Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,129 --> 00:00:30,932
Smuggling rootshave always been a matter
2
00:00:30,965 --> 00:00:32,667
of dispute between drug cartels.
3
00:00:34,301 --> 00:00:36,938
Two decades ago, the mostcommon and quickest way
4
00:00:36,971 --> 00:00:38,706
to transportnarcotics was by air.
5
00:00:41,375 --> 00:00:44,077
Small planes, private jets,
6
00:00:44,111 --> 00:00:47,347
commercial flights,even military aircraft.
7
00:00:47,381 --> 00:00:49,517
Although that hasnever been proven.
8
00:00:53,487 --> 00:00:54,856
It is estimated that more
9
00:00:54,889 --> 00:00:57,491
than 500,000 kilos of cocainewere smuggled annually
10
00:00:57,525 --> 00:00:59,694
from Latin Americato the United States.
11
00:01:01,663 --> 00:01:02,964
Billions of dollars.
12
00:01:02,997 --> 00:01:04,899
Not bad for anonexistent business.
13
00:01:09,469 --> 00:01:10,538
But time changes everything.
14
00:01:13,575 --> 00:01:17,011
And the 9/11 attack in NewYork caused a whole series
15
00:01:17,045 --> 00:01:18,846
of adjustments inair surveillance
16
00:01:19,881 --> 00:01:21,281
In one of the countrieswith the highest
17
00:01:21,315 --> 00:01:22,817
drug consumption in the world.
18
00:01:24,819 --> 00:01:27,555
The sky would cease tobe a reliable option.
19
00:01:32,026 --> 00:01:33,795
What was to be done?
20
00:01:33,828 --> 00:01:34,829
Embrace change.
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,332
New routes and forms oftransportation would be
22
00:01:38,365 --> 00:01:40,200
the future ofLatin American cartels.
23
00:01:42,036 --> 00:01:44,939
Areas once only flownover, became a necessity.
24
00:01:46,608 --> 00:01:48,475
The logistics of theoperation demanded
25
00:01:48,509 --> 00:01:52,379
control of the land,roads, bridges,
26
00:01:52,412 --> 00:01:54,849
ranches, even entire cities.
27
00:01:57,018 --> 00:01:59,119
For this, moreelements were needed.
28
00:02:00,088 --> 00:02:01,723
So the exponentialgrowth of this type
29
00:02:01,756 --> 00:02:03,691
of organization was inevitable.
30
00:02:04,792 --> 00:02:06,393
As well as the deathsof innocent people
31
00:02:06,426 --> 00:02:07,461
who stood in the way.
32
00:02:11,431 --> 00:02:14,569
Land and sea becamethe name of the game.
33
00:03:44,224 --> 00:03:46,694
You greedy motherfucker.
34
00:03:51,465 --> 00:03:52,332
Idiot.
35
00:03:53,835 --> 00:03:55,302
I didn't do anything.
36
00:04:04,212 --> 00:04:07,949
That route
is ours; not yours.
37
00:04:07,982 --> 00:04:10,250
Neither of your fucking friends.
38
00:04:11,485 --> 00:04:12,553
We came,
39
00:04:14,689 --> 00:04:16,958
we came,.
40
00:04:18,559 --> 00:04:19,527
Let's go.
41
00:04:58,533 --> 00:05:00,168
Our town wassurrounded by hundreds
42
00:05:00,201 --> 00:05:01,434
of kilometers of desert.
43
00:05:04,071 --> 00:05:06,073
The perfect place tosettle differences.
44
00:05:08,976 --> 00:05:11,078
Differences that,little-by-little,
45
00:05:11,112 --> 00:05:13,047
were buried and forgotten.
46
00:05:44,078 --> 00:05:45,378
You know why he's so
quiet?
47
00:05:45,412 --> 00:05:46,714
Uh-uh...
48
00:05:46,747 --> 00:05:49,050
Because the sheriff
actually has her eye on him.
49
00:05:49,083 --> 00:05:51,619
Like a fucking dog.
50
00:05:51,652 --> 00:05:53,087
What?
51
00:05:53,120 --> 00:05:54,222
Because of your
fucking pretty face?
52
00:05:54,255 --> 00:05:55,089
Fuck you!
53
00:05:57,792 --> 00:05:58,793
"Oh, Felipe,
54
00:05:59,861 --> 00:06:02,897
I can't stop
thinking about you."
55
00:06:02,930 --> 00:06:03,764
"I need you."
56
00:06:03,798 --> 00:06:05,833
"My pink panties need you
57
00:06:05,867 --> 00:06:10,437
right fuck now!"
58
00:06:10,470 --> 00:06:14,175
These three guys areJuan, Esteban and Felipe.
59
00:06:14,208 --> 00:06:16,811
They were inseparable,at least at the time.
60
00:06:18,846 --> 00:06:20,982
The skinny guy onthe left is Esteban.
61
00:06:21,983 --> 00:06:23,217
Getting hungry.
62
00:06:27,655 --> 00:06:30,024
This one is Felipe.
63
00:06:30,858 --> 00:06:32,126
There's someone coming.
64
00:06:36,530 --> 00:06:37,565
Fuck, it's Don Jose.
65
00:06:43,537 --> 00:06:45,239
And the onein the back is Juan.
66
00:06:48,342 --> 00:06:49,510
Did he see us?
67
00:06:53,047 --> 00:06:54,282
We really should have gone
68
00:06:54,315 --> 00:06:55,716
to Toñita's for
something to eat.
69
00:06:57,417 --> 00:06:58,653
Didn't I tell you?
70
00:06:59,020 --> 00:07:00,154
What did I tell you?
71
00:07:00,187 --> 00:07:02,723
We would have a huge soda
and some fucking taco.
72
00:07:02,757 --> 00:07:04,191
There's another one coming.
73
00:07:07,094 --> 00:07:09,297
- They're gringos.
- Oh, yeah.
74
00:07:09,330 --> 00:07:12,499
Felipe had alwaysdreamed of seeing the world.
75
00:07:12,533 --> 00:07:14,568
Bored of living here,he was determined
76
00:07:14,602 --> 00:07:16,404
to do something about it.
77
00:07:16,436 --> 00:07:17,538
I can't keep
working like this.
78
00:07:17,571 --> 00:07:19,140
I need a real gun.
79
00:07:19,173 --> 00:07:21,175
-Yeah.
-This one's real.
80
00:07:35,389 --> 00:07:37,525
They robbed quite afew tourists on this road.
81
00:07:38,059 --> 00:07:40,227
The victims neverfiled a complaint.
82
00:07:40,428 --> 00:07:43,097
And those who tried, endedup being robbed twice.
83
00:07:43,798 --> 00:07:46,634
Once by the kids and theother by the local police.
84
00:07:48,235 --> 00:07:50,738
I never saw them doingthis, but knowing them,
85
00:07:50,771 --> 00:07:52,940
it's easy to picturehow it happened.
86
00:08:03,084 --> 00:08:04,785
At the time,the entire town
87
00:08:04,819 --> 00:08:06,320
lived off the avocado orchard.
88
00:08:07,989 --> 00:08:09,557
It was pretty big and beautiful.
89
00:08:10,591 --> 00:08:12,093
Everyone was very proud of it.
90
00:08:16,430 --> 00:08:17,832
That little boy is me.
91
00:08:19,567 --> 00:08:21,669
The woman behindme is my mother.
92
00:08:24,171 --> 00:08:26,941
And the teenager with theheadphones is my sister.
93
00:08:29,110 --> 00:08:30,111
- Rosa!
- What?
94
00:08:30,144 --> 00:08:31,278
- Please!
- It was him!
95
00:08:31,312 --> 00:08:32,279
I saw you!
96
00:08:36,617 --> 00:08:37,585
Help me.
97
00:08:38,352 --> 00:08:39,253
Hello?
98
00:08:40,287 --> 00:08:41,122
Are you there?
99
00:08:41,822 --> 00:08:43,024
I didn't talk.
100
00:08:43,357 --> 00:08:45,092
I stopped since my dad died.
101
00:08:45,126 --> 00:08:46,027
Don't bother him.
102
00:08:46,460 --> 00:08:47,595
Por favor!
103
00:08:47,628 --> 00:08:50,264
My sisteralways misunderstood.
104
00:08:50,297 --> 00:08:52,133
Always angry that noone in this shitty town
105
00:08:52,166 --> 00:08:53,968
could ever valueher musical talent.
106
00:08:57,872 --> 00:09:00,641
The irony of it, isthat I actually did.
107
00:09:06,814 --> 00:09:08,983
And this man is Don Manuel.
108
00:09:09,383 --> 00:09:11,852
Felipe's dad, the town leader.
109
00:09:12,720 --> 00:09:13,954
The man who made up
110
00:09:13,988 --> 00:09:15,222
this piece of landwhat it is now.
111
00:09:16,390 --> 00:09:17,925
He even invented anirrigation system
112
00:09:17,958 --> 00:09:19,528
that worked without electricity.
113
00:09:21,195 --> 00:09:23,998
And now, thanks tohim, we were about
114
00:09:24,031 --> 00:09:25,466
to finish a pretty big bridge
115
00:09:25,499 --> 00:09:27,802
that would give us accessto the border cities.
116
00:09:29,203 --> 00:09:31,540
Pretty good for a manwith no schooling.
117
00:09:38,513 --> 00:09:40,748
My mom was a littleworried about my sister.
118
00:09:41,516 --> 00:09:43,317
It seemed like shewas avoiding her.
119
00:09:45,186 --> 00:09:48,422
The reality was that Rosareally missed my dad.
120
00:09:50,391 --> 00:09:52,393
They used to singtogether all the time.
121
00:09:53,761 --> 00:09:56,430
When he died,everything went quiet.
122
00:09:59,934 --> 00:10:01,102
Look, Rosita.
123
00:10:01,536 --> 00:10:03,037
How beautiful this is.
124
00:10:07,241 --> 00:10:08,876
Ay, chiquita, what's wrong?
125
00:10:09,410 --> 00:10:10,411
Please, talk to me.
