All language subtitles for No way up 2024 1080p WEBRip AAC5.1 h264-DOOMNEZEU.RO metacode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:20,499 � Adaptarea: Legendofmir Traducerea: DOOMNEZEU � 2 00:03:52,500 --> 00:03:56,500 �n prezent �n Burbank, avem 71�F(21,4�C). 3 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 Van Nuys are 69� �n aceast� diminea��. Ontario, are 73�F (22,7�C). 4 00:03:59,500 --> 00:04:02,500 Aerul e puternic �n aceast� zon�. Limita�i-v� expunerea. 5 00:04:02,500 --> 00:04:06,500 R�m�ne�i �n�untru. Ferestrele, �i u�ile �nchise. 6 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 �mi pare r�u. Jules s-a retras din c�l�torie, omule. 7 00:04:40,500 --> 00:04:43,500 Oricum, n-ar fi ie�it niciodat� ceva �ntre noi. 8 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Uit�-te la ace�ti prieteni. Vrei s� faci un pic de scufund�ri, omule? 9 00:04:48,500 --> 00:04:52,500 - Dac� am f�cut asta, se v-a reconsidera. - Asta �mi place s� aud. 10 00:04:52,500 --> 00:04:55,500 E un miracol c� ea pleac� de aici. 11 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Tat�l ei n-o v-a l�sa s� plece nic�ieri singur�. 12 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 Asta e adevarat. Vorbe�te despre Diavol. 13 00:05:01,500 --> 00:05:04,500 �i cine spune c� puii, nu �tiu s� c�l�toreasc� u�or? 14 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 Brandon? 15 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 Bine. A vorbit prea devreme. 16 00:05:13,500 --> 00:05:17,500 - Dulcea��. - Jed. Ai adus d�daca? 17 00:05:17,500 --> 00:05:22,500 - Am auzit. - E�ti serios? El vine cu noi. 18 00:05:22,500 --> 00:05:27,500 - a cam insistat tata. - Mergem �ntr-o sta�iune din Cabo. 19 00:05:27,500 --> 00:05:31,500 De ce crede el c-ai nevoie de un bodyguard? 20 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 �mi pare r�u. 21 00:05:39,500 --> 00:05:44,500 ��i place s� cercetezi locul, s� vezi cine ar putea fi terorist? 22 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 Fiecare situa�ie are poten�ialul ei, de violen��. 23 00:05:48,500 --> 00:05:55,500 - Aici, e practic "0". - Dar tipii �ia? 24 00:05:55,500 --> 00:05:59,500 - Arat� pu�in sus, nu? - Tipul cu p�rul lung �n spatele meu? 25 00:05:59,500 --> 00:06:02,500 Nu. Muzician pacifist. 26 00:06:02,500 --> 00:06:06,500 Cei 2 cheli cu tatuajele, vin pe u��? 27 00:06:06,500 --> 00:06:10,500 Directori de top. Uit�-te la m�inile lor perfecte. 28 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 Doamna cu c�inele wiener? 29 00:06:12,500 --> 00:06:17,500 A� spune c-are poten�ialul de a fi violent� dar numai fa�� de so�ul ei. 30 00:06:17,500 --> 00:06:22,500 - Vrei s� merg mai departe? - Nu, d-le. 31 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 Ava, nu te po�i a�tepta ca familia ta s�-�i dicteze via�a pentru totdeauna. 32 00:06:26,500 --> 00:06:30,500 E doar o c�l�torie. M� voi asigura c� r�m�ne pe fundal, promit. 33 00:06:30,500 --> 00:06:39,500 - Abia o s�-l vezi. - Sigur. E tat�l t�u. 34 00:06:39,500 --> 00:06:43,500 - Vrea s�-�i ureze o c�l�torie bun�. - Scuze. 35 00:06:43,500 --> 00:06:47,500 Da da da. Nu-�i face griji, nu-�i face griji. 36 00:06:49,500 --> 00:06:53,500 Ai dormi �n chestia aia �nflorit�, dac� �i-a� l�sa-o. 37 00:06:53,500 --> 00:06:56,500 �mi place aceast� �apc� veche. 38 00:06:56,500 --> 00:07:02,500 Dac� nu era timpul petrecut �n armat�, n-a� fi �nt�lnit-o pe Nana ta. 39 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 - Ce sa �nt�mplat, Nana? - Nimic draga. 40 00:07:10,500 --> 00:07:17,500 Pe m�sur� ce cre�ti, devii mai mult ca mama ta. �i asta e un lucru bun. 41 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 P�cat c� ea, �i tat�l t�u n-au reu�it s� ias� aici. 42 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 Am pierdut ceva? 43 00:07:23,500 --> 00:07:27,500 C�teva anivers�ri de-a lungul anilor. Dar �tii asta. 44 00:07:27,500 --> 00:07:30,500 Nu e�ti tu cel amuzant? 45 00:07:30,500 --> 00:07:35,500 - Ne �nt�lnim la poart�. - Unde te duci? 46 00:07:35,500 --> 00:07:40,500 - Surpriz�! - �mi plac surprizele. 47 00:07:54,500 --> 00:07:57,500 �mpreun�, putem face asta. 48 00:08:00,500 --> 00:08:03,500 Da. Tat�l meu e guvernatorul. 49 00:08:03,500 --> 00:08:07,500 - Are votul meu. - E peste tot. 50 00:08:07,500 --> 00:08:12,500 �tiam c� acea schij� din fundul meu v-a opri alarma scanerului. 51 00:08:13,500 --> 00:08:17,500 - �tii tu despre �rapnelul meu, a�a-i? - Nu cred c-am auzit povestea asta. 52 00:08:17,500 --> 00:08:21,500 - Chiar? - Mi-ai spus de o mie de ori, bunicule. 53 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 - Renun�i? E�ti nebun? - Asta am spus. 54 00:08:26,500 --> 00:08:30,500 Nu po�i renun�a la facultatea de drept s� fi stagiar, la un start-up de rahat. 55 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 - Nu e un start-up. - Caritatea tat�lui. 56 00:08:32,500 --> 00:08:37,500 - V-a fi Fortune 500, �n c��iva ani. - �ie nici m�car nu-�i plac computerele. 57 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 Chiar vrei s� fii a�intit �ntr-o slujb� ce o ur�ti? 58 00:08:40,500 --> 00:08:44,500 �i ce zici de examenele tale baroului? Sau doar �i-e fric� s� e�uezi? 59 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 - Pot fi. - Haide. 60 00:08:46,500 --> 00:08:49,500 Doar c� nu-s foarte bun sub presiune. 61 00:08:49,500 --> 00:08:54,500 Uite, poate nu e o mi�care at�t de rea. Adic� avoca�ii-s oricum to�i nenoroci�i. 62 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 Ce? A mea nu m-a scos din rap. Tocmai i-a luat taxa de gr�sime. 63 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 Kyle, ai fost prins fum�nd iarb� �n Walmart. 64 00:09:00,500 --> 00:09:04,500 Bine, spun doar c� dac� ar fi fost Whole Foods, nim�nui nu i-ar fi p�sat. 65 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 C�nd vei �nv��a s� crezi �n tine? 66 00:09:06,500 --> 00:09:10,500 Uite, am crezut c� asta e o vacan��, nu un interogatoriu. 