All language subtitles for Nobody Knows EP01 -moonriverteam -NEXT-VIU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,530
هیچ کس نمی داند
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
2
00:00:04,530 --> 00:00:07,030
همه شخصیتها ، اتفاقات و سازمانها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
3
00:00:07,030 --> 00:00:09,550
توجه کنید این برنامه ممکن است دارای صحنه های
دلخراشی باشد که برای همه مناسب نباشد
4
00:00:09,550 --> 00:00:15,630
تلگرام :@moonriverteam_sns
وبلاگ : moonriverteam.mihanblog.com
اینستاگرام : @moonriverteam.sns
5
00:01:00,740 --> 00:01:02,420
مثل سرزمین پریان هستش
6
00:01:03,640 --> 00:01:05,990
یونگ جین، ممکنه اینا چیزای عجیب دنیا باشه؟
7
00:01:06,470 --> 00:01:08,790
چون کلروفیل نداره، در نتیجه فتوسنتز هم نمیکنه
8
00:01:09,140 --> 00:01:10,530
برای همینه که سفیدن
9
00:01:10,910 --> 00:01:12,360
پس چی میخورن که زنده ن؟
10
00:01:13,420 --> 00:01:16,120
...گیاهان مرده، لاشه پوسیده حیوونا
11
00:01:16,120 --> 00:01:18,500
و فضولاتشون
12
00:01:21,160 --> 00:01:23,640
اه، حالم به هم زنه
13
00:01:24,430 --> 00:01:27,130
چی حال به هم زنه، بنظر من که خیلی باحاله
14
00:01:27,130 --> 00:01:29,860
از همچین چیزایی تغذیه میکنن و
دنیا رو تمیزتر میکنن
15
00:01:29,860 --> 00:01:31,050
تو یه پیرزن تو کالبد یه دختر جوونی
16
00:01:31,570 --> 00:01:34,320
گاهی وقتا شبیه بابابزرگت حرف میزنی
17
00:01:34,640 --> 00:01:37,050
و ایرادش چیه ؟-
بیخیال ، ولش کن -
18
00:01:39,310 --> 00:01:40,560
اسمش چیه ؟
19
00:01:44,710 --> 00:01:47,060
هوم؟ خب چیه ؟
20
00:01:49,420 --> 00:01:50,920
گیاه ارواح
(تلفظی شبیه اسم سوجونگ داره)
21
00:01:50,920 --> 00:01:53,030
سوجونگ؟ واقعا؟
22
00:01:54,920 --> 00:01:56,770
اسمش تقریبا شبیه اسم منه ، سوجونگ
23
00:01:57,930 --> 00:02:00,940
تو چقدر معصوم و زیبایی
24
00:02:01,600 --> 00:02:02,980
درست عین من
25
00:02:03,900 --> 00:02:05,050
دیگه باید بریم
26
00:02:08,840 --> 00:02:10,220
یونگ جین
27
00:02:10,470 --> 00:02:13,960
ممکنه زیرش یه جسد خاک کرده باشن؟
28
00:02:20,680 --> 00:02:22,300
حرفای بیخود نزن
29
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
بریم-
بریم-
30
00:02:23,850 --> 00:02:25,000
مسخره بازی در نیار
31
00:02:25,350 --> 00:02:26,970
کسی خبر نداره
32
00:03:14,200 --> 00:03:15,400
در پیونگ چان از استان کانگ وون
33
00:03:15,400 --> 00:03:18,240
هشتمین قربانی ،قتلهای " سیگماتا " پیدا شد
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,870
...جنایتی هولناک که در آن
35
00:03:19,870 --> 00:03:23,010
قاتل کمر و کف دستهای مقتولین را سوراخ میکند
36
00:03:23,010 --> 00:03:24,950
...سیگماتا اشاره به علائم زخمهای عیسی مسیح
37
00:03:24,950 --> 00:03:26,350
در زمان مصلوب شدن دارد
38
00:03:26,350 --> 00:03:27,850
...همینطور اشاره ای به یک فرقه مذهبی دارد که
39
00:03:27,850 --> 00:03:29,350
ممکن است پیروان آن چنین علائمی بر بدن خود داشته باشند
40
00:03:29,350 --> 00:03:31,990
پس از پیدا شدن سومین قربانی با
...علائم زخمهایی مشابه
41
00:03:31,990 --> 00:03:33,990
...پلیس این قتل ها را در زمره ، قتلهای زنجیره ای
42
00:03:33,990 --> 00:03:36,760
تشخیص داد و در سراسر کشو شروع به تحقیقات کردند
43
00:03:36,760 --> 00:03:39,930
...پلیس از درد و رنجی که این مساله برای
44
00:03:39,930 --> 00:03:41,880
عموم مردم بوجود آورده است ؛ عذرخواهی کرده
45
00:03:42,300 --> 00:03:45,210
و قاتل همچنان آزاد ورها میباشد
46
00:03:45,770 --> 00:03:47,770
...قربانی یک دانش آموز دبیرستانی بود
47
00:03:47,770 --> 00:03:49,940
که تا کنون، جوانترین مقتول به شمار میرود
48
00:03:49,940 --> 00:03:50,940
...درست همانند سایر قربانی ها
49
00:03:50,940 --> 00:03:52,970
کف دستها و کمر او هم سوراخ شده بود
50
00:03:52,970 --> 00:03:56,110
این قتلهای زنجیره ای در حال تبدیل شدن به
بدترین قتلهای ،کل تاریخ کشور میباشد
51
00:03:56,110 --> 00:03:58,810
و خطرناکترین قاتل زنجیره ای ، هنوز
در جامعه آزاد می باشد
52
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
(کارمند خدمات شهری، پارک جی یون،27ساله)
53
00:03:59,810 --> 00:04:00,960
(دانش آموز دبیرستان ؛ چویی سو جونگ ؛16ساله )
54
00:04:04,050 --> 00:04:10,740
(قسمت 1)
55
00:04:16,430 --> 00:04:17,950
این آخرین سواله
56
00:04:18,470 --> 00:04:20,130
بعد از ظهر روز حادثه
57
00:04:20,130 --> 00:04:23,020
سوجونگ سه بار بهت زنگ زده بود
چرا جوابشو ندادی؟
58
00:04:24,040 --> 00:04:25,590
حوصله نداشتم
59
00:04:25,670 --> 00:04:27,040
ولی اون سه بار زنگ زده بود
60
00:04:27,040 --> 00:04:29,590
خونه ما خوب خط نمیده
61
00:04:30,310 --> 00:04:32,190
باید واسه حرف زدن باهاش
از خونه میرفتم بیرون
62
00:04:38,390 --> 00:04:40,100
اگه من جواب گوشیمو داده بودم
63
00:04:41,720 --> 00:04:44,240
ممکن بود که نمیره
64
00:05:20,800 --> 00:05:21,910
یونگ جین
65
00:05:45,190 --> 00:05:47,170
تماس های از دست رفته
66
00:05:54,000 --> 00:05:55,510
....گوشی سو جونگ
67
00:05:56,100 --> 00:05:57,950
احتمالا الان دست قاتله ؟
68
00:05:58,070 --> 00:05:59,910
...احتمالا تا الان پرتش کرده تو دریا
69
00:06:00,030 --> 00:06:01,780
یا خوردش کرده
70
00:06:02,140 --> 00:06:03,920
پس اصلا واسه چی برش داشت؟
71
00:06:04,610 --> 00:06:05,670
چی؟
72
00:06:05,670 --> 00:06:08,060
...تا الان قاتل هیچ وسیله ای
73
00:06:08,440 --> 00:06:10,260
از قربانیاش رو برنداشته بوده
74
00:06:12,450 --> 00:06:14,430
مطمئنم گوشی هنوز دست اونه
75
00:06:38,440 --> 00:06:40,860
سو جونگ
76
00:06:50,520 --> 00:06:51,730
چا یونگ جین؟
77
00:06:53,320 --> 00:06:54,470
خودتی؟
78
00:06:55,620 --> 00:06:56,620
خودمم
79
00:06:56,620 --> 00:06:57,870
بالاخره، جواب دادی
80
00:06:59,030 --> 00:07:00,740
...اگه اون روز جواب می دادم
81
00:07:01,230 --> 00:07:02,810
ممکن بود هنوزم زنده باشه
82
00:07:03,870 --> 00:07:05,880
هدف اصلی من تو بودی
83
00:07:06,000 --> 00:07:09,580
ولی از اونجا که معیارهای لازم رو نداشتی
رفتم سراغ دوستت
84
00:07:11,340 --> 00:07:12,720
میکشمت
85
00:07:13,510 --> 00:07:15,160
از من نمی ترسی؟
86
00:07:15,840 --> 00:07:17,690
هنوزم میتونم بیام سراغ تو
میدونی که
87
00:07:18,280 --> 00:07:20,160
نه، این منم که تو رو گیر میندازم
88
00:07:20,550 --> 00:07:22,230
...پس باید اینو بهت بگم
89
00:07:23,580 --> 00:07:26,870
دیگه این قتلهای زنجیره ای تموم میشن
90
00:07:27,720 --> 00:07:29,340
چویی سو جونگ، آخرین قربانی من بود
91
00:07:29,560 --> 00:07:32,570
پس؛ تو هرگز
دستت به من نمیرسه
92
00:07:34,730 --> 00:07:35,910
پیدات میکنم
93
00:07:37,700 --> 00:07:39,380
حتی اگه تا ابد هم طول بکشه
برام مهم نیست
94
00:07:40,670 --> 00:07:42,720
هر چی بشه، من پیدات میکنم
95
00:07:44,370 --> 00:07:46,850
