All language subtitles for No.Escape.2023.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel.p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,435 Pesqueiro, � o veleiro The Blue. 2 00:00:08,437 --> 00:00:09,925 Ei. O que acharam? 3 00:00:10,016 --> 00:00:12,171 Tamb�m havia outra coisa na bolsa. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,999 Calculo que valem um milh�o, um milh�o e meio. 5 00:00:15,101 --> 00:00:16,513 Aaron, isso � coisa s�ria. 6 00:00:16,515 --> 00:00:19,490 Se Aaron estiver certo, roubamos do tr�fico de drogas. 7 00:00:19,492 --> 00:00:20,635 Com aquele dinheiro 8 00:00:20,646 --> 00:00:21,812 e diamantes, 9 00:00:22,639 --> 00:00:24,944 n�s poder�amos desaparecer. Estar�amos seguras. 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,486 Acho que n�o podem nos ouvir. 11 00:00:27,588 --> 00:00:29,655 - O que procura? - N�o sei. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,209 Ele me roubou. Me empurrou e... 13 00:00:32,211 --> 00:00:33,682 - Onde? Onde foi? - Porra! 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,287 Ele levou nossos passaportes. 15 00:00:35,289 --> 00:00:36,535 Podemos confiar nelas? 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,108 N�o s�o elas que me preocupam. 17 00:00:38,210 --> 00:00:39,630 Ainda est� usando isso? 18 00:00:41,500 --> 00:00:43,333 Onde voc� estava? E o dinheiro? 19 00:00:43,335 --> 00:00:44,501 N�o importa. 20 00:00:44,603 --> 00:00:46,046 Nada importa. Acabamos. 21 00:00:49,126 --> 00:00:51,188 Ele tem essa ideia que havia algo duvidoso 22 00:00:51,190 --> 00:00:53,328 no dinheiro que achamos. Foi uma arma��o. 23 00:00:53,330 --> 00:00:55,036 - Foi? - N�o sei. 24 00:00:55,138 --> 00:00:56,888 Acha que algum tripulante tinha algo 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,181 contra Aaron Winbourne? 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,338 Aaron est� morto? 27 00:00:59,340 --> 00:01:01,594 A garganta foi cortada. Ele foi assassinado. 28 00:01:26,957 --> 00:01:28,570 Acabamos por enquanto. 29 00:01:28,844 --> 00:01:30,454 - � todo seu. - Obrigada, colega. 30 00:01:49,532 --> 00:01:50,532 Esse buracos? 31 00:01:52,282 --> 00:01:53,282 Tiros. 32 00:01:54,149 --> 00:01:55,618 Pelo menos uma d�zia. 33 00:01:55,954 --> 00:01:58,024 Parece que algu�m baleou o lugar. 34 00:01:58,323 --> 00:02:00,037 Tra�os de sangue tamb�m, no conv�s. 35 00:02:02,344 --> 00:02:04,374 Come�amos por baixo, se voc� concordar. 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,814 E vamos filmar todo o processo. 37 00:02:16,916 --> 00:02:18,096 Devia ter avisado. 38 00:03:04,477 --> 00:03:05,693 Vai ficar tudo bem. 39 00:03:05,795 --> 00:03:06,795 Como? 40 00:03:08,165 --> 00:03:10,480 Bem, nosso plano ainda funciona. 41 00:03:10,482 --> 00:03:11,932 Sabemos onde est� o dinheiro, 42 00:03:12,374 --> 00:03:14,574 ent�o estou certa que podemos pegar em breve. 43 00:03:17,567 --> 00:03:19,197 Aonde vamos sem passaportes? 44 00:03:19,199 --> 00:03:20,199 N�o sei. 45 00:03:20,763 --> 00:03:22,663 Ainda n�o pensei nisso, mas vou pensar. 46 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 Onde estava? 47 00:03:29,751 --> 00:03:31,063 Nos ver�amos � meia noite, 48 00:03:31,165 --> 00:03:32,475 - e voc� n�o foi. - Eu sei. 49 00:03:32,477 --> 00:03:34,743 - E eu esperei por voc�! - Desculpa. 50 00:03:35,091 --> 00:03:36,091 Denny apareceu. 51 00:03:37,540 --> 00:03:39,592 E ia tentar sair. 52 00:03:39,594 --> 00:03:42,116 Mas pensei em esperar e passar por ele com a bolsa. 53 00:03:42,118 --> 00:03:43,415 E ent�o, n�o deu. 54 00:03:44,415 --> 00:03:46,165 Maldito Aaron vai nos matar. 55 00:03:46,665 --> 00:03:49,437 Vai nos matar quando perceber que n�o temos passaportes. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,063 Isso � �timo. 57 00:03:51,790 --> 00:03:54,000 E n�o podemos deixar o barco sem eles mesmo. 58 00:03:56,911 --> 00:03:59,298 - Aonde est� indo? - � minha culpa. Ent�o... 59 00:04:00,180 --> 00:04:01,280 vou resolver. 60 00:04:45,584 --> 00:04:48,937 NO ESCAPE S01E03 | Where Is The Captain? 61 00:04:49,039 --> 00:04:50,739 Mrs.Bennet / LaisRosas Sossa 62 00:04:50,741 --> 00:04:52,441 Charles23 / Noirgof / LisLara 63 00:04:53,342 --> 00:04:54,342 Cad� o Denny? 64 00:04:54,444 --> 00:04:55,751 Foi � praia nadar. 65 00:04:56,827 --> 00:04:57,827 Kitty est� bem? 66 00:04:58,344 --> 00:04:59,803 Sim, est�. 67 00:04:59,805 --> 00:05:01,446 Dormindo. De ressaca. 68 00:05:17,436 --> 00:05:18,436 Pode falar? 69 00:05:19,206 --> 00:05:20,206 Sim. 70 00:05:39,441 --> 00:05:40,985 Tem algo que queira me contar? 71 00:05:43,636 --> 00:05:44,636 Sobre o qu�? 72 00:05:46,844 --> 00:05:48,914 Talvez sobre o fato de estar nos enganando 73 00:05:48,916 --> 00:05:50,036 desde o primeiro dia. 74 00:05:52,798 --> 00:05:54,145 N�o enganei ningu�m. 75 00:05:56,690 --> 00:05:58,469 N�o, calma. 