67 00:09:14,500 --> 00:09:18,500 - Sistemul federal de transport... - Bun�. Numele meu e Martina. 68 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 A� dori s� v� urez bun venit la bordul zborului 5073 c�tre Charlotte. 69 00:09:21,500 --> 00:09:25,500 Partea dvs. de m�n� e un bagaj de m�n�, �i un articol personal. 70 00:09:25,500 --> 00:09:31,500 Ce e? Ce, pierzi ceva? 71 00:09:31,500 --> 00:09:34,500 - D-le Tibbs. - Nu, d-le Tibbs. 72 00:09:36,500 --> 00:09:39,500 Rosa? 73 00:09:39,500 --> 00:09:44,500 - Ai grij� unde mergi, pu�tiule! - Tocmai mi-am pierdut ursule�ul de plu�. 74 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 - �i mi-ai stricat �alul! - Scuze. 75 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 Unde e Nana c�nd ai nevoie de ea? 76 00:09:57,500 --> 00:10:02,500 Nu-�i face griji drag�, ��i mai lu�m unul dac� nu-l g�sim? Bine? 77 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 E aceasta? 78 00:10:12,500 --> 00:10:16,500 �mi pare r�u c-am fost at�t de nepoliticos. Nu prea s�nt o persoan� matinal�. 79 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 �ncotro v� �ndrepta�i? 80 00:10:18,500 --> 00:10:23,500 Rosa e-n vizit� din Anglia, deci o ducem �n apartamentul nostru pe durat� comun� din Cabo 81 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 pentru o saptamana. 82 00:10:25,500 --> 00:10:29,500 - Mul�umesc c� l-ai g�sit pe d-l Tibbs. - Nu v� face�i griji. 83 00:10:29,500 --> 00:10:35,500 - Ne vedem �n avion. - Crezi c�-s prea b�tr�n ca s-am un plu�? 84 00:10:35,500 --> 00:10:39,500 L-a� vrea pe d-l Tibbs cu mine, dac� a� avea probleme. 85 00:10:42,500 --> 00:10:49,500 Ai g�sit un nou admirator. �mi amintesc c�nd erai de m�rimea asta. 86 00:10:50,500 --> 00:10:56,500 Ava, chiar ai nevoie de mine �n Cabo? Acum e�ti o fat� mare. 87 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 E adev�rat. Dar ai ajuns p�n� aici. 88 00:11:00,500 --> 00:11:04,500 Nu v� face�i griji. Tat�l t�u m� pl�te�te. 89 00:11:04,500 --> 00:11:09,500 Doar c� m� simt cam ciudat azi. 90 00:11:09,500 --> 00:11:14,500 Vei fi bine cu asta. Adic�, ai prietenii t�i. 91 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Nu cred c� le v-a fi dor de mine. 92 00:11:16,500 --> 00:11:21,500 Ai dreptate, dar dup� ce s-a �nt�mplat cu mama. Accidentul. 93 00:11:23,500 --> 00:11:30,500 Mi-e dor de ea Ava. Eu chiar a�a. �nc� am co�maruri despre asta. 94 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 N-a fost vina ta. 95 00:11:32,500 --> 00:11:37,500 Lucrurile ar fi stat altfel dac� a� fi fost acolo. Putea s� nu se fi �necat niciodat�. 96 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 �tiu c� sun� ciudat, dar �mi place s� te am prin preajm�. 97 00:11:41,500 --> 00:11:47,500 P�i dac� te-ai sim�i mai confortabil dac� o s� vin, trebuie doar s� spui. 98 00:11:52,500 --> 00:11:58,500 Nu-�i face griji, voi fi discret. Prietenii t�i cu greu vor �ti, c�-s acolo. 99 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 Bun� d-le. A 3-a pe dreapta. 100 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 - Mul�umesc. - Doamn�. 101 00:12:04,500 --> 00:12:07,500 - Pe aici, v� rog. - Care e surpriza mea, Nana? 102 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 - A�teapt� p�n� ne a�ez�m. - Bine. 103 00:12:09,500 --> 00:12:15,500 - La dreapta ta, cam la jum�tatea drumului. - P�i, e preg�tit pentru o aventur�. 104 00:12:18,500 --> 00:12:23,500 - Par at�t de ferici�i. - M� �ntreb de c�t timp s�nt �mpreun�. 105 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 - �nainte s� te na�ti, asta e sigur. - Da. 106 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Trebuie s� fie a�a. - Bun�. 107 00:12:28,500 --> 00:12:30,500 Buna ziua. 108 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 Trebuie s� te c�s�tore�ti acum, s� ajungi acolo unde s�nt ei. 109 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 - �n nici un caz. S�nt prea t�n�r. - C�nd nu esti prea t�n�r? 110 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 P�i... 111 00:12:41,500 --> 00:12:46,500 - Ava, unde mergi? Nu s�ntem �n antrenor. - Au spus c� pot s� stau �n spate. 112 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 - Nu e un zbor aglomerat. - Bine. 113 00:12:49,500 --> 00:12:52,500 Babysitter te las� �n sf�r�it s� cre�ti. 114 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 Ce? 115 00:12:59,500 --> 00:13:04,500 Nenoroci�i de nenorocit. �mi pare r�u. 116 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 V� rog s� v� pune�i centura de siguran��. B�ga�i cap�tul plat, �i prinde�i catarama. 117 00:13:13,500 --> 00:13:16,500 S� str�nge�i, trage�i de cap�tul curelei libere, �i elibera�i-l. 118 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 - Ridicare lateral� frumoas�. - Kyle. 119 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 - Ce? - Doar �i face treaba. 120 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Da, doar, �l �ncurajez. 121 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Faci o treab� grozav�. E foarte instructiv. 122 00:13:25,500 --> 00:13:29,500 Arat� bine, �i cu o masc�. Aici vine vesta de salvare. 123 00:13:29,500 --> 00:13:34,500 - Observ� ce face cu fluierul. - E at�t de cochet. 124 00:13:35,500 --> 00:13:39,500 - D-zeule. Stop. - Haide. Asta nu e o insult�. 125 00:13:39,500 --> 00:13:42,500 E un lucru frumos de spus despre cineva cred. 126 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 - �i fac un compliment. - �nceteaz�. 127 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Ce? 128 00:13:54,500 --> 00:13:57,500 �mi pare r�u c� �i-am fost greu mai devreme. 129 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 - Nu v� face�i griji. - E doar... 130 00:13:59,500 --> 00:14:02,500 �tiu c� e�ti uimitor �n tot ceeace faci. 131 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 - Eu nu s�nt. - Da, tu esti. 132 00:14:04,500 --> 00:14:08,500 E�ti f�cut s� fii un avocat pro bono ajut�nd oamenii care au nevoie. 