پس تا اون موقع زنده بمون
96
00:07:48,580 --> 00:07:50,060
...ازت خوشم اومد
97
00:07:50,510 --> 00:07:52,030
و دوست دارم هر چه زودتر ببینمت
98
00:07:52,580 --> 00:07:53,760
یه روزی همو میبینیم
99
00:07:59,790 --> 00:08:01,140
سو جونگ
100
00:08:10,570 --> 00:08:12,450
سو جونگ
101
00:08:13,430 --> 00:08:15,350
یه مرد جوون بود
102
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
خودش گفت که قاتله ؟
103
00:08:17,940 --> 00:08:19,490
سو جونگ
104
00:08:20,580 --> 00:08:22,290
دستگاه مورد نظر خاموش می باشد
105
00:08:24,880 --> 00:08:25,990
دیگه چی گفت؟
106
00:08:34,420 --> 00:08:35,570
...بهم گفت که
107
00:08:37,430 --> 00:08:40,010
بزودی میخواد یکی دیگه رو هم بکشه
108
00:08:42,260 --> 00:08:44,350
گفت این آخرین قتل نبوده
109
00:08:46,930 --> 00:08:51,290
چا یونگ جین
110
00:08:56,910 --> 00:08:58,790
اون هو
111
00:09:05,490 --> 00:09:07,700
چیه ؟-
داری ترفیع میگیری؟-
112
00:09:08,590 --> 00:09:09,870
تو از کجا فهمیدی؟
113
00:09:10,360 --> 00:09:12,390
الان جلوی خشک شویی هستم -
اها، فهمیدم -
114
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
(خشک شویی هونگ جه )
115
00:09:13,390 --> 00:09:14,740
چرا بهم نگفته بودی؟
116
00:09:14,800 --> 00:09:17,240
توام هر اتفاقی که تو مدرسه میافته
رو برام نمیگی
117
00:09:18,830 --> 00:09:21,040
مراسم ترفیعت کی هست؟-
فردا-
118
00:09:21,040 --> 00:09:23,220
واقعا ؟ لباسو واست بیارم؟
119
00:09:25,210 --> 00:09:26,290
باشه
120
00:09:33,880 --> 00:09:36,880
(اداره پلیس شهری سئول )
121
00:09:36,880 --> 00:09:40,330
( واحد جرایم جنایی ، تیم قتل )
122
00:09:40,390 --> 00:09:41,790
!عوضیا، به حرفم گوش بدین
123
00:09:41,790 --> 00:09:43,340
بهتره یکم دیرتر بری داخل،ها؟
124
00:09:44,090 --> 00:09:45,790
کیه ؟-
....مادرِ-
125
00:09:45,790 --> 00:09:47,900
اولین قربانیه
خودتو درگیرش نکن
126
00:09:47,900 --> 00:09:49,910
اگه ما بریم تو ، بازم شروع میکنه غرغر زدن
127
00:09:49,930 --> 00:09:51,010
بیا بریم
128
00:09:52,370 --> 00:09:54,250
چطور میتونین همچین کاری کنین ؟
129
00:09:54,370 --> 00:09:56,970
الان چرا؟ شما ها که خیلی وقت پیش
بیخیالش شدین
130
00:09:56,970 --> 00:09:59,810
چرا الان یهویی تصمیم گرفتین
وسایل دخترمو چک کنین ؟
131
00:09:59,810 --> 00:10:01,180
خانم،آروم باشین
132
00:10:01,180 --> 00:10:02,910
ما هیچ وقت بیخیال این قضیه نشدیم
133
00:10:02,910 --> 00:10:04,380
الان تکنولوژِی های بهتری در اختیار داریم
134
00:10:04,380 --> 00:10:06,180
...شاید بتونیم مدارک تازه ای پیدا کنیم
135
00:10:06,180 --> 00:10:09,300
پس از همون اولش نباید وسایلشو
پس میدادین
136
00:10:09,720 --> 00:10:12,620
اون موقع نمیدونستیم که علم تا این حد
میتونه پیشرفت کنه
137
00:10:12,620 --> 00:10:14,420
شماها ، نمیخواد تحقیقاتو ادامه بدین
138
00:10:14,420 --> 00:10:15,840
چی ؟-
...ما باید -
139
00:10:15,860 --> 00:10:18,210
هیچ کدوم از وسایل دخترمو ندارم
140
00:10:18,290 --> 00:10:20,390
!فقط ماییم که هیچی نداریم
141
00:10:20,390 --> 00:10:22,940
منم با تحقیقات مجدد مخالفم
کاملا بی فایده ست
142
00:10:23,400 --> 00:10:25,330
...ولی از اون طرف شما میخواین ما تحقیقاتو متوقف کنیم
143
00:10:25,330 --> 00:10:27,230
اونم فقط به این دلیل که وسایل
دخترتونو از بین بردین
144
00:10:27,230 --> 00:10:29,000
بقیه خانواده ها رو هم آزار ندین
145
00:10:29,000 --> 00:10:30,570
بهشون امید واهی ندین
146
00:10:30,570 --> 00:10:32,640
شما کسی هستی که وسایل دخترتو سوزوندین
147
00:10:32,640 --> 00:10:35,980
نمیشه چون به این دلیل ناراحتی
به ما بگی دیگه تحقیق نکنیم
148
00:10:35,980 --> 00:10:37,090
کمیسر کیم
149
00:10:42,050 --> 00:10:43,260
مراقب حرفات باش
150
00:10:47,860 --> 00:10:49,770
شما ها واقعا باورنکردنی هستین
151
00:10:50,320 --> 00:10:51,740
...مگه17سال پیش
152
00:10:51,990 --> 00:10:54,740
با کارآگاه هوانگ نیومدی دیدن من؟
153
00:10:55,830 --> 00:10:59,180
نگو از اون موقع تا حالا رو همین
پرونده کار میکنی
154
00:11:00,500 --> 00:11:02,250
امکان نداره
155
00:11:03,400 --> 00:11:04,490
...پلیس
156
00:11:05,170 --> 00:11:07,690
هرگز اعلام نکرد که تحقیقات درباره اون
قاتل زنجیره ای متوقف شده
157
00:11:07,710 --> 00:11:10,720
!واسه همین ، شما باید همه مدارک رو حفظ میکردین
158
00:11:10,910 --> 00:11:13,130
... حتی اگه التماستونم کرده بودیم که وسایلشو بدین
159
00:11:13,180 --> 00:11:15,730
!نباید بهمون میدادین ! باید نگهش میداشتین
160
00:11:18,320 --> 00:11:19,670
....ما وسایل
161
00:11:20,290 --> 00:11:21,640
دخترتون رو داریم
162
00:11:24,660 --> 00:11:26,210
ما همه چیو سوزوندیم
163
00:11:26,530 --> 00:11:28,340
درست همون روزی که قانون مرور زمان ،تموم شد
164
00:11:29,260 --> 00:11:31,450
ما هر چیزی که تو اتاقش بود رو سوزوندیم
165
00:11:31,630 --> 00:11:35,180
دختر کوچیکتون به یادداشت تو کیف خواهرش
گذاشته بود
166
00:11:36,100 --> 00:11:38,250
و وقتی که پلیس وسایلو پس داد
اون نامه رو پیش خودش نگه داشت
167
00:11:39,010 --> 00:11:40,290
نگهش داشته ؟
168
00:11:42,540 --> 00:11:46,090
میخواد از آمریکا پستش کنه ؟
169
00:11:46,350 --> 00:11:47,430
نه
170
00:11:48,720 --> 00:11:50,660
خودش شخصا میارتش
171
00:12:26,220 --> 00:12:27,370
به سلامت
172
00:12:29,320 --> 00:12:33,210
چرا بهش گفتی پلیس هیچ وقت تحقیقاتو متوقف نکرده ؟
173
00:12:33,290 --> 00:12:35,840
حالا خانواده همه قربانیا پیگیر میشن
و بیشتر از الان اذیتمون میکنن
174
00:12:36,500 --> 00:12:37,650
مدیر چا
175
00:12:38,270 --> 00:12:40,650
میخوام اگه این بار هم تو این پرونده شکست خوردی
دیگه بیخیالش بشی
176
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
....بهت اجازه دادم رو این پرونده کار کنی چون
177
00:12:42,200 --> 00:12:43,600
بعد از پرونده بزرگی که حلش کردی،یکمی وقت داشتی
178
00:12:43,600 --> 00:12:45,040
ولی این پرونده خیلی ریسک داره
179
00:12:45,040 --> 00:12:46,470
...قانون مرور زمان برای همه قربانی ها به جز
180
00:12:46,470 --> 00:12:48,080
چویی سو جونگ ، که آخرین قربانی بوده
تموم شده
181
00:12:48,080 --> 00:12:49,510
اگه به خاطر اون نبود
182
00:12:49,510 --> 00:12:51,380
این پرونده خیلی وقت بود بسته شده بود
183
00:12:51,380 --> 00:12:53,750
...مدارکی که باید بررسی بشن
184
00:12:53,750 --> 00:12:55,560
...احتمالا یه خروار اطلاعات دی ان ای روش داره
185
00:12:55,650 --> 00:12:59,150
چونکه این مدارک و وسایل دست آدمای زیادی بوده
186
00:12:59,150 --> 00:13:00,920
...اگه تا الان نتونستیم قاتلو بگیریم به معنی شکست نیست
187
00:13:00,920 --> 00:13:02,270
واسه اینکه دی ان ای قاتلو نداشتیم
188
00:13:02,320 --> 00:13:03,970
و برای همینم هیچ وقت نتونستیم بفهمیم کیه
189
00:13:04,660 --> 00:13:06,260
شنیدی؟-
اگه یه راهی باشه -
190