126
00:10:15,182 --> 00:10:17,017
If your father saw
you like this--
127
00:10:18,786 --> 00:10:19,753
He's dead.
128
00:10:21,021 --> 00:10:23,357
- Rosa.
- Leave me alone!
129
00:10:23,390 --> 00:10:24,725
Rosa, por favor?
130
00:10:25,726 --> 00:10:27,795
Mom said there wasno time for any of that.
131
00:10:31,732 --> 00:10:34,635
For her, school was themost important thing.
132
00:10:36,804 --> 00:10:38,573
But Rosa wasn'tthe best in school.
133
00:10:39,773 --> 00:10:41,876
In fact, she believedshe wasn't good
134
00:10:41,909 --> 00:10:43,244
at anything my mom wanted.
135
00:10:52,086 --> 00:10:54,388
That's Tino and his camera.
136
00:10:54,421 --> 00:10:55,956
He used to record everything.
137
00:10:56,423 --> 00:11:00,060
The thing is, he only had onetape, so every new recording
138
00:11:00,094 --> 00:11:01,228
he erased the onethat came before.
139
00:11:01,596 --> 00:11:02,796
There must be
something bigger, man.
140
00:11:02,830 --> 00:11:04,798
We're won't stay in
this shit town forever.
141
00:11:05,666 --> 00:11:06,568
Shit!
142
00:11:08,102 --> 00:11:10,037
And yes, thatold camera was also
143
00:11:10,070 --> 00:11:12,406
a donation fromanother naive tourist.
144
00:11:13,340 --> 00:11:14,942
That's what I'm talking about.
145
00:11:18,846 --> 00:11:20,414
For aslong as I remember,
146
00:11:20,447 --> 00:11:21,849
Felipe was pretty popular.
147
00:11:23,817 --> 00:11:25,520
But he only hadeyes for one girl.
148
00:11:27,454 --> 00:11:28,322
Rosa.
149
00:11:29,957 --> 00:11:31,225
He couldn't helpmaking that stupid
150
00:11:31,258 --> 00:11:32,627
face every time he saw her.
151
00:11:43,638 --> 00:11:45,172
Anothermagnificent donation
152
00:11:45,206 --> 00:11:46,240
from Mr. Olmos
153
00:11:46,273 --> 00:11:47,642
who has long been known
154
00:11:47,676 --> 00:11:50,110
for his tireless altruisticwork in the country.
155
00:11:50,144 --> 00:11:51,680
This time with another 10--
156
00:11:51,712 --> 00:11:53,814
We need more
men like him in this world.
157
00:11:59,954 --> 00:12:02,189
- Hi, Mom.
- Where were you, mijo?
158
00:12:02,223 --> 00:12:03,390
Hi.
159
00:12:10,030 --> 00:12:10,864
Thanks.
160
00:12:14,001 --> 00:12:15,002
Where have you been?
161
00:12:18,973 --> 00:12:21,041
You didn't go to
the orchard today!
162
00:12:22,577 --> 00:12:24,144
I lost track of time.
163
00:12:24,345 --> 00:12:25,412
Sorry.
164
00:12:28,382 --> 00:12:29,250
Felipe!
165
00:12:34,321 --> 00:12:35,155
Sit down.
166
00:12:43,430 --> 00:12:45,199
The bridge is finally finished.
167
00:12:45,600 --> 00:12:46,400
You see?
168
00:12:47,201 --> 00:12:48,235
Mmm.
169
00:12:49,604 --> 00:12:51,506
This is our chance to shine!
170
00:12:53,040 --> 00:12:56,277
El Jardín fruits will be
known all over the country.
171
00:12:57,111 --> 00:13:00,548
What we build now will
last for generations.
172
00:13:01,382 --> 00:13:04,084
For your sons and their sons.
173
00:13:06,420 --> 00:13:07,689
Yeah, I guess.
174
00:13:24,572 --> 00:13:25,906
Here.
175
00:13:30,745 --> 00:13:32,212
I want you to have it.
176
00:13:33,380 --> 00:13:34,649
It was your grandpa's.
177
00:13:36,751 --> 00:13:37,619
He gave it to me
178
00:13:37,652 --> 00:13:39,119
when I was about your age.
179
00:13:43,991 --> 00:13:45,259
What?
180
00:13:45,292 --> 00:13:47,161
Nothing. It|s just that
181
00:13:47,595 --> 00:13:50,097
I know what this means
and I don't want it.
182
00:13:51,398 --> 00:13:52,933
You've been telling
me this story since
183
00:13:52,966 --> 00:13:54,803
I can't remember and I--
184
00:13:56,604 --> 00:13:57,938
Mom, It's bullshit.
185
00:13:57,971 --> 00:13:59,406
It's so fucking bullshit!
186
00:13:59,440 --> 00:14:01,241
Don't talk to your
mother like that!
187
00:14:11,452 --> 00:14:12,286
Take it!
188
00:14:13,020 --> 00:14:14,054
Take it!
189
00:14:14,088 --> 00:14:15,289
It's yours;
I don't want it!
190
00:14:16,457 --> 00:14:18,092
I hate those orchards.
191
00:14:18,693 --> 00:14:20,762
I hate your brilliant
irrigation system.
192
00:14:20,795 --> 00:14:22,429
And I fucking hate you!
193
00:14:38,613 --> 00:14:40,682
It's a lot of money.
194
00:14:41,315 --> 00:14:42,851
I shouldn't be insulted.
195
00:14:43,150 --> 00:14:45,152
They
won't grab the cash.
196
00:14:45,185 --> 00:14:46,621
I know that.
197
00:14:46,654 --> 00:14:48,623
Fucking people shouldbe already out of there.
198
00:14:50,391 --> 00:14:55,028
I want them off that landby the end of the week.
199
00:14:55,996 --> 00:14:57,297
It's easy.
200
00:14:57,331 --> 00:14:58,800
It's very fucking easy.
201
00:14:59,734 --> 00:15:01,435
That little bridge
202
00:15:01,468 --> 00:15:04,138
and that fucking piece of land.
203
00:15:04,539 --> 00:15:05,640
You hear me?
204
00:15:06,907 --> 00:15:08,409
I want a clean job.
205
00:15:08,810 --> 00:15:11,713
And stop wasting
my fucking time.
206
00:15:21,756 --> 00:15:23,825
Mexico and the
United States bought--
207
00:15:23,858 --> 00:15:26,493
Teacher Elenawas not from here.
208
00:15:26,528 --> 00:15:29,029
She had arrived the yearbefore from the city.
209
00:15:29,062 --> 00:15:30,832
46 to 18-
210
00:15:30,865 --> 00:15:33,500
She was a goodwoman and also very pretty.
211
00:15:34,502 --> 00:15:36,003
She was a philanthropist.
212
00:15:36,036 --> 00:15:37,171
Does anyone know why?
213
00:15:37,204 --> 00:15:39,072
With a very richand powerful father.
214
00:15:39,106 --> 00:15:39,940
Rosa?
215
00:15:42,544 --> 00:15:43,477
Hmm?
216
00:15:43,511 --> 00:15:45,145
Take off your sunglasses.
Please, Rosa!
217
00:15:45,179 --> 00:15:46,380
Just in our town,
218
00:15:46,413 --> 00:15:48,750
she equipped the clinic,fixed the plaza
219
00:15:49,016 --> 00:15:50,585
and also the church thatwas about to fall.
220
00:15:50,919 --> 00:15:51,920
Felipe?
221
00:15:53,053 --> 00:15:54,221
Felipe?
222
00:15:58,726 --> 00:15:59,928
The term...
223
00:16:04,431 --> 00:16:05,399
Felipe wanted someone
224
00:16:05,432 --> 00:16:07,669
he could see the world with.
225
00:16:07,702 --> 00:16:10,070
And my sister seemed likethe perfect girl for it.
226
00:16:11,305 --> 00:16:12,740
She wanted to be a pop star.
227
00:16:13,708 --> 00:16:15,209
She wanted to leave El Jardín.
228
00:16:16,611 --> 00:16:18,813
Both of them wanted alife that wasn't here.
229
00:16:20,582 --> 00:16:23,551
The thing is that,in Rosa's mind,
230
00:16:23,585 --> 00:16:26,119
she couldn't get distractedby a pretty villager.
231
00:16:26,153 --> 00:16:28,923
Her career was firstand nothing else.
232
00:16:39,433 --> 00:16:40,768
Hi.
233
00:16:42,336 --> 00:16:43,437
Hi.
234
00:16:45,607 --> 00:16:46,473
I saw you.
235
00:16:47,642 --> 00:16:48,810
When?
236
00:16:48,843 --> 00:16:49,978
Yesterday.
237
00:16:50,010 --> 00:16:51,713
You looked pretty upset.
238
00:16:51,746 --> 00:16:52,614
No.
239
00:16:54,114 --> 00:16:55,148
I was just acting.
240
00:16:57,284 --> 00:16:59,554
I make myself cry sometimes.
241
00:16:59,587 --> 00:17:00,955
For my music videos.
242
00:17:07,996 --> 00:17:09,162
I'm glad you're okay.
243
00:17:23,545 --> 00:17:25,178
They got on board
with his friends.
244
00:17:25,212 --> 00:17:26,948
Saw these little green men,
245
00:17:26,981 --> 00:17:28,683
about the size of
a five-year-old.
246
00:17:29,651 --> 00:17:32,386
And you know, they weren't
green like in the movies.
247
00:17:34,556 --> 00:17:37,424
And he told me about all
these buttons and dials
248
00:17:37,457 --> 00:17:39,861
that they used to
have on the board.
249
00:17:39,894 --> 00:17:41,863
Yeah, I think I have to go, man.
250
00:17:41,896 --> 00:17:43,130
What's wrong?
251
00:17:43,163 --> 00:17:45,299
I had some troubles
with my dad yesterday.
252
00:17:46,000 --> 00:17:47,969
I'll see you.
253
00:17:48,002 --> 00:17:49,136
We're going to be
at the soccer field
254
00:17:49,169 --> 00:17:50,572
in case you want to come later.
