All language subtitles for Nobody Knows EP01 -moonriverteam -NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,530 هیچ کس نمی داند -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,030 همه شخصیتها ، اتفاقات و سازمانها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,550 توجه کنید این برنامه ممکن است دارای صحنه های دلخراشی باشد که برای همه مناسب نباشد 4 00:00:09,550 --> 00:00:15,630 تلگرام :@moonriverteam_sns وبلاگ : moonriverteam.mihanblog.com اینستاگرام : @moonriverteam.sns 5 00:01:00,740 --> 00:01:02,420 مثل سرزمین پریان هستش 6 00:01:03,640 --> 00:01:05,990 یونگ جین، ممکنه اینا چیزای عجیب دنیا باشه؟ 7 00:01:06,470 --> 00:01:08,790 چون کلروفیل نداره، در نتیجه فتوسنتز هم نمیکنه 8 00:01:09,140 --> 00:01:10,530 برای همینه که سفیدن 9 00:01:10,910 --> 00:01:12,360 پس چی میخورن که زنده ن؟ 10 00:01:13,420 --> 00:01:16,120 ...گیاهان مرده، لاشه پوسیده حیوونا 11 00:01:16,120 --> 00:01:18,500 و فضولاتشون 12 00:01:21,160 --> 00:01:23,640 اه، حالم به هم زنه 13 00:01:24,430 --> 00:01:27,130 چی حال به هم زنه، بنظر من که خیلی باحاله 14 00:01:27,130 --> 00:01:29,860 از همچین چیزایی تغذیه میکنن و دنیا رو تمیزتر میکنن 15 00:01:29,860 --> 00:01:31,050 تو یه پیرزن تو کالبد یه دختر جوونی 16 00:01:31,570 --> 00:01:34,320 گاهی وقتا شبیه بابابزرگت حرف میزنی 17 00:01:34,640 --> 00:01:37,050 و ایرادش چیه ؟- بیخیال ، ولش کن - 18 00:01:39,310 --> 00:01:40,560 اسمش چیه ؟ 19 00:01:44,710 --> 00:01:47,060 هوم؟ خب چیه ؟ 20 00:01:49,420 --> 00:01:50,920 گیاه ارواح (تلفظی شبیه اسم سوجونگ داره) 21 00:01:50,920 --> 00:01:53,030 سوجونگ؟ واقعا؟ 22 00:01:54,920 --> 00:01:56,770 اسمش تقریبا شبیه اسم منه ، سوجونگ 23 00:01:57,930 --> 00:02:00,940 تو چقدر معصوم و زیبایی 24 00:02:01,600 --> 00:02:02,980 درست عین من 25 00:02:03,900 --> 00:02:05,050 دیگه باید بریم 26 00:02:08,840 --> 00:02:10,220 یونگ جین 27 00:02:10,470 --> 00:02:13,960 ممکنه زیرش یه جسد خاک کرده باشن؟ 28 00:02:20,680 --> 00:02:22,300 حرفای بیخود نزن 29 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 بریم- بریم- 30 00:02:23,850 --> 00:02:25,000 مسخره بازی در نیار 31 00:02:25,350 --> 00:02:26,970 کسی خبر نداره 32 00:03:14,200 --> 00:03:15,400 در پیونگ چان از استان کانگ وون 33 00:03:15,400 --> 00:03:18,240 هشتمین قربانی ،قتلهای " سیگماتا " پیدا شد 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,870 ...جنایتی هولناک که در آن 35 00:03:19,870 --> 00:03:23,010 قاتل کمر و کف دستهای مقتولین را سوراخ میکند 36 00:03:23,010 --> 00:03:24,950 ...سیگماتا اشاره به علائم زخمهای عیسی مسیح 37 00:03:24,950 --> 00:03:26,350 در زمان مصلوب شدن دارد 38 00:03:26,350 --> 00:03:27,850 ...همینطور اشاره ای به یک فرقه مذهبی دارد که 39 00:03:27,850 --> 00:03:29,350 ممکن است پیروان آن چنین علائمی بر بدن خود داشته باشند 40 00:03:29,350 --> 00:03:31,990 پس از پیدا شدن سومین قربانی با ...علائم زخمهایی مشابه 41 00:03:31,990 --> 00:03:33,990 ...پلیس این قتل ها را در زمره ، قتلهای زنجیره ای 42 00:03:33,990 --> 00:03:36,760 تشخیص داد و در سراسر کشو شروع به تحقیقات کردند 43 00:03:36,760 --> 00:03:39,930 ...پلیس از درد و رنجی که این مساله برای 44 00:03:39,930 --> 00:03:41,880 عموم مردم بوجود آورده است ؛ عذرخواهی کرده 45 00:03:42,300 --> 00:03:45,210 و قاتل همچنان آزاد ورها میباشد 46 00:03:45,770 --> 00:03:47,770 ...قربانی یک دانش آموز دبیرستانی بود 47 00:03:47,770 --> 00:03:49,940 که تا کنون، جوانترین مقتول به شمار میرود 48 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 ...درست همانند سایر قربانی ها 49 00:03:50,940 --> 00:03:52,970 کف دستها و کمر او هم سوراخ شده بود 50 00:03:52,970 --> 00:03:56,110 این قتلهای زنجیره ای در حال تبدیل شدن به بدترین قتلهای ،کل تاریخ کشور میباشد 51 00:03:56,110 --> 00:03:58,810 و خطرناکترین قاتل زنجیره ای ، هنوز در جامعه آزاد می باشد 52 00:03:58,810 --> 00:03:59,810 (کارمند خدمات شهری، پارک جی یون،27ساله) 53 00:03:59,810 --> 00:04:00,960 (دانش آموز دبیرستان ؛ چویی سو جونگ ؛16ساله ) 54 00:04:04,050 --> 00:04:10,740 (قسمت 1) 55 00:04:16,430 --> 00:04:17,950 این آخرین سواله 56 00:04:18,470 --> 00:04:20,130 بعد از ظهر روز حادثه 57 00:04:20,130 --> 00:04:23,020 سوجونگ سه بار بهت زنگ زده بود چرا جوابشو ندادی؟ 58 00:04:24,040 --> 00:04:25,590 حوصله نداشتم 59 00:04:25,670 --> 00:04:27,040 ولی اون سه بار زنگ زده بود 60 00:04:27,040 --> 00:04:29,590 خونه ما خوب خط نمیده 61 00:04:30,310 --> 00:04:32,190 باید واسه حرف زدن باهاش از خونه میرفتم بیرون 62 00:04:38,390 --> 00:04:40,100 اگه من جواب گوشیمو داده بودم 63 00:04:41,720 --> 00:04:44,240 ممکن بود که نمیره 64 00:05:20,800 --> 00:05:21,910 یونگ جین 65 00:05:45,190 --> 00:05:47,170 تماس های از دست رفته 66 00:05:54,000 --> 00:05:55,510 ....گوشی سو جونگ 67 00:05:56,100 --> 00:05:57,950 احتمالا الان دست قاتله ؟ 68 00:05:58,070 --> 00:05:59,910 ...احتمالا تا الان پرتش کرده تو دریا 69 00:06:00,030 --> 00:06:01,780 یا خوردش کرده 70 00:06:02,140 --> 00:06:03,920 پس اصلا واسه چی برش داشت؟ 71 00:06:04,610 --> 00:06:05,670 چی؟ 72 00:06:05,670 --> 00:06:08,060 ...تا الان قاتل هیچ وسیله ای 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,260 از قربانیاش رو برنداشته بوده 74 00:06:12,450 --> 00:06:14,430 مطمئنم گوشی هنوز دست اونه 75 00:06:38,440 --> 00:06:40,860 سو جونگ 76 00:06:50,520 --> 00:06:51,730 چا یونگ جین؟ 77 00:06:53,320 --> 00:06:54,470 خودتی؟ 78 00:06:55,620 --> 00:06:56,620 خودمم 79 00:06:56,620 --> 00:06:57,870 بالاخره، جواب دادی 80 00:06:59,030 --> 00:07:00,740 ...اگه اون روز جواب می دادم 81 00:07:01,230 --> 00:07:02,810 ممکن بود هنوزم زنده باشه 82 00:07:03,870 --> 00:07:05,880 هدف اصلی من تو بودی 83 00:07:06,000 --> 00:07:09,580 ولی از اونجا که معیارهای لازم رو نداشتی رفتم سراغ دوستت 84 00:07:11,340 --> 00:07:12,720 میکشمت 85 00:07:13,510 --> 00:07:15,160 از من نمی ترسی؟ 86 00:07:15,840 --> 00:07:17,690 هنوزم میتونم بیام سراغ تو میدونی که 87 00:07:18,280 --> 00:07:20,160 نه، این منم که تو رو گیر میندازم 88 00:07:20,550 --> 00:07:22,230 ...پس باید اینو بهت بگم 89 00:07:23,580 --> 00:07:26,870 دیگه این قتلهای زنجیره ای تموم میشن 90 00:07:27,720 --> 00:07:29,340 چویی سو جونگ، آخرین قربانی من بود 91 00:07:29,560 --> 00:07:32,570 پس؛ تو هرگز دستت به من نمیرسه 92 00:07:34,730 --> 00:07:35,910 پیدات میکنم 93 00:07:37,700 --> 00:07:39,380 حتی اگه تا ابد هم طول بکشه برام مهم نیست 94 00:07:40,670 --> 00:07:42,720 هر چی بشه، من پیدات میکنم 95 00:07:44,370 --> 00:07:46,850 پس تا اون موقع زنده بمون 96 00:07:48,580 --> 00:07:50,060 ...