00:13:06,260 --> 00:13:07,510
من تصمیم دارم ادامه بدم
191
00:13:07,530 --> 00:13:10,510
بازم؟ بازم ؟
همیشه همینطوری هستی
192
00:13:11,930 --> 00:13:13,080
و بازم داری همون کارو میکنی
193
00:13:15,140 --> 00:13:16,240
...شما دو تا میتونین رو پرونده
194
00:13:16,240 --> 00:13:18,950
استاد گمشده یونگجو دونگ کار کنین
195
00:13:19,210 --> 00:13:20,390
و تو میتونی با جه هونگ کار کنی
196
00:13:21,840 --> 00:13:22,920
باشه
197
00:13:25,310 --> 00:13:28,860
پیرم کرد این ، قبلا جوونتر بنظر می اومدم
198
00:13:31,420 --> 00:13:32,500
به سلامت
199
00:13:37,160 --> 00:13:38,270
...راستی
200
00:13:38,460 --> 00:13:41,030
نمیدونستم رئیس هوانگ قبلا
رئیس مدیر چا بوده
201
00:13:41,030 --> 00:13:42,260
میشناسیش؟
202
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
تو نمیشناسیش؟
203
00:13:43,260 --> 00:13:45,110
رئیس هوانگ این بوم ، همونی که مسئول
واحد کودکان و نوجوانانه ؟
204
00:13:45,470 --> 00:13:47,580
...اون واسه این که قاتل زنجیره ای
205
00:13:47,670 --> 00:13:48,840
پرونده " سیگماتا" باهاش تماس گرفته بود
خیلی معروفه
206
00:13:48,840 --> 00:13:50,480
و بهش گفته بوده که میخواد یکی دیگه رو بکشه
207
00:13:50,870 --> 00:13:52,910
اوه، واقعا؟
208
00:13:52,910 --> 00:13:54,150
...به خاطر اون تماس
209
00:13:54,180 --> 00:13:56,060
سه ماه تمام تو حالت آماده باش بودیم
210
00:13:56,510 --> 00:13:58,560
و از کل کشور ، یه عالم تماسای سرکاری داشتیم
211
00:13:58,650 --> 00:14:01,330
رئیس هوانگ، خیلی وقته بیخیال این پرونده شده
212
00:14:01,750 --> 00:14:02,900
ولی اون هفده ساله که درگیر این پرونده ست
213
00:14:05,320 --> 00:14:08,040
(مدیر چا یونگ جین)
214
00:14:21,040 --> 00:14:26,040
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
215
00:14:40,150 --> 00:14:41,760
(اداره پلیس شهری سئول )
216
00:14:41,760 --> 00:14:44,910
(مراسم ویژه ترفیع)
217
00:14:55,070 --> 00:14:56,620
واقعا هیچ کسیو دعوت نکرده
218
00:14:56,940 --> 00:14:58,390
گمونم هیچ دوستی نداره
219
00:14:58,740 --> 00:15:01,390
دقیقا به همین دلیله که اینقدر تو کارش موفقه
220
00:15:01,510 --> 00:15:02,820
هیچ کسی رو دور و اطراف خودش
نگه نمی داره
221
00:15:03,240 --> 00:15:05,990
و تنها کاری که میکنه
کار کردن رو پرونده های جناییه
222
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
چا یونگ جین
223
00:15:21,360 --> 00:15:23,210
جیبت رو ببین
224
00:15:25,430 --> 00:15:28,250
افسر کیم بیونگ هی
225
00:15:33,510 --> 00:15:35,110
افسر پارک جین وو
226
00:15:35,110 --> 00:15:36,390
جیبتو ببین
227
00:15:42,850 --> 00:15:44,750
افسر لی جه هونگ
228
00:15:44,750 --> 00:15:47,200
تبریک میگم ، کارت خوب بود
229
00:15:52,760 --> 00:15:54,040
بعد مدرسه برنامه ت چیه؟
230
00:15:54,830 --> 00:15:56,440
بنظرت یه دقیقه طول بکشه؟
231
00:15:56,600 --> 00:15:58,850
احتمالا زیر پنجاه ثانیه
232
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
دیگه جمع کنیم
233
00:16:06,770 --> 00:16:07,880
همه اینو دیدن؟
234
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
بله-
بله -
235
00:16:09,440 --> 00:16:10,560
فردا میبینمتون
236
00:16:11,410 --> 00:16:13,060
وای فقط 30ثانیه
237
00:16:13,580 --> 00:16:16,530
هر روز یه رکورد جدید ثبت میکنه، باحاله
238
00:16:17,850 --> 00:16:20,730
هی اون هو ، من امروز
باید زود برم خونه
239
00:16:20,820 --> 00:16:21,940
منم همینطور
240
00:16:23,960 --> 00:16:25,170
ممنونم
241
00:16:37,670 --> 00:16:39,090
ببخشید
242
00:16:40,040 --> 00:16:41,160
من دارم میرم
243
00:16:41,340 --> 00:16:43,580
بله ، به سلامت -
فردا میبینمتون
244
00:16:43,580 --> 00:16:44,890
خدانگهدار-
خدانگهدار-
245
00:16:46,380 --> 00:16:47,490
بهش حسودیم میشه
246
00:16:47,610 --> 00:16:50,120
...به محض اینکه مدرسه تموم میشه میره خونه
247
00:16:50,120 --> 00:16:51,370
بدون اینکه ذره ای عذاب وجدان داشته باشه
248
00:16:51,820 --> 00:16:53,050
...اون پسر رئیس قبلیمونه
249
00:16:53,050 --> 00:16:54,400
و برادر زن مدیر جدیدمون
250
00:16:54,460 --> 00:16:56,360
و قراره مدیر بعدی اینجا باشه
251
00:16:56,360 --> 00:16:57,440
برای همین ، نگران هیچ چیزی نیست
252
00:16:58,090 --> 00:17:00,360
(رئیس یون هی سوب)
253
00:17:00,360 --> 00:17:01,440
بفرمایین
254
00:17:03,530 --> 00:17:04,610
منم
255
00:17:09,870 --> 00:17:11,820
چای میخوای؟-
نه ممنون-
256
00:17:12,510 --> 00:17:13,640
با دانش آموزات خداحافظی کردی؟
257
00:17:13,640 --> 00:17:15,060
بله؛ البته
258
00:17:15,140 --> 00:17:16,740
...شنیدم تو تنها معلم ثابتی هستی که
259
00:17:16,740 --> 00:17:18,350
وقت تمیزکاری ، باقی بچه ها رو میفرستی خونه
260
00:17:18,350 --> 00:17:21,050
...خب خیلی بیفایده است که وقت تمیزکاری
261
00:17:21,050 --> 00:17:22,300
کل کلاسو منتظر نگه دارم
262
00:17:22,880 --> 00:17:24,430
کی چک میکنه که کارشونو درست انجام دادن ؟
263
00:17:24,550 --> 00:17:26,600
من بهشون اعتماد میکنم
264
00:17:29,820 --> 00:17:31,140
آقای معلم لی
265
00:17:35,930 --> 00:17:37,240
بله ، جناب مدیر
266
00:17:37,730 --> 00:17:40,210
برای من لیاقت و آزادی خیلی مهمه
267
00:17:40,470 --> 00:17:43,080
ولی هنوزم باید بررسی کنی که
بچه ها کارشونو درست انجام دادن یا نه
268
00:17:44,410 --> 00:17:45,950
بله، قربان
269
00:17:47,610 --> 00:17:49,890
کجا میری؟پس شام ؟
270
00:17:50,380 --> 00:17:53,030
میخوام برم بیرون و یه چیز گرون بخرم و بخورم
271
00:17:57,250 --> 00:17:58,970
سلام -
سلام -
272
00:18:02,090 --> 00:18:03,590
زود باشین
273
00:18:03,590 --> 00:18:05,570
اینجا رو جارو بزن-
خودت بزن-
274
00:18:15,240 --> 00:18:16,380
اون هو
275
00:18:17,970 --> 00:18:19,320
چرا داری تنهایی تمیزکاری میکنی؟
276
00:18:20,140 --> 00:18:23,220
بقیه حالشون خوب نبود
بهشون گفتم برن خونه
277
00:18:24,710 --> 00:18:25,960
هردوشون با هم حالشون خوب نبود؟
278
00:18:26,180 --> 00:18:27,330
بله
279
00:18:29,050 --> 00:18:30,160
نمیخواد تمیز کنی
280
00:18:30,420 --> 00:18:32,730
بقیه رو میدم فردا اونا تمیز کنن
281
00:18:33,050 --> 00:18:35,870
آقا معلم ، من خودم تمومش میکنم
282
00:18:36,320 --> 00:18:38,240
چون مشکلی ندارم ، گفتم برن
283
00:18:43,430 --> 00:18:45,750
باشه پس
فردا می بینمت
284
00:18:46,370 --> 00:18:47,950
خدانگهدار
285
00:19:00,580 --> 00:19:02,100
خودتو اذیت نکن
286
00:19:06,950 --> 00:19:08,570
تبریک -
تبریک-
287
00:19:08,860 --> 00:19:10,340
اون خیلی باحاله
288
00:19:10,690 --> 00:19:12,370
(مراسم ویژه ترفیع)
289
00:19:15,460 --> 00:19:16,710
ببخشید ، دیر کردم
290
00:19:17,900 --> 00:19:19,010
تبریک میگم
291
00:19:35,180 --> 00:19:36,430
...این تماس
292
00:19:37,150 --> 00:19:39,270
بیا بگیم من بهش جواب دادم
293
00:19:39,850 --> 00:19:42,540