76 00:06:05,934 --> 00:06:06,934 Continue. 77 00:06:23,305 --> 00:06:24,634 Aqui, sua pe�a. 78 00:06:24,736 --> 00:06:25,736 Quanto? 79 00:06:28,346 --> 00:06:29,346 Dez mil. 80 00:06:32,192 --> 00:06:35,258 Isso � 22.600. 81 00:06:44,204 --> 00:06:47,812 Sabe, d� azar gastar dinheiro no dia de ano novo. 82 00:06:54,955 --> 00:06:55,955 O que ele disse? 83 00:06:56,057 --> 00:06:57,364 Ele disse que existe... 84 00:06:57,939 --> 00:06:59,669 muita azar por a�. 85 00:06:59,769 --> 00:07:02,547 N�o, n�o. Ele disse outra coisa sobre a pol�cia. 86 00:07:03,961 --> 00:07:06,586 Est�o fazendo buscas em barcos, 87 00:07:07,093 --> 00:07:08,885 principalmente barcos estrangeiros. 88 00:07:08,887 --> 00:07:10,428 Por que est�o revistando? 89 00:07:10,530 --> 00:07:11,806 Quem sabe, cara? 90 00:07:12,202 --> 00:07:15,435 Mas se n�o chegaram at� voc�, v�o chegar em breve. 91 00:07:16,061 --> 00:07:18,053 Como ele disse, azar. 92 00:07:53,686 --> 00:07:54,907 Ei, seu troco! 93 00:07:54,909 --> 00:07:56,559 N�o, tudo bem. Pode ficar. 94 00:08:02,482 --> 00:08:03,755 Sabe, antes disso, 95 00:08:03,857 --> 00:08:05,666 eu e Lana nunca t�nhamos viajado. 96 00:08:05,768 --> 00:08:08,428 Crescemos em abrigos. Foi como nos conhecemos. E... 97 00:08:08,530 --> 00:08:09,630 sempre tivemos esse... 98 00:08:11,690 --> 00:08:13,476 grande sonho de viajarmos 99 00:08:13,695 --> 00:08:14,695 juntas. 100 00:08:16,747 --> 00:08:17,747 E? 101 00:08:22,838 --> 00:08:25,068 E n�s usamos uns... 102 00:08:25,554 --> 00:08:28,091 cart�es de cr�ditos roubados. 103 00:08:32,247 --> 00:08:34,767 Quer dizer que voc� roubou cart�es de cr�ditos? 104 00:08:36,055 --> 00:08:37,125 E a minha carteira? 105 00:08:38,243 --> 00:08:39,553 Voc� tamb�m a roubou? 106 00:08:49,243 --> 00:08:50,423 Merda. 107 00:09:00,929 --> 00:09:03,229 POL�CIA 108 00:09:11,827 --> 00:09:12,937 Porra. 109 00:09:23,114 --> 00:09:24,814 - Shell? - Estou aqui. 110 00:09:28,459 --> 00:09:29,569 Precisa vir ver isso. 111 00:09:45,354 --> 00:09:46,354 Aaron? 112 00:09:46,823 --> 00:09:48,644 A policia est� revistando os barcos. 113 00:09:48,646 --> 00:09:50,465 Se livre do dinheiro e diamantes. 114 00:09:51,175 --> 00:09:53,468 Eu nem sei onde voc� escondeu. 115 00:09:53,594 --> 00:09:54,594 Des�a no... 116 00:09:55,837 --> 00:09:57,347 Aaron? Aaron? 117 00:09:57,416 --> 00:09:58,556 Fa�a logo, est� bem? 118 00:09:58,712 --> 00:10:00,380 - O sinal. - Shell. 119 00:10:00,799 --> 00:10:01,799 Shell? 120 00:10:04,949 --> 00:10:06,229 - Para. - Aonde voc� vai? 121 00:10:06,231 --> 00:10:07,231 Aaron? 122 00:10:08,722 --> 00:10:09,722 Merda de celulares. 123 00:10:09,724 --> 00:10:10,764 Ei, voc�. 124 00:10:11,170 --> 00:10:12,340 � dona desse barco? 125 00:10:20,901 --> 00:10:22,341 Meu barco, The Blue. 126 00:10:23,153 --> 00:10:24,413 Macau. Macau. 127 00:10:27,087 --> 00:10:28,357 Obrigado. Obrigado. 128 00:10:29,185 --> 00:10:30,545 Obrigado, chefe. Obrigado. 129 00:10:57,032 --> 00:10:58,032 �gua salgada. 130 00:11:00,484 --> 00:11:01,624 � bom para ferimentos. 131 00:11:04,582 --> 00:11:05,582 Quem disse? 132 00:11:06,596 --> 00:11:07,596 Meu pai. 133 00:11:09,601 --> 00:11:12,406 Mas muito do que ele dizia acabou sendo mentira, ent�o... 134 00:11:18,796 --> 00:11:19,846 Tenho um probleminha. 135 00:11:22,554 --> 00:11:24,594 Roubaram meu passaporte e da Kitty. 136 00:11:27,225 --> 00:11:28,625 Deve ser f�cil fazer outro. 137 00:11:29,115 --> 00:11:30,315 � s� ir no consulado. 138 00:11:30,760 --> 00:11:31,860 N�o posso fazer isso. 139 00:11:39,138 --> 00:11:40,426 Ent�o qual � o seu plano? 140 00:11:43,842 --> 00:11:46,222 Eu lembro que voc� disse que tem amigos 141 00:11:46,481 --> 00:11:47,611 em Balakot. 142 00:11:48,490 --> 00:11:50,060 Eles podem me ajudar. 143 00:11:50,388 --> 00:11:51,488 Ajudar, tipo... 144 00:11:51,668 --> 00:11:53,568 quer que eu arranje passaportes falsos? 145 00:11:54,474 --> 00:11:55,794 Eu pare�o o Tony Soprano? 146 00:11:57,317 --> 00:11:58,319 Olha s�, 147 00:11:58,398 --> 00:12:00,098 deixa para l�. N�o precisa ajudar. 148 00:12:00,452 --> 00:12:02,022 - S� pensei em perguntar. - N�o. 149 00:12:03,721 --> 00:12:05,421 Tem uma pessoa que posso perguntar. 150 00:12:07,226 --> 00:12:08,826 Esse barco � propriedade privada. 151 00:12:09,028 --> 00:12:10,528 N�o tem permiss�o para entrar. 152 00:12:11,083 --> 00:12:12,941 Desculpa. Voc� � a capit�? 153 00:12:13,543 --> 00:12:14,733 N�o, eu sou... 154 00:12:17,224 --> 00:12:18,559 uma passageira, mas... 155 00:12:18,562 --> 00:12:19,562 Cad� o capit�o? 156 00:12:24,678 --> 00:12:25,828 � voc�, meu amigo? 