133 00:14:08,500 --> 00:14:14,500 - Te-ai n�scut, pentru astfel de lucruri. - Eu cred �n tine. 134 00:14:14,500 --> 00:14:18,500 - La fel ar trebui, �i tu. - Asta e tare. 135 00:14:19,500 --> 00:14:23,500 �tiu c� doar ai grij� de mine. 136 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 Anul acesta Cabo, anul viitor, Aurora Boreal�? 137 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Se poate. 138 00:14:28,500 --> 00:14:31,500 B�ie�i, c�l�toria asta v-a fi o explozie. 139 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 O s� fie ca, �i cum ai fi iar la facultate. 140 00:14:33,500 --> 00:14:36,500 O s� fim noi �n ce, c�teva ore, da? 141 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 - Da, haide. - Bine. 142 00:14:38,500 --> 00:14:42,500 - O s� iau o bere dac� ai una, amice. - Sigur. 143 00:14:42,500 --> 00:14:45,500 - Aici. - Mul�umesc. 144 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 - Imi pare foarte rau. eu... - E-n regul�. 145 00:14:48,500 --> 00:14:53,500 Nu-�i face grij� omule, s�nt sigur c� a obi�nuit s� petreac� timpul �n genunchi. 146 00:14:53,500 --> 00:14:56,500 - Taci din gur� Kyle. - Ce? Corect? 147 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 Cu to�ii am fost acolo. 148 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 - Poftim. - Mul�umesc tipule. 149 00:15:01,500 --> 00:15:06,500 - La naiba omule! - �mi pare at�t de r�u, d-le. 150 00:15:09,500 --> 00:15:15,500 - La naiba. - Bine, tocmai ai v�zut asta? 151 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 Da, e hilar. Se pare c� m-am sup�rat acum. 152 00:15:19,500 --> 00:15:23,500 E�ti bun omule? Ar fi mult mai sus, dac� ai fi f�cut-o. 153 00:15:23,500 --> 00:15:26,500 E�ti atat de amuzant. 154 00:15:30,500 --> 00:15:33,500 �nceteaz�. 155 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 Da. 156 00:15:43,500 --> 00:15:47,500 Mul�umesc. 157 00:15:47,500 --> 00:15:53,500 - Mai salvezi broa�tele p�n� la urm�? - Da, s�nt preferatele mele. 158 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 P�i dac� le iube�ti at�t de mult, de ce le m�n�nci? 159 00:15:56,500 --> 00:16:00,500 - S�nt doar din ciocolat�, prostule. - Ce mi-ai luat, drag�? 160 00:16:00,500 --> 00:16:04,500 - Nu po�i avea dulciuri tot timpul. - E at�t de nes�n�tos. 161 00:16:04,500 --> 00:16:07,500 O mul�ime de salate dac� e�ti �n vacan�� bunicule. 162 00:16:07,500 --> 00:16:12,500 - Nu-s un iepure. - Ai putea fi. Po�i ar�ta ca unul. 163 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 Iat�. 164 00:16:39,500 --> 00:16:45,500 - Pot s� v� aduc ceva, d-le? - Un pic de lini�te ar fi pl�cut. 165 00:16:56,500 --> 00:16:59,500 De ce e avionul at�t de gol? 166 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 - C� e foarte vechi. - Ce? 167 00:17:01,500 --> 00:17:05,500 Da da. Nu vreau s�-�i asume riscul. 168 00:17:05,500 --> 00:17:08,500 Nu-l asculta Ava. C� e at�t de devreme. 169 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 Zborurile ulterioare s�nt mai populare. Am verificat. S�nt complet rezervate. 170 00:17:11,500 --> 00:17:14,500 �tii, �i-am spus, �i-am ar�tat op�iunile ce le aveam. 171 00:17:14,500 --> 00:17:17,500 B�ie�i, b�ie�i, b�ie�i uita�i-v� la asta. 172 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 - Ce? - Po�i vedea aripile? 173 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 - S�nt sub�iri ca h�rtia. - Taci Kyle. 174 00:17:22,500 --> 00:17:26,500 Nu �tiu dac� vor r�m�ne ata�ate la 20500 picioare(6,248 km). 175 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 Nu te speria. 176 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 Mai ales nu de ceva ce nu se poate �nt�mpla niciodat�. 177 00:17:31,500 --> 00:17:34,500 - Da. - �tii ce? E-n regul�. 178 00:17:34,500 --> 00:17:37,500 Ce a fost asta? 179 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 D-nelor, �i d-lor, aici e c�pitanul dvs. 180 00:17:52,500 --> 00:17:56,500 �mi pare r�u pentru acel mic incident. Am lovit ni�te p�s�ri, dar totul e-n regul�. 181 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 Sper c� n-a cauzat prea mult� piele de g�in�. 182 00:18:09,500 --> 00:18:15,500 - E�ti bine? - Nu v� face�i griji. O s� fim bine. 183 00:18:29,500 --> 00:18:32,500 Chiar ar fi putut pune toboganele de ap� aici. 184 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 Da. 185 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Nana. 186 00:18:48,500 --> 00:18:51,500 - Verific�-i cureaua. Str�nge�i-l. - Da. 187 00:18:51,500 --> 00:18:57,500 D-nelor, �i d-lor, am activat semnul �str�nge�i-v� centura de siguran��. 188 00:18:57,500 --> 00:19:02,500 V� rug�m s� reveni�i la locurile dvs., �i s� v� asigura�i c� centurile de siguran�� 189 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 s�nt bine fixate. 190 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 V� rog echipa de cabin�, la cabina de pilotaj, pentru informarea NITS. 191 00:19:11,500 --> 00:19:17,500 - D-zeule. - Nu v� face�i griji. O s� fie bine. 192 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 Isuse. 193 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 D-zeule. 194 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 Stai! 195 00:19:37,500 --> 00:19:41,500 - D-zeule! - Stai. 196 00:19:52,500 --> 00:19:55,500 Ajutor! 197 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 - E�ti bine? - Da. 198 00:23:51,500 --> 00:23:54,500 Brandon? 199 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 Vino aici. 200 00:24:02,500 --> 00:24:07,500 - Da-mi o m�n� de. - Bine. 201 00:24:22,500 --> 00:24:25,500 Treze�te-te Nana. 202 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 Te rog trezeste-te. 203 00:24:56,500 --> 00:25:00,500 Bravo Danilo. 