والا تا مدتها به خاطر اذیت میشی
294
00:19:42,890 --> 00:19:45,240
ممکنه خیلی طول بکشه
295
00:19:47,790 --> 00:19:49,080
بیا همین کارو بکنیم
296
00:20:07,250 --> 00:20:08,330
...ولی
297
00:20:08,950 --> 00:20:10,620
چرا امروز ؛ یونیفرم کامل پوشیدین؟
298
00:20:10,620 --> 00:20:13,370
یه برنامه سخنرانی ضد زورگویی و قلدری
تو یه مدرسه داشتم
299
00:20:13,790 --> 00:20:16,500
بنظر میاد ، بچه ها خیلی از یونیفرم پلیس
خوششون میاد
300
00:20:19,730 --> 00:20:21,010
لعنتی
301
00:20:22,760 --> 00:20:24,810
کی بود؟-
خبرنگار-
302
00:20:26,030 --> 00:20:28,120
هنوزم ازتون درخواست مصاحبه میکنن؟
303
00:20:28,140 --> 00:20:29,870
بارها و بارها ردش کردم
304
00:20:29,870 --> 00:20:31,690
ولی یه جوری رفتار میکنن
انگار طلبکارن
305
00:20:33,910 --> 00:20:35,320
پشیمون نیستین؟
306
00:20:36,740 --> 00:20:38,910
...اینکه به دروغ گفتیم شما جواب تلفنو
307
00:20:38,910 --> 00:20:40,560
دادید و نه من ؟
308
00:20:41,180 --> 00:20:42,260
اصلا
309
00:20:44,220 --> 00:20:45,870
وقتی الان بهت نگاه میکنم
310
00:20:46,750 --> 00:20:50,170
....وقتی به عنوان یه افسر اومدی و پرونده ها رو دادی دستم
311
00:20:51,490 --> 00:20:54,310
فقط اون موقع بود که فهمیدم
نباید این کارو میکردم
312
00:20:55,100 --> 00:20:58,680
اگه تو این قضیه کمکم نکرده بودین هم
اوضاع فرق چندانی نداشت
313
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
همینه
314
00:21:01,200 --> 00:21:04,850
اوضاع درخواست مجدد مدارک چطوره ؟
315
00:21:04,970 --> 00:21:07,720
تاالان 6تا دی ان ای جدید پیدا کردیم
316
00:21:08,010 --> 00:21:10,180
و هیچ کدومشون با داده های سازمان
همخونی نداشتن
317
00:21:10,180 --> 00:21:11,580
وقتی وسایلو به خانواده ها برگردوندید
318
00:21:11,580 --> 00:21:14,060
دیگه همه مدارک خراب شدن
319
00:21:14,150 --> 00:21:16,460
آدمایی که تو اون خونه ها رفت و آمد داشتن
320
00:21:16,550 --> 00:21:18,450
...یا حتی افسرا و مامورای تحقیق که
321
00:21:18,450 --> 00:21:20,730
ممکنه سهوا ، ردی روی مدارک اضافه کرده باشن
322
00:21:21,020 --> 00:21:22,300
حالا برنامه ت چیه ؟
323
00:21:22,590 --> 00:21:25,910
هنوز یه مدرک هست که بررسیش نکردیم
324
00:21:26,390 --> 00:21:28,630
...یادتونه که خواهر اولین قربانی
325
00:21:28,630 --> 00:21:31,330
یه یادداشت تو کیف خواهرش گذاشته بود؟
326
00:21:31,330 --> 00:21:34,250
اون نامه باز شده بود
ولی فقط اثر انگشت خواهره روش بود
327
00:21:34,640 --> 00:21:37,120
احتمال میدیم که مقتول اصلا کارت رو باز نکرده
328
00:21:37,300 --> 00:21:39,950
و قاتل اون نامه رو بجاش خونده ؟
329
00:21:40,770 --> 00:21:43,380
...مگه نگفتی مادر قربانی
330
00:21:43,380 --> 00:21:46,950
همه وسایل دخترشو بعد از انقضای
قانون مرور زمان، سوزونده؟
331
00:21:46,950 --> 00:21:48,030
همین کارو کرده
332
00:21:48,250 --> 00:21:50,420
...ولی خواهره لحظه اخر نظرشو عوض کرده و
333
00:21:50,420 --> 00:21:52,270
تو آتیش چنگ زده و نامه رو برداشته
334
00:21:52,550 --> 00:21:54,450
خب ، بعدش چی؟-
این سری که درخواست مدارک رو دادیم -
335
00:21:54,450 --> 00:21:56,700
خواهر کوچیکه میخواد نامه رو برگردونه
336
00:21:59,290 --> 00:22:02,800
اسمش ها رو بود؟
337
00:22:02,800 --> 00:22:03,880
بله
338
00:22:04,530 --> 00:22:06,110
فردا قراره ببینمش
339
00:22:06,930 --> 00:22:11,420
وقتی خواهرش کشته شد ،8سالش بود؟
340
00:22:12,370 --> 00:22:14,960
پس الان باید 29سالش باشه
341
00:22:16,940 --> 00:22:18,380
زمان مثل باد میگذره
342
00:22:18,380 --> 00:22:22,330
وقتی اولین بار دیدمت ، تو دبیرستانی بودی
343
00:22:25,590 --> 00:22:27,100
خیلی گریه میکردی
344
00:22:34,530 --> 00:22:36,610
خدانگهدار -
خداحافظ-
345
00:22:36,930 --> 00:22:38,250
سلام -
سلام -
346
00:24:31,580 --> 00:24:33,130
("زندگی پیش روی ما")
347
00:24:37,850 --> 00:24:39,070
"تو هنوز بچه ای"
348
00:24:39,620 --> 00:24:41,970
"...وقتی که بچه ای بهتره "
349
00:24:42,420 --> 00:24:44,910
"که یه چیزایی رو ندونی "
350
00:25:31,400 --> 00:25:32,950
(تبریک میگم، کارت خوب بود)
351
00:25:36,840 --> 00:25:38,690
(مادر سوجونگ)
352
00:25:42,420 --> 00:25:45,330
(سالن موسیقی)
353
00:25:51,630 --> 00:25:53,410
چی شده اومدین سئول؟
354
00:25:53,560 --> 00:25:56,040
اینقدر بچه هام اصرار کردن
355
00:25:56,960 --> 00:25:59,680
قصد دارم خونه قدیمیمون تو گونگ وون رو بفروشم
356
00:26:00,530 --> 00:26:01,600
متوجهم
357
00:26:01,600 --> 00:26:04,450
تو هنوزم تو همون خونه ای؟
358
00:26:04,640 --> 00:26:05,670
بله
359
00:26:05,670 --> 00:26:08,760
هنوز اون اتاق رو داری؟
360
00:26:26,830 --> 00:26:27,860
( سیگماتا)
361
00:26:27,860 --> 00:26:28,980
(زنان مقتول)
362
00:27:01,260 --> 00:27:03,660
( قاتل پرونده " سیگماتا " شخصا به افسر پرونده اخطار داد )
363
00:27:03,660 --> 00:27:05,300
(قاتل با تلفن هشتمین قربانی با پلیس تماس گرفت)
364
00:27:05,300 --> 00:27:08,250
(دانش آموز چا، 16ساله)
365
00:27:14,610 --> 00:27:16,020
(چویی سوجونگ)
366
00:27:22,950 --> 00:27:25,000
خواب سوجونگ رو دیدم
367
00:27:25,720 --> 00:27:27,800
خیلی ناراحت بود بهم گفت
368
00:27:28,090 --> 00:27:29,270
"مامان"
369
00:27:30,520 --> 00:27:32,110
"یونگ جین"
370
00:27:32,790 --> 00:27:34,210
"خیلی تو سختیه "
371
00:27:35,830 --> 00:27:37,580
"دلم براش میسوزه"
372
00:27:38,430 --> 00:27:40,210
میخوای همینجوری زندگی کنی؟
373
00:27:40,330 --> 00:27:42,450
فقط با فکر گرفتن اون آدم؟
374
00:27:45,140 --> 00:27:47,570
من یه پلیسم، کارم اینه
375
00:27:47,570 --> 00:27:48,660
آره ، خوب گفتی
376
00:27:49,380 --> 00:27:51,020
این فقط باید کارت باشه
377
00:27:51,580 --> 00:27:53,990
نه زندگیت
378
00:27:55,320 --> 00:27:57,130
...اینجوری زندگی کردنت
379
00:27:57,750 --> 00:27:59,770
تا حدودی تقصیر منم هست
380
00:28:01,390 --> 00:28:02,700
یه لحظه
381
00:28:02,920 --> 00:28:04,640
گوش کن-
ول کن-
382
00:28:04,790 --> 00:28:07,740
چرا به گوشیت جواب ندادی؟
383
00:28:08,060 --> 00:28:09,430
فقط یه بار نبود
384
00:28:09,430 --> 00:28:12,150
سه بار بهت زنگ زده بود
واسه چی جوابشو ندادی؟
385
00:28:13,170 --> 00:28:15,280
ببخشید-
....به خاطر تو-
386
00:28:15,500 --> 00:28:16,850
...سوجونگ من
387
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
...به خاطر تو
388
00:28:18,040 --> 00:28:20,590
دیوونه شدی؟ چرا سر بچه خالی میکنی؟
389
00:28:22,040 --> 00:28:24,360
شاید دخترم زنده برمیگشت خونه
390
00:28:26,380 --> 00:28:27,830
واقعا معذرت میخوام
391
00:28:32,690 --> 00:28:34,170
اینطور نیست مادر
392
00:28:34,920 --> 00:28:38,100
راستش وقتی قاتل زنگ زد
من به تلفن جواب دادم
393
00:28:39,860 --> 00:28:43,280
نه کارآگاه هونگ
394
00:28:44,300 --> 00:28:48,250
اون به خاطر من به خبرنگارا دروغ گفت
395