157 00:12:28,081 --> 00:12:30,845 Porque tenho um assunto s�rio para discutir com ele. 158 00:12:35,430 --> 00:12:37,070 Que houve? O veleiro � meu. 159 00:12:40,052 --> 00:12:41,052 Nome? 160 00:12:42,466 --> 00:12:43,926 Aaron Winbourne. 161 00:12:44,461 --> 00:12:46,591 Capit�o Dizon, Pol�cia Filipina. 162 00:12:47,393 --> 00:12:48,893 Sua passageira j� deixou claro 163 00:12:49,024 --> 00:12:52,021 que n�o somos bem-vindos aqui, mas acontece que... 164 00:12:52,360 --> 00:12:53,460 eu tenho um mandado... 165 00:12:57,372 --> 00:13:00,068 Nos permite revistar toda embarca��o em Balakot. 166 00:13:06,580 --> 00:13:07,620 Tudo bem. Revistem. 167 00:13:22,303 --> 00:13:24,203 Tamb�m preciso ver seu di�rio de bordo, 168 00:13:25,684 --> 00:13:27,081 lista de tripula��o, e... 169 00:13:27,492 --> 00:13:28,492 passaportes... 170 00:13:29,912 --> 00:13:31,132 de todos os passageiros. 171 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 Mostre o passaporte. 172 00:13:58,413 --> 00:13:59,853 Tem ido a muitos lugares? 173 00:14:00,872 --> 00:14:03,432 Sim. Por que ter seu pr�prio barco se n�o vai usar? 174 00:14:05,033 --> 00:14:06,220 Tr�s dias atr�s, 175 00:14:06,222 --> 00:14:08,596 l� em Sagisag e depois direto de volta? 176 00:14:09,712 --> 00:14:11,409 Sim, fizemos snorkel. 177 00:14:14,352 --> 00:14:16,972 Estou interessado porque tr�s dia atr�s, 178 00:14:17,578 --> 00:14:18,598 aconteceu algo 179 00:14:19,351 --> 00:14:20,651 perto de Sagisag. 180 00:14:21,473 --> 00:14:22,473 Capit�o. 181 00:14:23,488 --> 00:14:24,518 Sem passaporte. 182 00:14:33,771 --> 00:14:34,771 Sem documentos? 183 00:14:35,625 --> 00:14:36,832 Bom, meu... 184 00:14:37,386 --> 00:14:38,836 passaporte foi roubado 185 00:14:38,837 --> 00:14:40,437 em uma festa, ontem � noite. 186 00:14:41,634 --> 00:14:42,949 Fez boletim de ocorr�ncia? 187 00:14:45,570 --> 00:14:47,493 Eu pretendia, mas ainda n�o. 188 00:14:58,038 --> 00:15:01,556 Tripula��o sem documentos � uma coisa muito s�ria. 189 00:15:38,717 --> 00:15:42,531 Ent�o vamos assumir que essa � a cabine de Aaron Winbourne. 190 00:15:44,236 --> 00:15:45,236 Sim. 191 00:15:51,723 --> 00:15:53,623 H� bastante sangue aqui. 192 00:15:55,540 --> 00:15:57,190 Sabe o que ele guarda ali? 193 00:16:04,048 --> 00:16:05,548 O que ser� que tem l� dentro? 194 00:16:07,901 --> 00:16:10,975 Qual �. N�s tentamos cooperar, e eu acho... 195 00:16:10,977 --> 00:16:11,977 Bom... 196 00:16:12,096 --> 00:16:14,496 por favor, continuem cooperando. 197 00:17:36,233 --> 00:17:38,203 Eu posso explicar o dinheiro. 198 00:17:40,355 --> 00:17:41,355 Que bom, 199 00:17:42,887 --> 00:17:44,537 porque tem muito dinheiro aqui. 200 00:17:46,322 --> 00:17:49,032 Sim, estava planejando comprar outro barco 201 00:17:49,430 --> 00:17:50,530 enquanto estava aqui, 202 00:17:50,918 --> 00:17:52,695 e o vendedor queria dinheiro. 203 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 De onde veio? 204 00:17:53,932 --> 00:17:55,402 Voc� trouxe da Austr�lia? 205 00:17:58,649 --> 00:17:59,649 Sim, isso mesmo. 206 00:18:01,729 --> 00:18:02,729 Em pesos? 207 00:18:05,116 --> 00:18:06,766 Foi o que o vendedor pediu. 208 00:18:11,743 --> 00:18:14,340 Me desculpe mas esse barco ser� apreendido. 209 00:18:14,627 --> 00:18:16,314 Seus passaportes ser�o retidos. 210 00:18:16,470 --> 00:18:18,366 - N�o, espera... - E todos voc�s 211 00:18:18,810 --> 00:18:20,970 ir�o dar mais respostas ao meu chefe. 212 00:18:34,860 --> 00:18:36,030 N�o, espera. 213 00:18:36,275 --> 00:18:38,033 Isso... � um engano. 214 00:18:39,803 --> 00:18:41,342 � um mal-entendido. 215 00:18:41,476 --> 00:18:43,990 Estamos indo embora das Filipinas mesmo, ent�o... 216 00:18:45,675 --> 00:18:46,935 O que me diz 217 00:18:47,460 --> 00:18:49,401 de remediar os nossos erros? 218 00:18:52,298 --> 00:18:53,338 "Remediar"? 219 00:19:05,640 --> 00:19:06,863 Podem ficar com a grana, 220 00:19:08,092 --> 00:19:10,342 esquecer que minha amiga est� sem documentos, 221 00:19:10,344 --> 00:19:11,747 e seguimos nosso caminho. 222 00:19:13,066 --> 00:19:14,079 Nunca diremos nada. 223 00:19:15,465 --> 00:19:17,125 N�o podemos. Para ningu�m. 224 00:19:23,704 --> 00:19:25,011 Ponha o dinheiro na bolsa. 225 00:19:53,760 --> 00:19:56,673 Achamos que essa � a cabine de Michelle Wilson. 226 00:19:57,108 --> 00:19:59,548 E... de Dennis Winbourne. 227 00:20:01,360 --> 00:20:05,290 Me interrompa se achar algo suspeito aqui. 228 00:20:07,523 --> 00:20:09,589 Essa era minha cabine, quando estava aqui. 229 00:20:11,306 --> 00:20:12,670 Tudo bem? Precisa um tempo? 230 00:20:21,512 --> 00:20:23,866 Parece que outra pessoa estava usando-a. 231 00:20:24,912 --> 00:20:26,653 O lugar est� meio bagun�ado. 232 00:20:26,655 --> 00:20:28,615 Parece que estavam procurando algo. 233 00:20:28,689 --> 00:20:30,642 Talvez seja nossa passageira misteriosa. 