204 00:25:04,500 --> 00:25:11,500 - Ia-o u�urel. Care e numele ei? - Nana. 205 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Unde e bunicul? 206 00:25:19,500 --> 00:25:24,500 - Ce? - E mort. 207 00:25:29,500 --> 00:25:32,500 Doamne ajuta. 208 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 Jed! 209 00:25:42,500 --> 00:25:47,500 - Scuze. - Pisica �nfrico�at�. 210 00:25:47,500 --> 00:25:52,500 �i tu, nimeni n-a murit vreodat� de la un bra� rupt. Ne vom ocupa de asta mai t�rziu. 211 00:25:52,500 --> 00:25:58,500 - Dar s�ntem �nconjura�i de ap�. - Uite, s�ntem �ntr-o sac� de aer. 212 00:25:58,500 --> 00:26:02,500 Aerul e prins aici. Deocamdat� s�ntem �n siguran��. 213 00:26:04,500 --> 00:26:07,500 Urm�ri�i cadrul de sprijin din buc�t�ria din spate. 214 00:26:07,500 --> 00:26:09,500 - Da. - Da? 215 00:26:09,500 --> 00:26:12,500 Aten�ie la orice semne de flambare. 216 00:26:14,500 --> 00:26:20,500 Ava uit�-te la nivelul apei, �i ai grij� la oricine, care se simte somnoros. 217 00:26:20,500 --> 00:26:24,500 Acesta e un semn c� r�m�nem f�r� aer. 218 00:26:24,500 --> 00:26:27,500 S�ntem pe o pant� de aproximativ 30�. 219 00:26:27,500 --> 00:26:32,500 Par ni�te lucruri destul de stabile acolo deci trebuie s� fim bine. 220 00:26:32,500 --> 00:26:37,500 - Ce vom face? - O s� r�m�nem f�r� aer. S�ntem termina�i. 221 00:26:37,500 --> 00:26:42,500 Nu te g�ndi la ce poate merge prost. G�nde�te-te la ce poate merge bine. 222 00:26:42,500 --> 00:26:49,500 - Totu�i nu te g�ndi deloc. - E�ti bine pu�tiule? 223 00:26:51,500 --> 00:26:54,500 F�r� recep�ie? 224 00:26:56,500 --> 00:26:59,500 P�i, aceasta e cea mai proast� zi din toate timpurile. 225 00:26:59,500 --> 00:27:02,500 Nici m�car nu pot l�sa o recenzie proast�. 226 00:27:02,500 --> 00:27:06,500 Putem ie�i acolo jos? Nu e o gaur� mare �n lateral? 227 00:27:06,500 --> 00:27:12,500 Nu e u�or. E mai sigur s� stai pe loc. A�tept�m. 228 00:27:12,500 --> 00:27:16,500 Nu v� face�i griji. Pilotul v-a fi avut contact radio �nainte s� ne pr�bu�im. 229 00:27:16,500 --> 00:27:20,500 Chiar e�ti sigur de asta? C� erai destul de sigur c� vom fi bine, dup� ce p�s�rile 230 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 ne-au lovit. 231 00:27:22,500 --> 00:27:27,500 Taci! El are dreptate. Exist�, �i transponderul, �i cutia neagr�. 232 00:27:27,500 --> 00:27:33,500 Ajutorul v-a fi pe drum. Noi doar, doar a�tept�m. 233 00:27:33,500 --> 00:27:40,500 Dar vom avea nevoie de oxigen. Trebuie s� fie 2 rezervoare de urgen��, �n spate. 234 00:27:55,500 --> 00:27:59,500 - Ambele s�nt goale. - Madison a spus c� le v-a verifica. 235 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 Trebuia s-o ucid. 236 00:28:02,500 --> 00:28:05,500 Crezi c-ai �nt�rziat pentru tipul �la. 237 00:28:05,500 --> 00:28:13,500 Era un b�rbat pe culoar in fa�� cu noi care avea un rezervor de oxigen medical. 238 00:28:21,500 --> 00:28:25,500 - Unde te duci? - S� iau acel rezervor. 239 00:28:25,500 --> 00:28:29,500 Vei aduce �apca so�ului meu, dac� o g�se�ti acolo jos? 240 00:28:29,500 --> 00:28:36,500 - S�nte�i al naibii de adev�rat, d-n�? - Voi repara bra�ul �la c�nd m� �ntorc, da? 241 00:29:41,500 --> 00:29:45,500 - Ce se �nt�mpl�? - Nu �tiu. 242 00:30:33,500 --> 00:30:38,500 - Stai in spate! - Ce? 243 00:30:46,500 --> 00:30:50,500 E�ti bine, a�a-i? 244 00:30:50,500 --> 00:30:56,500 - Mul�umesc. - �mi pare r�u copil�. 245 00:30:57,500 --> 00:31:03,500 - Ce vrei s� spui? - �mpreun�, putem face asta, nu? 246 00:31:04,500 --> 00:31:08,500 V-a trebui s-o faci singur. 247 00:31:08,500 --> 00:31:11,500 Tu, po�i. 248 00:31:41,500 --> 00:31:47,500 - A fost un rechin? - Ce naiba face un rechin �ntr-un avion? 249 00:32:03,500 --> 00:32:06,500 B�ie�i, a spus Brandon s� a�tepta�i. 250 00:32:11,500 --> 00:32:14,500 Cred c� trebuie s� a�tept�m, �i noi. 251 00:32:16,500 --> 00:32:21,500 �i primul lucru ce-l vom face e s� v� rezolv�m. 252 00:32:21,500 --> 00:32:26,500 - Unde e trusa de prim ajutor? - E-n spatele t�u. 253 00:32:28,500 --> 00:32:31,500 - D�-mi asta. - Bine. 254 00:32:33,500 --> 00:32:37,500 �tiu, �tiu. Cred c� vreau de mai mult dec�t un leucoaniu. 255 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 O s-am nevoie de ceva rezistent. 256 00:32:39,500 --> 00:32:42,500 - O carte sau ceva. - Am citit toate ale mele online. 257 00:32:42,500 --> 00:32:47,500 - Atunci ia-ne tableta ta! - Doar, d�-mi bandajele. 258 00:32:50,500 --> 00:32:52,500 - Da. - E-n regul�. 259 00:32:52,500 --> 00:32:54,500 - Ce crezi despre acestea? - Bun. 260 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 P�i, asta e frumos. 261 00:32:56,500 --> 00:32:59,500 Cel mai aproape voi ajunge acolo �n acest ritm? 262 00:32:59,500 --> 00:33:04,500 Acum, asta o s� doar�. 263 00:33:04,500 --> 00:33:07,500 Acum doare. 264 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 La naiba! 265 00:33:25,500 --> 00:33:30,500 - O s�-l pun jos, bine? - Mul�umesc. Mul�umesc. 266 00:33:30,500 --> 00:33:34,500 - Bine, las�-l jos. - Bine. 267 00:33:34,500 --> 00:33:38,500 - Bine, hai s� te a�ez�m jos. - Doamne. 268 00:33:38,500 --> 00:33:43,500 - Ai luat c�teva kilograme, amice. - Da, trebuie s� fie mu�chi. 269 00:33:43,500 --> 00:33:47,500 - Da, m-am antrenat, �i alte chestii. - Bine. 270 00:33:47,500 --> 00:33:53,500 Bine. E-n regul�. 271 00:33:56,500 --> 00:34:01,500 E-n regul� Rosa. Bine. 272 00:34:01,500 --> 00:34:04,500 E�ti bine. 273 00:34:21,500 --> 00:34:24,500 Sierra Oscar 10. Aici baza opera�iunilor de salvare. 274 00:34:24,500 --> 00:34:29,500 Am primit vestea c� fiica guvernatorului Abramson e unul din pasageri, �i vrea 275 00:34:29,500 --> 00:34:31,500 actualiz�ri regulate. 276 00:34:31,500 --> 00:34:36,500 Al�i 4 helos s�nt pe drum, �i se vor al�tura �n cur�nd. 277 00:34:36,500 --> 00:34:40,500 A trecut ceva timp de c�nd n-am f�cut ceva la aceast� scar�? 278 00:34:40,500 --> 00:34:48,500 Da. Nici urm� de nimic. Acesta e Sierra Oscar 10, la baz�. 