ازت خوشم اومد 97 00:07:50,510 --> 00:07:52,030 و دوست دارم هر چه زودتر ببینمت 98 00:07:52,580 --> 00:07:53,760 یه روزی همو میبینیم 99 00:07:59,790 --> 00:08:01,140 سو جونگ 100 00:08:10,570 --> 00:08:12,450 سو جونگ 101 00:08:13,430 --> 00:08:15,350 یه مرد جوون بود 102 00:08:15,600 --> 00:08:17,120 خودش گفت که قاتله ؟ 103 00:08:17,940 --> 00:08:19,490 سو جونگ 104 00:08:20,580 --> 00:08:22,290 دستگاه مورد نظر خاموش می باشد 105 00:08:24,880 --> 00:08:25,990 دیگه چی گفت؟ 106 00:08:34,420 --> 00:08:35,570 ...بهم گفت که 107 00:08:37,430 --> 00:08:40,010 بزودی میخواد یکی دیگه رو هم بکشه 108 00:08:42,260 --> 00:08:44,350 گفت این آخرین قتل نبوده 109 00:08:46,930 --> 00:08:51,290 چا یونگ جین 110 00:08:56,910 --> 00:08:58,790 اون هو 111 00:09:05,490 --> 00:09:07,700 چیه ؟- داری ترفیع میگیری؟- 112 00:09:08,590 --> 00:09:09,870 تو از کجا فهمیدی؟ 113 00:09:10,360 --> 00:09:12,390 الان جلوی خشک شویی هستم - اها، فهمیدم - 114 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 (خشک شویی هونگ جه ) 115 00:09:13,390 --> 00:09:14,740 چرا بهم نگفته بودی؟ 116 00:09:14,800 --> 00:09:17,240 توام هر اتفاقی که تو مدرسه میافته رو برام نمیگی 117 00:09:18,830 --> 00:09:21,040 مراسم ترفیعت کی هست؟- فردا- 118 00:09:21,040 --> 00:09:23,220 واقعا ؟ لباسو واست بیارم؟ 119 00:09:25,210 --> 00:09:26,290 باشه 120 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 (اداره پلیس شهری سئول ) 121 00:09:36,880 --> 00:09:40,330 ( واحد جرایم جنایی ، تیم قتل ) 122 00:09:40,390 --> 00:09:41,790 !عوضیا، به حرفم گوش بدین 123 00:09:41,790 --> 00:09:43,340 بهتره یکم دیرتر بری داخل،ها؟ 124 00:09:44,090 --> 00:09:45,790 کیه ؟- ....مادرِ- 125 00:09:45,790 --> 00:09:47,900 اولین قربانیه خودتو درگیرش نکن 126 00:09:47,900 --> 00:09:49,910 اگه ما بریم تو ، بازم شروع میکنه غرغر زدن 127 00:09:49,930 --> 00:09:51,010 بیا بریم 128 00:09:52,370 --> 00:09:54,250 چطور میتونین همچین کاری کنین ؟ 129 00:09:54,370 --> 00:09:56,970 الان چرا؟ شما ها که خیلی وقت پیش بیخیالش شدین 130 00:09:56,970 --> 00:09:59,810 چرا الان یهویی تصمیم گرفتین وسایل دخترمو چک کنین ؟ 131 00:09:59,810 --> 00:10:01,180 خانم،آروم باشین 132 00:10:01,180 --> 00:10:02,910 ما هیچ وقت بیخیال این قضیه نشدیم 133 00:10:02,910 --> 00:10:04,380 الان تکنولوژِی های بهتری در اختیار داریم 134 00:10:04,380 --> 00:10:06,180 ...شاید بتونیم مدارک تازه ای پیدا کنیم 135 00:10:06,180 --> 00:10:09,300 پس از همون اولش نباید وسایلشو پس میدادین 136 00:10:09,720 --> 00:10:12,620 اون موقع نمیدونستیم که علم تا این حد میتونه پیشرفت کنه 137 00:10:12,620 --> 00:10:14,420 شماها ، نمیخواد تحقیقاتو ادامه بدین 138 00:10:14,420 --> 00:10:15,840 چی ؟- ...ما باید - 139 00:10:15,860 --> 00:10:18,210 هیچ کدوم از وسایل دخترمو ندارم 140 00:10:18,290 --> 00:10:20,390 !فقط ماییم که هیچی نداریم 141 00:10:20,390 --> 00:10:22,940 منم با تحقیقات مجدد مخالفم کاملا بی فایده ست 142 00:10:23,400 --> 00:10:25,330 ...ولی از اون طرف شما میخواین ما تحقیقاتو متوقف کنیم 143 00:10:25,330 --> 00:10:27,230 اونم فقط به این دلیل که وسایل دخترتونو از بین بردین 144 00:10:27,230 --> 00:10:29,000 بقیه خانواده ها رو هم آزار ندین 145 00:10:29,000 --> 00:10:30,570 بهشون امید واهی ندین 146 00:10:30,570 --> 00:10:32,640 شما کسی هستی که وسایل دخترتو سوزوندین 147 00:10:32,640 --> 00:10:35,980 نمیشه چون به این دلیل ناراحتی به ما بگی دیگه تحقیق نکنیم 148 00:10:35,980 --> 00:10:37,090 کمیسر کیم 149 00:10:42,050 --> 00:10:43,260 مراقب حرفات باش 150 00:10:47,860 --> 00:10:49,770 شما ها واقعا باورنکردنی هستین 151 00:10:50,320 --> 00:10:51,740 ...مگه17سال پیش 152 00:10:51,990 --> 00:10:54,740 با کارآگاه هوانگ نیومدی دیدن من؟ 153 00:10:55,830 --> 00:10:59,180 نگو از اون موقع تا حالا رو همین پرونده کار میکنی 154 00:11:00,500 --> 00:11:02,250 امکان نداره 155 00:11:03,400 --> 00:11:04,490 ...پلیس 156 00:11:05,170 --> 00:11:07,690 هرگز اعلام نکرد که تحقیقات درباره اون قاتل زنجیره ای متوقف شده 157 00:11:07,710 --> 00:11:10,720 !واسه همین ، شما باید همه مدارک رو حفظ میکردین 158 00:11:10,910 --> 00:11:13,130 ... حتی اگه التماستونم کرده بودیم که وسایلشو بدین 159 00:11:13,180 --> 00:11:15,730 !نباید بهمون میدادین ! باید نگهش میداشتین 160 00:11:18,320 --> 00:11:19,670 ....ما وسایل 161 00:11:20,290 --> 00:11:21,640 دخترتون رو داریم 162 00:11:24,660 --> 00:11:26,210 ما همه چیو سوزوندیم 163 00:11:26,530 --> 00:11:28,340 درست همون روزی که قانون مرور زمان ،تموم شد 164 00:11:29,260 --> 00:11:31,450 ما هر چیزی که تو اتاقش بود رو سوزوندیم 165 00:11:31,630 --> 00:11:35,180 دختر کوچیکتون به یادداشت تو کیف خواهرش گذاشته بود 166 00:11:36,100 --> 00:11:38,250 و وقتی که پلیس وسایلو پس داد اون نامه رو پیش خودش نگه داشت 167 00:11:39,010 --> 00:11:40,290 نگهش داشته ؟ 168 00:11:42,540 --> 00:11:46,090 میخواد از آمریکا پستش کنه ؟ 169 00:11:46,350 --> 00:11:47,430 نه 170 00:11:48,720 --> 00:11:50,660 خودش شخصا میارتش 171 00:12:26,220 --> 00:12:27,370 به سلامت 172 00:12:29,320 --> 00:12:33,210 چرا بهش گفتی پلیس هیچ وقت تحقیقاتو متوقف نکرده ؟ 173 00:12:33,290 --> 00:12:35,840 حالا خانواده همه قربانیا پیگیر میشن و بیشتر از الان اذیتمون میکنن 174 00:12:36,500 --> 00:12:37,650 مدیر چا 175 00:12:38,270 --> 00:12:40,650 میخوام اگه این بار هم تو این پرونده شکست خوردی دیگه بیخیالش بشی 176 00:12:40,800 --> 00:12:42,200 ....بهت اجازه دادم رو این پرونده کار کنی چون 177 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 بعد از پرونده بزرگی که حلش کردی،یکمی وقت داشتی 178 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 ولی این پرونده خیلی ریسک داره 179 00:12:45,040 --> 00:12:46,470 ...قانون مرور زمان برای همه قربانی ها به جز 180 00:12:46,470 --> 00:12:48,080 چویی سو جونگ ، که آخرین قربانی بوده تموم شده 181 00:12:48,080 --> 00:12:49,510 اگه به خاطر اون نبود 182 00:12:49,510 --> 00:12:51,380 این پرونده خیلی وقت بود بسته شده بود 183 00:12:51,380 --> 00:12:53,750 ...مدارکی که باید بررسی بشن 184 00:12:53,750 --> 00:12:55,560 ...احتمالا یه خروار اطلاعات دی ان ای روش داره 185 00:12:55,650 --> 00:12:59,150 چونکه این مدارک و وسایل دست آدمای زیادی بوده 186 00:12:59,150 --> 00:13:00,920 ...اگه تا الان نتونستیم قاتلو بگیریم به معنی شکست نیست 187 00:13:00,920 --> 00:13:02,270 واسه اینکه دی ان ای قاتلو نداشتیم 188 00:13:02,320 --> 00:13:03,970 و برای همینم هیچ وقت نتونستیم بفهمیم کیه 189 00:13:04,660 --> 00:13:06,260 شنیدی؟- اگه یه راهی باشه - 190 00:13:06,260 --> 00:13:07,510 من تصمیم دارم ادامه بدم 191 00:13:07,530 --> 00:13:10,510 بازم؟ بازم ؟ همیشه همینطوری هستی 192 00:13:11,930 --> 00:13:13,080 و بازم داری همون کارو میکنی 193 00:13:15,140 --> 00:13:16,240 ...شما دو تا میتونین رو پرونده 194 00:13:16,240 --> 00:13:18,950 استاد گمشده یونگجو دونگ کار کنین 195 00:13:19,210 --> 00:13:20,390 و تو میتونی با جه هونگ کار کنی 196 00:13:21,840 --> 00:13:22,920 باشه 197 00:13:25,310 --> 00:13:28,860 پیرم کرد این ، قبلا جوونتر بنظر می اومدم 198 00:13:31,420 --> 00:13:32,500 به سلامت 199 00:13:37,160 --> 00:13:38,270 ...راستی 200 00:13:38,460 --> 00:13:41,030 نمیدونستم رئیس هوانگ قبلا رئیس مدیر چا بوده 201 00:13:41,030 --> 00:13:42,260 میشناسیش؟ 202 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 تو نمیشناسیش؟ 203 00:13:43,260 --> 00:13:45,110 رئیس هوانگ این بوم ، همونی که مسئول واحد کودکان و نوجوانانه ؟ 204 00:13:45,470 --> 00:13:47,580 ...اون واسه این که قاتل زنجیره ای 205 00:13:47,670 --> 00:13:48,840 پرونده " سیگماتا" باهاش تماس گرفته بود خیلی معروفه 206 00:13:48,840 --> 00:13:50,480 و بهش گفته بوده که میخواد یکی دیگه رو بکشه 207 00:13:50,870 --> 00:13:52,910 اوه، واقعا؟ 208 00:13:52,910 --> 00:13:54,150 ...به خاطر اون تماس 209 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 سه ماه تمام تو حالت آماده باش بودیم 210 00:13:56,510 --> 00:13:58,560 و از کل کشور ، یه عالم تماسای سرکاری داشتیم 211 00:13:58,650 --> 00:14:01,330 رئیس هوانگ، خیلی وقته بیخیال این پرونده شده 212 00:14:01,750 --> 00:14:02,900 ولی اون هفده ساله که درگیر این پرونده ست 213 00:14:05,320 --> 00:14:08,040 (مدیر چا یونگ جین) 214 00:14:21,040 --> 00:14:26,040 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 215 00:14:40,150 --> 00:14:41,760 (اداره پلیس شهری سئول ) 216 00:14:41,760 --> 00:14:44,910 (مراسم ویژه ترفیع) 217 00:14:55,070 --> 00:14:56,620 واقعا هیچ کسیو دعوت نکرده 218 00:14:56,940 --> 00:14:58,390 گمونم هیچ دوستی نداره 219 00:14:58,740 --> 00:15:01,390 دقیقا به همین دلیله که اینقدر تو کارش موفقه 220 00:15:01,510 --> 00:15:02,820 هیچ کسی رو دور و اطراف خودش نگه نمی داره 221 00:15:03,240 --> 00:15:05,990 و تنها کاری که میکنه کار کردن رو پرونده های جناییه 222 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 چا یونگ جین 223 00:15:21,360 --> 00:15:23,210 جیبت رو ببین 224 00:15:25,430 --> 00:15:28,250 افسر کیم بیونگ هی 225 00:15:33,510 --> 00:15:35,110 افسر پارک جین وو 226 00:15:35,110 --> 00:15:36,390 جیبتو ببین 227 00:15:42,850 --> 00:15:44,750 افسر لی جه هونگ 228 00:15:44,750 --> 00:15:47,200 تبریک میگم ، کارت خوب بود 229 00:15:52,760 --> 00:15:54,040 بعد مدرسه برنامه ت چیه؟ 230 00:15:54,830 --> 00:15:56,440 بنظرت یه دقیقه طول بکشه؟ 231 00:15:56,600 --> 00:15:58,850 احتمالا زیر پنجاه ثانیه 232 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 دیگه جمع کنیم 233 00:16:06,770 --> 00:16:07,880 همه اینو دیدن؟ 234 00:16:07,880 --> 00:16:09,160 بله- بله - 235 00:16:09,440 --> 00:16:10,560 فردا میبینمتون 236 00:16:11,410 --> 00:16:13,060 وای فقط 30ثانیه 237 00:16:13,580 --> 00:16:16,530 هر روز یه رکورد جدید ثبت میکنه، باحاله 238 00:16:17,850 --> 00:16:20,730 هی اون هو ، من امروز باید زود برم خونه 239 00:16:20,820 --> 00:16:21,940 منم همینطور 240 00:16:23,960 --> 00:16:25,170 ممنونم 241 00:16:37,670 --> 00:16:39,090 ببخشید 242 00:16:40,040 --> 00:16:41,160 من دارم میرم 243 00:16:41,340 --> 00:16:43,580 بله ، به سلامت - فردا میبینمتون 244 00:16:43,580 --> 00:16:44,890 خدانگهدار- خدانگهدار- 245 00:16:46,380 --> 00:16:47,490 بهش حسودیم میشه 246 00:16:47,610 --> 00:16:50,120 ...به محض اینکه مدرسه تموم میشه میره خونه 247 00:16:50,120 --> 00:16:51,370 بدون اینکه ذره ای عذاب وجدان داشته باشه 248 00:16:51,820 --> 00:16:53,050 ...اون پسر رئیس قبلیمونه 249 00:16:53,050 --> 00:16:54,400 و برادر زن مدیر جدیدمون 250 00:16:54,460 --> 00:16:56,360 و قراره مدیر بعدی اینجا باشه 251 00:16:56,360 --> 00:16:57,440 برای همین ، نگران هیچ چیزی نیست 252 00:16:58,090 --> 00:17:00,360 (رئیس یون هی سوب) 253 00:17:00,360 --> 00:17:01,440 بفرمایین 254 00:17:03,530 --> 00:17:04,610 منم 255 00:17:09,870 --> 00:17:11,820 چای میخوای؟- نه ممنون- 256 00:17:12,510 --> 00:17:13,640 با دانش آموزات خداحافظی کردی؟ 257 00:17:13,640 --> 00:17:15,060 بله؛ البته 258 00:17:15,140 --> 00:17:16,740 ...شنیدم تو تنها معلم ثابتی هستی که 259 00:17:16,740 --> 00:17:18,350 وقت تمیزکاری ، باقی بچه ها رو میفرستی خونه 260 00:17:18,350 --> 00:17:21,050 ...خب خیلی بیفایده است که وقت تمیزکاری 261 00:17:21,050 --> 00:17:22,300 کل کلاسو منتظر نگه دارم 262 00:17:22,880 --> 00:17:24,430 کی چک میکنه که کارشونو درست انجام دادن ؟ 263 00:17:24,550 --> 00:17:26,600 من بهشون اعتماد میکنم 264 00:17:29,820 --> 00:17:31,140 آقای معلم لی 265 00:17:35,930 --> 00:17:37,240 بله ، جناب مدیر 266 00:17:37,730 --> 00:17:40,210 برای من لیاقت و آزادی خیلی مهمه 267 00:17:40,470 --> 00:17:43,080 ولی هنوزم باید بررسی کنی که بچه ها کارشونو درست انجام دادن یا نه 268 00:17:44,410 --> 00:17:45,950 بله، قربان 269 00:17:47,610 --> 00:17:49,890 کجا میری؟پس شام ؟ 270 00:17:50,380 --> 00:17:53,030 میخوام برم بیرون و یه چیز گرون بخرم و بخورم 271 00:17:57,250 --> 00:17:58,970 سلام - سلام - 272 00:18:02,090 --> 00:18:03,590 زود باشین 273 00:18:03,590 --> 00:18:05,570 اینجا رو جارو بزن- خودت بزن- 274 00:18:15,240 --> 00:18:16,380 اون هو 275 00:18:17,970 --> 00:18:19,320 چرا داری تنهایی تمیزکاری میکنی؟ 276 00:18:20,140 --> 00:18:23,220 بقیه حالشون خوب نبود بهشون گفتم برن خونه 277 00:18:24,710 --> 00:18:25,960 هردوشون با هم حالشون خوب نبود؟ 278 00:18:26,180 --> 00:18:27,330 بله 279 00:18:29,050 --> 00:18:30,160 نمیخواد تمیز کنی 280 00:18:30,420 --> 00:18:32,730 بقیه رو میدم فردا اونا تمیز کنن 281 00:18:33,050 --> 00:18:35,870 آقا معلم ، من خودم تمومش میکنم 282 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 چون مشکلی ندارم ، گفتم برن 283 00:18:43,430 --> 00:18:45,750 باشه پس فردا می بینمت 284 00:18:46,370 --> 00:18:47,950 خدانگهدار 285 00:19:00,580 --> 00:19:02,100 خودتو اذیت نکن 286 00:19:06,950 --> 00:19:08,570 تبریک - تبریک- 287 00:19:08,860 --> 00:19:10,340 اون خیلی باحاله 288 00:19:10,690 --> 00:19:12,370 (مراسم ویژه ترفیع) 289 00:19:15,460 --> 00:19:16,710 ببخشید ، دیر کردم 290 00:19:17,900 --> 00:19:19,010 تبریک میگم 291 00:19:35,180 --> 00:19:36,430 ...