All language subtitles for NCIS S07E22 Borderland-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,044 --> 00:00:05,678 Why is everything rusted, Grandpa? 2 00:00:05,713 --> 00:00:07,881 That's what happens when junk gets old. 3 00:00:07,915 --> 00:00:09,616 Well, you're not rusted. 4 00:00:09,650 --> 00:00:11,217 Well, I'm not junk and I'm not old. 5 00:00:11,252 --> 00:00:12,519 You look old. 6 00:00:12,553 --> 00:00:14,022 You want to live to see eight? I'd just shut up, 7 00:00:14,057 --> 00:00:15,957 and pick something out, if I were you. 8 00:00:15,992 --> 00:00:17,857 Do I really get to break anything I want? 9 00:00:17,892 --> 00:00:19,225 It's your birthday. 10 00:00:19,671 --> 00:00:20,393 Take a look around here, 11 00:00:20,427 --> 00:00:22,195 see if there's anything that catches your eye. 12 00:00:24,298 --> 00:00:25,632 Oh, wow, Grandpa. 13 00:00:25,666 --> 00:00:27,700 Yeah, figured that'd be just the ticket. 14 00:00:27,735 --> 00:00:29,602 Come on, I got it all locked and loaded. 15 00:00:29,637 --> 00:00:31,070 Let's see how these fit. 16 00:00:31,105 --> 00:00:32,972 Cool. 17 00:00:34,179 --> 00:00:34,641 Perfect. 18 00:00:34,675 --> 00:00:37,143 There's your control panel. 19 00:00:37,178 --> 00:00:39,412 Now, the most important thing about this, Tommy, 20 00:00:39,446 --> 00:00:40,980 is you do not tell your mother. 21 00:00:41,015 --> 00:00:42,315 Okay. 22 00:00:42,349 --> 00:00:44,684 What are you waiting for, some overtime? Hit it! 23 00:00:53,501 --> 00:00:54,427 Does it hurt? 24 00:00:54,461 --> 00:00:56,765 - No. - Are you sure? 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,431 Yeah, it's a car. It doesn't feel a thing. 26 00:00:58,465 --> 00:01:00,767 Then why is it bleeding? 27 00:01:41,742 --> 00:01:43,543 The First Amendment: 28 00:01:43,577 --> 00:01:46,813 Freedom of the press, religion, assembly, 29 00:01:46,847 --> 00:01:48,353 petition and... 30 00:01:48,388 --> 00:01:50,973 Yeah, well, you go get a life, too, you little pipsqueak! 31 00:01:51,008 --> 00:01:52,085 ...speech! 32 00:01:52,119 --> 00:01:55,655 Clearly they did not have Tony in mind when writing that. 33 00:01:57,925 --> 00:01:59,525 The little rat "nexted" me! 34 00:02:02,157 --> 00:02:02,662 Hi, there. 35 00:02:02,696 --> 00:02:03,729 Hey, I'm Tony. 36 00:02:03,764 --> 00:02:04,864 What's he doing? 37 00:02:04,898 --> 00:02:05,865 Annoying me. 38 00:02:06,275 --> 00:02:07,266 Besides that. 39 00:02:07,770 --> 00:02:09,101 It's called random chat. 40 00:02:09,136 --> 00:02:10,112 It's through a Web site 41 00:02:10,147 --> 00:02:12,836 that video-connects you to random strangers. 42 00:02:13,714 --> 00:02:14,590 Come on! 43 00:02:14,625 --> 00:02:16,294 A person doesn't like who they're chatting with, 44 00:02:16,329 --> 00:02:17,844 they just hit next and move on. 45 00:02:17,878 --> 00:02:19,345 Let me guess. 46 00:02:19,379 --> 00:02:20,913 Tony keeps getting "nexted." 47 00:02:21,697 --> 00:02:23,483 This I must see. 48 00:02:23,517 --> 00:02:24,650 It's not funny, Ziva. 49 00:02:24,685 --> 00:02:26,052 Longest I've gone is ten seconds. 50 00:02:26,502 --> 00:02:27,669 Well, perhaps you're not as interesting 51 00:02:27,704 --> 00:02:29,021 as you think you are. 52 00:02:29,056 --> 00:02:30,763 This from coming from a woman reading the Bill of Rights 53 00:02:30,798 --> 00:02:33,259 for entertainment-- Get out of here. Back off! 54 00:02:33,293 --> 00:02:35,027 I don't want you taking credit when I work it out. 55 00:02:38,599 --> 00:02:39,465 Hi, ladies. 56 00:02:39,500 --> 00:02:42,935 Ew! What are you, like 40?! 57 00:02:45,172 --> 00:02:47,440 Why would you want to talk to complete strangers anyway? 58 00:02:47,474 --> 00:02:50,103 Okay, I'm just going to have to up my game here. 59 00:02:50,138 --> 00:02:51,010 What can I do? 60 00:02:51,044 --> 00:02:53,779 Finger puppets or maybe a furry... 61 00:02:53,814 --> 00:02:54,947 barnyard animal. 62 00:02:55,916 --> 00:02:57,049 I got it! 63 00:02:59,486 --> 00:03:01,487 Hah! 64 00:03:01,522 --> 00:03:03,623 Never fails to please. 65 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 Hi, boss. 66 00:03:07,995 --> 00:03:10,331 - This isn't what it looks like. - Yeah? 67 00:03:10,366 --> 00:03:12,665 Just out of curiosity, how exactly does this look? 68 00:03:13,763 --> 00:03:15,434 It looks like we got a dead Marine. 69 00:03:15,469 --> 00:03:16,827 Grab your gear. 70 00:03:17,714 --> 00:03:20,072 And a little self-respect, DiNozzo. 71 00:03:26,046 --> 00:03:28,047 - You bring your laptop? - Yeah, why? 72 00:03:28,081 --> 00:03:30,349 I bet I'd last longer than ten seconds in random chat 73 00:03:30,384 --> 00:03:31,733 with this guy as a badrop. 74 00:03:31,768 --> 00:03:33,586 Oh, Tony, you really need to stop. 75 00:03:33,620 --> 00:03:35,788 - Will you stop? - I'm not stopping. 76 00:03:36,216 --> 00:03:38,077 I stripped the car myself yesterday. 