279 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Solicit permisiunea extinderii c�ut�rii. 280 00:34:50,500 --> 00:34:53,500 - Terminat. - Solicitare aprobat�. 281 00:35:09,500 --> 00:35:13,500 Nu-s sigur c� trebuie s� nu facem nimic. 282 00:35:13,500 --> 00:35:17,500 - Crezi c� �tii mai bine dec�t Brandon? - Dar nu e aici acum. 283 00:35:17,500 --> 00:35:21,500 - Vom fi salva�i. - Nu e nimeni care s� ne salveze aici jos. 284 00:35:21,500 --> 00:35:27,500 �tim doar ce ar fi f�cut Brandon. Asta e tot. 285 00:35:27,500 --> 00:35:32,500 - Stai. - Da. Stai. 286 00:35:39,500 --> 00:35:42,500 �mi pare r�u pentru Brandon. 287 00:35:44,500 --> 00:35:47,500 �mi pare r�u pentru so�ul t�u. 288 00:35:49,500 --> 00:35:52,500 �i de bunicul t�u. 289 00:35:59,500 --> 00:36:02,500 Ce? 290 00:36:20,500 --> 00:36:24,500 Nu �tim c�t de avariat� e aeronava �n fa��. 291 00:36:24,500 --> 00:36:30,500 Cutia neagr� ar putea fi la km distan��. Se poate s� n-avem suficient aer s� rezist�m. 292 00:36:35,500 --> 00:36:40,500 Brandon ne-a c�tigat ceva timp. O s� fim bine, Jed. 293 00:36:40,500 --> 00:36:46,500 - Ce mai faci, tinere? - Bine. 294 00:36:46,500 --> 00:36:53,500 - A� putea lansa, ptr. nenoroci�ii de Dodgers. - Unde ai �nv��at s� faci asta? 295 00:36:53,500 --> 00:36:59,500 - Nana a fost soldat �n r�zboi. - Eu am fost asistent� �n armat�, locotenente. 296 00:36:59,500 --> 00:37:07,500 A servit �n Irak. Acolo l-am cunoscut pe Hank. I-am tratat rana de la schij�. 297 00:37:13,500 --> 00:37:19,500 �tii, n-am mai avut o zi departe unul de cel�lalt de atunci. 298 00:37:22,500 --> 00:37:29,500 Nu-mi vine s� cred c� nu-i voi mai auzi niciodat� vocea, �i nu-i voi vedea z�mbetul 299 00:37:29,500 --> 00:37:32,500 si s� primesc unul din cadourile lui groaznice. 300 00:37:35,500 --> 00:37:41,500 Adic�, ca patinele ce �i le-a luat de ziua ta? 301 00:37:41,500 --> 00:37:48,500 - Dar vei cre�te �n ei destul de cur�nd. - D-zeule. 302 00:37:51,500 --> 00:37:54,500 - Isuse Hristoase. - D-zeule. 303 00:37:54,500 --> 00:37:58,500 Nenoroci�ii de rechini m�n�nc� cadavrele. 304 00:38:30,500 --> 00:38:36,500 - Nu vreau s� mor aici. - Nu-i nimic Rosa. 305 00:38:36,500 --> 00:38:40,500 O s� te scoatem de aici, promit. 306 00:38:40,500 --> 00:38:44,500 Vor fi deja acolo sus, s� ne caute. Bine? 307 00:38:50,500 --> 00:38:53,500 C�nd se �nt�lnesc pista de stat a lui Chloe? 308 00:38:53,500 --> 00:38:55,500 E s�pt�m�na viitoare. 309 00:38:55,500 --> 00:38:58,500 Ea e �ngrijorat� c� nu e pe m�sur�. - O s� fie bine. 310 00:38:58,500 --> 00:39:03,500 �tiu. Asta ii tot spun. Este, ca, super �n form�. 311 00:39:03,500 --> 00:39:07,500 - Spre deosebire de tat�l ei. - Ce vrea sa insemne asta? 312 00:39:07,500 --> 00:39:10,500 Confunda�i �exerci�iu� cu �cartofi pr�ji�i �n plus� omule. 313 00:39:10,500 --> 00:39:13,500 �i merg o dat� la micul dejun la un burger. 314 00:39:13,500 --> 00:39:16,500 - Nu te lasa niciodata sa traiesti jos. - Nu, nu v-ei. 315 00:39:16,500 --> 00:39:21,500 Sierra Oscar 10, baza opera�iunilor de salvare. Nu se v�d celelalte avioane helos. 316 00:39:21,500 --> 00:39:25,500 Extinde-�i cadranul cu o mil� nautic� spre Vest. 317 00:39:25,500 --> 00:39:33,500 - C�t timp crezi c� mai avem? - Acu 20', fereastra aia era afar� din ap�. 318 00:39:33,500 --> 00:39:38,500 Deci 3, poate 4 ore. E timp. 319 00:39:44,500 --> 00:39:48,500 Asta dac� structura rezist�. 320 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 Nu v� face�i griji. Asta nu-i nimic. 321 00:39:52,500 --> 00:39:57,500 Ce, doar c�-s doar un �nso�itor de bord credeti c� nu �tiu nimic? 322 00:39:57,500 --> 00:40:01,500 N-am spus asta. Dar eu am o diplom� de inginer. 323 00:40:01,500 --> 00:40:04,500 - Ed vorbe�te. - S�nt zgomotele o problem�? 324 00:40:04,500 --> 00:40:08,500 Acest blocaj de aer e un fel ca un submarin cu excep�ia doar c� submarinul are o 325 00:40:08,500 --> 00:40:10,500 grosime de 3 inci(7,6 cm), metal solid care-l protejeaz�. 326 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 Acest avion are o carcas� sub�ire din aluminiu. 327 00:40:13,500 --> 00:40:18,500 Structura trebuie s� �in� la aceast� ad�ncime, dar dac� �ncepe s� sl�beasc� 328 00:40:18,500 --> 00:40:20,500 s�ntem pierdu�i. 329 00:40:24,500 --> 00:40:30,500 C�pitanul Happy(Fericire) de aici m� sperie. 330 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 Stai. 331 00:40:46,500 --> 00:40:50,500 Ce e asta? 332 00:40:57,500 --> 00:41:00,500 Ce se �nt�mpl�? 333 00:42:09,500 --> 00:42:14,500 - D-lor, bine a�i venit la Cabo. - Sper�m c� �i-a pl�cut zborul cu noi. 334 00:42:14,500 --> 00:42:20,500 - �i a�tept�m cu ner�bdare s� servim... - E-n regul�, e-n regul�. 335 00:42:28,500 --> 00:42:32,500 - E mult mai abrupt� dec�t �nainte. - Da, �i o naiba de mult mai ad�nc. 336 00:42:32,500 --> 00:42:37,500 - Deci, crezi c� trebuie s� mai a�tept�m? - Nu �tiu. 337 00:42:37,500 --> 00:42:40,500 Fundul m�rii nu e at�t de solid pe c�t credea Brandon. 338 00:42:40,500 --> 00:42:43,500 Trebuie s� �ncerc�m s� �not�m afar� prin gaur�? 339 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 Nu cred c-avem de ales. 340 00:42:45,500 --> 00:42:52,500 - P�i, ce zici de rechini? - Avem nevoie de o diversiune. 341 00:42:55,500 --> 00:43:04,500 Bule. Rechinilor nu le plac bulele. Am �nv��at-o la �coal�. 342 00:43:04,500 --> 00:43:08,500 E�ti serios? Vom primi sfatul unui copil de 8 ani? 343 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 - Am 10 ani. - Nu-mi pas�. 344 00:43:10,500 --> 00:43:14,500 �ncerc�m doar s� ne d�m seama cum s� ie�im. Asta e tot. 345 00:43:14,500 --> 00:43:18,500 E imposibil. Nu vom ajunge niciodat� la suprafa��, f�r� aer. 346 00:43:18,500 --> 00:43:26,500 - �mi pot �ine respira�ia, mult timp. - �i am �notat pentru jude�ul meu. 347 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 Stai. 348 00:43:29,500 --> 00:43:34,500 ��i aminte�ti de acei b�ie�i bronza�i ce aveau rezervoare de scuba, �i, �i 349 00:43:34,500 --> 00:43:36,500 �i alte chestii? 