این تماس 292 00:19:37,150 --> 00:19:39,270 بیا بگیم من بهش جواب دادم 293 00:19:39,850 --> 00:19:42,540 والا تا مدتها به خاطر اذیت میشی 294 00:19:42,890 --> 00:19:45,240 ممکنه خیلی طول بکشه 295 00:19:47,790 --> 00:19:49,080 بیا همین کارو بکنیم 296 00:20:07,250 --> 00:20:08,330 ...ولی 297 00:20:08,950 --> 00:20:10,620 چرا امروز ؛ یونیفرم کامل پوشیدین؟ 298 00:20:10,620 --> 00:20:13,370 یه برنامه سخنرانی ضد زورگویی و قلدری تو یه مدرسه داشتم 299 00:20:13,790 --> 00:20:16,500 بنظر میاد ، بچه ها خیلی از یونیفرم پلیس خوششون میاد 300 00:20:19,730 --> 00:20:21,010 لعنتی 301 00:20:22,760 --> 00:20:24,810 کی بود؟- خبرنگار- 302 00:20:26,030 --> 00:20:28,120 هنوزم ازتون درخواست مصاحبه میکنن؟ 303 00:20:28,140 --> 00:20:29,870 بارها و بارها ردش کردم 304 00:20:29,870 --> 00:20:31,690 ولی یه جوری رفتار میکنن انگار طلبکارن 305 00:20:33,910 --> 00:20:35,320 پشیمون نیستین؟ 306 00:20:36,740 --> 00:20:38,910 ...اینکه به دروغ گفتیم شما جواب تلفنو 307 00:20:38,910 --> 00:20:40,560 دادید و نه من ؟ 308 00:20:41,180 --> 00:20:42,260 اصلا 309 00:20:44,220 --> 00:20:45,870 وقتی الان بهت نگاه میکنم 310 00:20:46,750 --> 00:20:50,170 ....وقتی به عنوان یه افسر اومدی و پرونده ها رو دادی دستم 311 00:20:51,490 --> 00:20:54,310 فقط اون موقع بود که فهمیدم نباید این کارو میکردم 312 00:20:55,100 --> 00:20:58,680 اگه تو این قضیه کمکم نکرده بودین هم اوضاع فرق چندانی نداشت 313 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 همینه 314 00:21:01,200 --> 00:21:04,850 اوضاع درخواست مجدد مدارک چطوره ؟ 315 00:21:04,970 --> 00:21:07,720 تاالان 6تا دی ان ای جدید پیدا کردیم 316 00:21:08,010 --> 00:21:10,180 و هیچ کدومشون با داده های سازمان همخونی نداشتن 317 00:21:10,180 --> 00:21:11,580 وقتی وسایلو به خانواده ها برگردوندید 318 00:21:11,580 --> 00:21:14,060 دیگه همه مدارک خراب شدن 319 00:21:14,150 --> 00:21:16,460 آدمایی که تو اون خونه ها رفت و آمد داشتن 320 00:21:16,550 --> 00:21:18,450 ...یا حتی افسرا و مامورای تحقیق که 321 00:21:18,450 --> 00:21:20,730 ممکنه سهوا ، ردی روی مدارک اضافه کرده باشن 322 00:21:21,020 --> 00:21:22,300 حالا برنامه ت چیه ؟ 323 00:21:22,590 --> 00:21:25,910 هنوز یه مدرک هست که بررسیش نکردیم 324 00:21:26,390 --> 00:21:28,630 ...یادتونه که خواهر اولین قربانی 325 00:21:28,630 --> 00:21:31,330 یه یادداشت تو کیف خواهرش گذاشته بود؟ 326 00:21:31,330 --> 00:21:34,250 اون نامه باز شده بود ولی فقط اثر انگشت خواهره روش بود 327 00:21:34,640 --> 00:21:37,120 احتمال میدیم که مقتول اصلا کارت رو باز نکرده 328 00:21:37,300 --> 00:21:39,950 و قاتل اون نامه رو بجاش خونده ؟ 329 00:21:40,770 --> 00:21:43,380 ...مگه نگفتی مادر قربانی 330 00:21:43,380 --> 00:21:46,950 همه وسایل دخترشو بعد از انقضای قانون مرور زمان، سوزونده؟ 331 00:21:46,950 --> 00:21:48,030 همین کارو کرده 332 00:21:48,250 --> 00:21:50,420 ...ولی خواهره لحظه اخر نظرشو عوض کرده و 333 00:21:50,420 --> 00:21:52,270 تو آتیش چنگ زده و نامه رو برداشته 334 00:21:52,550 --> 00:21:54,450 خب ، بعدش چی؟- این سری که درخواست مدارک رو دادیم - 335 00:21:54,450 --> 00:21:56,700 خواهر کوچیکه میخواد نامه رو برگردونه 336 00:21:59,290 --> 00:22:02,800 اسمش ها رو بود؟ 337 00:22:02,800 --> 00:22:03,880 بله 338 00:22:04,530 --> 00:22:06,110 فردا قراره ببینمش 339 00:22:06,930 --> 00:22:11,420 وقتی خواهرش کشته شد ،8سالش بود؟ 340 00:22:12,370 --> 00:22:14,960 پس الان باید 29سالش باشه 341 00:22:16,940 --> 00:22:18,380 زمان مثل باد میگذره 342 00:22:18,380 --> 00:22:22,330 وقتی اولین بار دیدمت ، تو دبیرستانی بودی 343 00:22:25,590 --> 00:22:27,100 خیلی گریه میکردی 344 00:22:34,530 --> 00:22:36,610 خدانگهدار - خداحافظ- 345 00:22:36,930 --> 00:22:38,250 سلام - سلام - 346 00:24:31,580 --> 00:24:33,130 ("زندگی پیش روی ما") 347 00:24:37,850 --> 00:24:39,070 "تو هنوز بچه ای" 348 00:24:39,620 --> 00:24:41,970 "...وقتی که بچه ای بهتره " 349 00:24:42,420 --> 00:24:44,910 "که یه چیزایی رو ندونی " 350 00:25:31,400 --> 00:25:32,950 (تبریک میگم، کارت خوب بود) 351 00:25:36,840 --> 00:25:38,690 (مادر سوجونگ) 352 00:25:42,420 --> 00:25:45,330 (سالن موسیقی) 353 00:25:51,630 --> 00:25:53,410 چی شده اومدین سئول؟ 354 00:25:53,560 --> 00:25:56,040 اینقدر بچه هام اصرار کردن 355 00:25:56,960 --> 00:25:59,680 قصد دارم خونه قدیمیمون تو گونگ وون رو بفروشم 356 00:26:00,530 --> 00:26:01,600 متوجهم 357 00:26:01,600 --> 00:26:04,450 تو هنوزم تو همون خونه ای؟ 358 00:26:04,640 --> 00:26:05,670 بله 359 00:26:05,670 --> 00:26:08,760 هنوز اون اتاق رو داری؟ 360 00:26:26,830 --> 00:26:27,860 ( سیگماتا) 361 00:26:27,860 --> 00:26:28,980 (زنان مقتول) 362 00:27:01,260 --> 00:27:03,660 ( قاتل پرونده " سیگماتا " شخصا به افسر پرونده اخطار داد ) 363 00:27:03,660 --> 00:27:05,300 (قاتل با تلفن هشتمین قربانی با پلیس تماس گرفت) 364 00:27:05,300 --> 00:27:08,250 (دانش آموز چا، 16ساله) 365 00:27:14,610 --> 00:27:16,020 (چویی سوجونگ) 366 00:27:22,950 --> 00:27:25,000 خواب سوجونگ رو دیدم 367 00:27:25,720 --> 00:27:27,800 خیلی ناراحت بود بهم گفت 368 00:27:28,090 --> 00:27:29,270 "مامان" 369 00:27:30,520 --> 00:27:32,110 "یونگ جین" 370 00:27:32,790 --> 00:27:34,210 "خیلی تو سختیه " 371 00:27:35,830 --> 00:27:37,580 "دلم براش میسوزه" 372 00:27:38,430 --> 00:27:40,210 میخوای همینجوری زندگی کنی؟ 373 00:27:40,330 --> 00:27:42,450 فقط با فکر گرفتن اون آدم؟ 374 00:27:45,140 --> 00:27:47,570 من یه پلیسم، کارم اینه 375 00:27:47,570 --> 00:27:48,660 آره ، خوب گفتی 376 00:27:49,380 --> 00:27:51,020 این فقط باید کارت باشه 377 00:27:51,580 --> 00:27:53,990 نه زندگیت 378 00:27:55,320 --> 00:27:57,130 ...اینجوری زندگی کردنت 379 00:27:57,750 --> 00:27:59,770 تا حدودی تقصیر منم هست 380 00:28:01,390 --> 00:28:02,700 یه لحظه 381 00:28:02,920 --> 00:28:04,640 گوش کن- ول کن- 382 00:28:04,790 --> 00:28:07,740 چرا به گوشیت جواب ندادی؟ 383 00:28:08,060 --> 00:28:09,430 فقط یه بار نبود 384 00:28:09,430 --> 00:28:12,150 سه بار بهت زنگ زده بود واسه چی جوابشو ندادی؟ 385 00:28:13,170 --> 00:28:15,280 ببخشید- ....به خاطر تو- 386 00:28:15,500 --> 00:28:16,850 ...سوجونگ من 387 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 ...به خاطر تو 388 00:28:18,040 --> 00:28:20,590 دیوونه شدی؟ چرا سر بچه خالی میکنی؟ 389 00:28:22,040 --> 00:28:24,360 شاید دخترم زنده برمیگشت خونه 390 00:28:26,380 --> 00:28:27,830 واقعا معذرت میخوام 391 00:28:32,690 --> 00:28:34,170 اینطور نیست مادر 392 00:28:34,920 --> 00:28:38,100 راستش وقتی قاتل زنگ زد من به تلفن جواب دادم 393 00:28:39,860 --> 00:28:43,280 نه کارآگاه هونگ 394 00:28:44,300 --> 00:28:48,250 اون به خاطر من به خبرنگارا دروغ گفت 395 00:28:48,700 --> 00:28:49,950 وای خدا 396 00:28:50,900 --> 00:28:55,020 ...