00:28:48,700 --> 00:28:49,950
وای خدا
396
00:28:50,900 --> 00:28:55,020
...پس وقتی گفت میخواد یکی دیگه رو بکشه
397
00:28:55,280 --> 00:28:57,090
تو اون حرفای وحشتناک رو شنیدی؟
398
00:28:58,380 --> 00:28:59,460
بله
399
00:28:59,750 --> 00:29:02,030
فقط گوش کردی؟-
نه-
400
00:29:02,420 --> 00:29:04,360
بهش گفتم که پیداش میکنم
401
00:29:06,890 --> 00:29:08,030
ای خدا
402
00:29:08,890 --> 00:29:12,110
...میگن که مرده
403
00:29:12,660 --> 00:29:17,210
میگن همچین کسایی
نمیتونن دست از کشتن آدما بردارن
404
00:29:17,630 --> 00:29:20,080
بیست ساله که کاری نکرده
405
00:29:21,430 --> 00:29:23,520
برای همین منم فکر میکنم درست میگن
406
00:30:01,980 --> 00:30:03,120
...امیدوارم
407
00:30:03,710 --> 00:30:05,610
هنوز زنده باشه
408
00:30:05,610 --> 00:30:07,660
اگه اینطور هم باشه
معنیش این نیست که حتما میتونی پیداش کنی
409
00:30:08,210 --> 00:30:11,500
توی این بیست سال هرکاری که میشد کردی
410
00:30:12,890 --> 00:30:15,270
...مگه اینکه بازم آدم بکشه
411
00:30:17,190 --> 00:30:18,270
یونگ جین
412
00:30:19,530 --> 00:30:20,560
بله؟
413
00:30:20,560 --> 00:30:23,840
تا دیر نشده ، این قضیه رو رها کن
414
00:30:24,600 --> 00:30:26,450
...ادامه دادن به این پرونده
415
00:30:26,770 --> 00:30:29,680
فقط زندگیتو تباه میکنه
416
00:30:47,290 --> 00:30:55,930
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
417
00:31:17,880 --> 00:31:19,990
(اداره ی پلیس شهری سئول، تیم ویژه ی جرایم جنایی)
418
00:31:19,990 --> 00:31:22,200
(تیم قتل یک،مدیر تیم ، افسر چا یونگ جین)
419
00:31:25,410 --> 00:31:26,910
(اداره ی پلیس شهری سئول، تیم ویژه ی جرایم جنایی)
420
00:31:26,910 --> 00:31:28,450
(تیم قتل یک،مدیر تیم ، افسر چا یونگ جین)
421
00:31:35,690 --> 00:31:37,030
به سلامت برگردین
422
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
آجوما ، میخواین اینجا زندگی کنین ؟
423
00:32:38,350 --> 00:32:40,990
من با مامانم واحد 201 زندگی میکنیم
424
00:32:41,220 --> 00:32:43,390
شما با کی زندگی میکنی؟
425
00:32:44,690 --> 00:32:45,800
تنها
426
00:32:46,030 --> 00:32:47,400
کجا میرین؟
427
00:32:48,400 --> 00:32:49,630
وسایلمو بیارم
428
00:32:49,760 --> 00:32:51,170
بذارین کمکتون کنم
429
00:32:51,600 --> 00:32:52,630
نمیخواد
430
00:32:52,630 --> 00:32:54,370
اما دلم میخواد کمک کنم
431
00:32:55,670 --> 00:32:58,340
چرا؟-
چون شما تنهایین آجوما-
432
00:33:00,570 --> 00:33:01,850
نمیتونی ، واست سنگینه
433
00:33:15,260 --> 00:33:17,760
...نمیشه سر صبح از ماشین لباسشویی یا جاروبرقی
434
00:33:17,760 --> 00:33:19,160
استفاده کنین
435
00:33:19,330 --> 00:33:21,470
مامانم خیلی بدش میاد
436
00:33:23,800 --> 00:33:26,740
مامانم وقتی عصبانی میشه واقعا ترسناک میشه
437
00:33:31,910 --> 00:33:34,010
واسه چی بجای اینکه بری خونتون
اینجا نشستی؟
438
00:33:34,270 --> 00:33:35,680
به خاطر مامانت؟
439
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
نه
440
00:33:36,680 --> 00:33:38,820
واقعا تو واحد پایینی زندگی میکنی؟
441
00:34:03,500 --> 00:34:05,310
واسه چی اینقدر زود اومدی؟
442
00:34:05,310 --> 00:34:06,870
بگو بیاد تو
443
00:34:06,870 --> 00:34:08,780
واقعا که
444
00:34:09,110 --> 00:34:11,250
باشه، بیا تو
445
00:34:11,350 --> 00:34:12,750
یالا بیا دیگه
446
00:34:38,470 --> 00:34:40,810
(اولین پرونده ی قتل سیگماتا)
447
00:35:09,340 --> 00:35:11,640
(هشتمین پرونده ی قتل سیگماتا)
448
00:35:23,320 --> 00:35:24,720
منو مسخره کردی؟
449
00:35:24,720 --> 00:35:27,020
چی؟-
چطور جرات میکنی-
450
00:35:27,020 --> 00:35:28,860
تو عوضی گاو-
لعنت بهت-
451
00:35:28,860 --> 00:35:29,990
حرومزاده
452
00:35:30,420 --> 00:35:31,430
...واسه چی-
گمشو-
453
00:35:31,430 --> 00:35:32,490
اینطوری نکن
454
00:35:32,490 --> 00:35:33,830
برو گمشو بیرون
455
00:35:33,830 --> 00:35:35,430
برو اتاقت ،زود برو
456
00:35:35,430 --> 00:35:37,730
اگه میخوای مست کنی و سر و صدا
راه بندازی، گمشو برو
457
00:35:37,760 --> 00:35:40,600
گمشو ،زود برو-
...تو-
458
00:35:40,600 --> 00:35:42,910
حالا واسه من زبون درازی میکنی؟-
گمشو بیرون-
459
00:35:47,870 --> 00:35:49,310
کمکمون کنین
460
00:35:49,310 --> 00:35:52,550
آجوشی داره مامانمو میزنه
461
00:36:07,060 --> 00:36:09,830
این حرومزاده رو ببین
بیا بینم
462
00:36:10,430 --> 00:36:13,030
اجوما، فرار کن
463
00:36:13,030 --> 00:36:14,500
چیزی نیست، بیا پشت من
464
00:36:15,640 --> 00:36:18,040
فکر کردی کی هستی؟
465
00:36:20,210 --> 00:36:22,240
کی گفته میتونی سرتو بندازی بیای
خونه مردم؟
466
00:36:22,240 --> 00:36:24,080
براساس قانون 212 جرایم جنایی
467
00:36:24,080 --> 00:36:26,450
به علت حمله و ضرب و شتم بازداشتتون میکنم
468
00:36:27,380 --> 00:36:28,520
زنیکه ی دیوونه
469
00:36:28,680 --> 00:36:31,020
و کی بهت این حق رو داده
که مردمو بازداشت کنی؟
470
00:36:31,020 --> 00:36:33,760
وقتی شاهد صحنه جرم باشی
این حق رو داری که مجرم رو بازداشت کنی
471
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
بیا اینجا
472
00:36:39,160 --> 00:36:40,930
ممنون که اینطوری کار منم راحت تر کردی
473
00:36:41,860 --> 00:36:43,000
...تو چرا
474
00:36:44,770 --> 00:36:48,400
در ضمن جرم حمله به پلیس و جلوگیری
از اجرای قانون رو هم به جرایمتون اضافه میکنم
475
00:36:48,400 --> 00:36:51,740
شما حق دارید وکیل بگیرید و میتونین سکوت اختیار کنین
476
00:36:57,090 --> 00:36:57,800
هی
477
00:36:58,680 --> 00:36:59,880
ولم کن
478
00:37:49,500 --> 00:37:50,930
آجوما
479
00:37:52,670 --> 00:37:54,570
بازم مامانت بهت گفت بیرون بمونی؟
480
00:37:54,870 --> 00:37:57,040
منتظر شما بودم
481
00:37:57,570 --> 00:37:59,170
نمیدونستی کی برمیگردم که
482
00:37:59,170 --> 00:38:02,110
واسه همین هر روز منتظرتون موندم
483
00:38:03,940 --> 00:38:08,080
آخه شما روح منین
484
00:38:14,550 --> 00:38:15,960
فقط دو بار در هفته بهش آب بدی کافیه
485
00:38:15,960 --> 00:38:18,500
مواظب باش که حتما آب به ریشه برسه
486
00:38:18,730 --> 00:38:21,700
اگه به خاطر من بمیره چی؟
487
00:38:22,100 --> 00:38:24,530
اشکالی نداره ، تو هنوز به بچه کوچولویی
488
00:38:25,200 --> 00:38:27,640
میتونی اشتباه کنی
489
00:38:28,070 --> 00:38:29,370
هنوز هیچی واست ایرادی نداره
490
00:38:32,810 --> 00:38:33,880
پاشو
491
00:38:43,620 --> 00:38:47,090
...میخوام از الان به بعد این درو
492
00:38:50,270 --> 00:38:51,360
قفل کنم که نتونی بری اینجا
493
00:38:51,890 --> 00:38:53,000
چرا؟
494
00:38:58,160 --> 00:38:59,970
چون اگه چیزایی که اون تو هست رو ببینی
495
00:39:01,270 --> 00:39:03,170
ممکنه شبا خواب بد ببینی
496
00:39:16,820 --> 00:39:18,080
من فقط ازت خواستم به گلا آب بدی
497
00:39:18,080 --> 00:39:19,690
پس باید بیشتر بیای خونه
