T'inquiĂšte.
224
00:15:41,120 --> 00:15:43,240
Tu peux dire bonjour et au revoir.
225
00:15:43,400 --> 00:15:46,320
Non ? C'est parce qu'il t'a appelée
"princesse" ?
226
00:15:48,520 --> 00:15:50,440
- C'est plutĂŽt affectueux.
- [Sofia] Ouais.
227
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
- Non ?
- Je sais pas.
228
00:15:52,160 --> 00:15:53,800
[musique douce]
229
00:16:02,640 --> 00:16:04,560
Tu veux que je te dise quoi ?
230
00:16:04,720 --> 00:16:06,440
Les gens d'ici ont vu la vidéo ?
231
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
Ouais, quelques-uns.
232
00:16:10,000 --> 00:16:13,040
Quelques-uns trois,
ou quelques-uns beaucoup ?
233
00:16:13,200 --> 00:16:14,040
[Yasmine] Bah...
234
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Tu peux frapper ?
235
00:16:16,800 --> 00:16:17,840
T'es avec la star !
236
00:16:18,000 --> 00:16:20,360
Wesh, princesse. Ăa va ? Ăa passe ?
237
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
- Sors.
- [Merwane] Non.
238
00:16:22,000 --> 00:16:23,360
- Sors !
- [Merwane] Tu vas faire quoi ?
239
00:16:23,520 --> 00:16:24,960
Vas-y, tu m'as soulée ! Sors !
240
00:16:25,560 --> 00:16:26,920
- Anxieuse !
- Dégage !
241
00:16:27,080 --> 00:16:28,040
[Merwane] Bande d'anxieuses !
242
00:16:28,200 --> 00:16:30,440
Vous pensez qu'Ă votre gueule.
Vieilles meufs !
243
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
OK, y a la moitié du quartier
qui est au courant pour la vidéo.
244
00:16:37,200 --> 00:16:37,920
C'est des charos.
245
00:16:39,400 --> 00:16:41,680
Et ils ont la mémoire courte,
comme leurs bites.
246
00:16:44,720 --> 00:16:47,080
Faut que je trouve qui m'a fait ça.
247
00:16:47,560 --> 00:16:48,400
Je vais péter un plomb.
248
00:16:48,560 --> 00:16:51,080
Si tu veux passer Ă autre chose,
arrĂȘte d'y penser.
249
00:16:51,240 --> 00:16:53,480
Bah, un peu facile Ă dire.
250
00:16:53,640 --> 00:16:55,080
Surtout qu'en plus...
251
00:16:55,760 --> 00:16:57,880
Avec les filles, on a trouvé un truc.
252
00:17:04,520 --> 00:17:05,960
C'est une meuf qui a filmé.
253
00:17:09,880 --> 00:17:11,120
Pas de réaction ?
254
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
C'est que ça m'étonne pas.
255
00:17:14,480 --> 00:17:15,360
Comment ça ?
256
00:17:16,920 --> 00:17:19,160
J'ai réfléchi, mais ça va pas te plaire.
257
00:17:20,000 --> 00:17:21,640
[Sofia] Vas-y, dis-moi.
258
00:17:24,280 --> 00:17:24,880
Camille.
259
00:17:27,120 --> 00:17:29,040
Tu te prends la tĂȘte pour rien.
260
00:17:29,640 --> 00:17:32,080
Impossible,
c'est ma meilleure pote du lycée.
261
00:17:32,840 --> 00:17:34,160
Ăa peut pas ĂȘtre elle.
262
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
Je savais que ça te plairait pas.
263
00:17:36,840 --> 00:17:39,040
Quand t'as eu ta section Arts,
elle avait le seum.
264
00:17:39,640 --> 00:17:41,600
Oui, OK, mais enfin...
265
00:17:42,040 --> 00:17:44,840
[Yasmine]
Elle t'a affichée devant tout le monde.
266
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
Quand elle a parlé des quotas ?
267
00:17:49,720 --> 00:17:52,800
Ăa se fait pas
pour une "meilleure amie du lycée".
268
00:17:52,960 --> 00:17:55,320
[musique douce]
269
00:17:55,480 --> 00:17:56,280
Elle pleure ?
270
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Pas si ghetto que ça, la meuf.