77 00:03:38,112 --> 00:03:38,758 The trunk was empty. 78 00:03:38,792 --> 00:03:40,359 Do you have any security cameras? 79 00:03:40,394 --> 00:03:41,761 He's got tons of 'em. 80 00:03:42,595 --> 00:03:44,230 But they're not hooked up to anything. 81 00:03:44,264 --> 00:03:46,766 They're, uh, just for show. 82 00:03:52,472 --> 00:03:53,806 What's that for? 83 00:03:53,840 --> 00:03:55,708 Being brave. 84 00:03:56,268 --> 00:03:57,843 And I also heard it's your birthday. 85 00:03:57,878 --> 00:03:59,011 It is. 86 00:03:59,623 --> 00:04:02,335 Uh, to whom do we have the misforne? 87 00:04:02,370 --> 00:04:03,852 Marine Corporal Ray Collins. 88 00:04:03,887 --> 00:04:05,751 Local LEOs identified him, called us. 89 00:04:05,786 --> 00:04:08,754 Discarded in a junkyard like a piece of trash. 90 00:04:08,789 --> 00:04:11,509 Did you know that the word "junk" originally referred 91 00:04:11,544 --> 00:04:14,460 to nautical old rope of uncertain origin? 92 00:04:14,494 --> 00:04:15,861 - Really! - Yes. 93 00:04:15,896 --> 00:04:16,811 I did not know that. 94 00:04:16,846 --> 00:04:21,034 Eventually, it included any discarded item. 95 00:04:21,069 --> 00:04:24,162 - That's fascinating. - No, I'll tell you what's fascinating. 96 00:04:24,197 --> 00:04:26,138 Time of death, Duck? 97 00:04:26,173 --> 00:04:27,773 Uh, Mr. Palmer, 98 00:04:27,808 --> 00:04:30,874 let's get our corporal to a more suitable work surface. 99 00:04:30,909 --> 00:04:32,478 I'm guessing the killer dumps the body, 100 00:04:32,512 --> 00:04:34,780 hoping the trash compactor would eliminate the evidence. 101 00:04:34,815 --> 00:04:35,948 I'm thinking mugging. 102 00:04:35,983 --> 00:04:37,583 Cash and credit cards are missing. 103 00:04:40,721 --> 00:04:44,582 Well, I might agree with you if that were the only thing missing. 104 00:04:52,217 --> 00:04:53,897 Meet Corporal Ray Collins. 105 00:04:53,932 --> 00:04:54,818 No family, 106 00:04:54,853 --> 00:04:57,487 single, and according to his CO, no friends. 107 00:04:57,522 --> 00:04:59,489 But his fitness eval is off the charts. 108 00:04:59,524 --> 00:05:01,458 Guessing that's when he had feet. 109 00:05:01,868 --> 00:05:04,361 He was serving in southwestern Afghanistan 110 00:05:04,395 --> 00:05:06,029 until he was court-martialed. 111 00:05:06,064 --> 00:05:06,964 Charges? 112 00:05:06,998 --> 00:05:07,633 Everything. 113 00:05:07,668 --> 00:05:09,967 Larceny, drug dealing, assault. 114 00:05:10,001 --> 00:05:11,315 Might not've ended up doing time, 115 00:05:11,350 --> 00:05:13,339 but he was definitely looking at a dishonorable discharge. 116 00:05:13,374 --> 00:05:15,005 We were unable to trace the corporal's movements 117 00:05:15,039 --> 00:05:16,496 prior to his murder. 118 00:05:16,531 --> 00:05:17,919 No credit card use. 119 00:05:17,954 --> 00:05:18,900 Didn't have a cell phone. 120 00:05:18,935 --> 00:05:20,515 No ATM camera walk-bys either. 121 00:05:20,550 --> 00:05:21,397 But look what I found. 122 00:05:21,432 --> 00:05:22,210 Ladies and gentlemen, 123 00:05:22,245 --> 00:05:26,410 meet the Ducati Desmosedici Double-R. 124 00:05:26,445 --> 00:05:29,122 DMV records indicate that Collins bought one last month. 125 00:05:29,157 --> 00:05:30,988 Added it to his Harley collection. 126 00:05:31,022 --> 00:05:32,414 Ray liked motorcycles. 127 00:05:32,449 --> 00:05:35,325 Motorcycles he shouldn't be able to afford on his base pay. 128 00:05:35,360 --> 00:05:36,660 He was into something. 129 00:05:36,694 --> 00:05:37,969 Unfortunately, with his record, 130 00:05:38,004 --> 00:05:41,231 there are dozens of people with motive to kill him. 131 00:05:41,266 --> 00:05:43,200 Talk to guys in his unit. 132 00:05:43,234 --> 00:05:45,559 See if you can find one that actually did. 133 00:05:46,342 --> 00:05:47,432 Me? Like right now? 134 00:05:47,467 --> 00:05:48,487 Yes, you. Now. 135 00:05:48,522 --> 00:05:50,316 Well, did the director say what it's about? 136 00:05:50,351 --> 00:05:51,287 No, he didn't. 137 00:05:51,322 --> 00:05:52,679 Can it wait like five minutes? 138 00:05:52,714 --> 00:05:54,747 He wants you here now. Why five minutes? 139 00:05:54,782 --> 00:05:56,780 Because I had a breakthrough in the case, 140 00:05:56,814 --> 00:05:58,249 and if Gibbs' Gibbsometer is working, 141 00:05:58,284 --> 00:06:00,440 then he should be walking through my door any second. 142 00:06:00,475 --> 00:06:01,453 All I know is that he wants you right now-- 143 00:06:01,488 --> 00:06:02,560 I gotta go. 144 00:06:03,039 --> 00:06:04,721 Do you know something I don't know? 145 00:06:05,275 --> 00:06:06,189 Probably not. 146 00:06:06,664 --> 00:06:09,293 Director Vance's office called and he wants to see me. 147 00:06:09,327 --> 00:06:10,547 - About what? - I don't know. 148 00:06:10,582 --> 00:06:11,889 That's just the thing. 149 00:06:11,924 --> 00:06:13,196 It's a bad omen, though. 