234 00:20:31,830 --> 00:20:33,070 E tem isso. 235 00:20:39,740 --> 00:20:41,870 EU CONFESSO 236 00:20:56,742 --> 00:20:57,895 O que ele est� fazendo? 237 00:21:01,247 --> 00:21:02,590 Ele n�o iria dedurar, 238 00:21:03,455 --> 00:21:04,455 iria? 239 00:21:12,365 --> 00:21:14,146 Quero voc�s fora 240 00:21:14,230 --> 00:21:15,849 de Balakot hoje. 241 00:21:16,270 --> 00:21:17,860 Ou meu chefe vir� visit�-los 242 00:21:17,862 --> 00:21:20,935 e acho que n�o gostariam disso tanto quanto eu. 243 00:21:22,868 --> 00:21:23,875 Andem. 244 00:21:24,935 --> 00:21:26,681 Senhor. Sim senhor. 245 00:21:39,569 --> 00:21:41,757 Tudo bem? Estamos livres? 246 00:21:41,833 --> 00:21:42,838 Por enquanto, 247 00:21:42,840 --> 00:21:43,937 acho que sim. 248 00:21:47,408 --> 00:21:48,881 Mas onde est�o os diamantes? 249 00:21:49,922 --> 00:21:52,546 O que quero saber � onde est� meu irm�o? 250 00:22:00,654 --> 00:22:02,570 Ontem � noite, a Kitty ficou bem? 251 00:22:04,001 --> 00:22:05,047 Eventualmente. 252 00:22:06,054 --> 00:22:07,707 Desculpa se te fiz se atrasar. 253 00:22:08,921 --> 00:22:10,188 N�o, tudo bem. 254 00:22:11,641 --> 00:22:13,262 Sabia que ela estaria esperando. 255 00:22:13,268 --> 00:22:14,768 N�o queria deix�-la sozinha. 256 00:22:22,427 --> 00:22:24,378 E voc�? Falou com o Aaron? 257 00:22:24,380 --> 00:22:27,031 N�o. N�o, ele n�o voltou ao barco ontem � noite. 258 00:22:31,100 --> 00:22:33,410 Para falar a verdade, fiquei aliviado. 259 00:22:39,334 --> 00:22:40,974 O cara que vamos encontrar, 260 00:22:40,980 --> 00:22:42,006 quem � ele? 261 00:22:42,348 --> 00:22:44,148 Lembra do meu traficante de maconha? 262 00:22:44,150 --> 00:22:45,311 � o mesmo cara. 263 00:22:45,499 --> 00:22:47,653 Pelo menos, se n�o der certo os passaportes, 264 00:22:47,655 --> 00:22:49,406 podemos fumar uma erva. 265 00:22:52,105 --> 00:22:53,825 Talvez tenha sido coincid�ncia. 266 00:22:53,830 --> 00:22:55,896 Quem disse que procuravam os diamantes? 267 00:22:55,915 --> 00:22:57,096 Eles procuravam. 268 00:22:57,650 --> 00:23:01,370 Falaram de um incidente perto de Sagisag h� tr�s dias. 269 00:23:01,650 --> 00:23:04,255 Falsifiquei o di�rio pra mostrar que est�vamos longe, 270 00:23:04,257 --> 00:23:06,716 mas � a mesma �rea onde achamos a porra da bolsa. 271 00:23:06,771 --> 00:23:08,157 E o mesmo dia tamb�m. 272 00:23:08,158 --> 00:23:10,600 Certo, se eram drogas, ou uma entrega, 273 00:23:11,042 --> 00:23:12,042 ou sei l�, 274 00:23:12,291 --> 00:23:14,319 ent�o, como a pol�cia saberia sobre isso? 275 00:23:14,321 --> 00:23:16,871 Provavelmente era a pol�cia que vendia as drogas. 276 00:23:16,873 --> 00:23:18,898 N�o sabemos o que era aquela bolsa. 277 00:23:19,190 --> 00:23:20,940 Foi o problema, desde o come�o. 278 00:23:20,942 --> 00:23:23,874 Shell. Qual �, por favor pare. N�o vamos repetir de novo. 279 00:23:23,876 --> 00:23:25,722 S� precisamos achar a Lana e o Denny. 280 00:23:26,624 --> 00:23:27,931 Eles se mandaram, cara. 281 00:23:28,746 --> 00:23:30,033 Com os diamantes. 282 00:23:30,603 --> 00:23:31,612 N�o. 283 00:23:32,503 --> 00:23:34,078 Ela n�o iria sem mim. 284 00:23:34,234 --> 00:23:36,032 N�o quero nem saber, est� bem? 285 00:23:36,294 --> 00:23:37,580 Se n�o voltarem logo, 286 00:23:39,087 --> 00:23:40,487 - nos mandamos daqui. - Como? 287 00:23:40,600 --> 00:23:41,606 N�o. 288 00:23:41,608 --> 00:23:43,375 Cara, podemos conversar, por favor? 289 00:23:43,728 --> 00:23:45,510 Aaron? N�o, voc� precisa... 290 00:23:46,121 --> 00:23:47,970 Aaron! Puta merda! 291 00:24:05,877 --> 00:24:09,831 Nos �ltimos dias, eu fiquei muito mal. 292 00:24:10,490 --> 00:24:12,019 E isso n�o fui justo com voc�. 293 00:24:13,439 --> 00:24:14,453 Me desculpa. 294 00:24:15,177 --> 00:24:17,010 Farei melhor da pr�xima vez. 295 00:24:20,233 --> 00:24:21,320 Me perdoa? 296 00:24:24,242 --> 00:24:26,043 Acredito em voc�. Sim. 297 00:24:27,300 --> 00:24:28,400 Claro. 298 00:24:29,218 --> 00:24:31,687 Quanto tempo para consertar o motor? 299 00:24:31,689 --> 00:24:33,324 Se eu trabalhar com voc�? 300 00:24:33,970 --> 00:24:35,164 Tr�s horas. 301 00:24:37,270 --> 00:24:38,514 Talvez quatro. 302 00:24:38,719 --> 00:24:39,766 N�o tenho certeza. 303 00:24:40,158 --> 00:24:41,171 Certo. 304 00:24:48,019 --> 00:24:51,761 Aaron, sei que as duas acabaram de se juntar a n�s, mas Denny? 305 00:24:51,939 --> 00:24:54,280 - N�o pode deix�-lo. - Vi o mandado de busca. 306 00:24:54,282 --> 00:24:57,415 Foi emitido pela lei anti-terrorismo da Filipina. 307 00:24:57,782 --> 00:24:59,832 - Anti-terrorismo? - Sim, anti-terrorismo. 308 00:24:59,834 --> 00:25:01,894 Sem direito a julgamento, sem defesa. 309 00:25:01,896 --> 00:25:03,616 A gente ia s� desaparecer, certo? 310 00:25:03,618 --> 00:25:05,998 Quando digo que temos que sair daqui, 311 00:25:06,000 --> 00:25:08,145 significa isso mesmo. 