255
00:17:51,906 --> 00:17:53,975
Take a look at
these fucking tits.
256
00:17:54,008 --> 00:17:55,309
Did you get it
from your grandpa?
257
00:17:55,342 --> 00:17:57,377
-Yeah.
-She's probably dead by now.
258
00:17:57,411 --> 00:17:58,780
-Or 80.
-Shut up!
259
00:17:58,813 --> 00:18:01,214
The bridge'sinauguration was in two days.
260
00:18:02,517 --> 00:18:04,652
And everybody was preparingfor the big event.
261
00:18:06,054 --> 00:18:09,423
But like any other kid intown, Rosa didn't care.
262
00:18:14,361 --> 00:18:15,495
What's wrong with you?
263
00:18:15,530 --> 00:18:17,364
Are you crazy or what?
264
00:18:18,231 --> 00:18:20,434
God! It's not possible!
265
00:18:21,536 --> 00:18:22,704
Rosa!
266
00:18:24,204 --> 00:18:25,707
Would you sing for us?
267
00:18:25,740 --> 00:18:27,041
No I have things to do.
268
00:18:27,875 --> 00:18:29,844
Please, we want "Sick in Love".
269
00:18:29,877 --> 00:18:31,079
Sorry.
270
00:18:31,111 --> 00:18:33,413
- Please?
- "Kimberly Way" is better.
271
00:18:33,715 --> 00:18:35,282
Really?
272
00:18:39,353 --> 00:18:41,055
Okay, but just one.
273
00:18:41,089 --> 00:18:43,725
Rosa, Rosa, Rosa!
274
00:18:54,535 --> 00:18:55,837
I know, I know.
275
00:18:55,870 --> 00:18:59,040
To be honest, my sisterwasn't that good.
276
00:18:59,073 --> 00:19:00,575
But she had a dream.
277
00:19:00,608 --> 00:19:01,542
Her eyes really lit up
278
00:19:01,576 --> 00:19:02,944
every time she talked about it.
279
00:19:02,977 --> 00:19:05,445
So I guess it had to be done.
280
00:19:08,716 --> 00:19:09,884
It's enough for now.
281
00:19:09,917 --> 00:19:12,620
You'll have to wait to
"La Voz Latino América".
282
00:19:13,453 --> 00:19:15,523
- "La Voz"?
- The talent show?
283
00:19:15,556 --> 00:19:17,525
- Really?
- After that I'm going
284
00:19:17,558 --> 00:19:19,093
to the United States
285
00:19:19,127 --> 00:19:20,962
because I'm going
to be world famous.
286
00:19:21,829 --> 00:19:22,764
Wow.
287
00:19:24,599 --> 00:19:26,734
- Goodbye girls.
- Bye.
288
00:19:27,267 --> 00:19:29,202
Besides, shehad a lot of little fans
289
00:19:29,236 --> 00:19:30,170
all over town.
290
00:19:30,972 --> 00:19:32,840
It turned out her dreamwas quite contagious.
291
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
Wow.
292
00:19:50,457 --> 00:19:51,793
It's not gonna happen.
293
00:19:52,794 --> 00:19:54,529
Our land is not for sale.
294
00:19:56,263 --> 00:19:59,466
I'm trying to help you here.
295
00:19:59,499 --> 00:20:01,435
I'm offering you a long
296
00:20:01,468 --> 00:20:03,370
and prosperous life.
297
00:20:05,807 --> 00:20:08,142
The amount is very generous.
298
00:20:09,977 --> 00:20:12,279
It's got
nothing to do with money.
299
00:20:14,682 --> 00:20:15,817
This is our home.
300
00:20:18,152 --> 00:20:19,520
What you are asking us
301
00:20:21,823 --> 00:20:23,157
is simply impossible.
302
00:20:28,196 --> 00:20:31,331
Now, please, if
you'll excuse us--
303
00:20:31,364 --> 00:20:32,499
I admire...!
304
00:20:35,503 --> 00:20:36,838
...a man...
305
00:20:38,072 --> 00:20:42,076
...who knows what he wants.
306
00:20:49,217 --> 00:20:52,053
You have to learn from this man.
307
00:20:52,820 --> 00:20:54,021
He has balls.
308
00:20:55,523 --> 00:20:57,058
Lots of fucking balls.
309
00:20:58,526 --> 00:20:59,861
- Dad!
- Felipe!
310
00:21:00,728 --> 00:21:02,063
Stay there!
311
00:21:02,096 --> 00:21:03,263
Your boy.
312
00:21:07,502 --> 00:21:09,704
Let him, let him out of this.
313
00:21:10,171 --> 00:21:14,609
And you are the old fucking
drunk of the village.
314
00:21:19,046 --> 00:21:23,818
I guess that if I put a
bullet in this cripple's head,
315
00:21:23,851 --> 00:21:28,523
you would realize
how serious this is.
316
00:21:28,956 --> 00:21:30,357
Am I fucking right?
317
00:21:32,226 --> 00:21:33,426
Calm down, kid.
318
00:21:35,229 --> 00:21:36,664
You don't need to do this.
319
00:21:57,885 --> 00:22:01,289
So, grab the money
320
00:22:04,158 --> 00:22:06,426
and get the fuck out of here.
321
00:22:10,932 --> 00:22:13,301
We have defended
our land before,
322
00:22:16,436 --> 00:22:17,805
and we'll do it again.
323
00:22:19,439 --> 00:22:20,808
You already have our answer.
324
00:22:22,944 --> 00:22:23,978
Of course.
325
00:22:31,185 --> 00:22:33,120
You get two more days.
326
00:22:38,092 --> 00:22:39,327
My next visit
327
00:22:43,197 --> 00:22:44,665
won't be this sweet.
328
00:22:52,139 --> 00:22:53,406
Drug cartelshad been there
329
00:22:53,440 --> 00:22:54,876
for as long as I can remember.
330
00:22:56,711 --> 00:22:59,046
But before, theydidn't bother anyone.
331
00:23:00,882 --> 00:23:02,650
In fact, for many people,
332
00:23:03,618 --> 00:23:04,986
they were considered heroes.
333
00:23:07,622 --> 00:23:09,156
But those were other times.
334
00:23:22,737 --> 00:23:23,738
Rosita!
335
00:23:31,679 --> 00:23:32,647
Rosa?
336
00:23:33,648 --> 00:23:34,815
Food is ready.
337
00:23:36,083 --> 00:23:38,219
- Rosa!
- I'm not hungry!
338
00:23:40,087 --> 00:23:41,289
The gap betweenmy mom and sister
339
00:23:41,322 --> 00:23:42,924
was getting bigger and bigger.
340
00:23:45,693 --> 00:23:47,228
Rosa had become more distant.
341
00:23:49,764 --> 00:23:51,899
And my mom had no ideahow to deal with it.
342
00:23:55,536 --> 00:23:57,772
Things weren't quiteright with Felipe either.
343
00:23:59,106 --> 00:24:01,375
He didn't want to becomea farmer like his dad.
344
00:24:02,843 --> 00:24:04,211
Don Manuel was a hero to him.
345
00:24:05,445 --> 00:24:07,148
And it was the firsttime he had ever spoken
346
00:24:07,181 --> 00:24:08,015
to him that way.
347
00:24:11,886 --> 00:24:13,220
He had to make it right.
348
00:24:15,690 --> 00:24:17,525
This guy
won't do anything.
349
00:24:17,558 --> 00:24:18,726
It's okay,.
350
00:24:18,759 --> 00:24:19,994
It's gonna be okay.
351
00:24:20,027 --> 00:24:20,861
Okay?
352
00:24:20,895 --> 00:24:21,762
Relax.
353
00:24:22,430 --> 00:24:23,264
Let's go.
354
00:24:30,571 --> 00:24:32,139
That yearwas a very good one.
355
00:24:33,574 --> 00:24:34,875
The harvest was huge.
356
00:24:35,409 --> 00:24:36,577
The best in a long time.
357
00:24:38,913 --> 00:24:39,914
On a normal weekday,
358
00:24:39,947 --> 00:24:41,182
we'd go to school in the morning
359
00:24:41,215 --> 00:24:42,750
and then help outin the orchards.
360
00:24:45,953 --> 00:24:49,457
But today, Mom let usrest and go straight home.
361
00:24:50,490 --> 00:24:51,892
Well, kind of.
362
00:24:52,259 --> 00:24:53,627
Later that night,we were sentenced
363
00:24:53,661 --> 00:24:54,762
to helping her out with
364
00:24:54,795 --> 00:24:56,464
the food for tomorrow'sbig celebration.
365
00:25:03,137 --> 00:25:04,305
I'm gonna have this one.
366
00:25:04,338 --> 00:25:07,408
And another one,
and maybe one more.
367
00:25:10,611 --> 00:25:11,412
Thank you.
368
00:25:11,445 --> 00:25:12,680
No, thank you.
369
00:25:23,591 --> 00:25:25,793
Say something.
370
00:25:35,136 --> 00:25:36,170
Hello, everyone.
371
00:25:36,637 --> 00:25:37,671
Good afternoon.
372
00:25:37,705 --> 00:25:39,473
Good afternoon, Manuel.
373
00:25:40,007 --> 00:25:41,942
I want to take a moment,
374
00:25:41,976 --> 00:25:45,146
now that we are all
together, to say a few words.
375
00:25:46,647 --> 00:25:50,351
Tomorrow is gonna be
a very special day,
376
00:25:51,619 --> 00:25:52,386
a unique one.
377
00:25:53,621 --> 00:25:55,823
The first day of
El Jardín's future.
378
00:25:57,024 --> 00:25:59,528
The inauguration of our bridge!
379
00:26:00,995 --> 00:26:01,929
Bravo!
380
00:26:01,962 --> 00:26:03,631
I want to thank teacher Elena.
381
00:26:04,533 --> 00:26:07,201
Without her support
and her family,
382
00:26:07,668 --> 00:26:09,904
all of this wouldn't
have been possible.