150 00:06:13,231 --> 00:06:15,465 I remember last time the director wanted to see me-- 151 00:06:15,500 --> 00:06:16,912 do you know about the last time the director 152 00:06:16,947 --> 00:06:18,302 - wanted to see me? - No. 153 00:06:18,336 --> 00:06:20,103 Okay, there's no sense in mentioning that again. 154 00:06:20,138 --> 00:06:22,673 Abbs... you said you had a breakthrough? 155 00:06:22,707 --> 00:06:23,740 About the case. 156 00:06:23,775 --> 00:06:24,875 Right. 157 00:06:24,909 --> 00:06:26,276 Work. Focus. 158 00:06:26,311 --> 00:06:27,411 Okay. So, 159 00:06:27,445 --> 00:06:29,947 Ducky found tissue underneath our victim's fingernails. 160 00:06:29,981 --> 00:06:31,081 Most likely from the killer. 161 00:06:31,115 --> 00:06:32,649 I ran the DNA. No matches. 162 00:06:32,684 --> 00:06:33,850 Doesn't sound much like a breakthrough. 163 00:06:33,885 --> 00:06:35,519 Well, it's not. But it is helpful. 164 00:06:35,553 --> 00:06:37,220 Because all military DNA is on file. 165 00:06:37,255 --> 00:06:39,356 Just means our killer wasn't in the military. 166 00:06:40,525 --> 00:06:41,625 It rules out Director Vance. 167 00:06:41,659 --> 00:06:42,759 Abby... 168 00:06:43,191 --> 00:06:44,394 Right. Work. 169 00:06:44,429 --> 00:06:46,030 Okay, I heard that you were having trouble 170 00:06:46,065 --> 00:06:48,432 tracking Corporal Collin's movements the night of the murder. 171 00:06:48,466 --> 00:06:49,400 Luckily, I haven't. 172 00:06:49,435 --> 00:06:52,202 Because he was wearing this. 173 00:06:52,236 --> 00:06:54,171 It's a state-of-the-art GPS runner's watch. 174 00:06:54,205 --> 00:06:56,440 It tracks your progress, suggests routes. 175 00:06:56,474 --> 00:06:58,241 It holds GPS data for 24 hours. 176 00:06:58,276 --> 00:07:00,544 I can give you a blow-by-blow. 177 00:07:01,813 --> 00:07:03,347 So, Corporal Collins, 178 00:07:03,381 --> 00:07:06,476 he went for a jog on base, and then he went to eat, 179 00:07:06,511 --> 00:07:07,851 he wandered around for a bit. 180 00:07:07,885 --> 00:07:09,859 And then, for some reason, spent two hours 181 00:07:09,894 --> 00:07:11,088 standing in the middle of the street. 182 00:07:11,122 --> 00:07:12,155 That's good work. 183 00:07:12,190 --> 00:07:14,391 Get the address to Tony and Ziva. 184 00:07:15,493 --> 00:07:15,797 Nice job. 185 00:07:15,832 --> 00:07:18,295 What the biohazardous material is this? 186 00:07:18,329 --> 00:07:19,363 It's all they had. 187 00:07:19,397 --> 00:07:20,931 A mini-POW!? 188 00:07:20,965 --> 00:07:21,965 Ugh! 189 00:07:22,000 --> 00:07:23,567 This is another bad omen. 190 00:07:23,601 --> 00:07:25,669 Gibbs, this does not bode well for my future. 191 00:07:25,703 --> 00:07:28,205 Abby, I wouldn't worry about it. 192 00:07:28,736 --> 00:07:29,940 Why's that? 193 00:07:29,974 --> 00:07:32,109 Because I got your back. 194 00:07:32,639 --> 00:07:34,244 Always have had. 195 00:07:36,114 --> 00:07:37,590 Always will. 196 00:07:38,111 --> 00:07:41,084 I cried because I had no shoes. 197 00:07:41,119 --> 00:07:43,720 Then I met a man who had no feet. 198 00:07:43,755 --> 00:07:45,916 An old Persian proverb. 199 00:07:45,951 --> 00:07:48,134 A reminder to appreciate what we have. 200 00:07:48,630 --> 00:07:51,194 Because we can always have less. 201 00:07:51,229 --> 00:07:53,096 Or how about, uh, 202 00:07:53,131 --> 00:07:55,832 "Don't count your bowling balls before they're hatch, Fred." 203 00:07:55,867 --> 00:07:56,933 Fred? 204 00:07:56,968 --> 00:07:59,536 Uh, F-Fred Flintstone. 205 00:07:59,570 --> 00:08:00,737 It's a... 206 00:08:00,772 --> 00:08:02,899 an unexpectedly profound series 207 00:08:02,934 --> 00:08:04,559 from the, uh-- Agent Gibbs! 208 00:08:04,594 --> 00:08:06,149 So good of you to join us. 209 00:08:06,184 --> 00:08:08,849 To join, uh, Dr. Mallard in his autopsy, 210 00:08:08,884 --> 00:08:11,014 that I merely assist in. 211 00:08:11,049 --> 00:08:12,783 Yabba-Dabba-Doo! 212 00:08:16,087 --> 00:08:17,087 What do you got, Duck? 213 00:08:17,121 --> 00:08:18,255 A mess. 214 00:08:18,289 --> 00:08:21,158 And a troubling one. Yes. 215 00:08:21,192 --> 00:08:24,396 Dislocations across his entire skeletal system. 216 00:08:24,431 --> 00:08:26,229 Likely caused by the car crusher. 217 00:08:26,264 --> 00:08:27,597 That how he died? 218 00:08:27,632 --> 00:08:29,738 No, he bled to death. 219 00:08:30,115 --> 00:08:32,302 Collins was alive when his feet were cut off? 220 00:08:32,336 --> 00:08:34,575 Alive, but I doubt conscious. 221 00:08:34,610 --> 00:08:36,873 He also has a mandibular fracture. 222 00:08:36,908 --> 00:08:39,702 That was not caused by the car crusher. 223 00:08:39,737 --> 00:08:42,461 This particular trauma is consistent 224 00:08:42,496 --> 00:08:45,415 with a blow to the jaw with something heavy-- 225 00:08:45,450 --> 00:08:48,452 like a wrench or a piece of pipe. 226 00:08:48,486 --> 00:08:50,153 So, someone knocked him out, 227 00:08:50,188 --> 00:08:52,055 and then chopped off his feet, 228 00:08:52,090 --> 00:08:53,990 Sawed them off, actually. 