271
00:17:58,920 --> 00:18:00,120
Elle fait pitié !
272
00:18:00,280 --> 00:18:02,120
Un mascara waterproof pour Sofia ?
273
00:18:02,560 --> 00:18:03,440
Elle en a besoin.
274
00:18:03,600 --> 00:18:05,120
Vas-y, répÚte pour voir ?
275
00:18:05,680 --> 00:18:06,720
Ăa te fait rire ?
276
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
Bande de bouffonnes !
277
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
[rires]
278
00:18:12,800 --> 00:18:16,160
[musique douce]
279
00:18:16,640 --> 00:18:18,280
[Sofia soupire]
280
00:18:18,440 --> 00:18:20,160
On va trouver c'est qui, OK ?
281
00:19:09,920 --> 00:19:10,760
[Camille] Ăa va ?
282
00:19:11,720 --> 00:19:12,600
T'as pu dormir un peu ?
283
00:19:12,760 --> 00:19:13,680
Tu m'en veux encore ?
284
00:19:13,840 --> 00:19:14,920
De quoi tu parles ?
285
00:19:15,080 --> 00:19:16,200
Pour la section Arts.
286
00:19:16,600 --> 00:19:18,080
Pourquoi tu ressors ce truc ?
287
00:19:19,720 --> 00:19:22,400
Poster la vidéo
parce que j'ai eu l'option,
288
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
ça fait pitié.
289
00:19:24,040 --> 00:19:28,160
Je sais que tu vis un truc pas facile,
mais lĂ , tu pĂštes un cĂąble.
290
00:19:28,320 --> 00:19:30,360
T'étais pas vénÚre
que je remplisse les quotas ?
291
00:19:31,200 --> 00:19:34,000
Bah si, j'étais vénÚre, mais...
292
00:19:34,960 --> 00:19:37,120
Je pensais mériter cette place
plus que toi.
293
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
T'as pas d'autres blagues ?
294
00:19:40,680 --> 00:19:43,560
J'avais des meilleures notes,
un meilleur dossier...
295
00:19:43,720 --> 00:19:44,920
J'avais 16,5, t'avais 17.
296
00:19:45,080 --> 00:19:45,880
Bah oui.
297
00:19:46,840 --> 00:19:49,920
T'as pas su écrire
une lettre de motivation stylée.
298
00:19:50,440 --> 00:19:53,560
T'as fait la meuf
qui a pas de chance dans la vie,
299
00:19:53,720 --> 00:19:56,080
ça s'appelle
de la discrimination positive.
300
00:20:00,440 --> 00:20:01,360
C'est ton excuse ?
301
00:20:02,440 --> 00:20:04,200
Une vengeance de merde ?
302
00:20:04,360 --> 00:20:07,200
Mais pas du tout,
la vidéo, c'est pas moi.
303
00:20:07,360 --> 00:20:10,680
Ă l'Ă©poque, mĂȘme Ă©nervĂ©e,
j'ai rien fait Ă part cracher.
304
00:20:10,840 --> 00:20:12,560
- Bah oui...
- Bah oui !
305
00:20:13,040 --> 00:20:14,480
Explique-moi ça, alors.
306
00:20:14,800 --> 00:20:17,160
Je t'écoute.
C'est ton pull, ça, ou pas ?
307
00:20:17,320 --> 00:20:18,600
[musique calme]
308
00:20:18,760 --> 00:20:20,840
Bah oui, c'est mon pull.
309
00:20:21,000 --> 00:20:21,800
Bah oui !
310
00:20:21,960 --> 00:20:24,680
Je sais pas comment c'est possible,
je te promets.
311
00:20:26,280 --> 00:20:27,200
Putain...
312
00:20:28,040 --> 00:20:29,840
J'ai jamais vu une meuf
aussi bidon que toi.
313
00:20:30,520 --> 00:20:32,680
C'est la derniĂšre fois que tu me parles.
314
00:20:32,840 --> 00:20:36,800
[musique calme]
315
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
[brouhaha]
316
00:20:57,920 --> 00:20:58,800
[notification]
317
00:21:13,760 --> 00:21:16,160
Excuse-moi,
je suis pas du tout réveillé, ce matin.