پس وقتی گفت میخواد یکی دیگه رو بکشه 397 00:28:55,280 --> 00:28:57,090 تو اون حرفای وحشتناک رو شنیدی؟ 398 00:28:58,380 --> 00:28:59,460 بله 399 00:28:59,750 --> 00:29:02,030 فقط گوش کردی؟- نه- 400 00:29:02,420 --> 00:29:04,360 بهش گفتم که پیداش میکنم 401 00:29:06,890 --> 00:29:08,030 ای خدا 402 00:29:08,890 --> 00:29:12,110 ...میگن که مرده 403 00:29:12,660 --> 00:29:17,210 میگن همچین کسایی نمیتونن دست از کشتن آدما بردارن 404 00:29:17,630 --> 00:29:20,080 بیست ساله که کاری نکرده 405 00:29:21,430 --> 00:29:23,520 برای همین منم فکر میکنم درست میگن 406 00:30:01,980 --> 00:30:03,120 ...امیدوارم 407 00:30:03,710 --> 00:30:05,610 هنوز زنده باشه 408 00:30:05,610 --> 00:30:07,660 اگه اینطور هم باشه معنیش این نیست که حتما میتونی پیداش کنی 409 00:30:08,210 --> 00:30:11,500 توی این بیست سال هرکاری که میشد کردی 410 00:30:12,890 --> 00:30:15,270 ...مگه اینکه بازم آدم بکشه 411 00:30:17,190 --> 00:30:18,270 یونگ جین 412 00:30:19,530 --> 00:30:20,560 بله؟ 413 00:30:20,560 --> 00:30:23,840 تا دیر نشده ، این قضیه رو رها کن 414 00:30:24,600 --> 00:30:26,450 ...ادامه دادن به این پرونده 415 00:30:26,770 --> 00:30:29,680 فقط زندگیتو تباه میکنه 416 00:30:47,290 --> 00:30:55,930 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 417 00:31:17,880 --> 00:31:19,990 (اداره ی پلیس شهری سئول، تیم ویژه ی جرایم جنایی) 418 00:31:19,990 --> 00:31:22,200 (تیم قتل یک،مدیر تیم ، افسر چا یونگ جین) 419 00:31:25,410 --> 00:31:26,910 (اداره ی پلیس شهری سئول، تیم ویژه ی جرایم جنایی) 420 00:31:26,910 --> 00:31:28,450 (تیم قتل یک،مدیر تیم ، افسر چا یونگ جین) 421 00:31:35,690 --> 00:31:37,030 به سلامت برگردین 422 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 آجوما ، میخواین اینجا زندگی کنین ؟ 423 00:32:38,350 --> 00:32:40,990 من با مامانم واحد 201 زندگی میکنیم 424 00:32:41,220 --> 00:32:43,390 شما با کی زندگی میکنی؟ 425 00:32:44,690 --> 00:32:45,800 تنها 426 00:32:46,030 --> 00:32:47,400 کجا میرین؟ 427 00:32:48,400 --> 00:32:49,630 وسایلمو بیارم 428 00:32:49,760 --> 00:32:51,170 بذارین کمکتون کنم 429 00:32:51,600 --> 00:32:52,630 نمیخواد 430 00:32:52,630 --> 00:32:54,370 اما دلم میخواد کمک کنم 431 00:32:55,670 --> 00:32:58,340 چرا؟- چون شما تنهایین آجوما- 432 00:33:00,570 --> 00:33:01,850 نمیتونی ، واست سنگینه 433 00:33:15,260 --> 00:33:17,760 ...نمیشه سر صبح از ماشین لباسشویی یا جاروبرقی 434 00:33:17,760 --> 00:33:19,160 استفاده کنین 435 00:33:19,330 --> 00:33:21,470 مامانم خیلی بدش میاد 436 00:33:23,800 --> 00:33:26,740 مامانم وقتی عصبانی میشه واقعا ترسناک میشه 437 00:33:31,910 --> 00:33:34,010 واسه چی بجای اینکه بری خونتون اینجا نشستی؟ 438 00:33:34,270 --> 00:33:35,680 به خاطر مامانت؟ 439 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 نه 440 00:33:36,680 --> 00:33:38,820 واقعا تو واحد پایینی زندگی میکنی؟ 441 00:34:03,500 --> 00:34:05,310 واسه چی اینقدر زود اومدی؟ 442 00:34:05,310 --> 00:34:06,870 بگو بیاد تو 443 00:34:06,870 --> 00:34:08,780 واقعا که 444 00:34:09,110 --> 00:34:11,250 باشه، بیا تو 445 00:34:11,350 --> 00:34:12,750 یالا بیا دیگه 446 00:34:38,470 --> 00:34:40,810 (اولین پرونده ی قتل سیگماتا) 447 00:35:09,340 --> 00:35:11,640 (هشتمین پرونده ی قتل سیگماتا) 448 00:35:23,320 --> 00:35:24,720 منو مسخره کردی؟ 449 00:35:24,720 --> 00:35:27,020 چی؟- چطور جرات میکنی- 450 00:35:27,020 --> 00:35:28,860 تو عوضی گاو- لعنت بهت- 451 00:35:28,860 --> 00:35:29,990 حرومزاده 452 00:35:30,420 --> 00:35:31,430 ...واسه چی- گمشو- 453 00:35:31,430 --> 00:35:32,490 اینطوری نکن 454 00:35:32,490 --> 00:35:33,830 برو گمشو بیرون 455 00:35:33,830 --> 00:35:35,430 برو اتاقت ،زود برو 456 00:35:35,430 --> 00:35:37,730 اگه میخوای مست کنی و سر و صدا راه بندازی، گمشو برو 457 00:35:37,760 --> 00:35:40,600 گمشو ،زود برو- ...تو- 458 00:35:40,600 --> 00:35:42,910 حالا واسه من زبون درازی میکنی؟- گمشو بیرون- 459 00:35:47,870 --> 00:35:49,310 کمکمون کنین 460 00:35:49,310 --> 00:35:52,550 آجوشی داره مامانمو میزنه 461 00:36:07,060 --> 00:36:09,830 این حرومزاده رو ببین بیا بینم 462 00:36:10,430 --> 00:36:13,030 اجوما، فرار کن 463 00:36:13,030 --> 00:36:14,500 چیزی نیست، بیا پشت من 464 00:36:15,640 --> 00:36:18,040 فکر کردی کی هستی؟ 465 00:36:20,210 --> 00:36:22,240 کی گفته میتونی سرتو بندازی بیای خونه مردم؟ 466 00:36:22,240 --> 00:36:24,080 براساس قانون 212 جرایم جنایی 467 00:36:24,080 --> 00:36:26,450 به علت حمله و ضرب و شتم بازداشتتون میکنم 468 00:36:27,380 --> 00:36:28,520 زنیکه ی دیوونه 469 00:36:28,680 --> 00:36:31,020 و کی بهت این حق رو داده که مردمو بازداشت کنی؟ 470 00:36:31,020 --> 00:36:33,760 وقتی شاهد صحنه جرم باشی این حق رو داری که مجرم رو بازداشت کنی 471 00:36:38,160 --> 00:36:39,160 بیا اینجا 472 00:36:39,160 --> 00:36:40,930 ممنون که اینطوری کار منم راحت تر کردی 473 00:36:41,860 --> 00:36:43,000 ...تو چرا 474 00:36:44,770 --> 00:36:48,400 در ضمن جرم حمله به پلیس و جلوگیری از اجرای قانون رو هم به جرایمتون اضافه میکنم 475 00:36:48,400 --> 00:36:51,740 شما حق دارید وکیل بگیرید و میتونین سکوت اختیار کنین 476 00:36:57,090 --> 00:36:57,800 هی 477 00:36:58,680 --> 00:36:59,880 ولم کن 478 00:37:49,500 --> 00:37:50,930 آجوما 479 00:37:52,670 --> 00:37:54,570 بازم مامانت بهت گفت بیرون بمونی؟ 480 00:37:54,870 --> 00:37:57,040 منتظر شما بودم 481 00:37:57,570 --> 00:37:59,170 نمیدونستی کی برمیگردم که 482 00:37:59,170 --> 00:38:02,110 واسه همین هر روز منتظرتون موندم 483 00:38:03,940 --> 00:38:08,080 آخه شما روح منین 484 00:38:14,550 --> 00:38:15,960 فقط دو بار در هفته بهش آب بدی کافیه 485 00:38:15,960 --> 00:38:18,500 مواظب باش که حتما آب به ریشه برسه 486 00:38:18,730 --> 00:38:21,700 اگه به خاطر من بمیره چی؟ 487 00:38:22,100 --> 00:38:24,530 اشکالی نداره ، تو هنوز به بچه کوچولویی 488 00:38:25,200 --> 00:38:27,640 میتونی اشتباه کنی 489 00:38:28,070 --> 00:38:29,370 هنوز هیچی واست ایرادی نداره 490 00:38:32,810 --> 00:38:33,880 پاشو 491 00:38:43,620 --> 00:38:47,090 ...میخوام از الان به بعد این درو 492 00:38:50,270 --> 00:38:51,360 قفل کنم که نتونی بری اینجا 493 00:38:51,890 --> 00:38:53,000 چرا؟ 