229 00:08:54,025 --> 00:08:57,327 For reasons I shall leave you to speculate. 230 00:08:57,361 --> 00:08:59,229 You're right, Duck. 231 00:08:59,944 --> 00:09:00,430 Troubling. 232 00:09:00,465 --> 00:09:02,699 Oh, we haven't shown you the troubling part yet. 233 00:09:02,733 --> 00:09:04,534 Mr. Palmer, would you, uh, 234 00:09:04,569 --> 00:09:06,292 turn his head. 235 00:09:06,327 --> 00:09:08,672 It's some kind of welt. 236 00:09:08,706 --> 00:09:10,207 Uh, to be honest, 237 00:09:10,241 --> 00:09:12,409 aside from being the sign of the Devil, 238 00:09:12,443 --> 00:09:14,644 I have no idea what it is. 239 00:09:14,679 --> 00:09:18,181 Or how it came to be there. 240 00:09:20,051 --> 00:09:22,953 Thank you, Mr. Secretary, you're on with Director Vance. 241 00:09:24,126 --> 00:09:25,889 He said I was in trouble, didn't he? 242 00:09:25,923 --> 00:09:28,087 - Actually... - I mean, using government 243 00:09:28,122 --> 00:09:30,260 bandwidth to make private voice-over IP phone calls, 244 00:09:30,294 --> 00:09:31,472 I know that's against regulations. 245 00:09:31,507 --> 00:09:32,863 Even if it was for charity. 246 00:09:32,897 --> 00:09:34,131 To help Save the Children 247 00:09:34,166 --> 00:09:35,883 prevent the 4 million newborn deaths 248 00:09:35,918 --> 00:09:37,645 every year-- 4 million! Every year! 249 00:09:37,680 --> 00:09:39,337 You know what? I make no excuses. 250 00:09:39,372 --> 00:09:42,139 I don't think the director wants to talk about Save the Children. 251 00:09:42,173 --> 00:09:44,316 Then the infrastructure database 252 00:09:44,351 --> 00:09:45,842 that I loaned to Habitat for Humanity? 253 00:09:45,877 --> 00:09:46,676 Uh-uh. 254 00:09:46,711 --> 00:09:49,179 Okay, then that can just stay between us? 255 00:09:49,213 --> 00:09:50,447 He already knows. 256 00:09:50,481 --> 00:09:52,182 Huh. 257 00:09:52,216 --> 00:09:53,151 So what is it? 258 00:09:53,186 --> 00:09:55,218 Remember Alejandro Rivera, 259 00:09:55,253 --> 00:09:57,053 from the Justice Department in Mexico? 260 00:09:57,088 --> 00:09:58,221 All of him. 261 00:09:58,256 --> 00:09:59,654 He wants you to fly down to Mexico 262 00:09:59,689 --> 00:10:01,320 to speak at some law enforcement symposium 263 00:10:01,355 --> 00:10:02,794 their justice department is hosting. 264 00:10:02,829 --> 00:10:05,104 Nice! When do I leave? 265 00:10:05,139 --> 00:10:06,229 I think today. 266 00:10:06,264 --> 00:10:07,898 But the director doesn't want you going alone. 267 00:10:07,932 --> 00:10:09,866 Says Mexico is too dangerous these days. 268 00:10:09,901 --> 00:10:11,501 So he's sending an escort. 269 00:10:11,536 --> 00:10:13,503 Oh, God, as long as it's not McGee. 270 00:10:13,538 --> 00:10:15,639 I mean, he's never any fun to travel with, anyways, 271 00:10:15,673 --> 00:10:17,374 and lately he's been acting all squirrelly 272 00:10:17,408 --> 00:10:20,210 ever since Alejandro tried to undress me with his eyes. 273 00:10:20,244 --> 00:10:21,344 Hi. 274 00:10:21,379 --> 00:10:23,679 The, uh, director wanted to see me? 275 00:10:25,463 --> 00:10:26,917 Hey. 276 00:10:30,252 --> 00:10:31,154 Is this it? 277 00:10:31,189 --> 00:10:32,956 This is the location Abby gave us. 278 00:10:32,990 --> 00:10:34,059 Right here. 279 00:10:34,094 --> 00:10:35,093 By the truck? 280 00:10:35,128 --> 00:10:37,127 According to Abby's coordinates... 281 00:10:39,664 --> 00:10:41,097 ...in the truck. 282 00:10:46,103 --> 00:10:48,436 Bet Abby could last longer than ten seconds 283 00:10:48,471 --> 00:10:50,140 playing random chat. 284 00:10:50,174 --> 00:10:52,175 - You are obsessed. - You wouldn't understand. 285 00:10:52,210 --> 00:10:53,410 Why is that? 286 00:10:53,444 --> 00:10:55,478 Because being irritating is second nature to you. 287 00:10:55,513 --> 00:10:57,387 Me, I'm charming. 288 00:10:59,517 --> 00:11:01,585 That's not charming. 289 00:11:06,023 --> 00:11:08,558 That's a bloody table. 290 00:11:08,593 --> 00:11:10,493 Tony... 291 00:11:27,229 --> 00:11:29,029 - Buenos dias, Se�orita. - Hi. 292 00:11:30,599 --> 00:11:32,166 Hey, Abbs, Abbs. Slow down. 293 00:11:32,200 --> 00:11:33,684 I don't want to miss anything. 294 00:11:33,719 --> 00:11:35,169 Like what, the burrito bar? 295 00:11:35,203 --> 00:11:37,121 Are you going to be a party pooper 296 00:11:37,156 --> 00:11:39,039 this entire trip, McGee? Come on. 297 00:11:41,342 --> 00:11:42,710 Se�or. 298 00:11:47,741 --> 00:11:49,390 You know, the last time I was in Mexico, 299 00:11:49,425 --> 00:11:50,879 Montezuma got his revenge on me 300 00:11:50,914 --> 00:11:52,553 in a very, very big way. 301 00:11:52,587 --> 00:11:54,455 I was sick for a month. 302 00:11:54,986 --> 00:11:57,157 It's called bottled water, McGee. 