498
00:39:26,660 --> 00:39:28,200
واحد 201
499
00:39:28,400 --> 00:39:29,670
کو اون هو
500
00:39:35,240 --> 00:39:36,310
ممنون
501
00:39:38,340 --> 00:39:39,740
بیا بریم یه چیز خوشمزه بخوریم
502
00:39:54,850 --> 00:39:56,190
آقای لی
503
00:39:56,820 --> 00:39:58,290
از دیدنتون خوشحال شدم
504
00:39:58,530 --> 00:39:59,600
سلام خانم
505
00:39:59,930 --> 00:40:01,000
سلام کن
506
00:40:03,500 --> 00:40:05,900
مشتاق دیدار، حالت چطوره ؟
507
00:40:06,530 --> 00:40:09,140
میخواستم بعد اینکه استعفا دادین بیام دیدنتون
508
00:40:09,140 --> 00:40:10,710
ولی جواب تماسها رو نمی دادین
509
00:40:11,500 --> 00:40:13,840
ببخشید-
نه عذر خواهی نکنین-
510
00:40:13,840 --> 00:40:16,950
...اگه به خاطر شما نبود، ممکن بود به خاطر اون
511
00:40:17,140 --> 00:40:20,250
عوضی زورگو، یه اتفاق بدی واسه جی مین بیافته
512
00:40:20,680 --> 00:40:23,720
صدمه ای که اون روز دیدین چی؟
خوب شده ؟
513
00:40:24,720 --> 00:40:27,260
مال خیلی وقت پیشه، دیگه خوبه
514
00:40:27,520 --> 00:40:28,660
خدا رو شکر
515
00:40:52,310 --> 00:40:53,850
زود باش، بیا
516
00:41:14,900 --> 00:41:17,540
بفرما، آخه چقدرحواس پرتی
517
00:41:17,900 --> 00:41:19,010
بریم
518
00:41:27,510 --> 00:41:28,950
پس به مامانش رفته
519
00:41:46,730 --> 00:41:48,100
به چی فکر میکنی؟
520
00:41:52,110 --> 00:41:53,810
...اگه نتونی قاتل پرونده ی سیگماتا رو
521
00:41:54,670 --> 00:41:56,910
گیر بندازی ، چی؟
522
00:41:57,040 --> 00:42:00,020
میخوای همینطوری ادامه بدی؟
تا کی؟
523
00:42:00,880 --> 00:42:03,020
چرا یهویی داری اینا رو میپرسی؟
524
00:42:03,520 --> 00:42:04,890
چیزی شده؟
525
00:42:05,490 --> 00:42:06,720
...اگه
526
00:42:08,020 --> 00:42:12,060
احیانا، اتفاقی برای من بیافته
527
00:42:13,590 --> 00:42:15,800
هیچوقت نمیخوام شما بفهمین آجوما
528
00:42:17,200 --> 00:42:18,770
منظورت چیه؟
529
00:42:19,700 --> 00:42:21,740
این حرفا از کجا اومدن ؟
530
00:42:22,770 --> 00:42:24,210
...اتاقی که همیشه قفل بود
531
00:42:25,770 --> 00:42:27,210
درش باز بود
532
00:42:29,380 --> 00:42:30,480
...نکنه
533
00:42:32,510 --> 00:42:33,750
رفتی داخل؟
534
00:42:35,350 --> 00:42:37,520
چون باز بود رفتی داخل؟-
ببخشید-
535
00:42:37,520 --> 00:42:38,920
میدونستی اون تو چیه
536
00:42:38,920 --> 00:42:41,320
برای همین قبل اینکه برم ، آماده بودم
537
00:42:44,660 --> 00:42:46,000
ولی وحشتناک بودن
538
00:42:46,690 --> 00:42:48,730
از چیزی که فکر میکردم بدتر بود
539
00:42:49,400 --> 00:42:52,600
فقط چند لحظه بود
ولی حس میکنم داغون شدم
540
00:42:53,170 --> 00:42:55,310
ولی شما این همه وقته دارین روش کار میکنین
541
00:42:56,200 --> 00:42:58,640
شاید مجرم مرده باشه
542
00:43:04,340 --> 00:43:06,510
پس اگه اتفاق بدی واست بیافته
543
00:43:06,510 --> 00:43:09,920
...نمیخوای بفهمم، چون که
544
00:43:09,920 --> 00:43:11,890
نگرانی اینطوری خودمو عذاب بدم؟
545
00:43:12,950 --> 00:43:14,060
اره ؟
546
00:43:15,290 --> 00:43:18,090
مرسی که نگران منی
547
00:43:18,730 --> 00:43:22,270
اما چطور ممکنه برات چیزی پیش بیاد و من نفهمم؟
548
00:43:24,200 --> 00:43:26,840
تو قبل اینکه بهت بگم فهمیدی دارم ترفیع میگیرم
549
00:43:29,070 --> 00:43:30,140
راست میگین
550
00:43:35,180 --> 00:43:36,550
مدرسه چطوره؟
551
00:43:39,310 --> 00:43:40,450
بد نیست
552
00:43:48,220 --> 00:43:49,330
بله ، مامان
553
00:43:50,560 --> 00:43:53,160
خونه ای؟ شام خوردی؟
554
00:43:53,690 --> 00:43:54,960
آره خوردم
555
00:43:56,530 --> 00:43:58,400
یه چیزی از تو یخچال خوردم
556
00:43:58,630 --> 00:43:59,840
تو یخچال؟
557
00:44:03,100 --> 00:44:04,270
اومدی
558
00:44:04,870 --> 00:44:08,010
باشه باشه
مامان امشبو خونه اجاشی میمونه
559
00:44:09,710 --> 00:44:10,780
باشه
560
00:44:19,320 --> 00:44:20,560
نمیاد خونه؟
561
00:44:21,520 --> 00:44:22,590
نه
562
00:44:24,660 --> 00:44:25,800
زیاد این کارو میکنه؟
563
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
اشکالی نداره، من که دیگه بچه نیستم
564
00:44:31,100 --> 00:44:33,040
...ترجیح میدم خودش خونه ی آجوشی بمونه
565
00:44:33,830 --> 00:44:35,810
تا اینکه اون بیاد خونه ما بخوابه
566
00:44:39,840 --> 00:44:41,340
تو هنوز بچه ای
567
00:44:45,780 --> 00:44:47,680
کاش هر چه زودتر بزرگ بشم
568
00:45:57,150 --> 00:46:00,560
هنوز اون اتاق رو داری؟
569
00:46:01,990 --> 00:46:05,290
...ادامه دادن این پرونده
570
00:46:05,290 --> 00:46:07,330
فقط زندگیتو تباه میکنه
571
00:46:11,100 --> 00:46:13,800
(اولین پرونده ی قتل)
572
00:46:20,740 --> 00:46:22,680
(اولین پرونده ی قتل)
573
00:46:24,510 --> 00:46:26,250
(مدرک شماره ی پنج)
574
00:46:27,880 --> 00:46:28,920
(به خواهرم، از طرف هارو)
575
00:46:28,920 --> 00:46:31,850
باز شده بود، اما فقط اثر انگشت خواهر کوچیکه روش بود
576
00:46:32,290 --> 00:46:34,790
احتمالا قربانی بدون اینکه بخوندش مرده بوده
577
00:46:34,920 --> 00:46:37,460
و این قاتل بوده که نامه رو باز کرده بود
578
00:46:47,070 --> 00:46:48,570
(قانون مرور زمان در 13 جون 2013 گذشت)
579
00:46:48,570 --> 00:46:50,600
(قانون مرور زمان در 9 اکتبر 2013 گذشت)
580
00:46:50,600 --> 00:46:52,340
(قانون مرور زمان در 20 مارس 2015 گذشت)
581
00:46:54,310 --> 00:46:56,680
(قانون مرور زمان در 20 مارس 2015 گذشت)
582
00:46:59,880 --> 00:47:01,710
(...قانون مرور زمان هفت پرونده ی قتل سیگماتا)
583
00:47:01,710 --> 00:47:03,650
(منقضی شد)
584
00:47:13,330 --> 00:47:15,100
( شرایط بدون قانون مرور زمان)
585
00:47:17,300 --> 00:47:19,200
(اولین جلسه رسیدگی برای اجرای قانون ته وان)
586
00:47:19,200 --> 00:47:21,100
(...آخرین قربانی قاتل سیگماتا)
587
00:47:21,100 --> 00:47:23,840
(تنها پرونده ای است که دیگر شامل قانون مرور زمان نمیشود)
588
00:47:23,840 --> 00:47:25,680
(...آخرین قربانی قاتل سیگماتا)
589
00:47:26,540 --> 00:47:29,510
(اگر او یک روز زودتر به قتل میرسید)
590
00:47:29,510 --> 00:47:32,850
(پرونده شامل قانون ته وان نمیشد)
591
00:47:38,350 --> 00:47:39,920
از من نمیترسی؟
592
00:47:40,690 --> 00:47:42,560
میدونی که ممکنه بیام سراغت
593
00:47:50,060 --> 00:47:51,430
...من
594
00:47:53,770 --> 00:47:55,100
هرجور شده پیدات میکنم
595
00:48:00,100 --> 00:48:05,100
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
596
00:48:09,280 --> 00:48:11,150
(تیم یک جرایم جنایی، افسر چا یونگ جین)
597
00:48:23,100 --> 00:48:24,200
روز خوبی داشته باشی
598
00:48:34,270 --> 00:48:35,440
تصمیم گرفتی؟
599
00:48:36,740 --> 00:48:37,850
دنبالم بیا
600
00:48:49,260 --> 00:48:50,930
دیگه مهلتش تموم شده
601
00:48:54,590 --> 00:48:56,800
تو چه کاره ای که داری بهم میگی
برم خودمو تحویل بدم ؟
602
00:49:02,030 --> 00:49:04,610