494 00:38:58,160 --> 00:38:59,970 چون اگه چیزایی که اون تو هست رو ببینی 495 00:39:01,270 --> 00:39:03,170 ممکنه شبا خواب بد ببینی 496 00:39:16,820 --> 00:39:18,080 من فقط ازت خواستم به گلا آب بدی 497 00:39:18,080 --> 00:39:19,690 پس باید بیشتر بیای خونه 498 00:39:26,660 --> 00:39:28,200 واحد 201 499 00:39:28,400 --> 00:39:29,670 کو اون هو 500 00:39:35,240 --> 00:39:36,310 ممنون 501 00:39:38,340 --> 00:39:39,740 بیا بریم یه چیز خوشمزه بخوریم 502 00:39:54,850 --> 00:39:56,190 آقای لی 503 00:39:56,820 --> 00:39:58,290 از دیدنتون خوشحال شدم 504 00:39:58,530 --> 00:39:59,600 سلام خانم 505 00:39:59,930 --> 00:40:01,000 سلام کن 506 00:40:03,500 --> 00:40:05,900 مشتاق دیدار، حالت چطوره ؟ 507 00:40:06,530 --> 00:40:09,140 میخواستم بعد اینکه استعفا دادین بیام دیدنتون 508 00:40:09,140 --> 00:40:10,710 ولی جواب تماسها رو نمی دادین 509 00:40:11,500 --> 00:40:13,840 ببخشید- نه عذر خواهی نکنین- 510 00:40:13,840 --> 00:40:16,950 ...اگه به خاطر شما نبود، ممکن بود به خاطر اون 511 00:40:17,140 --> 00:40:20,250 عوضی زورگو، یه اتفاق بدی واسه جی مین بیافته 512 00:40:20,680 --> 00:40:23,720 صدمه ای که اون روز دیدین چی؟ خوب شده ؟ 513 00:40:24,720 --> 00:40:27,260 مال خیلی وقت پیشه، دیگه خوبه 514 00:40:27,520 --> 00:40:28,660 خدا رو شکر 515 00:40:52,310 --> 00:40:53,850 زود باش، بیا 516 00:41:14,900 --> 00:41:17,540 بفرما، آخه چقدرحواس پرتی 517 00:41:17,900 --> 00:41:19,010 بریم 518 00:41:27,510 --> 00:41:28,950 پس به مامانش رفته 519 00:41:46,730 --> 00:41:48,100 به چی فکر میکنی؟ 520 00:41:52,110 --> 00:41:53,810 ...اگه نتونی قاتل پرونده ی سیگماتا رو 521 00:41:54,670 --> 00:41:56,910 گیر بندازی ، چی؟ 522 00:41:57,040 --> 00:42:00,020 میخوای همینطوری ادامه بدی؟ تا کی؟ 523 00:42:00,880 --> 00:42:03,020 چرا یهویی داری اینا رو میپرسی؟ 524 00:42:03,520 --> 00:42:04,890 چیزی شده؟ 525 00:42:05,490 --> 00:42:06,720 ...اگه 526 00:42:08,020 --> 00:42:12,060 احیانا، اتفاقی برای من بیافته 527 00:42:13,590 --> 00:42:15,800 هیچوقت نمیخوام شما بفهمین آجوما 528 00:42:17,200 --> 00:42:18,770 منظورت چیه؟ 529 00:42:19,700 --> 00:42:21,740 این حرفا از کجا اومدن ؟ 530 00:42:22,770 --> 00:42:24,210 ...اتاقی که همیشه قفل بود 531 00:42:25,770 --> 00:42:27,210 درش باز بود 532 00:42:29,380 --> 00:42:30,480 ...نکنه 533 00:42:32,510 --> 00:42:33,750 رفتی داخل؟ 534 00:42:35,350 --> 00:42:37,520 چون باز بود رفتی داخل؟- ببخشید- 535 00:42:37,520 --> 00:42:38,920 میدونستی اون تو چیه 536 00:42:38,920 --> 00:42:41,320 برای همین قبل اینکه برم ، آماده بودم 537 00:42:44,660 --> 00:42:46,000 ولی وحشتناک بودن 538 00:42:46,690 --> 00:42:48,730 از چیزی که فکر میکردم بدتر بود 539 00:42:49,400 --> 00:42:52,600 فقط چند لحظه بود ولی حس میکنم داغون شدم 540 00:42:53,170 --> 00:42:55,310 ولی شما این همه وقته دارین روش کار میکنین 541 00:42:56,200 --> 00:42:58,640 شاید مجرم مرده باشه 542 00:43:04,340 --> 00:43:06,510 پس اگه اتفاق بدی واست بیافته 543 00:43:06,510 --> 00:43:09,920 ...نمیخوای بفهمم، چون که 544 00:43:09,920 --> 00:43:11,890 نگرانی اینطوری خودمو عذاب بدم؟ 545 00:43:12,950 --> 00:43:14,060 اره ؟ 546 00:43:15,290 --> 00:43:18,090 مرسی که نگران منی 547 00:43:18,730 --> 00:43:22,270 اما چطور ممکنه برات چیزی پیش بیاد و من نفهمم؟ 548 00:43:24,200 --> 00:43:26,840 تو قبل اینکه بهت بگم فهمیدی دارم ترفیع میگیرم 549 00:43:29,070 --> 00:43:30,140 راست میگین 550 00:43:35,180 --> 00:43:36,550 مدرسه چطوره؟ 551 00:43:39,310 --> 00:43:40,450 بد نیست 552 00:43:48,220 --> 00:43:49,330 بله ، مامان 553 00:43:50,560 --> 00:43:53,160 خونه ای؟ شام خوردی؟ 554 00:43:53,690 --> 00:43:54,960 آره خوردم 555 00:43:56,530 --> 00:43:58,400 یه چیزی از تو یخچال خوردم 556 00:43:58,630 --> 00:43:59,840 تو یخچال؟ 557 00:44:03,100 --> 00:44:04,270 اومدی 558 00:44:04,870 --> 00:44:08,010 باشه باشه مامان امشبو خونه اجاشی میمونه 559 00:44:09,710 --> 00:44:10,780 باشه 560 00:44:19,320 --> 00:44:20,560 نمیاد خونه؟ 561 00:44:21,520 --> 00:44:22,590 نه 562 00:44:24,660 --> 00:44:25,800 زیاد این کارو میکنه؟ 563 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 اشکالی نداره، من که دیگه بچه نیستم 564 00:44:31,100 --> 00:44:33,040 ...ترجیح میدم خودش خونه ی آجوشی بمونه 565 00:44:33,830 --> 00:44:35,810 تا اینکه اون بیاد خونه ما بخوابه 566 00:44:39,840 --> 00:44:41,340 تو هنوز بچه ای 567 00:44:45,780 --> 00:44:47,680 کاش هر چه زودتر بزرگ بشم 568 00:45:57,150 --> 00:46:00,560 هنوز اون اتاق رو داری؟ 569 00:46:01,990 --> 00:46:05,290 ...ادامه دادن این پرونده 570 00:46:05,290 --> 00:46:07,330 فقط زندگیتو تباه میکنه 571 00:46:11,100 --> 00:46:13,800 (اولین پرونده ی قتل) 572 00:46:20,740 --> 00:46:22,680 (اولین پرونده ی قتل) 573 00:46:24,510 --> 00:46:26,250 (مدرک شماره ی پنج) 574 00:46:27,880 --> 00:46:28,920 (به خواهرم، از طرف هارو) 575 00:46:28,920 --> 00:46:31,850 باز شده بود، اما فقط اثر انگشت خواهر کوچیکه روش بود 576 00:46:32,290 --> 00:46:34,790 احتمالا قربانی بدون اینکه بخوندش مرده بوده 577 00:46:34,920 --> 00:46:37,460 و این قاتل بوده که نامه رو باز کرده بود 578 00:46:47,070 --> 00:46:48,570 (قانون مرور زمان در 13 جون 2013 گذشت) 579 00:46:48,570 --> 00:46:50,600 (قانون مرور زمان در 9 اکتبر 2013 گذشت) 580 00:46:50,600 --> 00:46:52,340 (قانون مرور زمان در 20 مارس 2015 گذشت) 581 00:46:54,310 --> 00:46:56,680 (قانون مرور زمان در 20 مارس 2015 گذشت) 582 00:46:59,880 --> 00:47:01,710 (...قانون مرور زمان هفت پرونده ی قتل سیگماتا) 583 00:47:01,710 --> 00:47:03,650 (منقضی شد) 584 00:47:13,330 --> 00:47:15,100 ( شرایط بدون قانون مرور زمان) 585 00:47:17,300 --> 00:47:19,200 (اولین جلسه رسیدگی برای اجرای قانون ته وان) 586 00:47:19,200 --> 00:47:21,100 (...آخرین قربانی قاتل سیگماتا) 587 00:47:21,100 --> 00:47:23,840 (تنها پرونده ای است که دیگر شامل قانون مرور زمان نمیشود) 588 00:47:23,840 --> 00:47:25,680 (...آخرین قربانی قاتل سیگماتا) 589 00:47:26,540 --> 00:47:29,510 (اگر او یک روز زودتر به قتل میرسید) 590 00:47:29,510 --> 00:47:32,850 (پرونده شامل قانون ته وان نمیشد) 591 00:47:38,350 --> 00:47:39,920 از من نمیترسی؟ 592 00:47:40,690 --> 00:47:42,560 میدونی که ممکنه بیام سراغت 593 00:47:50,060 --> 00:47:51,430 ...من 594 00:47:53,770 --> 00:47:55,100 هرجور شده پیدات میکنم 595 00:48:00,100 --> 00:48:05,100 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 596 00:48:09,280 --> 00:48:11,150 (تیم یک جرایم جنایی، افسر چا یونگ جین) 597 00:48:23,100 --> 00:48:24,200 روز خوبی داشته باشی 598 00:48:34,270 --> 00:48:35,440 تصمیم گرفتی؟ 599 00:48:36,740 --> 00:48:37,850 دنبالم بیا 600 00:48:49,260 --> 00:48:50,930 دیگه مهلتش تموم شده 601 00:48:54,590 --> 00:48:56,800 تو چه کاره ای که داری بهم میگی برم خودمو تحویل بدم ؟ 602 00:49:02,030 --> 00:49:04,610 من بخاطر سوالای امتحانی که مادرم بهم داده بود نمره ام خوب شده 603 00:49:04,740 --> 00:49:06,040 به تو چه ضرری رسیده؟ 