312 00:25:11,793 --> 00:25:13,199 Vou procurar a Lana. 313 00:25:13,799 --> 00:25:14,837 Kitty. 314 00:25:15,091 --> 00:25:16,451 Kitty, n�o ir� encontr�-la. 315 00:25:16,452 --> 00:25:18,829 Voc� nem sequer sabe andar nesta cidade. 316 00:25:21,339 --> 00:25:22,437 Vou lev�-la. 317 00:25:26,045 --> 00:25:27,229 Tudo bem, �timo. 318 00:25:27,733 --> 00:25:30,110 Quando o motor ficar pronto, vamos embora daqui, 319 00:25:30,112 --> 00:25:32,110 quer voc� tenha voltado ou n�o. 320 00:25:59,651 --> 00:26:00,661 Voc� est� bem? 321 00:26:01,455 --> 00:26:02,480 Sim. 322 00:26:09,454 --> 00:26:10,563 Voc� quer subir? 323 00:26:10,907 --> 00:26:13,071 N�o quer que eu espere aqui embaixo sozinha? 324 00:26:13,758 --> 00:26:15,138 Tudo bem. 325 00:26:38,180 --> 00:26:39,367 Qual a dist�ncia? 326 00:26:46,390 --> 00:26:47,588 Vamos l�. Por aqui. 327 00:26:53,633 --> 00:26:55,733 Isso � algum tipo de Ano Novo? 328 00:26:55,735 --> 00:26:58,448 N�o, o Ano Novo � geralmente tranquilo nas Filipinas. 329 00:27:00,845 --> 00:27:02,648 Para onde est�o indo essas pessoas? 330 00:27:02,650 --> 00:27:04,850 E por que todas as fotos e flores? 331 00:27:07,517 --> 00:27:08,687 Espera. 332 00:27:10,655 --> 00:27:13,095 N�o era para irmos em dire��o ao mercado? 333 00:27:13,545 --> 00:27:14,553 Apenas me siga. 334 00:27:15,069 --> 00:27:16,234 Mas foi a� que disse... 335 00:27:16,252 --> 00:27:17,311 Vamos l�. 336 00:27:33,843 --> 00:27:35,140 N�o, n�o, n�o. 337 00:27:35,554 --> 00:27:36,667 Tem pol�cia aqui. 338 00:27:37,530 --> 00:27:39,147 N�o est�o interessados em n�s. 339 00:28:09,856 --> 00:28:10,882 Ol�? 340 00:28:16,584 --> 00:28:17,678 Navarro? 341 00:28:26,705 --> 00:28:28,006 Aqui est� ele. 342 00:28:30,412 --> 00:28:31,561 Amigo? 343 00:28:32,849 --> 00:28:33,896 Porra! 344 00:28:35,228 --> 00:28:36,258 O qu�? 345 00:28:36,260 --> 00:28:37,920 N�o, Lana, n�o. 346 00:28:43,970 --> 00:28:45,134 Jesus Cristo. 347 00:29:04,744 --> 00:29:06,914 Denny. Denny, ainda est�o aqui. 348 00:29:06,916 --> 00:29:08,900 Temos que sair antes que nos encontrem. 349 00:29:10,960 --> 00:29:12,068 Porra. 350 00:29:12,540 --> 00:29:13,747 Porra. 351 00:29:21,890 --> 00:29:23,096 Para o quarto. 352 00:29:59,206 --> 00:30:00,206 Vai! 353 00:30:09,965 --> 00:30:11,275 Merda. 354 00:30:16,838 --> 00:30:18,568 Parem! Para onde est�o indo? 355 00:30:18,570 --> 00:30:19,950 Meu Deus, corre! 356 00:30:22,780 --> 00:30:24,070 Merda, mano! 357 00:31:17,449 --> 00:31:18,761 Isso � um funeral? 358 00:31:33,479 --> 00:31:34,724 Vamos, por aqui. 359 00:31:44,015 --> 00:31:45,360 Quem � o garoto da foto? 360 00:31:47,875 --> 00:31:49,721 O policial lhe disse alguma coisa? 361 00:31:50,204 --> 00:31:51,211 Joseph? 362 00:31:51,324 --> 00:31:53,540 - Joseph, o que est� havendo? - � um funeral. 363 00:31:53,717 --> 00:31:54,717 � tudo que sei. 364 00:32:34,088 --> 00:32:35,088 Merda. 365 00:32:35,090 --> 00:32:36,120 Vamos l�. Aqui. 366 00:33:04,070 --> 00:33:05,210 Com licen�a. 367 00:33:08,068 --> 00:33:10,748 Temos que sair daqui. Temos que achar Lana agora. 368 00:33:10,750 --> 00:33:11,829 T�. 369 00:33:15,120 --> 00:33:16,600 Com licen�a, meu amigo. 370 00:33:16,740 --> 00:33:18,710 O garoto, o que aconteceu com ele? 371 00:33:24,590 --> 00:33:25,895 - Deus. - O que ele disse? 372 00:33:25,897 --> 00:33:27,761 - O que ele disse? - Temos que ir. 373 00:33:27,763 --> 00:33:29,103 N�o � seguro aqui. 374 00:33:30,972 --> 00:33:32,337 Puta que pariu. 375 00:33:52,913 --> 00:33:53,972 Continuam l�. 376 00:33:58,330 --> 00:33:59,683 Porra. 377 00:34:01,186 --> 00:34:02,563 Que porra est� acontecendo? 378 00:34:02,960 --> 00:34:04,406 Sem testemunhas. 379 00:34:05,080 --> 00:34:06,630 Eles o mataram. N�s o vimos. 380 00:34:07,490 --> 00:34:10,010 Por que eles fariam isso com quem vende maconha? 381 00:34:36,530 --> 00:34:37,830 Kitty? 382 00:34:38,620 --> 00:34:40,908 Kitty? Kitty? 383 00:34:40,910 --> 00:34:42,390 Que porra! 384 00:34:43,655 --> 00:34:45,937 Kitty, fica comigo. 385 00:34:45,938 --> 00:34:47,000 Joseph! 386 00:34:55,300 --> 00:34:57,342 Porra, tem um trem. 387 00:34:57,344 --> 00:34:58,828 Vamos us�-lo como cobertura. 388 00:34:58,930 --> 00:35:00,383 Sim. 389 00:35:12,990 --> 00:35:14,643 Vai, vai! 390 00:35:25,388 --> 00:35:26,968 Joseph! 391 00:35:30,997 --> 00:35:32,099 Joseph! 392 00:35:32,460 --> 00:35:34,414 - Onde? - Ali! 393 00:35:34,482 --> 00:35:36,102 Vamos pegar! 394 00:35:39,241 --> 00:35:40,973 Aqui embaixo! Vamos! 395 00:35:57,070 --> 00:35:59,370 Pessoal, abram espa�o! 396 00:35:59,827 --> 00:36:01,240 Joseph! 397 00:36:01,586 --> 00:36:03,040 Joseph! Joseph! 398 00:36:05,655 --> 00:36:07,414 Kitty! 399 00:36:07,416 --> 00:36:08,966 Por favor, pegue a minha m�o. 400 00:36:23,938 --> 00:36:25,696 Esse n�o � lugar para turistas. 