383
00:26:11,305 --> 00:26:13,941
Of course this
bridge is also thanks
384
00:26:13,974 --> 00:26:16,077
to the efforts of
all of us here.
385
00:26:16,545 --> 00:26:18,045
Men, women, children.
386
00:26:18,079 --> 00:26:19,514
- Yeah!
- All of us.
387
00:26:20,347 --> 00:26:21,782
We have worked very,
388
00:26:21,816 --> 00:26:23,818
very hard to make
this bridge a reality.
389
00:26:26,320 --> 00:26:29,323
And last, but not least,
390
00:26:30,591 --> 00:26:33,094
to all of those who
are no longer with us,
391
00:26:34,529 --> 00:26:36,531
who started this
beautiful dream.
392
00:26:44,573 --> 00:26:46,607
Tomorrow, finally,
393
00:26:48,510 --> 00:26:51,345
a first truck with
all our avocados
394
00:26:51,879 --> 00:26:53,380
will cross that bridge.
395
00:26:53,582 --> 00:26:55,883
Avocados that will
be sold everywhere.
396
00:26:57,218 --> 00:27:00,888
Tomorrow, dear friends, it's
going to be the first day
397
00:27:01,088 --> 00:27:03,858
of what will be the new Jardín.
398
00:28:49,496 --> 00:28:51,131
Look at this.
399
00:29:01,842 --> 00:29:05,647
They would all be alive
if it wasn't for you.
400
00:29:09,551 --> 00:29:12,086
You wanted to play with me.
401
00:29:20,861 --> 00:29:23,497
How can you live with yourself?
402
00:29:26,534 --> 00:29:28,335
I'll do you a favor.
403
00:29:30,838 --> 00:29:31,872
Felipe!
404
00:31:00,094 --> 00:31:01,696
We couldn't go home.
405
00:31:02,630 --> 00:31:04,599
Themassacre of El Jardín--
406
00:31:04,632 --> 00:31:06,400
So teacher Elenatook us to a clinic
407
00:31:06,433 --> 00:31:07,635
in a nearby town.
408
00:31:08,969 --> 00:31:12,139
An atrocity, whatseems to be organized crime--
409
00:31:12,172 --> 00:31:14,274
The massacre hadechoed throughout the country.
410
00:31:14,308 --> 00:31:16,644
And she knew it was onlya matter of time before
411
00:31:16,678 --> 00:31:18,212
her father sent for her.
412
00:31:20,682 --> 00:31:22,449
But while she was there,
413
00:31:22,483 --> 00:31:24,619
she would do everythingshe could to help.
414
00:31:26,521 --> 00:31:27,454
Rosa,
415
00:31:29,691 --> 00:31:31,492
you have to help me find
someone to take care
416
00:31:31,526 --> 00:31:33,060
of you and Pedro.
417
00:31:33,994 --> 00:31:35,663
I know this is really,
really hard for you.
418
00:31:35,697 --> 00:31:37,364
You have talk to me.
419
00:32:31,719 --> 00:32:34,689
You wantedto play with me.
420
00:32:53,407 --> 00:32:57,712
The business
manager will do that again.
421
00:33:07,589 --> 00:33:09,724
Administrationis very pleased
422
00:33:09,757 --> 00:33:11,425
with his generous gesture--
423
00:33:47,529 --> 00:33:49,496
Yes?
424
00:33:49,531 --> 00:33:50,798
Can I help you?
425
00:33:54,301 --> 00:33:56,103
I'm from El Jardín.
426
00:33:57,437 --> 00:33:59,007
I know who did it.
427
00:34:11,385 --> 00:34:12,486
Hola.
428
00:34:24,699 --> 00:34:26,634
I'm very sorry for
your loss, kid.
429
00:34:28,536 --> 00:34:30,638
You know, I have two
kids about your age,
430
00:34:30,672 --> 00:34:32,205
so I can understand what--
431
00:34:32,239 --> 00:34:33,808
You're gonna get them, right?
432
00:34:37,812 --> 00:34:42,349
I will not rest until those
monsters are brought to jail.
433
00:34:44,886 --> 00:34:46,054
You have my word.
434
00:34:48,523 --> 00:34:50,525
Now, about this picture,
435
00:34:51,526 --> 00:34:53,327
you know the name of this man?
436
00:35:00,835 --> 00:35:03,838
Somebody else knows
who this man is?
437
00:35:04,772 --> 00:35:05,873
Hey, kid!
438
00:35:07,542 --> 00:35:08,408
Look, um,
439
00:35:10,078 --> 00:35:13,447
it's very important to
know who else knows.
440
00:35:15,850 --> 00:35:18,352
You want us to catch
these people, don't you?
441
00:35:22,122 --> 00:35:23,024
You wait here.
442
00:35:48,883 --> 00:35:50,118
Will you get in, señorita?
443
00:36:10,905 --> 00:36:14,441
There's a kid from
the village, he came to see me.
444
00:36:14,474 --> 00:36:16,276
He has pictures of you.
445
00:36:16,309 --> 00:36:19,080
And I'm pretty sure
there's also video.
446
00:36:19,113 --> 00:36:21,049
You let him go?
447
00:36:21,082 --> 00:36:21,983
Virgen,
448
00:36:23,483 --> 00:36:26,353
you can't kill innocent
people in broad daylight.
449
00:36:31,793 --> 00:36:33,161
Do we have a problem?
450
00:36:33,193 --> 00:36:34,428
No, no, no, no.
451
00:36:34,461 --> 00:36:35,462
It's not that.
452
00:36:35,495 --> 00:36:36,363
It's just,
453
00:36:37,865 --> 00:36:39,534
we're talking
about farmers here.
454
00:36:41,368 --> 00:36:44,204
Do you know how much more
money this is gonna cost?
455
00:36:47,875 --> 00:36:49,043
Get it done.
456
00:36:54,515 --> 00:36:55,950
The kid's name?
457
00:36:57,217 --> 00:36:58,285
Felipe.
458
00:36:58,318 --> 00:36:59,486
Felipe Juárez.
459
00:37:01,189 --> 00:37:03,191
Tomorrow, right here,
460
00:37:03,223 --> 00:37:06,027
same time with
better fucking news!
461
00:37:49,871 --> 00:37:51,038
Where are you going?
462
00:37:51,572 --> 00:37:52,707
I can't do this.
463
00:37:53,708 --> 00:37:54,909
I'm so tired.
464
00:37:59,714 --> 00:38:01,582
Angelica, you're a
very special girl.
465
00:38:03,551 --> 00:38:06,353
The world is full
of ordinary people.
466
00:38:06,386 --> 00:38:07,722
Hmm?
467
00:38:07,755 --> 00:38:09,056
You're not one of them.
468
00:38:10,525 --> 00:38:11,424
And I want you
469
00:38:12,760 --> 00:38:14,427
to understand that, okay?
470
00:38:17,765 --> 00:38:18,566
Come on.
471
00:38:18,599 --> 00:38:19,534
Be a good girl.
472
00:38:20,467 --> 00:38:21,869
Get back into the pool.
473
00:38:28,910 --> 00:38:29,744
News?
474
00:38:30,778 --> 00:38:32,947
The road is ours.
475
00:38:32,980 --> 00:38:35,216
That's not what I heard.
476
00:38:35,249 --> 00:38:36,651
It's nothing.
477
00:38:36,918 --> 00:38:38,351
"Nothing"?
478
00:38:38,385 --> 00:38:39,587
"Nothing"?
479
00:38:39,887 --> 00:38:42,256
"Clean" means fucking clean!
480
00:38:43,124 --> 00:38:46,060
If a guard dog can
no longer guard,
481
00:38:46,093 --> 00:38:48,596
what else can he do, huh?
482
00:38:50,264 --> 00:38:51,566
Piece of shit!
483
00:38:53,935 --> 00:38:54,902
Pedro.
484
00:38:56,804 --> 00:38:57,905
Let's go.
485
00:38:59,740 --> 00:39:00,775
I'm sorry.
486
00:39:02,977 --> 00:39:03,945
Rosa?
487
00:39:05,146 --> 00:39:06,247
Rosa.
488
00:39:06,747 --> 00:39:07,815
Are you okay?
489
00:39:08,448 --> 00:39:09,416
Yes.
490
00:39:09,449 --> 00:39:10,350
We're leaving.
491
00:39:11,351 --> 00:39:12,620
Where?
492
00:39:13,020 --> 00:39:14,255
My aunt's.
493
00:39:14,288 --> 00:39:16,489
She's going to pick
us up at Barra Vieja.
494
00:39:17,625 --> 00:39:19,126
We have to be there in an hour.
495
00:39:21,262 --> 00:39:25,365
I'm, I'm leaving to
Mexico tomorrow morning.
496
00:39:26,601 --> 00:39:28,336
Please call me if
you need anything.
497
00:39:34,508 --> 00:39:35,343
Anything.
498
00:39:45,152 --> 00:39:47,355
Take care of your sister, okay?
499
00:39:49,190 --> 00:39:50,457
Thank you.
500
00:40:24,225 --> 00:40:25,326
Where do you think you're going?
501
00:40:30,430 --> 00:40:32,533
I'm afraid I'm going
to have to search you.
502
00:40:33,234 --> 00:40:34,669
I have nothing, sir.
503
00:41:02,129 --> 00:41:03,931
No!
504
00:41:03,965 --> 00:41:05,700
No, please!
505
00:41:26,253 --> 00:41:27,288
No, please!
506
00:41:27,321 --> 00:41:28,923
Please, no, no, no!
507
00:41:29,824 --> 00:41:30,624
Please!
508
00:41:30,658 --> 00:41:31,459
Please, please!
509
00:41:31,491 --> 00:41:32,326
No!
510
00:42:06,827 --> 00:42:08,662
I saw you leaving
from the shelter.
511
00:42:13,167 --> 00:42:14,335
Why did you come back?
512
00:42:17,471 --> 00:42:19,206
I had to get something.
513
00:42:31,152 --> 00:42:33,154
Have you shot anyone before?
514
00:42:35,956 --> 00:42:36,824
No.
515
00:42:37,892 --> 00:42:39,193
I have a cousin.