604 00:49:06,710 --> 00:49:09,510 من فقط بهت گفتم بیا مثل قبل باهم دوست باشیم 605 00:49:14,650 --> 00:49:16,190 این یه بارو بیخیال شو 606 00:49:16,980 --> 00:49:18,820 دیگه این اتفاق نمی افته 607 00:49:19,250 --> 00:49:21,390 چون دوستمی دارم این کارو میکنم 608 00:49:22,290 --> 00:49:24,160 چی؟- اگه تو نری بگی- 609 00:49:26,060 --> 00:49:27,200 خودم اینکارو میکنم 610 00:49:28,660 --> 00:49:30,170 لعنتی 611 00:49:31,460 --> 00:49:34,100 باشه، یه چند روز بهم فرصت بده 612 00:49:34,300 --> 00:49:36,970 مین سونگ- هنوز آماده نیستم- 613 00:49:37,600 --> 00:49:38,710 باشه؟ 614 00:50:05,700 --> 00:50:06,900 ("زندگی پیش روی ما") 615 00:50:15,510 --> 00:50:16,980 کتابش جالبه؟ 616 00:50:18,610 --> 00:50:20,550 آره- چیش جالبه ؟- 617 00:50:21,350 --> 00:50:22,820 اگه بخونیش میفهمی 618 00:50:24,220 --> 00:50:26,120 پسش بده- خودت گفتی باید بخونمش- 619 00:50:26,490 --> 00:50:27,560 بعدا بهت میدمش 620 00:50:28,020 --> 00:50:29,230 پسش بده 621 00:50:29,290 --> 00:50:30,860 وقتی خوندم بهت میدم 622 00:50:34,460 --> 00:50:35,560 پسش بده 623 00:50:36,930 --> 00:50:38,070 وای 624 00:50:38,230 --> 00:50:39,800 باید میرفتی کنار 625 00:50:53,810 --> 00:50:54,950 کو اون هو 626 00:50:57,480 --> 00:50:59,060 زنگ که خورده، واسه چی وایستادی؟ 627 00:51:02,260 --> 00:51:03,390 ببخشید 628 00:51:16,740 --> 00:51:19,540 ...گوش کنین، از امروز همگیتون 629 00:51:20,410 --> 00:51:22,780 بعد از تمیز کاری میرین خونه 630 00:51:22,780 --> 00:51:24,310 چرا؟- آقا معلم - 631 00:51:24,310 --> 00:51:25,810 آقا- بی خیال- 632 00:51:25,810 --> 00:51:27,780 چرا؟- خیلی دیر میشه - 633 00:51:27,780 --> 00:51:30,290 ساکت، کتابارو باز کنید 634 00:51:33,550 --> 00:51:35,590 صفحه ی 36 635 00:51:35,820 --> 00:51:37,760 تبدیل انرژی 636 00:51:37,890 --> 00:51:40,830 ...وقتی انرژی در یک واکنش شیمیایی منتقل میشود 637 00:51:52,340 --> 00:51:54,240 دستتو از جیبت بیار بیرون 638 00:52:10,620 --> 00:52:12,290 بریم کافه تریا 639 00:52:12,290 --> 00:52:13,390 بیا 640 00:52:13,390 --> 00:52:16,360 به آقای لی بگیم کو اون هو رو زدن؟ 641 00:52:16,360 --> 00:52:18,430 مامان یون جه ایل ،تو کمیته ضد زورگوییه مدرسه ست 642 00:52:18,430 --> 00:52:20,440 ممکنه یه کاری کنه که ماجرا برعکس بشه 643 00:52:20,700 --> 00:52:21,800 ... هی شماها 644 00:52:26,710 --> 00:52:28,480 دقیقا کی اون هو رو زده ؟ 645 00:52:48,730 --> 00:52:51,800 (شیر هست) 646 00:53:16,620 --> 00:53:17,730 هی 647 00:53:29,400 --> 00:53:31,340 سر به سر کو اون هو نزارین 648 00:53:32,670 --> 00:53:34,210 اون مال خودمه 649 00:53:35,710 --> 00:53:37,210 باشه ببخشید 650 00:53:42,310 --> 00:53:43,890 کارآگاه لی، بیا بریم- باشه- 651 00:53:48,250 --> 00:53:50,660 سلام- تبریک میگم- 652 00:53:51,460 --> 00:53:52,600 مرسی 653 00:53:53,860 --> 00:53:56,230 تبریک میگم- منم همینطور- 654 00:53:56,230 --> 00:53:57,670 مرسی، خسته نباشید 655 00:53:59,600 --> 00:54:00,770 مدیر چا 656 00:54:02,440 --> 00:54:03,470 ...برای چی 657 00:54:03,470 --> 00:54:06,580 بجای من افسر لی جه هونگ رو انتخاب کردین؟ 658 00:54:07,910 --> 00:54:08,970 بفهمی چی میشه ؟ 659 00:54:08,970 --> 00:54:12,210 باید بدونم که بتونم ،اشکالاتمو برطرف کنم 660 00:54:12,410 --> 00:54:15,320 بهش بگید والا از کنجکاوی می میره 661 00:54:15,710 --> 00:54:18,450 شماها هیچ فرقی با هم ندارین 662 00:54:19,150 --> 00:54:22,590 خب واسه چی؟ 663 00:54:22,620 --> 00:54:24,990 دلایلی که افسر لی واسه درخواست نوشته بود رو بیشتر دوست داشتم 664 00:54:24,990 --> 00:54:26,530 چی بود؟ 665 00:54:27,060 --> 00:54:29,060 نمیخواد بهشون بگی بعدا میبینمتون 666 00:54:29,200 --> 00:54:30,660 باشه موفق باشین 667 00:54:30,660 --> 00:54:31,900 خداحافظ 668 00:54:35,970 --> 00:54:38,210 یعنی چی تو درخواستش نوشته؟ 669 00:54:39,340 --> 00:54:41,640 با من کار کنی بهتره 670 00:54:41,640 --> 00:54:43,940 ...کل روزو تو دفتریم 671 00:54:43,940 --> 00:54:45,680 و به هم زل میزنیم 672 00:54:45,680 --> 00:54:48,180 دلم میخواد یه روزی مثل اون بشم 673 00:54:48,180 --> 00:54:50,480 که با هر قدمی که تو مسیرش برمیداره ترفیع میگیره 674 00:54:50,480 --> 00:54:54,390 باید تو رسیدن به این هدفت کمکت کنم 675 00:54:54,890 --> 00:54:56,860 چطوری؟- ...بهت هیچ امتیازی نمیدم- 676 00:54:56,860 --> 00:54:57,990 که نتونی ترفیع بگیری 677 00:54:58,590 --> 00:55:00,100 نه، خانم مدیر 678 00:55:16,880 --> 00:55:18,050 خانم لی هارو 679 00:55:18,810 --> 00:55:20,220 کارآگاه چا یونگ جین؟ 680 00:55:20,350 --> 00:55:21,480 بله 681 00:55:27,320 --> 00:55:29,790 ایشون کارآگاه لی جه هونگ هستن 682 00:55:29,790 --> 00:55:30,990 امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم 683 00:55:30,990 --> 00:55:32,160 منم همینطور 684 00:55:33,630 --> 00:55:35,970 چطوری فورا منو شناختین؟ 685 00:55:36,500 --> 00:55:38,200 خیلی شبیه خواهرتون هستین 686 00:55:41,130 --> 00:55:43,240 خیلی وقته که اینو نشنیدم 687 00:55:47,370 --> 00:55:48,840 (به خواهرم، از طرف هارو) 688 00:55:51,310 --> 00:55:53,210 به محض اینکه نتایج آماده شد باهاتون تماس میگیرم 689 00:55:53,210 --> 00:55:54,550 یه چیز دیگه هم هست 690 00:55:59,450 --> 00:56:02,160 وقتی داشتم دنبال کارت میگشتم اینم پیدا کردم 691 00:56:03,460 --> 00:56:06,030 کلا یادم رفته بودش، دیدمش یادم اومد 692 00:56:06,490 --> 00:56:08,230 چند روز قبل از اینکه خواهرم بمیره 693 00:56:08,760 --> 00:56:11,030 تو خیابون یه مرد عجیب رو دیدم 694 00:56:21,040 --> 00:56:22,110 نمیخواد ممنون 695 00:56:48,100 --> 00:56:50,810 خواهرت مریضه 696 00:56:51,200 --> 00:56:52,340 نه 697 00:56:52,770 --> 00:56:54,610 خواهرم سالمه 698 00:56:55,070 --> 00:56:58,850 بدنش نه، روحش مریضه 699 00:56:58,880 --> 00:57:00,780 خب من چیکار میتونم بکنم ؟ 700 00:57:00,880 --> 00:57:03,790 من کمکت کنم؟- بله- 701 00:57:03,950 --> 00:57:08,160 باشه، خواهرت دوباره متولد میشه 702 00:57:10,260 --> 00:57:12,290 خواهرم بهم گفته بود اینو بندازم دور ومنم یادم نبود اینو تو وسایلام دارمش 703 00:57:12,560 --> 00:57:14,430 تا اینکه دوباره دیدمش 704 00:57:14,790 --> 00:57:17,200 از اون مرد...چیا یادته؟ 705 00:57:17,930 --> 00:57:21,140 فقط...بنظر خیلی مهربون می اومد 706 00:57:23,040 --> 00:57:24,870 این عروسک شیش تا بال داره 707 00:57:24,870 --> 00:57:26,640 ...این یه فرشته از نقاشیه 708 00:57:26,640 --> 00:57:28,480 "فرانسیس مقدس در حال دریافت سیگماتا" 709 00:57:29,270 --> 00:57:32,050 همون سیگماتای قتلای زنجیره ای سیگماتا؟ 710 00:57:38,220 --> 00:57:40,420 این واقعا سیگماتائه 711 00:57:52,460 --> 00:57:53,700 اینو ببر پزشکی قانونی 712 00:57:53,800 --> 00:57:54,800 شما کجا میرین؟ 