401 00:36:25,862 --> 00:36:26,862 V�o. 402 00:36:45,290 --> 00:36:47,663 Como vamos chegar a Balakot agora? 403 00:36:48,047 --> 00:36:50,211 Esquece. N�o vamos. 404 00:36:50,862 --> 00:36:53,522 N�o, voc� prometeu que me levaria. 405 00:36:53,524 --> 00:36:55,206 Vamos voltar para o The Blue. 406 00:36:55,572 --> 00:36:57,025 Aqui � muito perigoso. 407 00:36:58,528 --> 00:36:59,970 O que aquele cara te disse? 408 00:37:12,610 --> 00:37:13,855 Para de olhar para tr�s. 409 00:37:14,227 --> 00:37:15,478 Estamos quase no cais. 410 00:37:16,517 --> 00:37:17,827 T�. 411 00:37:25,080 --> 00:37:26,717 Merda, corre, corre! 412 00:37:29,068 --> 00:37:30,138 Vai! Vai! 413 00:37:47,741 --> 00:37:48,770 Merda! 414 00:37:49,896 --> 00:37:51,856 T�, continua correndo. Vai! 415 00:37:55,042 --> 00:37:56,650 Preciso voltar para o meu barco. 416 00:37:59,379 --> 00:38:01,479 Australiano. 417 00:38:03,410 --> 00:38:05,140 Para onde est�o indo? 418 00:38:05,308 --> 00:38:06,591 Eu vi o seus rostos! 419 00:38:06,616 --> 00:38:07,990 - Podem ir. - Obrigado. 420 00:38:10,413 --> 00:38:11,580 Vou achar voc�s! 421 00:38:47,906 --> 00:38:49,827 Lana, tenho que te mostrar uma coisa. 422 00:38:54,141 --> 00:38:56,871 - Isso. - Jesus Cristo da porra, Denny. 423 00:38:56,896 --> 00:38:59,320 Peguei na cabine do Aaron ontem � noite. 424 00:38:59,345 --> 00:39:00,351 Por qu�? 425 00:39:03,203 --> 00:39:05,430 Eu estava com tanta raiva dele. 426 00:39:06,707 --> 00:39:07,905 Eu fui est�pido. 427 00:39:07,930 --> 00:39:08,945 N�o deveria. 428 00:39:10,391 --> 00:39:12,898 Espera, voc� ia embora? 429 00:39:13,785 --> 00:39:16,448 E esta manh�, voc� disse que precisava de passaportes, 430 00:39:16,473 --> 00:39:19,370 e pensei que talvez pudesse trocar um por eles, 431 00:39:19,995 --> 00:39:21,136 te ajudar. 432 00:39:26,383 --> 00:39:28,402 Aaron vai enlouquecer. 433 00:39:31,800 --> 00:39:33,925 Voc� s� precisava ir para casa. 434 00:39:35,785 --> 00:39:38,230 N�o sei. Eu n�o sei o que ele vai fazer. 435 00:39:43,319 --> 00:39:44,621 Bem... 436 00:39:47,093 --> 00:39:48,820 talvez ele n�o precise saber. 437 00:39:58,585 --> 00:40:00,121 Parece bom, certo? 438 00:40:00,578 --> 00:40:01,913 Legal, cara. 439 00:40:02,499 --> 00:40:03,632 Shell! 440 00:40:04,535 --> 00:40:06,730 Shell, desligue! 441 00:40:11,186 --> 00:40:12,396 Bom trabalho. 442 00:40:15,274 --> 00:40:16,375 O Denny voltou. 443 00:40:52,830 --> 00:40:53,910 Onde eles est�o, Den? 444 00:40:54,349 --> 00:40:56,124 O que est� aprontando? 445 00:41:00,281 --> 00:41:01,364 N�o! 446 00:41:01,732 --> 00:41:02,733 Para! 447 00:41:02,758 --> 00:41:04,802 - Voc� fugiu de mim de novo! - N�o! 448 00:41:04,827 --> 00:41:06,300 Voc� n�o foge do seu irm�o! 449 00:41:06,325 --> 00:41:08,337 Depois da noite passada, pensei nisso! 450 00:41:08,696 --> 00:41:10,319 Eu realmente fiz isso! 451 00:41:10,571 --> 00:41:12,384 Eu deveria ter feito, mas n�o fiz. 452 00:41:12,595 --> 00:41:13,777 Fiquei para ajudar. 453 00:41:13,850 --> 00:41:15,409 Ajudar? No qu�? A si mesmo? 454 00:41:15,434 --> 00:41:16,737 - Para te ajudar! - Idiota! 455 00:41:16,765 --> 00:41:17,909 Voc�, seu merda. 456 00:41:18,140 --> 00:41:19,770 Para ajudar a Lana, A todos. 457 00:41:20,034 --> 00:41:21,885 Os diamantes eram quentes, seu idiota. 458 00:41:21,910 --> 00:41:23,726 Voc� teria esperado demais. 459 00:41:23,751 --> 00:41:25,651 Pensei que se pudesse vend�-los r�pido, 460 00:41:25,676 --> 00:41:28,045 conseguir um bom pre�o, ent�o ficar�amos feliz. 461 00:41:28,070 --> 00:41:30,420 Cad� elas? As gemas? A pol�cia est� atr�s delas. 462 00:41:30,445 --> 00:41:31,508 Elas j� eram. 463 00:41:32,291 --> 00:41:33,296 O qu�? 464 00:41:34,402 --> 00:41:38,043 O amigo do Denny foi assassinado por uma gangue, eu acho. 465 00:41:38,068 --> 00:41:39,406 Espera, espera. 466 00:41:40,371 --> 00:41:42,558 Est� dizendo que algu�m acabou de ser morto? 467 00:41:42,583 --> 00:41:43,600 Sim. 468 00:41:43,690 --> 00:41:45,369 Tentaram nos matar tamb�m. 469 00:41:47,180 --> 00:41:50,050 Perdi a mala do Denny na persegui��o. Desculpa. 470 00:41:52,090 --> 00:41:53,578 Ent�o todas j� eram? 471 00:41:54,363 --> 00:41:56,220 Tudo o que temos j� era, certo? 472 00:41:59,390 --> 00:42:00,520 Merda. 473 00:42:02,120 --> 00:42:03,176 Merda. 474 00:42:03,201 --> 00:42:05,824 Isso � mentira, Den. Onde elas est�o? 475 00:42:08,976 --> 00:42:10,320 Olhe voc� mesmo. 476 00:42:40,272 --> 00:42:41,332 Porra! 477 00:42:48,946 --> 00:42:51,256 Se Denny n�o tivesse pegado, a pol�cia acharia, 478 00:42:51,281 --> 00:42:53,196 e estar�amos todos fodidos. 479 00:43:05,686 --> 00:43:07,110 Estamos indo, 480 00:43:07,391 --> 00:43:08,535 agora. 481 00:43:11,210 --> 00:43:12,637 Heinrich, pegue a bolina. 