516
00:42:39,994 --> 00:42:41,662
He lives a few miles from here.
517
00:42:41,996 --> 00:42:43,364
-You guys will be safe there.
-What?
518
00:42:43,664 --> 00:42:44,799
No.
519
00:42:45,166 --> 00:42:46,535
No, no, no.
520
00:42:46,834 --> 00:42:48,135
You can|t leave us here.
521
00:42:50,037 --> 00:42:51,238
I have to go back.
522
00:42:53,207 --> 00:42:54,041
Why?
523
00:42:57,845 --> 00:42:59,080
'Cause I saw who did it.
524
00:42:59,747 --> 00:43:01,015
No!
525
00:43:03,184 --> 00:43:04,485
This is insane.
526
00:43:05,853 --> 00:43:07,588
There's enough dead
people already.
527
00:43:08,756 --> 00:43:09,990
Those guys are criminals.
528
00:43:10,024 --> 00:43:11,859
You want to end up
like everybody else?
529
00:43:13,260 --> 00:43:14,361
I can't just leave.
530
00:43:15,996 --> 00:43:17,064
It's too much for me.
531
00:43:25,206 --> 00:43:26,273
I'm coming with you.
532
00:43:27,074 --> 00:43:29,243
We are coming with you,
and I'm not asking.
533
00:43:56,737 --> 00:43:59,373
If I'm not back in three
minutes you gotta go.
534
00:43:59,406 --> 00:44:00,441
Okay?
535
00:44:02,710 --> 00:44:03,944
Here are the keys.
536
00:44:03,978 --> 00:44:06,046
There is some
money, just in case.
537
00:44:07,582 --> 00:44:09,618
I can't believe
you're doing this.
538
00:44:11,919 --> 00:44:13,454
I know what I'm doing.
539
00:44:13,487 --> 00:44:14,488
Trust me.
540
00:44:16,957 --> 00:44:18,058
Be careful.
541
00:44:57,632 --> 00:44:59,166
We're still looking for him.
542
00:45:01,168 --> 00:45:02,903
But we're going to get him.
543
00:45:02,937 --> 00:45:05,507
Two of my men were
almost killed!
544
00:45:07,007 --> 00:45:08,275
Virgen,
545
00:45:08,309 --> 00:45:10,945
you know I will do
anything for you
546
00:45:10,978 --> 00:45:12,179
and Los Muertos.
547
00:45:29,830 --> 00:45:31,700
How's your wife and kids?
548
00:45:31,732 --> 00:45:32,933
No.
549
00:45:32,967 --> 00:45:35,570
Virgen, not my family, please.
550
00:45:48,683 --> 00:45:49,883
Drink this.
551
00:45:59,426 --> 00:46:00,695
What's this?
552
00:46:03,698 --> 00:46:04,733
It's blood!
553
00:46:05,199 --> 00:46:06,767
From a brave man.
554
00:46:28,922 --> 00:46:29,758
Fucker.
555
00:46:33,561 --> 00:46:36,631
I thought I'd have
to look for you, kid.
556
00:46:40,234 --> 00:46:41,603
Brave as your old man.
557
00:46:41,636 --> 00:46:42,903
Shut the fuck up!
558
00:46:47,575 --> 00:46:49,076
Want revenge?
559
00:46:54,948 --> 00:46:55,883
What?
560
00:46:59,920 --> 00:47:01,955
It's not easy to kill a man?
561
00:47:03,991 --> 00:47:05,560
It's one of the
hardest things, kid--!
562
00:47:30,918 --> 00:47:32,419
Empty your pockets!
563
00:47:33,521 --> 00:47:34,888
Come on, empty your pockets!
564
00:47:34,922 --> 00:47:36,256
I'm serious about this.
565
00:47:37,759 --> 00:47:39,093
All right.
566
00:47:39,126 --> 00:47:40,494
Who do you work for?
567
00:47:44,131 --> 00:47:45,533
Who do you work for?
568
00:47:47,000 --> 00:47:49,838
Listen, kid,
569
00:47:50,672 --> 00:47:52,473
wanna do you a favor.
570
00:47:53,675 --> 00:47:54,908
I want to let you--
571
00:48:49,831 --> 00:48:50,865
Come on!
572
00:48:50,899 --> 00:48:52,199
Come on, hurry!
573
00:49:19,861 --> 00:49:21,228
We didn't knowif the man was dead
574
00:49:21,261 --> 00:49:22,463
or just wounded.
575
00:49:23,731 --> 00:49:24,899
But that didn't matter.
576
00:49:26,634 --> 00:49:29,436
Felipe had done what no otherkid had even dared to try.
577
00:49:31,104 --> 00:49:32,941
He had left a veryclear message.
578
00:49:34,742 --> 00:49:35,976
He was a warrior.
579
00:49:37,144 --> 00:49:40,047
And this was just the beginning.
580
00:49:52,560 --> 00:49:54,394
It's a lot of money.
581
00:49:56,230 --> 00:49:57,097
Yeah?
582
00:49:59,099 --> 00:50:00,334
Where are we going now?
583
00:50:01,769 --> 00:50:03,103
I guess wherever we want.
584
00:50:16,951 --> 00:50:18,620
Come on, baby.
585
00:50:18,653 --> 00:50:19,621
You can do it, come on!
586
00:50:19,654 --> 00:50:21,789
Rhythm! Rhythm!
587
00:50:22,289 --> 00:50:23,925
Is everything taken care of?
588
00:50:25,627 --> 00:50:27,094
Angelica!
589
00:50:27,127 --> 00:50:28,061
This is for the Nationals.
590
00:50:28,095 --> 00:50:29,263
Come on!
591
00:50:29,296 --> 00:50:30,565
You have to believe in yourself!
592
00:50:30,598 --> 00:50:31,599
Come on!
593
00:50:32,934 --> 00:50:35,302
Is everything fucking clean?
594
00:50:36,538 --> 00:50:37,872
Yes, boss.
595
00:50:38,873 --> 00:50:40,140
Okay.
596
00:50:46,280 --> 00:50:47,615
Who was it?
597
00:50:48,048 --> 00:50:49,517
I'm not sure.
598
00:51:20,347 --> 00:51:21,716
Of course it was him!
599
00:51:21,749 --> 00:51:22,984
What?
600
00:51:23,483 --> 00:51:24,919
It was El Jefe!
601
00:51:27,021 --> 00:51:28,155
The druglord?
602
00:51:28,188 --> 00:51:29,189
Yeah.
603
00:51:30,692 --> 00:51:31,859
What?
604
00:51:31,893 --> 00:51:33,193
You wanted to go
to the city, right?
605
00:51:34,529 --> 00:51:35,697
Yeah, but--
606
00:51:37,565 --> 00:51:38,666
Do you trust me?
607
00:51:39,767 --> 00:51:40,935
Yeah.
608
00:52:16,638 --> 00:52:18,405
You can't sing; you're terrible.
609
00:52:22,744 --> 00:52:25,913
You know "The Voice"
is in the city, right?
610
00:52:26,981 --> 00:52:28,116
The what?
611
00:52:29,416 --> 00:52:30,818
The singing contest?
612
00:52:32,620 --> 00:52:34,956
Oh, so that's why
you wanna go with me.
613
00:52:36,223 --> 00:52:37,257
Maybe.
614
00:52:39,426 --> 00:52:40,795
It's not such a good idea.
615
00:52:40,828 --> 00:52:43,230
I mean, everyone's
looking for us right now.
616
00:52:44,431 --> 00:52:45,432
Could be dangerous.
617
00:52:54,307 --> 00:52:55,910
I'll tell you what.
618
00:52:57,145 --> 00:53:00,114
As soon as this is over,
we're going to the US.
619
00:53:04,986 --> 00:53:06,054
Really?
620
00:53:06,087 --> 00:53:07,121
Yeah, really.
621
00:53:08,790 --> 00:53:12,593
Like really, really,
really, really?
622
00:53:12,627 --> 00:53:14,461
Yeah, like really,
really, really.
623
00:53:21,703 --> 00:53:23,805
I'm going to Hollywood?
624
00:53:24,972 --> 00:53:26,440
Oh my God!
625
00:53:40,021 --> 00:53:41,689
Hurry up; he's here!
626
00:53:46,359 --> 00:53:48,663
Hurry up; he's here.
Oh my God!
627
00:53:59,807 --> 00:54:00,708
Oh my God!
628
00:54:05,245 --> 00:54:06,246
Jesus Christ!
629
00:54:11,519 --> 00:54:12,854
Please hurry up!
630
00:54:15,523 --> 00:54:17,158
Are you waiting for someone?
631
00:54:17,191 --> 00:54:18,559
Come on, fuck!
632
00:54:22,496 --> 00:54:23,631
Get down!
633
00:54:51,058 --> 00:54:51,893
Get down.
634
00:55:06,240 --> 00:55:07,440
Oh my god!
635
00:55:14,615 --> 00:55:15,950
Are you okay?
636
00:55:37,104 --> 00:55:37,972
Oh my God!
637
00:55:38,005 --> 00:55:38,773
He's getting the gun again.
638
00:55:38,806 --> 00:55:40,074
I know, I know, I know.
639
00:55:40,107 --> 00:55:42,777
Come on, just
go faster, please!
640
00:55:54,956 --> 00:55:55,923
He's gone!
641
00:55:55,957 --> 00:55:58,292
We lost him, We lost him!
642
00:56:26,153 --> 00:56:27,588
We were safe.
643
00:56:27,622 --> 00:56:28,789
Well, at least for now.
644
00:56:30,558 --> 00:56:32,894
We drove through thedesert for several hours.
645
00:56:33,460 --> 00:56:34,562
This was the only road
646
00:56:35,062 --> 00:56:35,963
and the only option
647
00:56:35,997 --> 00:56:37,164
was to keep going forward.
648
00:56:39,300 --> 00:56:41,302
It was a long wayto get to the city,
649
00:56:41,335 --> 00:56:43,004
and Felipe's carwas easy to spot.