350 00:43:36,500 --> 00:43:39,500 �mi amintesc de ei, au verificat �n asta ca o geant� verde. 351 00:43:39,500 --> 00:43:43,500 Da, undeva �n cal� cu toate celelalte chestii. 352 00:43:43,500 --> 00:43:46,500 Bine, �ncerc doar s� sugerez ceva pozitiv aici. 353 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 Putem accesa cala de aici. 354 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 - Exist� o trap�. - Grozav. 355 00:43:50,500 --> 00:43:53,500 Deci noi avem mari �anse s-o g�sim atunci. 356 00:43:53,500 --> 00:43:55,500 Dar rezervoarele de scuba s�nt goale. Ei, Ei trebuie s� fie. 357 00:43:55,500 --> 00:43:59,500 Altfel nu li s-ar fi permis s� urce �n avion. 358 00:43:59,500 --> 00:44:02,500 - Bine, dar le putem umple. - Nu cred, Kyle. 359 00:44:02,500 --> 00:44:06,500 - Nu. Haide. - Dar b�ie�ii �tia? 360 00:44:06,500 --> 00:44:10,500 Ei s�nt, ei b�z�ie aer c�nd tu tragi de acest sfoar�. 361 00:44:10,500 --> 00:44:15,500 Bine, deci tancurile s�nt inutile pentru noi, dar vor avea alte echipamente, da? 362 00:44:15,500 --> 00:44:19,500 Dac� vom ajunge la suprafa��, vom avea nevoie de m�ti, �i costume umede, �i 363 00:44:19,500 --> 00:44:23,500 ne-am putea uita, �i-n dulapurile de deasupra capului. 364 00:44:23,500 --> 00:44:26,500 Crezi c� putem Ava? Adic�, s� �not�m spre suprafa��? 365 00:44:26,500 --> 00:44:32,500 Chiar dac� ajungem p�n� la gaur�, e un drum lung �n sus, f�r� aer. 366 00:44:34,500 --> 00:44:40,500 Da da. Da, corect. Trebuie s� �ncerc�m. 367 00:44:40,500 --> 00:44:45,500 Te ui�i �n aer liber. Eu trebuie s� fac pipi. 368 00:45:31,500 --> 00:45:34,500 - Vezi asta? - Da. 369 00:45:34,500 --> 00:45:38,500 - Nici urm� de avion, totu�i. - �ansele s�nt, c� e sub ap�. 370 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 - Stai. - Ce? 371 00:45:43,500 --> 00:45:46,500 Cred c� asta a fost. 372 00:45:59,500 --> 00:46:03,500 La naiba. Sper s� v�d supravie�uitori. 373 00:46:03,500 --> 00:46:06,500 Mai exist� o �ans� slab�. 374 00:46:08,500 --> 00:46:12,500 Ai 15'. E suficient pentru voi b�ie�i? 375 00:46:19,500 --> 00:46:25,500 Sierra Oscar 10, c�tre baz�. Posibil� observare. �ncepe recunoa�terea. 376 00:47:54,500 --> 00:47:57,500 La naiba, da! 377 00:47:59,500 --> 00:48:01,500 La naiba. 378 00:48:01,500 --> 00:48:06,500 Nu mai conteaz�, nu mai conteaz�. Doar, poate mai vrei s� cau�i �n continuare. 379 00:48:06,500 --> 00:48:10,500 �i-e fric�? 380 00:48:12,500 --> 00:48:17,500 - Pu�in. - E-n regul� s� fii speriat�, Rosa. 381 00:48:19,500 --> 00:48:22,500 �mi amintesc c� eram speriat, c�nd aveam v�rsta ta. 382 00:48:22,500 --> 00:48:27,500 �i m-a f�cut s� m� simt mai bine s� �tiu c� exist� cineva care �tia c� s�nt �ngrijorat. 383 00:48:27,500 --> 00:48:30,500 Cineva care spunea mereu ceeace trebuie. 384 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 - Ca cine de ex.? - Ca mama mea. 385 00:48:33,500 --> 00:48:40,500 - �i a mea e a�a. - �ntotdeauna mi-a spus s� cred �n mine. 386 00:48:42,500 --> 00:48:47,500 Crezi c� putem sc�pa de aici? 387 00:48:49,500 --> 00:48:53,500 Nu cred, doar stiu c� putem. �tiu c� putem. 388 00:48:53,500 --> 00:48:57,500 Trebuie doar s� g�sim acel echipament de scufundare. 389 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 Vino aici. 390 00:48:59,500 --> 00:49:05,500 �mi pare r�u c� s�nt un om petrec�re� dar nu e nimeni �n cabin�. 391 00:49:05,500 --> 00:49:12,500 - Uite, uite c-au venit s� ne salveze! - La naiba. 392 00:49:12,500 --> 00:49:16,500 S�ntem aici! Aici! 393 00:49:16,500 --> 00:49:18,500 - Ajutor! - Intr�! 394 00:49:18,500 --> 00:49:21,500 Aici! 395 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 Gr�bi�i-v�. 396 00:49:39,500 --> 00:49:42,500 D-zeule. 397 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 El e... 398 00:49:59,500 --> 00:50:03,500 - �ntoarce�i-v�! - Nu! 399 00:50:05,500 --> 00:50:08,500 Unde e? 400 00:50:12,500 --> 00:50:16,500 - Stai ce? - Ce? 401 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 Ale mele... 402 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Nu. 403 00:51:08,500 --> 00:51:12,500 Aici. 404 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 Unde e cel�lalt scafandru? 405 00:51:15,500 --> 00:51:20,500 P�rea c� se �ndrepta spre gaura din avion. 406 00:51:28,500 --> 00:51:33,500 Uite, e mort. 407 00:51:33,500 --> 00:51:38,500 - Trebuie sa fie. - Trebuie s� ne g�sim propria cale de ie�ire. 408 00:51:42,500 --> 00:51:44,500 Trebuie s� mergem Eli. 409 00:51:44,500 --> 00:51:48,500 Uite, s�nt scafandri experimenta�i. 410 00:51:48,500 --> 00:51:52,500 Baza are coordonatele noastre, iar rezerva e la o or� distan��. 411 00:51:52,500 --> 00:51:57,500 - Trebuie s� plec�m. - Control de contact. 412 00:51:57,500 --> 00:52:01,500 Asigura�i-v� c� ceilal�i nave helos ajung aici, imediat. 413 00:52:07,500 --> 00:52:12,500 Al 2-lea scafandru ce e-n avion, n-a reu�it, dar am putea folosi rezervorul lui 414 00:52:12,500 --> 00:52:14,500 de scufund�ri. 415 00:52:14,500 --> 00:52:21,500 - Cred. - Trupul lui trebuie s� fie acolo jos undeva. 416 00:52:21,500 --> 00:52:24,500 �ncerci s� m� aju�i s� caut? 417 00:52:52,500 --> 00:52:55,500 - Vezi ceva? - Nu-s sigur. 418 00:52:55,500 --> 00:52:58,500 A�a cred. 419 00:53:07,500 --> 00:53:11,500 - Uite, las�-m� s� mai arunc o privire. - Ava! 420 00:53:35,500 --> 00:53:37,500 - Orice? - Da. 421 00:53:37,500 --> 00:53:40,500 - Da? - E ceva acolo jos. 422 00:53:44,500 --> 00:53:48,500 - Jed! Ce naiba? - Scoate-l de acolo! 423 00:53:48,500 --> 00:53:51,500 Jed! 424 00:53:54,500 --> 00:53:57,500 - Hai, ie�i afar�. - D�-mi m�na. 425 00:53:57,500 --> 00:54:00,500 - E�ti bine? - �nceteaz� naibii. 426 00:54:02,500 --> 00:54:06,500 - La naiba! - Jed! 427 00:54:06,500 --> 00:54:10,500 - Jed! Ia-m� de bra�! - Jed! 428 00:54:10,500 --> 00:54:12,500 Jed! 429 00:54:16,500 --> 00:54:19,500 D�-mi m�na! 430 00:54:26,500 --> 00:54:29,500 Hai repede. 