303 00:11:57,192 --> 00:11:59,493 Maybe this time you won't be so cheap. 304 00:12:00,385 --> 00:12:02,270 You saw the text that Tony sent me. 305 00:12:02,305 --> 00:12:02,963 I mean, look at that. 306 00:12:02,998 --> 00:12:04,565 It's got to be a serial killer. 307 00:12:04,599 --> 00:12:07,468 - As soon as I go out of town, you know, they... - Abby! 308 00:12:08,904 --> 00:12:11,205 Bienvenido, Ms. Sciuto. 309 00:12:12,215 --> 00:12:12,907 Hola. 310 00:12:12,941 --> 00:12:14,942 Ah, so thrilled you could make it. 311 00:12:14,976 --> 00:12:15,781 I trust your flight was pleasant? 312 00:12:15,816 --> 00:12:17,978 Oh, it was. Boy, my... 313 00:12:18,013 --> 00:12:19,513 My arms sure are tired. 314 00:12:20,782 --> 00:12:21,982 Not too tired, I hope. 315 00:12:22,017 --> 00:12:23,284 You're going to need them. 316 00:12:23,318 --> 00:12:24,585 Uh, for what? 317 00:12:24,619 --> 00:12:27,152 Uh, we have a stack of old cold cases waiting for you, 318 00:12:27,187 --> 00:12:28,765 and a class of eager students 319 00:12:28,800 --> 00:12:31,025 hoping you will share your forensic expertise with them. 320 00:12:31,059 --> 00:12:32,526 Sounds like I'm going to be busy. 321 00:12:32,561 --> 00:12:33,761 S�, but 322 00:12:33,795 --> 00:12:34,895 not so busy, perhaps, 323 00:12:34,930 --> 00:12:36,163 that you will not have time for... 324 00:12:36,197 --> 00:12:38,766 Let's just say busy and leave it at that. 325 00:12:38,800 --> 00:12:40,701 Oh, I... I apologize. 326 00:12:41,736 --> 00:12:43,170 Agent McGoo, no? 327 00:12:43,204 --> 00:12:44,371 McGee. 328 00:12:44,406 --> 00:12:45,506 Ah. 329 00:12:45,540 --> 00:12:47,958 Unfortunately, there is only one room available 330 00:12:47,993 --> 00:12:50,377 at the Justice Department's guest quarters. 331 00:12:50,412 --> 00:12:52,413 Well, then, we'll check into a hotel. 332 00:12:52,447 --> 00:12:54,048 Yeah, I do not recommend it. 333 00:12:54,082 --> 00:12:55,883 The entire reason for this symposium is 334 00:12:55,917 --> 00:12:58,719 the escalating violence from the local drug wars. 335 00:12:59,245 --> 00:13:01,689 I really must insist you stay here together, 336 00:13:01,723 --> 00:13:05,793 however distasteful we... all may find it. 337 00:13:09,564 --> 00:13:12,171 No regard for protocol. 338 00:13:12,206 --> 00:13:14,126 Human remains are to be processed 339 00:13:14,161 --> 00:13:15,703 in the autopsy garage. 340 00:13:15,737 --> 00:13:19,250 I'm gonna go out on a limb here and say serial killer. 341 00:13:19,285 --> 00:13:21,456 A limb. Nice. 342 00:13:21,491 --> 00:13:22,787 Can I give you a hand? 343 00:13:22,822 --> 00:13:24,048 These are terrible jokes. 344 00:13:24,083 --> 00:13:25,879 You got time for jokes, do you, DiNozzo? 345 00:13:25,914 --> 00:13:27,047 That mean you got our killer? 346 00:13:27,082 --> 00:13:28,833 Uh, working on it. License plate 347 00:13:28,868 --> 00:13:30,584 stolen, uh, VIN's been scraped off. 348 00:13:30,619 --> 00:13:33,188 No prints. There are over 1,000 349 00:13:33,223 --> 00:13:36,436 similar registered vehicles with the Maryland DMV alone. 350 00:13:37,125 --> 00:13:37,826 We'll narrow it down. 351 00:13:37,861 --> 00:13:40,061 Corporal Collins was unconscious 352 00:13:40,096 --> 00:13:41,612 when he was dismembered. 353 00:13:41,647 --> 00:13:45,566 It's safe to assume that, uh, these were, as well. 354 00:13:45,600 --> 00:13:47,234 Or what's left of them. 355 00:13:47,268 --> 00:13:48,362 And the rest of them? 356 00:13:48,397 --> 00:13:50,137 I don't think that's soap scum. 357 00:13:50,171 --> 00:13:52,060 Most likely sulfuric acid. 358 00:13:52,095 --> 00:13:54,908 It is the only acid strong enough to dissolve bone. 359 00:13:54,943 --> 00:13:56,658 Collins' body was dumped. 360 00:13:56,693 --> 00:13:58,503 The rest of them weren't. Why? 361 00:13:58,538 --> 00:14:00,945 Well, I'd have to perform a psychological 362 00:14:00,980 --> 00:14:02,716 autopsy to answer that question. 363 00:14:02,751 --> 00:14:04,581 But I can tell you one thing. 364 00:14:04,616 --> 00:14:06,411 We have the killer's trophies, 365 00:14:06,412 --> 00:14:09,023 which means, well, he'll want to kill again. 366 00:14:09,024 --> 00:14:10,858 We need to find out who he's targeting. 367 00:14:10,859 --> 00:14:12,826 Think I got a lead on that. 368 00:14:12,827 --> 00:14:14,261 Autopsy Gremlin? 369 00:14:14,262 --> 00:14:15,863 Scram. 370 00:14:16,862 --> 00:14:18,774 These look familiar. 371 00:14:18,775 --> 00:14:21,348 Motorcycle gang tattoos. 372 00:14:21,349 --> 00:14:22,202 Same here. 373 00:14:22,203 --> 00:14:23,671 Same here. 374 00:14:24,839 --> 00:14:27,174 Our killer's targeting bikers. 375 00:14:30,656 --> 00:14:31,445 Ah. 376 00:14:31,446 --> 00:14:33,347 This is gonna be fun. 377 00:14:33,381 --> 00:14:35,349 I've always wanted to be a teacher. 378 00:14:35,705 --> 00:14:38,552 Are you going to eat throughout my entire presentation? 