650
00:56:44,038 --> 00:56:46,307
So we had to get rid ofit as soon as possible.
651
00:56:53,915 --> 00:56:54,982
What's wrong?
652
00:56:56,684 --> 00:56:58,085
We're out of gas.
653
00:56:59,486 --> 00:57:01,421
We're gonna have
to walk.
654
00:57:01,689 --> 00:57:02,690
What?
655
00:57:03,557 --> 00:57:05,259
It's like 200 kilometers.
656
00:57:06,360 --> 00:57:07,361
Come on.
657
00:57:08,729 --> 00:57:10,564
You have to be kidding me.
658
00:57:12,199 --> 00:57:13,200
Ay, Jesus Christ!
659
00:57:13,234 --> 00:57:14,235
Okay, Pedro, come on, let's go.
660
00:57:22,610 --> 00:57:23,443
Oh, Jesus.
661
00:57:24,745 --> 00:57:26,113
Can you wait for us?
662
00:57:28,349 --> 00:57:29,350
Here, here!
663
00:57:29,383 --> 00:57:30,785
Stop, stop, stop!
664
00:57:32,920 --> 00:57:34,155
Here.
665
00:57:34,188 --> 00:57:36,123
We were goingto the famous big city,
666
00:57:37,425 --> 00:57:38,392
to the unknown.
667
00:57:39,560 --> 00:57:40,528
Let's go!
668
00:57:46,434 --> 00:57:48,569
For some strangereason, I felt calm.
669
00:57:51,105 --> 00:57:53,741
It was as if both my motherand father were with me,
670
00:57:56,077 --> 00:57:56,911
with us.
671
00:58:02,583 --> 00:58:03,784
Something changed in me.
672
00:58:08,756 --> 00:58:09,623
I felt awake.
673
00:58:37,852 --> 00:58:40,821
I need you to
find two kids in the city.
674
00:58:41,088 --> 00:58:42,323
Of course!
675
00:58:43,290 --> 00:58:44,925
Do you want them cold?
676
00:58:44,959 --> 00:58:46,193
Alive.
677
00:58:47,495 --> 00:58:49,497
I need them alive.
678
00:58:50,865 --> 00:58:52,166
I'm on it. Yeah.
679
00:59:39,480 --> 00:59:40,714
We were here.
680
00:59:42,316 --> 00:59:44,151
The place thateveryone talked about.
681
00:59:45,319 --> 00:59:46,253
Rosa's dream.
682
00:59:47,388 --> 00:59:49,824
But to be honest, it didn't
683
00:59:49,857 --> 00:59:51,358
look like a dream place to me.
684
00:59:51,392 --> 00:59:52,426
Hey!
685
00:59:53,562 --> 00:59:55,262
That seems like a good place.
686
00:59:55,596 --> 00:59:56,565
What?
687
00:59:57,566 --> 00:59:58,567
It's perfect.
688
01:00:01,536 --> 01:00:03,538
Seems a little screwed.
689
01:00:03,572 --> 01:00:05,072
I mean, we've got the money.
690
01:00:05,106 --> 01:00:07,007
Can't we just go
like somewhere else?
691
01:00:07,041 --> 01:00:09,243
No one's going to look for
us in a place like this.
692
01:00:09,877 --> 01:00:11,145
We'll be safe. Come on!
693
01:00:11,178 --> 01:00:12,847
I have sleptin much worse places.
694
01:00:12,880 --> 01:00:13,881
"Safe"?
695
01:00:15,049 --> 01:00:16,350
Felipe!
696
01:00:16,383 --> 01:00:19,053
Besides, Ireally had to pee.
697
01:00:48,482 --> 01:00:49,483
Hey.
698
01:00:52,153 --> 01:00:54,889
Who else could talk to him
that way if he wasn't his boss?
699
01:00:56,790 --> 01:00:57,725
What?
700
01:00:58,459 --> 01:00:59,426
El Jefe.
701
01:01:00,294 --> 01:01:01,295
Who?
702
01:01:05,099 --> 01:01:06,433
The drug lord?
703
01:01:08,936 --> 01:01:11,238
How can you be so
sure it was him?
704
01:01:17,344 --> 01:01:18,779
It was that guy's boss
705
01:01:18,812 --> 01:01:21,148
and everyone knows that
that guy's boss is El Jefe.
706
01:01:22,617 --> 01:01:24,185
It was his fucking voice.
707
01:01:30,858 --> 01:01:33,194
Heard some splashing, maybe.
708
01:01:35,696 --> 01:01:37,798
There's someone he called
709
01:01:40,134 --> 01:01:42,203
Angelica?
710
01:01:43,971 --> 01:01:45,674
He was training someone.
711
01:01:48,976 --> 01:01:52,146
Maybe we can
search for some pools.
712
01:01:55,149 --> 01:01:56,984
I could use a pool.
713
01:02:11,700 --> 01:02:13,200
I totally forgot.
714
01:02:13,234 --> 01:02:14,468
Elena gave me her phone number.
715
01:02:14,501 --> 01:02:15,836
She lives here.
716
01:02:15,869 --> 01:02:17,037
Maybe she can help us.
717
01:02:51,539 --> 01:02:53,841
Tell El Prieto to
mobilize his people.
718
01:02:53,874 --> 01:02:55,543
I want them looking everywhere.
719
01:02:57,411 --> 01:03:00,014
And tell him that we need
results for tomorrow.
720
01:03:00,047 --> 01:03:01,215
Sí.
721
01:03:01,248 --> 01:03:02,182
Hey!
722
01:03:03,183 --> 01:03:05,119
I also want you
looking for those kids.
723
01:03:06,186 --> 01:03:07,087
Okay.
724
01:03:16,964 --> 01:03:19,300
Who was he talking to?
725
01:03:27,241 --> 01:03:29,476
There's a pretty
nice beach in Sonora.
726
01:03:32,279 --> 01:03:34,214
We used to go there
when I was little.
727
01:03:37,084 --> 01:03:38,118
My father loved it.
728
01:03:43,891 --> 01:03:44,925
We could go there.
729
01:03:45,794 --> 01:03:47,094
What are you talking about?
730
01:03:55,969 --> 01:03:59,607
Felipe, I really think we
shouldn't be doing this anymore.
731
01:04:01,643 --> 01:04:03,010
It's our life.
732
01:04:03,611 --> 01:04:04,845
And we got money.
733
01:04:06,847 --> 01:04:08,717
We have the opportunity
to start a new life,
734
01:04:08,750 --> 01:04:10,284
to do whatever we want.
735
01:04:11,085 --> 01:04:12,754
What are we doing looking
for this dangerous man?
736
01:04:12,787 --> 01:04:15,489
What the fuck are
you talking about?
737
01:04:15,856 --> 01:04:17,491
Really, what the fuck
are you talking about?
738
01:04:23,163 --> 01:04:24,666
This guy killed my family,
739
01:04:26,166 --> 01:04:27,669
killed everyone in El Jardín.
740
01:04:27,702 --> 01:04:29,604
He fucking killed your mother!
741
01:04:30,871 --> 01:04:33,040
He fucking killed your mother!
742
01:04:33,374 --> 01:04:34,776
Do you think this is about us,
743
01:04:35,643 --> 01:04:36,778
about money?
744
01:04:36,811 --> 01:04:37,779
Huh?
745
01:04:37,812 --> 01:04:40,147
About your stupid talent show?
God!
746
01:04:40,180 --> 01:04:41,850
This is what you've been
thinking all this time?
747
01:04:41,882 --> 01:04:44,552
About fucking money?
748
01:04:44,786 --> 01:04:45,986
You want money?
749
01:04:46,019 --> 01:04:47,655
Take all the fucking
money you want.
750
01:04:47,689 --> 01:04:49,323
Take all the fucking
money you want!
751
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
Get the hell out of here!
752
01:04:52,292 --> 01:04:53,293
Get out of here.
753
01:04:54,895 --> 01:04:56,463
Get the fuck out of here!
754
01:05:19,186 --> 01:05:20,187
Fuck.
755
01:05:20,220 --> 01:05:21,221
Rosa!
756
01:05:39,373 --> 01:05:40,274
I'm sorry.
757
01:05:42,075 --> 01:05:43,611
I'm really sorry.
758
01:05:50,083 --> 01:05:51,619
What am I doing here?
759
01:05:53,788 --> 01:05:54,955
I really miss my mom.
760
01:05:59,226 --> 01:06:00,093
Nothing you do is going
761
01:06:00,127 --> 01:06:01,061
to bring them back.
762
01:06:01,094 --> 01:06:01,930
You hear me?
763
01:06:03,397 --> 01:06:04,231
Nothing.
764
01:06:05,466 --> 01:06:07,535
This is fucking stupid.
765
01:06:07,902 --> 01:06:09,904
This whole thing
is fucking stupid!
766
01:06:12,540 --> 01:06:15,209
Yeah, I made a mistake.
767
01:06:17,110 --> 01:06:18,813
I shouldn't have
brought you here.
768
01:06:21,950 --> 01:06:23,751
I'm sorry, Rosa. For real.
769
01:06:41,736 --> 01:06:44,137
I can't do this anymore.
770
01:06:50,277 --> 01:06:51,445
Hey,
771
01:06:53,146 --> 01:06:54,949
nothing I said back
there was true.
772
01:06:55,783 --> 01:06:56,951
Hey, I'm,
773
01:06:57,819 --> 01:06:59,152
I'm serious.
774
01:07:01,789 --> 01:07:03,658
I said I would
always care for you.
775
01:07:08,830 --> 01:07:10,965
You're the only reason
I wanted to be someone.
776
01:07:14,501 --> 01:07:16,069
I've always thought,
"Well, if she's going
777
01:07:16,103 --> 01:07:17,605
to be a pop star,
at least,
778
01:07:19,974 --> 01:07:22,042
she has to be with
someone who's worth it."
779
01:07:29,483 --> 01:07:32,887
You're the most wonderful
human being I have ever met.
780
01:07:40,562 --> 01:07:41,629
I love you.
781
01:08:44,458 --> 01:08:45,727
I'm sorry.