482 00:43:13,774 --> 00:43:15,604 - Onde est� Kitty? - Foi te procurar. 483 00:43:15,629 --> 00:43:17,245 Peguem a porra da bolina! 484 00:43:17,270 --> 00:43:19,535 N�o vamos embora sem ela. N�o pode fazer isso. 485 00:43:21,887 --> 00:43:23,458 Eu disse a eles 486 00:43:23,482 --> 00:43:25,829 para n�o irem atr�s de voc�, certo? 487 00:43:26,187 --> 00:43:27,427 � problema deles. 488 00:43:30,110 --> 00:43:31,122 Vamos. 489 00:43:36,188 --> 00:43:37,311 Aaron. 490 00:43:41,817 --> 00:43:43,804 Aaron, podem voltar a qualquer momento. 491 00:43:43,829 --> 00:43:45,526 Os seus amigos g�ngsteres, certo? 492 00:43:45,551 --> 00:43:48,293 Eles viram seu rosto? Viram pra onde foi? Qual barco? 493 00:43:50,121 --> 00:43:51,624 Nesta parte do mundo, querida, 494 00:43:51,649 --> 00:43:53,305 voc� n�o se mete com gente assim. 495 00:43:58,970 --> 00:44:00,001 Saia. 496 00:44:00,712 --> 00:44:01,739 Aaron! 497 00:44:02,591 --> 00:44:04,024 Tire suas m�os dela. 498 00:44:15,113 --> 00:44:16,613 N�o quero brigar de novo. 499 00:44:17,125 --> 00:44:18,328 Ent�o n�o brigue. 500 00:44:22,384 --> 00:44:23,664 Liberar! 501 00:44:23,870 --> 00:44:25,106 Sim, liberado. 502 00:44:48,210 --> 00:44:49,618 N�o fa�a contato visual. 503 00:45:17,094 --> 00:45:18,341 � o The Blue? 504 00:45:18,501 --> 00:45:19,515 Merda. 505 00:45:19,689 --> 00:45:20,739 Merda. 506 00:45:21,215 --> 00:45:22,239 Merda. 507 00:45:26,793 --> 00:45:28,033 Pessoal! 508 00:45:30,708 --> 00:45:31,922 Parem! 509 00:45:32,620 --> 00:45:34,820 Pessoal! Que porra? 510 00:45:35,310 --> 00:45:37,030 Espere, eles est�o ali! 511 00:45:37,103 --> 00:45:39,593 Aaron, pare o barco! 512 00:45:41,000 --> 00:45:42,900 Porra, pare! 513 00:45:43,922 --> 00:45:46,519 - Aaron, pare! - Espere por n�s! 514 00:45:49,006 --> 00:45:50,577 Pessoal! 515 00:45:51,750 --> 00:45:53,088 Por favor! 516 00:45:54,694 --> 00:45:57,034 Qual �, cara. Porra, pare o barco! 517 00:45:57,380 --> 00:45:58,393 Parem! 518 00:45:58,486 --> 00:45:59,510 Aaron! 519 00:46:00,889 --> 00:46:01,901 Kitty 520 00:46:02,280 --> 00:46:03,861 Shell! Vamos! 521 00:46:03,862 --> 00:46:05,412 Vamos! Vamos! Vamos! 522 00:46:07,416 --> 00:46:08,611 Kitty! 523 00:46:09,689 --> 00:46:10,897 Kitty! 524 00:46:11,764 --> 00:46:12,804 Pare! 525 00:46:12,806 --> 00:46:13,810 Kitty! 526 00:46:14,034 --> 00:46:15,292 Parem os motores! 527 00:46:15,862 --> 00:46:17,282 Soltem o maldito bote! 528 00:46:20,382 --> 00:46:22,070 - Pulem! - Kitty, pule! 529 00:46:22,429 --> 00:46:23,480 Pulem! 530 00:46:23,740 --> 00:46:24,862 Vamos, pulem! Pulem! 531 00:46:24,870 --> 00:46:26,101 Pulem! 532 00:46:31,965 --> 00:46:33,454 Continuem! 533 00:46:37,213 --> 00:46:39,167 Aaron, diminua! 534 00:46:41,413 --> 00:46:44,313 Aaron. Por favor, cara. 535 00:46:46,448 --> 00:46:48,138 Voc� � melhor que isso. 536 00:46:48,470 --> 00:46:49,598 Diminua. 537 00:46:54,369 --> 00:46:55,757 Nadem em dire��o ao bote! 538 00:47:02,534 --> 00:47:04,446 Vamos, vamos, Kitty! 539 00:47:04,643 --> 00:47:06,110 Nadem em dire��o ao bote! 540 00:47:08,379 --> 00:47:09,719 Vamos, Kitty! 541 00:47:13,592 --> 00:47:15,012 Continuem nadando! 542 00:47:40,775 --> 00:47:41,915 Voc� est� bem. 543 00:47:58,000 --> 00:47:59,200 Merda! 544 00:49:05,431 --> 00:49:07,423 Vi o que voc� fez com o bote. 545 00:49:08,150 --> 00:49:09,238 Obrigada. 546 00:49:37,457 --> 00:49:38,967 Hein, pegue o leme. 547 00:49:41,323 --> 00:49:42,370 Tudo bem, 548 00:49:42,373 --> 00:49:44,360 talvez dev�ssemos esclarecer as coisas. 549 00:49:44,629 --> 00:49:46,996 Sim, acho que devemos. 550 00:49:49,117 --> 00:49:50,133 Como capit�o, 551 00:49:50,862 --> 00:49:54,504 sempre colocarei a seguran�a desse barco em primeiro lugar. 552 00:49:56,616 --> 00:49:58,166 Posso nem sempre acertar, 553 00:49:58,168 --> 00:49:59,312 mas tentarei. 554 00:49:59,663 --> 00:50:01,169 Ent�o tomei uma decis�o. 555 00:50:01,241 --> 00:50:03,071 Vamos sair das Filipinas. 556 00:50:03,281 --> 00:50:04,960 Vamos para Palau, 557 00:50:04,961 --> 00:50:06,382 e depois para Ilhas Salom�o, 558 00:50:06,384 --> 00:50:08,458 e ent�o voltar para casa, na Austr�lia. 559 00:50:09,472 --> 00:50:11,216 N�o podemos votar? 560 00:50:11,340 --> 00:50:12,340 N�o. 561 00:50:12,506 --> 00:50:14,371 A pol�cia quase nos prendeu. 562 00:50:14,373 --> 00:50:15,888 Poder�amos ter sido presos. 563 00:50:15,890 --> 00:50:17,607 Acho que ter�amos sorte 564 00:50:17,998 --> 00:50:19,530 se a pol�cia nos prendesse, 565 00:50:20,217 --> 00:50:22,393 porque a outra alternativa � bem pior. 566 00:50:23,901 --> 00:50:25,307 Que alternativa? 567 00:50:25,651 --> 00:50:28,096 Bem, o que pegamos n�o foi roubado. 568 00:50:28,877 --> 00:50:30,310 N�o era dinheiro de droga. 