318
00:21:16,600 --> 00:21:19,040
- C'est pas grave, merci.
- Pas de quoi.
319
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
Tu m'as tellement fait bander,
je te dois bien ça.
320
00:21:21,840 --> 00:21:22,800
J'ai juté 20 fois.
321
00:21:23,680 --> 00:21:25,080
Viens me voir si tu veux une bite.
322
00:21:28,040 --> 00:21:28,720
Tu fais quoi ?
323
00:21:28,880 --> 00:21:29,760
[cris de surprise]
324
00:21:29,920 --> 00:21:32,000
Tu vas devoir te branler
sur le PC de maman !
325
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
- T'es tarée.
- Ăa doit ĂȘtre ça.
326
00:21:34,120 --> 00:21:35,160
Je suis tarée !
327
00:21:35,320 --> 00:21:37,440
[musique rythmée]
328
00:21:57,240 --> 00:21:57,960
[on frappe Ă la porte]
329
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
Ma chĂ©rie, tu vas ĂȘtre Ă la bourre.
330
00:22:04,760 --> 00:22:06,480
Je me sens pas bien.
331
00:22:08,560 --> 00:22:10,200
Quoi ? T'es malade ?
332
00:22:10,360 --> 00:22:11,680
Je pense, ouais.
333
00:22:20,360 --> 00:22:23,280
T'as pas de fiĂšvre.
T'es sûre que ça va pas ?
334
00:22:23,440 --> 00:22:25,400
Je me sens pas bien.
335
00:22:25,560 --> 00:22:26,520
[Fabrice] HĂ© !
336
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
C'est les ragnagnas ?
337
00:22:34,960 --> 00:22:35,800
[profond soupir]
338
00:22:35,960 --> 00:22:37,800
Tu peux dire rÚgles, ça va pas te tuer.
339
00:22:37,960 --> 00:22:40,880
C'est quoi, ce ton ?
Comment tu me parles ?
340
00:22:41,040 --> 00:22:42,720
Bouge ton cul, tu vas au lycée.
341
00:22:42,880 --> 00:22:45,200
Si dans dix minutes t'es pas prĂȘte,
tu vas m'entendre.
342
00:22:49,320 --> 00:22:50,960
- Sofia, tu bouges !
- J'ai compris.
343
00:22:51,120 --> 00:22:52,320
Moi aussi, je t'aime.
344
00:22:55,080 --> 00:22:56,000
[Sofia soupire]
345
00:23:13,200 --> 00:23:14,560
[brouhaha]
346
00:23:22,320 --> 00:23:25,080
[sonnerie]
347
00:23:27,840 --> 00:23:29,680
Sofia, je peux te parler ?
348
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
Non, je t'ai dit de pas me parler.
349
00:23:32,360 --> 00:23:34,400
J'ai la preuve que j'ai pas filmé.
350
00:23:36,000 --> 00:23:37,360
J'étais avec un mec.
351
00:23:37,680 --> 00:23:39,480
Crache le morceau.
352
00:23:40,040 --> 00:23:41,720
Bah, c'est lui.
353
00:23:45,480 --> 00:23:46,440
Ătienne le gothique ?
354
00:23:46,600 --> 00:23:48,160
- Oui.
- Avec sa vieille coupe ?
355
00:23:48,320 --> 00:23:48,960
Oui.
356
00:23:50,120 --> 00:23:50,960
Tu te fous de moi ?
357
00:23:51,120 --> 00:23:52,080
Non.
358
00:23:52,400 --> 00:23:54,320
Si tu me crois pas,
on a pris des photos.
359
00:23:54,920 --> 00:23:56,880
Non, ça va, j'ai pas envie de voir ça.
360
00:23:57,040 --> 00:23:58,080
Et puis, je te crois.
361
00:23:58,240 --> 00:23:59,080
C'est vrai, tu me crois ?
362
00:24:00,600 --> 00:24:02,280
Putain, je suis tellement soulagée.
363
00:24:02,720 --> 00:24:04,320
Bah, parle pour toi.
364
00:24:09,760 --> 00:24:11,920
- Ăa va ?
- On se parle aprĂšs. Allez.