431 00:54:30,500 --> 00:54:33,500 La naiba A! La naiba. 432 00:54:33,500 --> 00:54:36,500 Pe acest drum Ava. Ava pe aici. 433 00:54:40,500 --> 00:54:43,500 Rosa, vreau s� mergi �n spatele acestei perdele. 434 00:54:43,500 --> 00:54:47,500 Asigura�i-v� c� v� pot vedea, �i nu v� apropia�i de ap�. 435 00:54:47,500 --> 00:54:49,500 F�-o! 436 00:54:52,500 --> 00:54:56,500 Bine. Bine. 437 00:54:56,500 --> 00:55:01,500 Am nevoie de c�teva centuri de siguran�� ap�, �i bandaje. 438 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 Bine. 439 00:55:11,500 --> 00:55:15,500 - Pune-l aici, deasupra genunchiului. - Str�ns c�t po�i. 440 00:55:15,500 --> 00:55:19,500 Bine? Trage. Trage. 441 00:55:19,500 --> 00:55:24,500 - F� la fel, �i cu acesta. Mai sus. - Bine, bine. 442 00:55:24,500 --> 00:55:28,500 O sa fie bine. 443 00:55:35,500 --> 00:55:40,500 - Fa-o acum. - C�t de r�u e? 444 00:55:42,500 --> 00:55:46,500 - Bine bine. - O s� fii bine. 445 00:55:46,500 --> 00:55:50,500 Nu-mi simt piciorul. 446 00:55:55,500 --> 00:55:59,500 �i-ai pierdut piciorul sub genunchi, Jed. 447 00:56:06,500 --> 00:56:09,500 Asta e... 448 00:56:13,500 --> 00:56:17,500 Acesta e sf�r�itul planurilor mele de triatlon? 449 00:56:17,500 --> 00:56:21,500 Da, dar ��i vei atinge obiectivele de sl�bire. 450 00:56:21,500 --> 00:56:24,500 Isuse, Kyle. 451 00:56:30,500 --> 00:56:34,500 Cel mai bun prieten ce �i l-ai putea dori. 452 00:56:41,500 --> 00:56:44,500 Ai p�tur�, �i pern�? 453 00:56:44,500 --> 00:56:47,500 - E asta. - Da. Grozav. 454 00:56:47,500 --> 00:56:51,500 Iat�-te. Aici. 455 00:56:51,500 --> 00:56:55,500 Bine Rosa? 456 00:57:00,500 --> 00:57:03,500 Te sim�i bine? 457 00:57:05,500 --> 00:57:12,500 - Pleac� de aici. - Serios, pot? 458 00:57:16,500 --> 00:57:19,500 Am v�zut mult mai r�u �n Irak. 459 00:57:19,500 --> 00:57:25,500 Solda�ii pentru care nu te-ai fi rugat, �i au trecut. 460 00:57:25,500 --> 00:57:29,500 �i la fel tu po�i. 461 00:57:29,500 --> 00:57:35,500 Trebuie doar s� g�sim acele m�ti, �i restul echipamentului de scufundare �n cal�. 462 00:57:35,500 --> 00:57:41,500 - Da? - Geant� verde, nu? 463 00:57:43,500 --> 00:57:45,500 Mul�umesc. 464 00:57:45,500 --> 00:57:49,500 Trapa de la cala de bagaje e prin aici. 465 00:57:49,500 --> 00:57:52,500 Bine. Iat�-l. 466 00:57:55,500 --> 00:57:58,500 - Lasa-ma sa plec. - A�tepta! 467 00:57:58,500 --> 00:58:02,500 - E inundat. - Iat� o rachet�. 468 00:58:02,500 --> 00:58:06,500 Toate bagajele speciale, s�nt p�strate pe partea dreapt�. 469 00:58:17,500 --> 00:58:19,500 Bine. 470 00:59:45,500 --> 00:59:47,500 Ava? 471 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 Ava? 472 01:00:08,500 --> 01:00:14,500 Bine. Bine, m�ti, costume de umed�. 473 01:00:14,500 --> 01:00:17,500 Stai. 474 01:00:17,500 --> 01:00:20,500 S�nt doar 4. 475 01:00:24,500 --> 01:00:27,500 Nu-l vom scoate niciodat� de aici. 476 01:00:27,500 --> 01:00:30,500 Uita-te la el. 477 01:00:37,500 --> 01:00:40,500 Trebuie s� �ncerc. 478 01:00:45,500 --> 01:00:47,500 Stai acolo. Bine? 479 01:00:47,500 --> 01:00:54,500 �tii cum ai spus mereu c� vrei s� mergi �n Alaska, s� vezi Aurora Boreal�? 480 01:00:56,500 --> 01:01:02,500 - Vom merge �n cur�nd, bine? - Da, spunem asta. 481 01:01:02,500 --> 01:01:05,500 P�i, de data asta, vorbesc serios. 482 01:01:05,500 --> 01:01:10,500 Pun pariu c� oricum, nu e tot ce s�nt �nc�nta�i s� fie. 483 01:01:10,500 --> 01:01:13,500 �mi pare r�u. 484 01:01:13,500 --> 01:01:18,500 Dac� nu eram eu, n-ai fi �n mizeria asta. 485 01:01:36,500 --> 01:01:41,500 - Nu mai s�nt scafandri. - D�-le timp, Rosa. 486 01:01:59,500 --> 01:02:06,500 - Ava. �mi pare r�u. - Ce vrei s� spui, ��mi pare r�u�? 487 01:02:06,500 --> 01:02:09,500 Jed? Jed! 488 01:02:09,500 --> 01:02:16,500 Jed, Jed. Jed, Jed, te rog. 489 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 Haide. 490 01:02:18,500 --> 01:02:21,500 - Ava. - Dar a mers la tine. 491 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 Haide. 492 01:02:46,500 --> 01:02:51,500 Jed, Jed a �ncercat s� m� ajute, �i eu l-am ucis. 493 01:02:53,500 --> 01:02:57,500 Jed. Ai crezut �n mine. 494 01:03:02,500 --> 01:03:06,500 A fost curajos, a�a-i? 495 01:03:08,500 --> 01:03:12,500 Ai �ncercat mereu at�t de mult s� fii curajos. 496 01:03:15,500 --> 01:03:18,500 N-am fost niciodat� nevoit� s� fiu curajoas�. 497 01:03:20,500 --> 01:03:28,500 - Acum e�ti curajos. - Mai �nt�i mama, apoi Brandon, acum Jed. 498 01:03:30,500 --> 01:03:33,500 Nu mai am pe nimeni. 499 01:04:05,500 --> 01:04:08,500 Ce a fost asta? 500 01:04:18,500 --> 01:04:22,500 Apa cre�te mult mai repede. 501 01:04:30,500 --> 01:04:37,500 - Trebuie s� plec�m repede de aici. - Nu cred c� trebuie s� facem asta acum. 502 01:04:37,500 --> 01:04:40,500 S�ntem hran� pentru pe�ti. 503 01:04:45,500 --> 01:04:50,500 Bule. Vom folosi bule a�a cum a spus Rosa. 504 01:04:50,500 --> 01:04:57,500 Din aceste canistre, nu putem folosi gazul s� respira, dar am putea arunca bule pentru 505 01:04:57,500 --> 01:04:59,500 a �ine rechini departe. 506 01:04:59,500 --> 01:05:02,500 S�nt destul de mici. Vor avea vreun efect? 507 01:05:02,500 --> 01:05:06,500 Mai s�nt multe canistre. �i cei mai mul�i din ei s�nt jos, cu rechinii. 508 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 Ne-ar ajunge. 509 01:05:08,500 --> 01:05:12,500 Chiar dac� ne descurc�m cu rechinii, tot trebuie s� �not�m. 510 01:05:12,500 --> 01:05:15,500 Trebuie doar s� ajungem la rezervorul de scafandru. 511 01:05:15,500 --> 01:05:19,500 - Trebuie s� fie acolo jos. - Bine. 512 01:05:27,500 --> 01:05:30,500 Te sim�i bine? 513 01:05:30,500 --> 01:05:33,500 - Nu pot face asta. - Da, poti. 514 01:05:33,500 --> 01:05:35,500 - Nu pot face asta. - Te ajut eu. 515 01:05:35,500 --> 01:05:38,500 Nu, nu m� po�i ajuta, c� nu m� ajut� nimeni. 516 01:05:47,500 --> 01:05:51,500 C�nd eram copil, tat�l meu m� ducea la �not. 517 01:05:51,500 --> 01:05:59,500 �i �ntr-o zi m� scufund chiar �n fundul ad�ncului. 