من بخاطر سوالای امتحانی که مادرم بهم داده بود
نمره ام خوب شده
603
00:49:04,740 --> 00:49:06,040
به تو چه ضرری رسیده؟
604
00:49:06,710 --> 00:49:09,510
من فقط بهت گفتم بیا مثل قبل باهم دوست باشیم
605
00:49:14,650 --> 00:49:16,190
این یه بارو بیخیال شو
606
00:49:16,980 --> 00:49:18,820
دیگه این اتفاق نمی افته
607
00:49:19,250 --> 00:49:21,390
چون دوستمی دارم این کارو میکنم
608
00:49:22,290 --> 00:49:24,160
چی؟-
اگه تو نری بگی-
609
00:49:26,060 --> 00:49:27,200
خودم اینکارو میکنم
610
00:49:28,660 --> 00:49:30,170
لعنتی
611
00:49:31,460 --> 00:49:34,100
باشه، یه چند روز بهم فرصت بده
612
00:49:34,300 --> 00:49:36,970
مین سونگ-
هنوز آماده نیستم-
613
00:49:37,600 --> 00:49:38,710
باشه؟
614
00:50:05,700 --> 00:50:06,900
("زندگی پیش روی ما")
615
00:50:15,510 --> 00:50:16,980
کتابش جالبه؟
616
00:50:18,610 --> 00:50:20,550
آره-
چیش جالبه ؟-
617
00:50:21,350 --> 00:50:22,820
اگه بخونیش میفهمی
618
00:50:24,220 --> 00:50:26,120
پسش بده-
خودت گفتی باید بخونمش-
619
00:50:26,490 --> 00:50:27,560
بعدا بهت میدمش
620
00:50:28,020 --> 00:50:29,230
پسش بده
621
00:50:29,290 --> 00:50:30,860
وقتی خوندم بهت میدم
622
00:50:34,460 --> 00:50:35,560
پسش بده
623
00:50:36,930 --> 00:50:38,070
وای
624
00:50:38,230 --> 00:50:39,800
باید میرفتی کنار
625
00:50:53,810 --> 00:50:54,950
کو اون هو
626
00:50:57,480 --> 00:50:59,060
زنگ که خورده، واسه چی وایستادی؟
627
00:51:02,260 --> 00:51:03,390
ببخشید
628
00:51:16,740 --> 00:51:19,540
...گوش کنین، از امروز همگیتون
629
00:51:20,410 --> 00:51:22,780
بعد از تمیز کاری میرین خونه
630
00:51:22,780 --> 00:51:24,310
چرا؟-
آقا معلم -
631
00:51:24,310 --> 00:51:25,810
آقا-
بی خیال-
632
00:51:25,810 --> 00:51:27,780
چرا؟-
خیلی دیر میشه -
633
00:51:27,780 --> 00:51:30,290
ساکت، کتابارو باز کنید
634
00:51:33,550 --> 00:51:35,590
صفحه ی 36
635
00:51:35,820 --> 00:51:37,760
تبدیل انرژی
636
00:51:37,890 --> 00:51:40,830
...وقتی انرژی در یک واکنش شیمیایی منتقل میشود
637
00:51:52,340 --> 00:51:54,240
دستتو از جیبت بیار بیرون
638
00:52:10,620 --> 00:52:12,290
بریم کافه تریا
639
00:52:12,290 --> 00:52:13,390
بیا
640
00:52:13,390 --> 00:52:16,360
به آقای لی بگیم کو اون هو رو زدن؟
641
00:52:16,360 --> 00:52:18,430
مامان یون جه ایل ،تو کمیته ضد زورگوییه مدرسه ست
642
00:52:18,430 --> 00:52:20,440
ممکنه یه کاری کنه که ماجرا برعکس بشه
643
00:52:20,700 --> 00:52:21,800
... هی شماها
644
00:52:26,710 --> 00:52:28,480
دقیقا کی اون هو رو زده ؟
645
00:52:48,730 --> 00:52:51,800
(شیر هست)
646
00:53:16,620 --> 00:53:17,730
هی
647
00:53:29,400 --> 00:53:31,340
سر به سر کو اون هو نزارین
648
00:53:32,670 --> 00:53:34,210
اون مال خودمه
649
00:53:35,710 --> 00:53:37,210
باشه ببخشید
650
00:53:42,310 --> 00:53:43,890
کارآگاه لی، بیا بریم-
باشه-
651
00:53:48,250 --> 00:53:50,660
سلام-
تبریک میگم-
652
00:53:51,460 --> 00:53:52,600
مرسی
653
00:53:53,860 --> 00:53:56,230
تبریک میگم-
منم همینطور-
654
00:53:56,230 --> 00:53:57,670
مرسی، خسته نباشید
655
00:53:59,600 --> 00:54:00,770
مدیر چا
656
00:54:02,440 --> 00:54:03,470
...برای چی
657
00:54:03,470 --> 00:54:06,580
بجای من افسر لی جه هونگ رو انتخاب کردین؟
658
00:54:07,910 --> 00:54:08,970
بفهمی چی میشه ؟
659
00:54:08,970 --> 00:54:12,210
باید بدونم که بتونم ،اشکالاتمو برطرف کنم
660
00:54:12,410 --> 00:54:15,320
بهش بگید والا از کنجکاوی می میره
661
00:54:15,710 --> 00:54:18,450
شماها هیچ فرقی با هم ندارین
662
00:54:19,150 --> 00:54:22,590
خب واسه چی؟
663
00:54:22,620 --> 00:54:24,990
دلایلی که افسر لی واسه درخواست
نوشته بود رو بیشتر دوست داشتم
664
00:54:24,990 --> 00:54:26,530
چی بود؟
665
00:54:27,060 --> 00:54:29,060
نمیخواد بهشون بگی
بعدا میبینمتون
666
00:54:29,200 --> 00:54:30,660
باشه موفق باشین
667
00:54:30,660 --> 00:54:31,900
خداحافظ
668
00:54:35,970 --> 00:54:38,210
یعنی چی تو درخواستش نوشته؟
669
00:54:39,340 --> 00:54:41,640
با من کار کنی بهتره
670
00:54:41,640 --> 00:54:43,940
...کل روزو تو دفتریم
671
00:54:43,940 --> 00:54:45,680
و به هم زل میزنیم
672
00:54:45,680 --> 00:54:48,180
دلم میخواد یه روزی مثل اون بشم
673
00:54:48,180 --> 00:54:50,480
که با هر قدمی که تو مسیرش برمیداره
ترفیع میگیره
674
00:54:50,480 --> 00:54:54,390
باید تو رسیدن به این هدفت
کمکت کنم
675
00:54:54,890 --> 00:54:56,860
چطوری؟-
...بهت هیچ امتیازی نمیدم-
676
00:54:56,860 --> 00:54:57,990
که نتونی ترفیع بگیری
677
00:54:58,590 --> 00:55:00,100
نه، خانم مدیر
678
00:55:16,880 --> 00:55:18,050
خانم لی هارو
679
00:55:18,810 --> 00:55:20,220
کارآگاه چا یونگ جین؟
680
00:55:20,350 --> 00:55:21,480
بله
681
00:55:27,320 --> 00:55:29,790
ایشون کارآگاه لی جه هونگ هستن
682
00:55:29,790 --> 00:55:30,990
امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم
683
00:55:30,990 --> 00:55:32,160
منم همینطور
684
00:55:33,630 --> 00:55:35,970
چطوری فورا منو شناختین؟
685
00:55:36,500 --> 00:55:38,200
خیلی شبیه خواهرتون هستین
686
00:55:41,130 --> 00:55:43,240
خیلی وقته که اینو نشنیدم
687
00:55:47,370 --> 00:55:48,840
(به خواهرم، از طرف هارو)
688
00:55:51,310 --> 00:55:53,210
به محض اینکه نتایج آماده شد
باهاتون تماس میگیرم
689
00:55:53,210 --> 00:55:54,550
یه چیز دیگه هم هست
690
00:55:59,450 --> 00:56:02,160
وقتی داشتم دنبال کارت میگشتم اینم پیدا کردم
691
00:56:03,460 --> 00:56:06,030
کلا یادم رفته بودش، دیدمش یادم اومد
692
00:56:06,490 --> 00:56:08,230
چند روز قبل از اینکه خواهرم بمیره
693
00:56:08,760 --> 00:56:11,030
تو خیابون یه مرد عجیب رو دیدم
694
00:56:21,040 --> 00:56:22,110
نمیخواد ممنون
695
00:56:48,100 --> 00:56:50,810
خواهرت مریضه
696
00:56:51,200 --> 00:56:52,340
نه
697
00:56:52,770 --> 00:56:54,610
خواهرم سالمه
698
00:56:55,070 --> 00:56:58,850
بدنش نه، روحش مریضه
699
00:56:58,880 --> 00:57:00,780
خب من چیکار میتونم بکنم ؟
700
00:57:00,880 --> 00:57:03,790
من کمکت کنم؟-
بله-
701
00:57:03,950 --> 00:57:08,160
باشه، خواهرت دوباره متولد میشه
702
00:57:10,260 --> 00:57:12,290
خواهرم بهم گفته بود اینو بندازم دور
ومنم یادم نبود اینو تو وسایلام دارمش
703
00:57:12,560 --> 00:57:14,430
تا اینکه دوباره دیدمش
704
00:57:14,790 --> 00:57:17,200
از اون مرد...چیا یادته؟
705
00:57:17,930 --> 00:57:21,140
فقط...بنظر خیلی مهربون می اومد
706
00:57:23,040 --> 00:57:24,870
این عروسک شیش تا بال داره
707
00:57:24,870 --> 00:57:26,640
...این یه فرشته از نقاشیه
708
00:57:26,640 --> 00:57:28,480
"فرانسیس مقدس در حال دریافت سیگماتا"
709
00:57:29,270 --> 00:57:32,050
همون سیگماتای قتلای زنجیره ای سیگماتا؟
710