379 00:14:38,553 --> 00:14:42,690 Mm. I read the local yogurt is amazing for your stomach. 380 00:14:42,724 --> 00:14:46,694 True. Lactobacillus aids in digestion. 381 00:14:46,728 --> 00:14:49,630 However, that is unpasteurized. 382 00:14:50,311 --> 00:14:51,699 Well, is that bad? 383 00:14:51,733 --> 00:14:53,100 In Mexico? 384 00:14:53,827 --> 00:14:55,969 You might as well just shoot yourself now. 385 00:14:57,172 --> 00:14:59,106 Oh, here they come. 386 00:14:59,140 --> 00:15:00,674 Hola. 387 00:15:00,709 --> 00:15:02,409 Bienvenidos... 388 00:15:03,001 --> 00:15:04,878 ...encantado. 389 00:15:04,913 --> 00:15:06,526 Como estas? 390 00:15:06,561 --> 00:15:08,227 Buenos dias. 391 00:15:08,262 --> 00:15:09,858 Mucho gusto. 392 00:15:09,893 --> 00:15:11,952 My name is Abby Sciuto. 393 00:15:11,986 --> 00:15:13,942 I am a forensic scientist with the Naval 394 00:15:13,977 --> 00:15:15,744 Criminal Investigative Service. 395 00:15:15,779 --> 00:15:17,858 And this is... 396 00:15:18,693 --> 00:15:20,794 That was Agent McGee, 397 00:15:20,829 --> 00:15:23,173 who just ate some unpasteurized yogurt, 398 00:15:23,208 --> 00:15:25,176 and he's probably gonna go make himself throw up. 399 00:15:26,233 --> 00:15:27,444 Any questions? 400 00:15:27,479 --> 00:15:27,868 Okay. 401 00:15:27,902 --> 00:15:31,839 Well, today's lecture is on the forensics of cold cases. 402 00:15:31,873 --> 00:15:34,278 We will be working on an actual case 403 00:15:34,313 --> 00:15:36,102 provided by your government. 404 00:15:36,137 --> 00:15:38,265 It's the gangland hit 405 00:15:38,300 --> 00:15:41,448 of a drug trafficker, almost 20 years old. 406 00:15:41,483 --> 00:15:43,650 Doesn't get much colder than that. 407 00:15:43,685 --> 00:15:45,285 Any questions? 408 00:15:47,021 --> 00:15:48,188 Yes. 409 00:15:48,712 --> 00:15:51,091 Who told you the Day of the Dead was in May? 410 00:15:54,606 --> 00:15:55,948 Your name is...? 411 00:15:55,983 --> 00:15:57,898 Let me guess. Natalia. 412 00:15:58,445 --> 00:15:59,867 You can read. 413 00:15:59,901 --> 00:16:01,702 I can read. 414 00:16:01,736 --> 00:16:04,138 I can also tell that you have cats. 415 00:16:05,125 --> 00:16:06,974 Anyone could tell I have a cat. 416 00:16:07,008 --> 00:16:10,010 One orange tabby and two calicos. 417 00:16:10,044 --> 00:16:12,212 You're allergic to citrus. 418 00:16:12,247 --> 00:16:13,964 You went bowling last night. 419 00:16:13,999 --> 00:16:15,682 You're Vitamin D deficient. 420 00:16:15,717 --> 00:16:18,299 Oh, and you're ovulating. 421 00:16:18,334 --> 00:16:20,120 Any more questions? 422 00:16:23,091 --> 00:16:24,992 Great. Back to the case. 423 00:16:25,822 --> 00:16:28,829 Which, because of some very shoddy police work, 424 00:16:28,863 --> 00:16:30,898 has almost no forensic evidence. 425 00:16:30,932 --> 00:16:32,800 So I hope you brought your walking shoes, 426 00:16:32,834 --> 00:16:35,269 'cause we are going in the field. 427 00:16:35,976 --> 00:16:39,022 This is the last biker bar we're hitting today. 428 00:16:39,057 --> 00:16:41,141 I'm starting to smell like monkey grease. 429 00:16:43,964 --> 00:16:46,213 Somehow I think you won't mind this one. 430 00:16:47,615 --> 00:16:49,983 Hello kitty. Meow. 431 00:16:50,018 --> 00:16:51,819 Wow. Want to take this, or should I? 432 00:16:51,853 --> 00:16:53,153 'Cause I kind of got a feeling that... Mm... 433 00:16:53,188 --> 00:16:54,454 You know what? I got it. I got it. 434 00:16:54,489 --> 00:16:55,722 Ladies and gentlemen, 435 00:16:55,757 --> 00:16:56,842 if I could have your attention, please. 436 00:16:56,877 --> 00:16:58,091 - Hi. - Whatever. 437 00:16:58,126 --> 00:17:00,961 I'm, uh, Special Agent Tony DiNozzo. 438 00:17:00,995 --> 00:17:02,296 This is my partner. 439 00:17:02,330 --> 00:17:04,031 We'd like to ask you some questions. 440 00:17:04,065 --> 00:17:05,393 We're looking for information 441 00:17:05,428 --> 00:17:07,034 about this guy, 442 00:17:07,068 --> 00:17:08,335 Corporal Ray Collins. 443 00:17:08,369 --> 00:17:11,672 He was murdered, and he's... he's a very... 444 00:17:14,094 --> 00:17:16,443 I've lost my mojo. 445 00:17:16,477 --> 00:17:18,278 It's like random chat, only in the real world. 446 00:17:19,060 --> 00:17:21,582 Perhaps it needs a woman's touch, so... 447 00:17:21,616 --> 00:17:24,418 Not unless that woman's got a warrant. 448 00:17:24,452 --> 00:17:25,853 You got a warrant? 449 00:17:26,370 --> 00:17:27,054 No. 450 00:17:27,088 --> 00:17:29,172 We would like to ask a few questions. 451 00:17:29,207 --> 00:17:32,059 You know what I would like? 452 00:17:33,161 --> 00:17:34,328 You to leave. 453 00:17:34,362 --> 00:17:35,762 Look, people. 454 00:17:35,797 --> 00:17:37,764 There is a serial killer on the loose. 455 00:17:37,799 --> 00:17:39,366 He's targeting bikers. 