713 00:57:54,800 --> 00:57:56,340 میرم خونه- چی؟- 714 00:58:18,690 --> 00:58:19,830 (شونزده جولای 2000) 715 00:58:19,830 --> 00:58:21,430 (تماس از تلفن عمومی یونگین) 716 00:58:21,430 --> 00:58:22,830 مرتب درباره عروسکی با 6بال صحبت میکرد (مزاحم بوده؟؟) 717 00:58:22,830 --> 00:58:24,300 (کلیسای زندگی تازه ) 718 00:58:26,230 --> 00:58:27,470 کلیسای زندگی تازه 719 00:58:29,670 --> 00:58:33,640 (کلیسای زندگی تازه ) 720 00:58:37,710 --> 00:58:39,350 (کشیش کوان جه چون، کلیسای زندگی تازه) 721 00:59:00,870 --> 00:59:04,410 (کلیسای زندگی تازه ) 722 00:59:07,310 --> 00:59:08,410 دیگه کسی اینجا نمیاد 723 00:59:08,410 --> 00:59:09,410 (سال 1988 دهمین سالگرد کلیسای زندگی تازه ) 724 00:59:09,410 --> 00:59:11,280 منم همینو گفتم دیگه 725 00:59:11,910 --> 00:59:15,450 هرگز نباید اینقدر خودخواه باشی 726 00:59:18,780 --> 00:59:19,890 ببخشید 727 00:59:25,260 --> 00:59:27,460 تا به حال اینو دیدین؟ 728 00:59:27,730 --> 00:59:28,930 بزار خوب ببینمش 729 00:59:34,070 --> 00:59:35,840 ...آهان این 730 00:59:37,000 --> 00:59:40,080 میدونین چیه ؟- ... خیلی وقت پیش یه کشیشی از کلیسای ما- 731 00:59:40,610 --> 00:59:42,310 از اینا واسه بچه ها درست میکرد 732 00:59:42,810 --> 00:59:44,380 اسم اون کشیش رو یادتونه؟ 733 00:59:44,580 --> 00:59:46,080 بزارید فکر کنم 734 00:59:58,020 --> 00:59:59,700 آهان ایناهاش 735 01:00:10,270 --> 01:00:11,370 سو سانگ وون 736 01:00:12,670 --> 01:00:13,880 آره خودشه 737 01:00:20,380 --> 01:00:21,780 سو سانگ وون؟ 738 01:00:23,980 --> 01:00:26,660 اون هنوز زنده ست؟ 739 01:00:27,850 --> 01:00:30,460 خیلی وقت پیش از اینجا رفت 740 01:00:30,460 --> 01:00:33,160 پس دلیلی نداره که به من نگین 741 01:00:33,660 --> 01:00:36,530 اگه نگید واسه چه کاری میخواین 742 01:00:37,060 --> 01:00:38,800 منم نمیتونم جواب سوالاتتون رو بدم 743 01:00:38,800 --> 01:00:41,770 من در هر صورت پیداش میکنم شما فقط دارید کار منو کند میکنین 744 01:00:42,530 --> 01:00:46,910 درضمن ، اگه تقاضای بازرسی اینجا رو بدم کی میدونه ممکنه چه چیزایی پیدا کنم ، نه؟ 745 01:00:49,610 --> 01:00:56,420 (مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ) 746 01:00:56,420 --> 01:01:01,060 (مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ) 747 01:01:15,870 --> 01:01:17,540 آقا؟ 748 01:01:17,600 --> 01:01:19,440 حالتون خوبه؟ 749 01:01:20,170 --> 01:01:22,740 (کو اون هو ) 750 01:01:24,840 --> 01:01:26,250 اینجا یکی غش کرده 751 01:01:26,680 --> 01:01:27,950 ... اینجا هونگجه دونگ 752 01:01:28,910 --> 01:01:30,220 نزدیک کلیسای زندگی تازه 753 01:01:30,220 --> 01:01:31,750 (کلیسای زندگی تازه) 754 01:01:32,990 --> 01:01:34,790 بله، یاد گرفتم 755 01:01:35,820 --> 01:01:36,930 باشه سعیمو میکنم 756 01:01:44,450 --> 01:01:54,160 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 757 01:01:59,850 --> 01:02:01,650 (اورژانس) 758 01:02:03,550 --> 01:02:04,790 ممنونم 759 01:02:14,130 --> 01:02:16,700 پس تو بودی- حالتون خوبه؟- 760 01:02:22,230 --> 01:02:25,640 ممنونم، تو زندگیمو نجات دادی 761 01:02:26,070 --> 01:02:27,310 خدا رو شکر 762 01:02:28,910 --> 01:02:30,380 (کو اون هو ) 763 01:02:30,380 --> 01:02:31,880 (مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ) 764 01:02:34,150 --> 01:02:35,450 مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ؟ 765 01:02:36,050 --> 01:02:37,920 بله- چه مقطع و کلاسی؟- 766 01:02:38,020 --> 01:02:39,490 هشتم، کلاس دو 767 01:02:39,720 --> 01:02:43,360 مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ، کلاس دو هشتم، کو اون هو 768 01:02:44,420 --> 01:02:45,530 اون هو 769 01:02:45,960 --> 01:02:47,730 ...کار بزرگی که امروز کردی 770 01:02:47,730 --> 01:02:50,870 بزودی مثل برکت به زندگیت برمیگرده 771 01:03:27,230 --> 01:03:28,730 کل طبقه پنجم رو در اختیار داره 772 01:03:28,730 --> 01:03:31,070 (شماره ی 41 چویی-رو، میسونگ گو، اینچئون) 773 01:03:39,010 --> 01:03:40,850 رسیدین؟- اره - 774 01:03:40,950 --> 01:03:42,550 من بیست دقیقه فاصله دارم 775 01:03:42,550 --> 01:03:43,620 فهمیدم 776 01:04:08,410 --> 01:04:11,380 (شادتر از اکنون خود زندگی کنید) 777 01:04:23,620 --> 01:04:24,930 (سو سانگ وون) 778 01:05:49,040 --> 01:05:50,150 (یونگ جین) 779 01:05:52,740 --> 01:05:54,750 (سوجونگ) 780 01:06:19,340 --> 01:06:20,740 (پیام ها) 781 01:06:22,570 --> 01:06:23,910 (شماره ی 41 چویی-رو، میسونگ گو، اینچئون،طبقه 5م) 782 01:06:23,910 --> 01:06:25,740 (سه شنبه، 29 اکتبر 2019) 783 01:06:25,740 --> 01:06:27,320 (سو سانگ وون) 784 01:06:37,160 --> 01:06:38,190 (اداره ی پلیس شهری سئول، واحد جرایم جنایی) 785 01:06:38,190 --> 01:06:39,260 (تیم شماره ی یک، افسر چا یونگ جین ) 786 01:07:06,350 --> 01:07:07,390 (اداره ی پلیس سئول، جرایم جنایی) 787 01:07:07,390 --> 01:07:08,520 (تیم شماره ی یک، افسر چا یونگ جین ) 788 01:08:16,790 --> 01:08:17,890 (جشن تجدید دیدار ،کلیسای زندگی تازه ) 789 01:08:26,400 --> 01:08:27,470 سو سانگ وون 790 01:08:28,630 --> 01:08:30,510 کارآگاه چا یونگ جین 791 01:09:07,890 --> 01:09:14,520 هیچ کس نمی داند -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 792 01:09:15,650 --> 01:09:17,050 (افسر چا یونگ جین ) 793 01:09:17,050 --> 01:09:18,950 اگه حواسش به خانواده های قربانی ها بوده باشه 794 01:09:19,120 --> 01:09:21,120 حتما در مورد مدیر چا هم میدونسته 795 01:09:21,120 --> 01:09:22,420 سو سانگ وون مجرمه؟ 796 01:09:22,420 --> 01:09:23,920 هنوز نمیتونم بگم 797 01:09:23,920 --> 01:09:25,390 اگه همکاری نکنین 798 01:09:25,390 --> 01:09:28,300 مجبور میشم مجوز بازرسی کلیسای زندگی تازه رو بگیرم 799 01:09:30,030 --> 01:09:33,060 اینو تا وقتی بیام دنبالش واسم نگه دار 800 01:09:33,060 --> 01:09:35,170 قول میدم واست جبران میکنم 801 01:09:35,170 --> 01:09:37,000 واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟ 802 01:09:37,000 --> 01:09:38,070 بله 803 01:09:38,070 --> 01:09:39,070 از دیدنتون خیلی خوشحالم 804 01:09:39,070 --> 01:09:41,680 من بک سانگ هو، رئیس موسسه ی کلیسای زندگی تازه هستم 805 01:09:41,740 --> 01:09:43,750 باید یه چیزی بهتون بگم 806 01:09:43,980 --> 01:09:46,280 اون از هیچی خبر نداره 807 01:09:46,510 --> 01:09:48,250 یادتون رفته واسه چی پلیس شدم؟ 808 01:09:48,510 --> 01:09:50,620 من باید این پرونده رو ، با دستای خودم ببندم 809 01:09:50,620 --> 01:09:54,170 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید -♥ @moonriverteam_sns♥- وبلاگ : moonriverteam.mihanblog.com اینستاگرام : @moonriverteam.sns 70461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.