782
01:08:47,795 --> 01:08:49,229
I'm really sorry.
783
01:08:52,432 --> 01:08:56,236
I lost my mind and I just
took it all out on you.
784
01:08:58,238 --> 01:08:59,373
I'm an idiot.
785
01:09:02,209 --> 01:09:03,310
Yes, you are.
786
01:09:20,094 --> 01:09:21,228
I'll help you.
787
01:09:23,097 --> 01:09:24,565
To find out who he is.
788
01:09:34,976 --> 01:09:38,579
And no, unfortunatelyI wasn't asleep.
789
01:09:39,113 --> 01:09:40,213
Very weird.
790
01:09:40,247 --> 01:09:41,415
Very gross.
791
01:09:41,616 --> 01:09:43,183
But that's how I discovered sex.
792
01:09:47,021 --> 01:09:49,524
Now, Rosa was verywilling to help.
793
01:09:50,290 --> 01:09:52,160
In other words, she was in love,
794
01:09:52,660 --> 01:09:54,261
and Felipe had to be protected.
795
01:09:57,999 --> 01:09:59,299
Can you believe this?
796
01:10:02,937 --> 01:10:03,805
Hey!
797
01:10:06,140 --> 01:10:08,375
I was serious about
what I said yesterday.
798
01:10:16,784 --> 01:10:18,285
We don't have anything.
799
01:10:19,486 --> 01:10:20,320
I mean,
800
01:10:21,488 --> 01:10:23,457
there are maybe like
100 pools in here.
801
01:10:23,725 --> 01:10:24,659
Okay, just,
802
01:10:29,396 --> 01:10:30,798
walk me through what we have.
803
01:10:34,001 --> 01:10:35,703
He lives in the city, right?
804
01:10:37,638 --> 01:10:39,841
He...
805
01:10:40,842 --> 01:10:43,644
has a daughter? Maybe?
806
01:10:44,512 --> 01:10:48,649
He said something about
training for a competition?
807
01:10:49,217 --> 01:10:50,184
Rosa,
808
01:10:54,655 --> 01:10:56,356
I was thinking about
what you said yesterday,
809
01:10:56,389 --> 01:10:57,925
and maybe you're right.
810
01:11:01,929 --> 01:11:04,098
- Maybe we can just--
- Mmmm.
811
01:11:26,386 --> 01:11:27,922
Maybe that's our start?
812
01:11:29,190 --> 01:11:30,258
That's tomorrow.
813
01:11:44,972 --> 01:11:47,307
What are you gonna do
when this is all over?
814
01:11:50,044 --> 01:11:50,912
I'm not sure.
815
01:11:52,747 --> 01:11:54,148
I wanted to go away, but,
816
01:11:56,150 --> 01:11:59,287
all this has made me realize
how much I love El Jardín.
817
01:12:00,588 --> 01:12:02,924
I feel like part of me
stayed back there, and I,
818
01:12:05,593 --> 01:12:06,661
I really miss it.
819
01:12:08,763 --> 01:12:09,730
Do you?
820
01:12:27,949 --> 01:12:28,783
Come on!
821
01:12:37,457 --> 01:12:38,626
The guy in the suit.
822
01:12:46,267 --> 01:12:47,134
Call him.
823
01:13:12,960 --> 01:13:15,563
That's it, yes, yes, yes.
824
01:13:25,206 --> 01:13:26,707
No, no, no, no.
825
01:13:29,911 --> 01:13:31,078
No!
826
01:13:51,699 --> 01:13:53,868
What the fuck do you want?
827
01:14:04,512 --> 01:14:05,413
Wait!
828
01:14:06,446 --> 01:14:07,348
I have a plan.
829
01:14:07,381 --> 01:14:08,316
What are you doing?
830
01:14:08,349 --> 01:14:09,183
Wait for me at the hotel.
831
01:14:09,216 --> 01:14:10,217
Take Pedro.
832
01:14:10,551 --> 01:14:12,987
-So what are you doing?
-I know what I'm doing.
833
01:14:13,020 --> 01:14:14,355
There's no time.
834
01:14:16,857 --> 01:14:18,059
There's no time. Just,
835
01:14:18,626 --> 01:14:19,760
I|ll explain later.
836
01:14:19,794 --> 01:14:20,728
Just trust me, okay?
837
01:14:20,761 --> 01:14:21,862
Rosa, what the
fuck are you doing?
838
01:14:21,896 --> 01:14:23,597
Just trust me.
839
01:14:23,631 --> 01:14:24,699
Rosa,
840
01:14:24,732 --> 01:14:25,933
Rosa!
841
01:14:32,406 --> 01:14:34,542
Better luck
next time, rich girl.
842
01:14:40,448 --> 01:14:41,749
Are you okay?
843
01:14:42,817 --> 01:14:43,751
Yes.
844
01:14:44,652 --> 01:14:45,553
Thank you.
845
01:14:48,255 --> 01:14:49,590
They're idiots, you know?
846
01:14:54,462 --> 01:14:55,763
They're just jealous.
847
01:14:58,766 --> 01:14:59,967
You're better than them.
848
01:15:02,436 --> 01:15:04,672
Actually, you're way
better than them.
849
01:15:10,111 --> 01:15:11,078
Maria.
850
01:15:12,146 --> 01:15:13,347
My name is Maria.
851
01:15:13,781 --> 01:15:14,915
Hello.
852
01:15:15,182 --> 01:15:16,417
Angelica.
853
01:15:16,617 --> 01:15:18,185
Great race, by the way.
854
01:15:19,420 --> 01:15:20,287
Thanks.
855
01:15:21,288 --> 01:15:23,124
Are you swimming later?
856
01:15:24,425 --> 01:15:26,994
No, no, I didn't qualify.
857
01:15:28,763 --> 01:15:29,697
I'm sorry.
858
01:15:36,370 --> 01:15:37,605
I have to go.
859
01:15:38,105 --> 01:15:39,273
What's wrong?
860
01:15:39,306 --> 01:15:40,841
It's my dad.
861
01:15:40,875 --> 01:15:42,443
I lost the race
862
01:15:42,476 --> 01:15:44,578
and he's gonna be furious.
863
01:15:44,612 --> 01:15:45,579
Wait, what?
864
01:15:45,613 --> 01:15:47,214
It was a great race.
865
01:15:47,681 --> 01:15:50,284
Well, that's not
exactly what he thinks.
866
01:16:00,494 --> 01:16:04,465
I thought we could
hang out or something.
867
01:16:05,566 --> 01:16:06,500
I'm sorry.
868
01:17:16,203 --> 01:17:18,072
That was really fun.
869
01:17:18,105 --> 01:17:19,140
I know, right?
870
01:17:20,274 --> 01:17:22,042
I wish I could skate more.
871
01:17:22,076 --> 01:17:23,512
You should.
872
01:17:23,545 --> 01:17:24,945
My dad wouldn't let me.
873
01:17:25,412 --> 01:17:27,214
He doesn't like me
to have friends.
874
01:17:28,415 --> 01:17:29,917
That must be hard.
875
01:17:32,119 --> 01:17:33,120
And...
876
01:17:34,255 --> 01:17:36,290
What's with all the bodyguards?
877
01:17:36,790 --> 01:17:39,393
Um, he's a politician.
878
01:17:39,860 --> 01:17:42,329
And there's a lot of people
that do not like that.
879
01:17:45,600 --> 01:17:46,767
What about your mom?
880
01:17:48,435 --> 01:17:49,403
She died
881
01:17:50,938 --> 01:17:52,106
five years ago.
882
01:17:55,577 --> 01:17:56,443
I'm sorry.
883
01:17:56,477 --> 01:17:57,579
You don't want to hear this.
884
01:17:57,612 --> 01:17:58,580
I do.
885
01:17:59,614 --> 01:18:01,616
It feels like
I've know you forever.
886
01:18:01,650 --> 01:18:03,250
I wish we could be friends.
887
01:18:03,484 --> 01:18:04,519
We are friends!
888
01:18:05,352 --> 01:18:06,588
You know what?
889
01:18:06,621 --> 01:18:08,455
Your father controls
you way too much.
890
01:18:08,489 --> 01:18:10,124
We'll have to do
something about it.
891
01:18:13,127 --> 01:18:15,262
He's gonna be crazy angry.
892
01:18:15,296 --> 01:18:16,263
I have to go.
893
01:18:16,931 --> 01:18:19,733
-I'll go with you.
-That's not a good idea.
894
01:18:19,767 --> 01:18:21,235
Come on,
you worry too much.
895
01:18:21,268 --> 01:18:22,169
Let's go.
896
01:18:28,610 --> 01:18:29,877
Rosa!
897
01:18:37,985 --> 01:18:39,853
Where the fuck are you?
898
01:18:47,127 --> 01:18:48,362
That's my house.
899
01:18:50,164 --> 01:18:51,398
Wow.
900
01:18:51,666 --> 01:18:52,567
That's big.
901
01:18:54,068 --> 01:18:56,705
Turn right on the
next street, please.
902
01:18:56,737 --> 01:18:57,771
What's wrong?
903
01:18:57,805 --> 01:18:59,039
We're just using the back door.
904
01:19:05,647 --> 01:19:07,848
Pedro, I think we're
going to have to go, man.
905
01:19:21,161 --> 01:19:22,229
Elena?
906
01:19:23,330 --> 01:19:24,733
I'm Felipe, from El Jardín.
907
01:19:31,105 --> 01:19:32,540
What is this?
908
01:19:32,840 --> 01:19:34,008
The back tunnel.
909
01:19:36,243 --> 01:19:37,878
Why do you
need a back tunnel?
910
01:19:39,547 --> 01:19:41,081
For a, for an emergency.
911
01:19:41,115 --> 01:19:43,917
If something
happens; a kidnapper.
912
01:19:46,353 --> 01:19:47,288
Maria!
913
01:19:48,556 --> 01:19:49,691
Maria, come on!
914
01:19:49,724 --> 01:19:50,659
Come on.
915
01:19:50,692 --> 01:19:52,293
My dad doesn't
like me being here.