456 00:17:39,367 --> 00:17:40,567 Does that interest you? 457 00:17:40,568 --> 00:17:43,971 Only thing that interests me is you... 458 00:17:44,495 --> 00:17:46,273 leaving now. 459 00:17:50,294 --> 00:17:51,478 We're leaving now. 460 00:17:55,550 --> 00:17:57,251 Okay. 461 00:17:57,285 --> 00:17:58,986 Sorry about that. 462 00:17:59,020 --> 00:18:00,754 Putting on a little show for the kiddies, huh? 463 00:18:00,822 --> 00:18:03,725 If I wanted to stay in business, yeah. 464 00:18:03,760 --> 00:18:04,625 Velvet Road. 465 00:18:04,659 --> 00:18:06,155 Oh. Tony. 466 00:18:06,190 --> 00:18:07,557 Let's keep this quick. 467 00:18:07,592 --> 00:18:10,464 Yes. So any information on Corporal Collins? 468 00:18:10,498 --> 00:18:13,834 Not much, but I have seen that guy around. 469 00:18:13,868 --> 00:18:15,245 I don't know who he runs with, 470 00:18:15,280 --> 00:18:17,170 but I know who he's been sleeping with. 471 00:18:17,205 --> 00:18:18,460 Who's he been sleeping with? 472 00:18:18,495 --> 00:18:22,476 Everyone. He probably slept with the wrong guy's girl. 473 00:18:22,510 --> 00:18:24,711 Well, he's not the only one who's dead. 474 00:18:24,746 --> 00:18:26,371 I'm not surprised. 475 00:18:26,751 --> 00:18:28,608 I know some riders so jealous, 476 00:18:28,643 --> 00:18:30,465 you just look at their girl wrong, 477 00:18:30,500 --> 00:18:31,585 they'll kill you. 478 00:18:31,586 --> 00:18:33,120 You got any names? 479 00:18:34,522 --> 00:18:36,890 I got a whole bunch. 480 00:18:37,642 --> 00:18:40,604 There are many ways by which a cold case can be solved. 481 00:18:40,639 --> 00:18:41,895 Anyone? 482 00:18:42,664 --> 00:18:43,864 Agent McGee... 483 00:18:43,898 --> 00:18:45,265 Well, uh, 484 00:18:45,300 --> 00:18:46,934 new witnesses can step forward. 485 00:18:46,935 --> 00:18:49,369 Alibis can fall through, or 486 00:18:49,370 --> 00:18:51,004 new information can come to light. 487 00:18:51,039 --> 00:18:54,541 This new information usually comes from forensic evidence. 488 00:18:54,575 --> 00:18:56,120 Which we're going to have to find on our own, 489 00:18:56,155 --> 00:18:58,312 because this case has virtually none. 490 00:18:58,313 --> 00:18:59,799 What we know is this: 491 00:18:59,800 --> 00:19:02,316 20 years ago, a traficante de drogos-- 492 00:19:02,317 --> 00:19:05,986 a drug dealer named Pedro Hernandez-- he left a cafe, 493 00:19:05,987 --> 00:19:08,021 he got in his vehicle to go home, 494 00:19:08,022 --> 00:19:10,190 and he was gunned down at point-blank range 495 00:19:10,191 --> 00:19:12,083 in a gang-style shooting. 496 00:19:12,084 --> 00:19:14,386 His vehicle was abandoned after the incident, 497 00:19:14,387 --> 00:19:15,963 so that's where we're gonna start. 498 00:19:18,246 --> 00:19:19,666 Lesson number one. 499 00:19:19,701 --> 00:19:21,568 Beware shoddy police work. 500 00:19:21,931 --> 00:19:24,705 For example, this fracture pattern. 501 00:19:25,634 --> 00:19:26,623 It tells me 502 00:19:26,658 --> 00:19:28,905 that the bullet that shattered the glass was traveling 503 00:19:28,940 --> 00:19:32,112 at an unusually high velocity, which means...? 504 00:19:32,146 --> 00:19:33,914 Agent McGee? 505 00:19:34,390 --> 00:19:35,882 Some kind of long-range weapon. 506 00:19:36,371 --> 00:19:37,617 Which also means 507 00:19:37,618 --> 00:19:39,886 this police report is wrong. 508 00:19:39,887 --> 00:19:42,689 He was not shot point-blank. 509 00:19:44,926 --> 00:19:47,027 Are we expecting more students? 510 00:19:48,329 --> 00:19:50,030 I don't think those are students. 511 00:19:57,554 --> 00:19:58,772 You're trespassing. 512 00:19:58,806 --> 00:20:00,507 This is public property. 513 00:20:00,508 --> 00:20:01,541 We were just leaving. 514 00:20:01,576 --> 00:20:04,111 Actually, no. 515 00:20:04,145 --> 00:20:05,479 You're not. 516 00:20:14,137 --> 00:20:15,783 Line up. All of you. 517 00:20:19,545 --> 00:20:21,658 It's probably a good time to start praying, too. 518 00:20:21,693 --> 00:20:23,772 Uh, can we just slow down here for a second? 519 00:20:23,807 --> 00:20:25,721 Sorry, I have lunch plans. 520 00:20:25,756 --> 00:20:27,604 Would it help you to know that 521 00:20:27,639 --> 00:20:29,452 I am a guest of your government? 522 00:20:29,487 --> 00:20:32,387 - Abby... - What? 523 00:20:32,422 --> 00:20:34,074 Okay. 524 00:20:34,394 --> 00:20:37,479 Maybe I won't kill you. 525 00:20:37,480 --> 00:20:39,780 Maybe I take you hostage instead. 526 00:20:39,815 --> 00:20:41,904 See how much you're worth. 527 00:20:43,828 --> 00:20:45,336 My name is Timothy McGee. 528 00:20:45,371 --> 00:20:47,374 I'm a United States federal agent. 529 00:20:47,409 --> 00:20:49,343 I'm worth a lot to them, okay? 530 00:20:49,378 --> 00:20:52,653 Now, you just let them go, you can keep me. 531 00:20:58,617 --> 00:21:01,249 You're a brave man, Timothy McGee. 532 00:21:01,284 --> 00:21:03,018 Do you know who I am? 533 00:21:03,052 --> 00:21:04,532 No. 534 00:21:04,567 --> 00:21:06,686 My name is Paloma Reynosa. 