00:57:38,220 --> 00:57:40,420
این واقعا سیگماتائه
711
00:57:52,460 --> 00:57:53,700
اینو ببر پزشکی قانونی
712
00:57:53,800 --> 00:57:54,800
شما کجا میرین؟
713
00:57:54,800 --> 00:57:56,340
میرم خونه-
چی؟-
714
00:58:18,690 --> 00:58:19,830
(شونزده جولای 2000)
715
00:58:19,830 --> 00:58:21,430
(تماس از تلفن عمومی یونگین)
716
00:58:21,430 --> 00:58:22,830
مرتب درباره عروسکی با 6بال صحبت میکرد
(مزاحم بوده؟؟)
717
00:58:22,830 --> 00:58:24,300
(کلیسای زندگی تازه )
718
00:58:26,230 --> 00:58:27,470
کلیسای زندگی تازه
719
00:58:29,670 --> 00:58:33,640
(کلیسای زندگی تازه )
720
00:58:37,710 --> 00:58:39,350
(کشیش کوان جه چون، کلیسای زندگی تازه)
721
00:59:00,870 --> 00:59:04,410
(کلیسای زندگی تازه )
722
00:59:07,310 --> 00:59:08,410
دیگه کسی اینجا نمیاد
723
00:59:08,410 --> 00:59:09,410
(سال 1988 دهمین سالگرد کلیسای زندگی تازه )
724
00:59:09,410 --> 00:59:11,280
منم همینو گفتم دیگه
725
00:59:11,910 --> 00:59:15,450
هرگز نباید اینقدر خودخواه باشی
726
00:59:18,780 --> 00:59:19,890
ببخشید
727
00:59:25,260 --> 00:59:27,460
تا به حال اینو دیدین؟
728
00:59:27,730 --> 00:59:28,930
بزار خوب ببینمش
729
00:59:34,070 --> 00:59:35,840
...آهان این
730
00:59:37,000 --> 00:59:40,080
میدونین چیه ؟-
... خیلی وقت پیش یه کشیشی از کلیسای ما-
731
00:59:40,610 --> 00:59:42,310
از اینا واسه بچه ها درست میکرد
732
00:59:42,810 --> 00:59:44,380
اسم اون کشیش رو یادتونه؟
733
00:59:44,580 --> 00:59:46,080
بزارید فکر کنم
734
00:59:58,020 --> 00:59:59,700
آهان ایناهاش
735
01:00:10,270 --> 01:00:11,370
سو سانگ وون
736
01:00:12,670 --> 01:00:13,880
آره خودشه
737
01:00:20,380 --> 01:00:21,780
سو سانگ وون؟
738
01:00:23,980 --> 01:00:26,660
اون هنوز زنده ست؟
739
01:00:27,850 --> 01:00:30,460
خیلی وقت پیش از اینجا رفت
740
01:00:30,460 --> 01:00:33,160
پس دلیلی نداره که به من نگین
741
01:00:33,660 --> 01:00:36,530
اگه نگید واسه چه کاری میخواین
742
01:00:37,060 --> 01:00:38,800
منم نمیتونم جواب سوالاتتون رو بدم
743
01:00:38,800 --> 01:00:41,770
من در هر صورت پیداش میکنم
شما فقط دارید کار منو کند میکنین
744
01:00:42,530 --> 01:00:46,910
درضمن ، اگه تقاضای بازرسی اینجا رو بدم
کی میدونه ممکنه چه چیزایی پیدا کنم ، نه؟
745
01:00:49,610 --> 01:00:56,420
(مدرسه ی راهنمایی شین سونگ )
746
01:00:56,420 --> 01:01:01,060
(مدرسه ی راهنمایی شین سونگ )
747
01:01:15,870 --> 01:01:17,540
آقا؟
748
01:01:17,600 --> 01:01:19,440
حالتون خوبه؟
749
01:01:20,170 --> 01:01:22,740
(کو اون هو )
750
01:01:24,840 --> 01:01:26,250
اینجا یکی غش کرده
751
01:01:26,680 --> 01:01:27,950
... اینجا هونگجه دونگ
752
01:01:28,910 --> 01:01:30,220
نزدیک کلیسای زندگی تازه
753
01:01:30,220 --> 01:01:31,750
(کلیسای زندگی تازه)
754
01:01:32,990 --> 01:01:34,790
بله، یاد گرفتم
755
01:01:35,820 --> 01:01:36,930
باشه سعیمو میکنم
756
01:01:44,450 --> 01:01:54,160
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
757
01:01:59,850 --> 01:02:01,650
(اورژانس)
758
01:02:03,550 --> 01:02:04,790
ممنونم
759
01:02:14,130 --> 01:02:16,700
پس تو بودی-
حالتون خوبه؟-
760
01:02:22,230 --> 01:02:25,640
ممنونم، تو زندگیمو نجات دادی
761
01:02:26,070 --> 01:02:27,310
خدا رو شکر
762
01:02:28,910 --> 01:02:30,380
(کو اون هو )
763
01:02:30,380 --> 01:02:31,880
(مدرسه ی راهنمایی شین سونگ )
764
01:02:34,150 --> 01:02:35,450
مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ؟
765
01:02:36,050 --> 01:02:37,920
بله-
چه مقطع و کلاسی؟-
766
01:02:38,020 --> 01:02:39,490
هشتم، کلاس دو
767
01:02:39,720 --> 01:02:43,360
مدرسه ی راهنمایی شین سونگ ، کلاس دو هشتم، کو اون هو
768
01:02:44,420 --> 01:02:45,530
اون هو
769
01:02:45,960 --> 01:02:47,730
...کار بزرگی که امروز کردی
770
01:02:47,730 --> 01:02:50,870
بزودی مثل برکت به زندگیت برمیگرده
771
01:03:27,230 --> 01:03:28,730
کل طبقه پنجم رو در اختیار داره
772
01:03:28,730 --> 01:03:31,070
(شماره ی 41 چویی-رو، میسونگ گو، اینچئون)
773
01:03:39,010 --> 01:03:40,850
رسیدین؟-
اره -
774
01:03:40,950 --> 01:03:42,550
من بیست دقیقه فاصله دارم
775
01:03:42,550 --> 01:03:43,620
فهمیدم
776
01:04:08,410 --> 01:04:11,380
(شادتر از اکنون خود زندگی کنید)
777
01:04:23,620 --> 01:04:24,930
(سو سانگ وون)
778
01:05:49,040 --> 01:05:50,150
(یونگ جین)
779
01:05:52,740 --> 01:05:54,750
(سوجونگ)
780
01:06:19,340 --> 01:06:20,740
(پیام ها)
781
01:06:22,570 --> 01:06:23,910
(شماره ی 41 چویی-رو، میسونگ گو، اینچئون،طبقه 5م)
782
01:06:23,910 --> 01:06:25,740
(سه شنبه، 29 اکتبر 2019)
783
01:06:25,740 --> 01:06:27,320
(سو سانگ وون)
784
01:06:37,160 --> 01:06:38,190
(اداره ی پلیس شهری سئول، واحد جرایم جنایی)
785
01:06:38,190 --> 01:06:39,260
(تیم شماره ی یک، افسر چا یونگ جین )
786
01:07:06,350 --> 01:07:07,390
(اداره ی پلیس سئول، جرایم جنایی)
787
01:07:07,390 --> 01:07:08,520
(تیم شماره ی یک، افسر چا یونگ جین )
788
01:08:16,790 --> 01:08:17,890
(جشن تجدید دیدار ،کلیسای زندگی تازه )
789
01:08:26,400 --> 01:08:27,470
سو سانگ وون
790
01:08:28,630 --> 01:08:30,510
کارآگاه چا یونگ جین
791
01:09:07,890 --> 01:09:14,520
هیچ کس نمی داند
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
792
01:09:15,650 --> 01:09:17,050
(افسر چا یونگ جین )
793
01:09:17,050 --> 01:09:18,950
اگه حواسش به خانواده های قربانی ها بوده باشه
794
01:09:19,120 --> 01:09:21,120
حتما در مورد مدیر چا هم میدونسته
795
01:09:21,120 --> 01:09:22,420
سو سانگ وون مجرمه؟
796
01:09:22,420 --> 01:09:23,920
هنوز نمیتونم بگم
797
01:09:23,920 --> 01:09:25,390
اگه همکاری نکنین
798
01:09:25,390 --> 01:09:28,300
مجبور میشم مجوز بازرسی
کلیسای زندگی تازه رو بگیرم
799
01:09:30,030 --> 01:09:33,060
اینو تا وقتی بیام دنبالش واسم نگه دار
800
01:09:33,060 --> 01:09:35,170
قول میدم واست جبران میکنم
801
01:09:35,170 --> 01:09:37,000
واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟
802
01:09:37,000 --> 01:09:38,070
بله
803
01:09:38,070 --> 01:09:39,070
از دیدنتون خیلی خوشحالم
804
01:09:39,070 --> 01:09:41,680
من بک سانگ هو، رئیس موسسه ی کلیسای زندگی تازه هستم
805
01:09:41,740 --> 01:09:43,750
باید یه چیزی بهتون بگم
806
01:09:43,980 --> 01:09:46,280
اون از هیچی خبر نداره
807
01:09:46,510 --> 01:09:48,250
یادتون رفته واسه چی پلیس شدم؟
808
01:09:48,510 --> 01:09:50,620
من باید این پرونده رو ، با دستای خودم ببندم
809
01:09:50,620 --> 01:09:54,170
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما
لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
-♥ @moonriverteam_sns♥-
وبلاگ : moonriverteam.mihanblog.com
اینستاگرام : @moonriverteam.sns
70461