916
01:20:32,266 --> 01:20:33,834
Come on!
917
01:20:36,003 --> 01:20:36,904
Come on!
918
01:20:39,607 --> 01:20:42,777
They were here.
919
01:20:46,648 --> 01:20:47,515
Here!
920
01:21:37,998 --> 01:21:39,801
It's just a scratch.
921
01:21:52,980 --> 01:21:53,848
Come on.
922
01:21:58,919 --> 01:22:00,855
Here! Here, take it!
923
01:22:47,869 --> 01:22:52,406
Fuck!
924
01:22:55,275 --> 01:22:56,611
We're safe, okay?
925
01:23:06,386 --> 01:23:08,590
Angelica!
926
01:23:09,122 --> 01:23:09,958
No, no, no.
927
01:23:09,990 --> 01:23:11,593
Come on. You need to leave.
928
01:23:11,626 --> 01:23:12,627
- Let's go.
- Where are you?
929
01:23:14,228 --> 01:23:16,396
- Hurry!
- We need to talk!
930
01:23:17,130 --> 01:23:18,131
Right now!
931
01:23:33,280 --> 01:23:34,147
You need to leave.
932
01:23:34,181 --> 01:23:35,182
Okay?
933
01:23:35,617 --> 01:23:36,416
Let me talk to him.
934
01:23:36,450 --> 01:23:37,251
He'll understand.
935
01:23:37,284 --> 01:23:38,085
Are you crazy?
936
01:23:38,118 --> 01:23:38,920
You don't know him.
937
01:23:38,953 --> 01:23:40,487
Just stay here.
938
01:23:40,522 --> 01:23:41,623
I'll find my way out.
939
01:23:42,189 --> 01:23:43,290
Are you sure?
940
01:23:43,825 --> 01:23:44,659
Yes.
941
01:23:55,970 --> 01:23:56,905
Pedrito,
942
01:23:56,938 --> 01:23:57,739
Mmm.
943
01:23:57,772 --> 01:23:58,973
No, no, hold on please.
944
01:23:59,007 --> 01:24:00,842
I need to have some rest, okay?
945
01:24:03,545 --> 01:24:05,713
Elena's going to pick
us up in that corner.
946
01:24:06,146 --> 01:24:07,615
Give me a minute.
947
01:24:11,385 --> 01:24:13,655
Mmmm!
948
01:24:47,321 --> 01:24:48,523
Angelica!
949
01:24:51,693 --> 01:24:53,027
Don't move!
950
01:24:53,595 --> 01:24:55,329
Don't say a word
or I'll kill you.
951
01:24:58,700 --> 01:25:00,001
You sound like a child.
952
01:25:02,537 --> 01:25:03,738
What have I done to you?
953
01:25:07,775 --> 01:25:09,911
I'm pretty sure this
is a big mistake.
954
01:25:14,682 --> 01:25:18,151
Listen, I can give
you more money
955
01:25:18,185 --> 01:25:19,152
than you can imagine
956
01:25:19,186 --> 01:25:20,021
if you don't hurt me.
957
01:25:20,054 --> 01:25:20,922
Okay?
958
01:25:24,692 --> 01:25:25,994
I'm turning around.
959
01:25:26,027 --> 01:25:26,861
Don't move!
960
01:25:26,894 --> 01:25:27,729
Hey, hey!
961
01:25:28,696 --> 01:25:30,732
We need to look each
other in the eyes
962
01:25:31,899 --> 01:25:33,034
if we're going to talk.
963
01:25:33,067 --> 01:25:33,901
Okay?
964
01:25:36,070 --> 01:25:37,038
I have a gun.
965
01:25:39,473 --> 01:25:40,407
See?
966
01:25:42,275 --> 01:25:44,912
I'm gonna put it in
the table very slowly.
967
01:25:53,487 --> 01:25:54,756
You're just a child.
968
01:25:57,592 --> 01:25:59,426
Same age as my daughter.
969
01:26:02,329 --> 01:26:04,532
-Listen--
-You killed my mother
970
01:26:04,565 --> 01:26:06,734
and all the other women
and men in El Jardín!
971
01:26:06,768 --> 01:26:07,568
Listen, calm down.
972
01:26:07,602 --> 01:26:08,435
Calm down.
973
01:26:09,436 --> 01:26:11,338
You're making a big mistake.
974
01:26:12,140 --> 01:26:13,440
I haven't killed anyone.
975
01:26:14,274 --> 01:26:16,343
I'm a politician. Mm?
976
01:26:19,479 --> 01:26:20,748
Where's my daughter?
977
01:26:22,684 --> 01:26:23,751
Angelica!
978
01:26:26,120 --> 01:26:28,288
-If you harm her in any--
-Shut up!
979
01:27:12,066 --> 01:27:13,801
Listen. Calm down.
980
01:27:14,367 --> 01:27:15,203
Calm down.
981
01:27:15,235 --> 01:27:16,971
Don't do anything stupid, okay?
982
01:27:17,304 --> 01:27:18,506
- You--
- You killed my mother!
983
01:27:18,539 --> 01:27:20,141
I know you did.
984
01:27:20,174 --> 01:27:22,309
Calm down, kid. Come on!
985
01:27:22,844 --> 01:27:24,078
You got the wrong idea!
986
01:27:27,414 --> 01:27:29,884
Listen, put the gun down.
987
01:27:32,319 --> 01:27:33,420
No.
988
01:27:42,496 --> 01:27:43,931
- Easy.
- I can't!
989
01:27:44,699 --> 01:27:45,833
Easy.
990
01:27:48,236 --> 01:27:49,336
Good girl.
991
01:27:50,538 --> 01:27:51,572
Good girl!
992
01:28:05,887 --> 01:28:09,289
You know,
when people doubt,
993
01:28:11,192 --> 01:28:13,293
it makes you look weak. Hmm?
994
01:28:13,861 --> 01:28:15,763
And if you're weak,
995
01:28:15,797 --> 01:28:17,965
you're dead, in this business.
996
01:28:19,432 --> 01:28:21,269
You said I killed your mother?
997
01:28:23,271 --> 01:28:25,273
If she and the others
998
01:28:25,305 --> 01:28:27,608
had given up their shitty land,
999
01:28:28,743 --> 01:28:30,645
your mother would
still be alive.
1000
01:28:31,378 --> 01:28:34,414
So now you come to my house,
1001
01:28:34,447 --> 01:28:37,785
to threaten me and my family?
1002
01:28:38,653 --> 01:28:44,158
The most important thing
for me is my daughter.
1003
01:28:48,062 --> 01:28:50,231
That's why I have to kill you.
1004
01:29:41,883 --> 01:29:44,285
I|m here! I'm here!
I|m here.
1005
01:29:56,030 --> 01:29:56,864
Back!
1006
01:30:05,873 --> 01:30:06,807
Believe me,
1007
01:30:07,575 --> 01:30:10,845
I wouldn't do this
if I had a choice.
1008
01:30:17,685 --> 01:30:18,519
Hey.
1009
01:30:20,087 --> 01:30:24,058
I think we didn't finish our
lovely chat back in El Jardín.
1010
01:30:26,360 --> 01:30:27,328
Remember?
1011
01:30:29,931 --> 01:30:30,831
No?
1012
01:30:34,368 --> 01:30:36,570
I do.
1013
01:31:03,631 --> 01:31:06,200
No, no! No, No!
1014
01:31:07,401 --> 01:31:11,305
Angelica! Angelica!
Angelica!
1015
01:31:16,077 --> 01:31:17,044
Angelica!
1016
01:33:55,570 --> 01:33:59,073
No, no, no!
1017
01:34:06,213 --> 01:34:08,115
We knew whatFelipe had done.
1018
01:34:08,782 --> 01:34:10,585
What no man had dare to.
1019
01:34:11,886 --> 01:34:14,421
Without a doubt, he was a hero.
1020
01:34:15,289 --> 01:34:16,457
My hero.
1021
01:34:18,292 --> 01:34:21,962
But no matter what weknew, or what we believed,
1022
01:34:22,897 --> 01:34:24,732
nothing could easethe pain that we felt.
1023
01:34:29,904 --> 01:34:31,772
Felipe's death wasvery hard on Rosa.
1024
01:34:33,274 --> 01:34:34,609
She never talked about it,
1025
01:34:36,443 --> 01:34:37,444
but she wrote letters to him
1026
01:34:37,478 --> 01:34:38,779
every time she missed him.
1027
01:34:39,680 --> 01:34:40,649
She wrote a lot.
1028
01:34:51,626 --> 01:34:54,028
I used to dreamof living in a big city.
1029
01:34:55,296 --> 01:34:56,330
Far away.
1030
01:34:57,632 --> 01:34:58,465
North.
1031
01:34:59,668 --> 01:35:03,103
I wanted to be famous. Rich.
1032
01:35:04,338 --> 01:35:05,873
I wanted to be someone.
1033
01:35:07,274 --> 01:35:11,312
And now that I'm on myway to that dreamland,
1034
01:35:12,479 --> 01:35:15,650
I realized that I wantedto be someone else.
1035
01:35:17,017 --> 01:35:19,086
My dad told me once
1036
01:35:19,119 --> 01:35:20,955
that there are paths with heart,
1037
01:35:21,523 --> 01:35:22,890
beautiful ones,
1038
01:35:24,559 --> 01:35:26,126
paths worth fighting for.
1039
01:35:27,461 --> 01:35:29,029
Until I met you,
1040
01:35:29,698 --> 01:35:31,031
until I lost you...
1041
01:35:46,648 --> 01:35:47,682
You want to go?
1042
01:35:57,157 --> 01:35:58,092
No.
1043
01:36:00,695 --> 01:36:04,798
Now, I'm on apath that, without a doubt,
1044
01:36:04,832 --> 01:36:06,066
take me back home,
1045
01:36:07,167 --> 01:36:08,570
back to El Jardín,
1046
01:36:09,370 --> 01:36:11,171
where we belong,
1047
01:36:11,205 --> 01:36:14,275
and where I know your heart is.
69716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.