518 01:06:01,500 --> 01:06:04,500 Dar am avut probleme. 519 01:06:04,500 --> 01:06:08,500 �i era prea departe s� ajung �napoi �n v�rf. 520 01:06:08,500 --> 01:06:18,500 �i a�a am fost, doar mi-am �inut respira�ia c�t am putut, doar sper�nd c� m� v-a ajuta. 521 01:06:18,500 --> 01:06:26,500 �i n-a f�cut-o niciodat�. Tocmai am ajuns la suprafa�� la timp. 522 01:06:29,500 --> 01:06:33,500 C�t timp �i-ai �inut respira�ia? 523 01:06:36,500 --> 01:06:41,500 Nu �tiu. Cam 2 minute, cred. 524 01:06:43,500 --> 01:06:46,500 V-a fi suficient. 525 01:06:55,500 --> 01:06:58,500 Avem nevoie de mai mult. 526 01:06:58,500 --> 01:07:03,500 Cu c�t avem mai multe bule, cu at�t avem mai multe �anse, s� ne ap�r�m de rechini. 527 01:07:15,500 --> 01:07:18,500 - E cam 5 la o parte. - Bine. 528 01:07:47,500 --> 01:07:49,500 Nu pentru mine Ava. 529 01:07:49,500 --> 01:07:53,500 Am dobor�t recordul �colii la t�r� �n fa�� c�nd aveam 16 ani. 530 01:07:53,500 --> 01:07:56,500 - M-am descurcat bine f�r� costum de neopin�. - S�nt pentru mine. 531 01:07:56,500 --> 01:07:59,500 Da? Mul�umesc. 532 01:08:03,500 --> 01:08:06,500 Ce vrei s� fii c�nd vei fi mare? 533 01:08:06,500 --> 01:08:09,500 - Ceva de-a face cu animalele. - Da? 534 01:08:09,500 --> 01:08:15,500 Poate un veterinar. Ce vrei sa fi? 535 01:08:17,500 --> 01:08:22,500 M� voi �ntoarce la facultate �n Octombrie �i voi termina facultatea de drept. 536 01:08:22,500 --> 01:08:27,500 Dar mai �nt�i, hai s� te reducem la mama, �i la tata, bine? 537 01:08:27,500 --> 01:08:31,500 Deci, ce planuri ave�i dac� plec�m de aici? 538 01:08:31,500 --> 01:08:33,500 Sky boy? 539 01:08:33,500 --> 01:08:41,500 P�i, m� voi �ntoarce �n Guadalajara, �i m� voi c�s�tori cu partenerul meu. 540 01:08:44,500 --> 01:08:48,500 Alege-�i urm�toarele cuvinte cu foarte mult� �n�elepciune, amigo. 541 01:08:48,500 --> 01:08:55,500 N-am nici unu, doar c� e un tip norocos. 542 01:08:55,500 --> 01:08:58,500 S� iesim de aici. 543 01:09:06,500 --> 01:09:09,500 Te iubesc. 544 01:09:22,500 --> 01:09:28,500 - Ce naiba se �nt�mpl�? - Ne �nclin�m. Nu sim�i asta? 545 01:09:28,500 --> 01:09:31,500 - Stai calm. - Nu-mi spune s� stau calm! 546 01:09:31,500 --> 01:09:34,500 Alunec�m �n jos, omule! 547 01:09:41,500 --> 01:09:45,500 - Ce? Ce e? - Nimic. 548 01:09:51,500 --> 01:09:56,500 La naiba! La naiba! Plan�m peste un fel de... 549 01:10:03,500 --> 01:10:06,500 Doamne ajut�. 550 01:10:20,500 --> 01:10:23,500 Trecem Ava! 551 01:10:40,500 --> 01:10:46,500 S�ntem bine. Trebuie doar s� r�m�nem calmi �i s� nu facem nici o mi�care s� erup�. 552 01:10:46,500 --> 01:10:49,500 Trebuie s� r�m�nem la plan. 553 01:10:51,500 --> 01:10:54,500 V-a fi un scafandru acolo jos, bine? 554 01:10:54,500 --> 01:10:57,500 Rezervorul lui de scuba trebuie s� aib� 2 regulatoare. 555 01:10:57,500 --> 01:10:59,500 1, �i voi da Rosei. 556 01:10:59,500 --> 01:11:04,500 Noi ceilal�i �l putem folosi pe cel�lalt. E o gaur� mare l�ng� aripa st�ng�. 557 01:11:04,500 --> 01:11:06,500 A�a vom ie�i. 558 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 Odat� ce plec�m de la avion, ne tragem �nurul vestei de salvare. 559 01:11:08,500 --> 01:11:11,500 Nu, nu-l umfla p�n� nu s�ntem afar�, da? 560 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 �ine. 561 01:11:13,500 --> 01:11:17,500 Vom �mp�r�i aerul rezervorului de scuba p�n� ajungem la suprafa��. 562 01:11:17,500 --> 01:11:19,500 Trebuie s� mergem pentru asta. 563 01:11:19,500 --> 01:11:23,500 Nu ezita. Bine? Kyle, �n�elegi? F�r� ezitare. 564 01:11:23,500 --> 01:11:26,500 Ai incredere in mine? 565 01:11:37,500 --> 01:11:41,500 Vei avea grij� de Rosa, a�a-i? 566 01:11:43,500 --> 01:11:51,500 A� face orice pentru ea. �i doar te-a� �ncetini. 567 01:11:58,500 --> 01:12:05,500 ��i aminte�ti c�nd mergeam la gr�dina zoologic�, �i tu ai vrut ca bunicul s� fie 568 01:12:05,500 --> 01:12:08,500 �n fa��, �i eu �n spate s� v� privesc spatele? 569 01:12:08,500 --> 01:12:12,500 P�i, acum e un pic cam a�a. 570 01:12:12,500 --> 01:12:18,500 - Dar bunicul nu e aici. - Dar el te vegheaz� �n spirit. 571 01:12:18,500 --> 01:12:21,500 Nu crede asta. 572 01:12:22,500 --> 01:12:27,500 �i �i ave�i pe d-l Tibbs, �i pe Ava. 573 01:12:32,500 --> 01:12:35,500 Bine, e timpul s� plec. 574 01:12:37,500 --> 01:12:41,500 �n clipa �n care vezi un rechin, tragi de cordon. 575 01:12:41,500 --> 01:12:46,500 - Bine? - Bine, hai s� facem asta. 576 01:13:04,500 --> 01:13:09,500 - Totul clar. Putem merge. - S�nt at�t de m�ndru de tine, Rosa. 577 01:13:11,500 --> 01:13:17,500 - Poftim. - Du-te. Merge! 578 01:13:18,500 --> 01:13:21,500 - Bine, e�ti, e�ti gata? - Da. 579 01:13:22,500 --> 01:13:25,500 Pe 3. 1, 2, 3. 580 01:13:29,500 --> 01:13:32,500 At�t de m�ndru de tine. 581 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - S�nte�i gata? - Da. 582 01:14:24,500 --> 01:14:28,500 - S�nt gata. - S�nt chiar �n spatele t�u. 583 01:15:02,500 --> 01:15:07,500 Scul. Ai grij� de Rosa. 584 01:15:50,500 --> 01:15:55,500 Nu pot face asta! 585 01:21:59,500 --> 01:22:01,500 Rosa! 586 01:22:04,500 --> 01:22:06,500 Danilo! 587 01:22:32,500 --> 01:22:34,500 Rosa! 588 01:22:43,500 --> 01:22:45,500 Ajutor! 589 01:22:45,500 --> 01:22:50,500 Ajutor! Aici! Ajut�-m� aici! 590 01:23:44,500 --> 01:23:50,500 - Mai e cineva? - Nana? 591 01:24:13,500 --> 01:24:18,500 Bunicul a spus c�-l vrea pe d-l Tibbs, cu el dac� are probleme. 592 01:24:18,500 --> 01:24:23,500 - �i nu mai am nevoie de el. - Bine. 593 01:24:49,500 --> 01:24:52,500 Baza opera�iunilor de salvare, aici Sierra Oscar 10. 594 01:24:52,500 --> 01:24:55,500 Zi-i guvernatorului fiica lui a sc�pat de acolo. 595 01:24:55,500 --> 01:25:00,500 E un miracol, dar ea a ie�it. 3 supravie�uitori �n total. 596 01:25:00,500 --> 01:25:20,500 � Adaptarea: Legendofmir Traducerea: DOOMNEZEU �50701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.