569 00:50:31,279 --> 00:50:32,528 Foi um resgate 570 00:50:32,530 --> 00:50:34,801 pago por uma poderosa fam�lia filipina 571 00:50:34,803 --> 00:50:37,224 para recuperar seu filho sequestrado pelo BLF. 572 00:50:37,849 --> 00:50:39,529 O que � BLF? 573 00:50:41,590 --> 00:50:42,870 Malditos terroristas? 574 00:50:42,872 --> 00:50:45,446 Sim, terroristas, criminosos, separatistas. 575 00:50:45,448 --> 00:50:46,966 Chame como quiser. 576 00:50:49,090 --> 00:50:51,574 N�s pegamos o dinheiro antes que eles o pegassem. 577 00:50:52,513 --> 00:50:54,876 Ent�o fizeram o que as pessoas gostam de fazer: 578 00:50:55,798 --> 00:50:57,028 Mataram o garoto. 579 00:51:00,423 --> 00:51:01,430 14 anos. 580 00:51:01,931 --> 00:51:03,028 Merda. 581 00:51:03,575 --> 00:51:05,309 Um garoto morreu por nossa causa. 582 00:51:06,803 --> 00:51:08,270 Um maldito ser humano. 583 00:51:10,489 --> 00:51:12,320 Aqueles caras que perseguiam 584 00:51:12,451 --> 00:51:14,318 Lana e Denny, est� dizendo que eram... 585 00:51:14,319 --> 00:51:15,493 Sim, BLF. 586 00:51:15,569 --> 00:51:17,129 Eram BLF. O que voc� acha? 587 00:51:19,696 --> 00:51:21,879 E voc� os trouxe para o nosso barco, Denny? 588 00:51:29,154 --> 00:51:30,214 Est� tarde. 589 00:51:30,216 --> 00:51:31,677 Precisa de que te levem 590 00:51:32,341 --> 00:51:33,614 ou carona para casa? 591 00:51:34,160 --> 00:51:35,680 Aqueles buracos de bala. 592 00:51:36,464 --> 00:51:37,890 Quando deixei The Blue, 593 00:51:37,892 --> 00:51:40,238 fui a um bar que �amos, e o dono disse 594 00:51:40,240 --> 00:51:42,067 que a tripula��o tinha problemas 595 00:51:42,069 --> 00:51:43,273 perto de Mindanao, 596 00:51:43,314 --> 00:51:44,837 em uma cidade chamada Balakot. 597 00:51:44,980 --> 00:51:46,031 Que tipo de problema? 598 00:51:46,243 --> 00:51:49,724 Com uma gangue local, algo assim, n�o sei. 599 00:51:49,726 --> 00:51:51,352 Por que n�o disse isso antes? 600 00:51:51,354 --> 00:51:52,599 N�o pensei nisso. 601 00:51:53,598 --> 00:51:56,698 Acho que na �poca, eu pensei que era brincadeira, 602 00:51:56,700 --> 00:51:58,514 ou um boato idiota de turista. 603 00:51:58,537 --> 00:52:00,343 Mas aqueles buracos de bala... 604 00:52:00,413 --> 00:52:04,239 Consegue se lembrar de algum detalhe sobre essa gangue? 605 00:52:04,492 --> 00:52:05,762 N�o, 606 00:52:06,700 --> 00:52:07,768 n�o lembro, 607 00:52:08,026 --> 00:52:10,071 mas acho que tem que procurar barcos 608 00:52:10,073 --> 00:52:11,376 que voltaram da Filipinas. 609 00:52:11,378 --> 00:52:13,888 As pessoas viram ref�ns. Acontece o tempo todo e... 610 00:52:13,890 --> 00:52:15,100 Certo, calma. 611 00:52:15,296 --> 00:52:16,976 Provavelmente � o que voc� disse, 612 00:52:17,127 --> 00:52:18,130 s� um boato. 613 00:52:18,132 --> 00:52:19,249 Mas te digo uma coisa, 614 00:52:19,255 --> 00:52:21,511 H� um senhor l� dentro da PPS, certo? 615 00:52:21,513 --> 00:52:23,325 Est� baseado em Balakot... 616 00:52:23,327 --> 00:52:24,357 Ele � da PPS? 617 00:52:24,359 --> 00:52:26,229 Sim, Servi�o de Pol�cia das Filipinas. 618 00:52:26,231 --> 00:52:27,433 Voou para c� esta noite. 619 00:52:27,956 --> 00:52:29,479 Ele sabe de algo? 620 00:52:29,762 --> 00:52:32,768 Estou prestes a sentar com ele, e descobrir o que sabe. 621 00:52:32,770 --> 00:52:33,879 Mas de qualquer forma, 622 00:52:33,881 --> 00:52:36,829 vou contar seu boato para ele, e ver o que ele diz, certo? 623 00:52:38,100 --> 00:52:39,100 E... 624 00:52:39,732 --> 00:52:41,484 Obrigada novamente, Emma. 625 00:52:52,551 --> 00:52:54,001 Inspetora-Chefe Craven. 626 00:53:03,241 --> 00:53:04,831 Est� com as passagens? 627 00:53:04,896 --> 00:53:06,896 - J� tem tudo? - Sim, obrigada. 628 00:53:06,965 --> 00:53:08,825 Tenha cuidado. Boa sorte. 629 00:53:09,020 --> 00:53:11,089 Passageiros com bagagens pesadas 630 00:53:11,310 --> 00:53:14,559 fale com o motorista para guardar antes da partida. 631 00:53:16,034 --> 00:53:19,244 Chamada final para o trem 18. 632 00:53:49,640 --> 00:53:51,414 MAKE A DIFFERENCE! 633 00:53:51,416 --> 00:53:53,190 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 634 00:53:53,192 --> 00:53:56,584 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 635 00:53:56,586 --> 00:54:00,362 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 636 00:54:00,401 --> 00:54:02,401 www.facebook.com/loschulosteam 637 00:54:02,402 --> 00:54:04,468 www.instagram.com/loschulosteam 638 00:54:04,469 --> 00:54:06,469 www.youtube.com/@LosChulosTeam 639 00:54:06,470 --> 00:54:08,404 www.twitter.com/loschulosteam 640 00:54:08,405 --> 00:54:10,338 www.spotify.com/loschulosteam 641 00:54:10,339 --> 00:54:12,206 www.tiktok.com/loschulosteam 642 00:54:12,207 --> 00:54:14,273 www.pinterest.com/loschulosteam 643 00:54:14,274 --> 00:54:16,408 story.snapchat.com/loschulosteam 42235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.