365
00:24:12,080 --> 00:24:13,880
[musique rythmée]
366
00:25:21,440 --> 00:25:22,920
[téléphone]
367
00:25:33,800 --> 00:25:34,920
Vas-y, dis-moi.
368
00:25:35,840 --> 00:25:37,560
En gros, ma pote,
369
00:25:37,720 --> 00:25:40,320
elle sait qui a envoyé genre,
en tout premier.
370
00:25:41,520 --> 00:25:43,960
C'est Marin, meuf, le gros facho.
371
00:25:44,120 --> 00:25:45,200
ArrĂȘte !
372
00:25:45,360 --> 00:25:47,520
[Marisia] C'est ce qu'elle m'a dit.
373
00:25:48,880 --> 00:25:51,200
Ils se sont bien foutus de ma gueule.
374
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
J'en étais sûre !
375
00:25:54,800 --> 00:25:56,120
Quel enculé...
376
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
Essaie de l'appeler.
377
00:26:02,400 --> 00:26:04,040
Merci de me l'avoir dit.
378
00:26:11,800 --> 00:26:13,160
[elle soupire]
379
00:26:25,080 --> 00:26:26,240
Tu t'es perdue ?
380
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
Le foot, c'est pas ton truc.
381
00:26:28,160 --> 00:26:29,600
[Sofia] Non, c'est pas mon truc.
382
00:26:30,520 --> 00:26:32,560
Hé meuf, pour la vidéo, on est désolés.
383
00:26:33,480 --> 00:26:34,560
[Chris] On n'a pas regardé.
384
00:26:34,720 --> 00:26:36,280
[Ousmane] On n'est pas des chiens.
385
00:26:37,760 --> 00:26:39,960
Ăa se fait pas, c'est ta vie privĂ©e.
386
00:26:40,120 --> 00:26:41,320
Ouais, de fou.
387
00:26:41,480 --> 00:26:44,000
[brouhaha de terrain de foot]
388
00:26:44,160 --> 00:26:46,760
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
n'hésite pas.
389
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
C'est gentil.
390
00:26:49,440 --> 00:26:50,560
Vous voyez le mec ?
391
00:26:50,720 --> 00:26:51,640
[un lycéen] Joue !
392
00:26:51,800 --> 00:26:53,320
[Ousmane] Fais gaffe !
393
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
C'est un taré, il rigole grave pas !
394
00:26:55,880 --> 00:26:57,400
Il est oĂč, son vestiaire ?
395
00:26:57,560 --> 00:26:58,440
Gauche.
396
00:27:00,600 --> 00:27:02,480
- Vous voulez vraiment m'aider ?
- Ouais.
397
00:27:06,080 --> 00:27:08,880
- [musique rythmée]
- [brouhaha de match]
398
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
[cris de contestations]
399
00:27:17,480 --> 00:27:19,200
[un joueur] Vous faites quoi ?
400
00:27:19,360 --> 00:27:20,080
Putain, oh !
401
00:27:21,080 --> 00:27:22,040
[un joueur] Ramasse tes balles.
402
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
[brouhaha]
403
00:27:23,760 --> 00:27:25,720
Tu veux quoi ? T'es sérieux ?
404
00:27:25,880 --> 00:27:28,400
[brouhaha]
405
00:27:28,560 --> 00:27:30,280
- Viens.
- Recule !
406
00:27:30,440 --> 00:27:33,120
- [brouhaha lointain]
- [musique calme]
407
00:27:37,560 --> 00:27:40,600
[cris]
408
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
[Marin] Rentrez chez vous.
409
00:27:47,640 --> 00:27:49,240
Vous, rentrez chez vous !
410
00:27:49,400 --> 00:27:50,240
Vous, rentrez chez vous.
411
00:28:00,160 --> 00:28:01,600
OK ! Boloss, va !
412
00:28:03,160 --> 00:28:04,360
[brouhaha]
413
00:28:07,120 --> 00:28:08,200
[Marin] Putain, fait chier !
414
00:28:08,360 --> 00:28:10,240
Ils foutent le bordel
et ils rangent rien.
415
00:28:10,400 --> 00:28:11,240
Ăa m'Ă©tonne mĂȘme pas !
416
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
J'allais le défoncer, ce bùtard.
417
00:28:14,440 --> 00:28:17,200
[musique rythmée]
26475