535 00:21:06,721 --> 00:21:08,460 "Reynosa." As in...? 536 00:21:08,495 --> 00:21:10,164 Reynosa drug cartel. 537 00:21:10,199 --> 00:21:12,359 At least, that's what you would call it. 538 00:21:12,394 --> 00:21:15,406 I prefer to think of it as the family business. 539 00:21:15,441 --> 00:21:16,518 We're screwed. 540 00:21:16,553 --> 00:21:19,267 What's an NCIS agent doing so far from home? 541 00:21:19,302 --> 00:21:20,582 He's my escort. 542 00:21:20,617 --> 00:21:24,774 I'm teaching a class on the forensics of cold cases. 543 00:21:25,641 --> 00:21:29,744 And this truck... it's your classroom? 544 00:21:30,144 --> 00:21:31,637 We're using the murder of a man named 545 00:21:31,672 --> 00:21:34,149 Pedro Hernandez as a case study. 546 00:21:35,585 --> 00:21:37,385 Old Pedro? 547 00:21:37,420 --> 00:21:39,125 That was a long time ago. 548 00:21:39,160 --> 00:21:41,623 What could you possibly learn now? 549 00:21:42,525 --> 00:21:44,233 Well, for example, 550 00:21:44,268 --> 00:21:46,666 the police report-- it's wrong. 551 00:21:46,701 --> 00:21:49,064 He wasn't shot point-blank. 552 00:21:49,098 --> 00:21:50,966 You are correct. 553 00:21:51,428 --> 00:21:53,513 He was killed by a sniper, hiding on a ridge, 554 00:21:53,548 --> 00:21:55,837 almost a thousand meters from here. 555 00:21:57,846 --> 00:21:59,466 How do you know that? 556 00:21:59,501 --> 00:22:02,611 Beuse the killer left behind a message on that ridge. 557 00:22:02,645 --> 00:22:04,646 What message? 558 00:22:16,268 --> 00:22:19,427 Perhaps you will have more use for it than I. 559 00:22:22,431 --> 00:22:24,533 I'll see what I can do. 560 00:22:26,775 --> 00:22:28,925 Love your shoes. 561 00:22:28,960 --> 00:22:30,267 Vamanos! 562 00:22:30,302 --> 00:22:31,575 Thanks. 563 00:22:42,036 --> 00:22:45,369 Jealousy can sure drive people to do strange things. 564 00:22:45,404 --> 00:22:49,163 As can anything born of deep-rooted insecurity. 565 00:22:49,198 --> 00:22:51,059 If I chopped the feet off of every guy 566 00:22:51,094 --> 00:22:54,429 that gave Breena two looks... 567 00:22:54,463 --> 00:22:58,266 I would be up to my ears in toe cheese. 568 00:22:58,447 --> 00:23:00,157 - What's that? - Toe cheese. 569 00:23:00,192 --> 00:23:00,900 Oh, right. 570 00:23:00,935 --> 00:23:02,170 I hope you got something for me 571 00:23:02,205 --> 00:23:03,371 more than toe cheese, Duck. 572 00:23:03,406 --> 00:23:05,538 Yes, well, we certainly have a lot of it. 573 00:23:05,573 --> 00:23:08,546 Times like these I regret not having a window. 574 00:23:08,581 --> 00:23:11,832 Although we are saved from the more insidious odors 575 00:23:11,867 --> 00:23:15,083 by the fact that all these feet have all been salted. 576 00:23:15,117 --> 00:23:16,332 Killer preserving his trophies. 577 00:23:16,367 --> 00:23:19,026 Which explains the mobile drying rack. 578 00:23:19,061 --> 00:23:21,686 It's a good way of preventing the odors 579 00:23:21,721 --> 00:23:23,229 from alerting the neighbors. 580 00:23:23,264 --> 00:23:25,311 Makes it more difficult to determine a time of death. 581 00:23:25,346 --> 00:23:27,499 Difficult but not impossible. 582 00:23:27,534 --> 00:23:29,617 Salt preservation retards 583 00:23:29,652 --> 00:23:33,435 bacterial growth but not insect activity. 584 00:23:33,469 --> 00:23:36,672 I was able to work out a rough timeline. 585 00:23:36,707 --> 00:23:38,679 Uh, this one... 586 00:23:38,714 --> 00:23:41,179 was the first one cut off. 587 00:23:41,214 --> 00:23:43,645 Roughly two months ago. 588 00:23:44,547 --> 00:23:45,816 Good work. 589 00:23:45,851 --> 00:23:47,050 However, 590 00:23:47,085 --> 00:23:49,049 unlike Corporal Collins, 591 00:23:49,084 --> 00:23:52,195 all of these victims were already dead 592 00:23:52,230 --> 00:23:54,400 before their feet were removed. 593 00:23:54,435 --> 00:23:57,701 Vascular inflammation suggests that their deaths 594 00:23:57,736 --> 00:24:00,499 were caused by some kind of poison. 595 00:24:00,534 --> 00:24:03,228 Abby will determine just what kind. 596 00:24:03,263 --> 00:24:06,636 Serial killers usually don't change their MO. 597 00:24:06,671 --> 00:24:10,238 Not after so many successful kills, no. 598 00:24:11,110 --> 00:24:13,360 So, who do you think she was? 599 00:24:13,395 --> 00:24:15,575 Well, I told you already. 600 00:24:15,610 --> 00:24:18,486 Paloma Reynosa-- head of the Reynosa drug cartel. 601 00:24:18,521 --> 00:24:20,342 She took over after her husband died. 602 00:24:20,377 --> 00:24:24,238 No, I mean who do you think she was to our cold case victim? 603 00:24:24,273 --> 00:24:26,025 Probably somebody pretty important, considering 604 00:24:26,060 --> 00:24:28,456 she's been carrying around that bullet all this time. 605 00:24:28,491 --> 00:24:30,725 Really don't know much about her. 606 00:24:31,668 --> 00:24:33,556 Got a bad feeling about this case. 607 00:24:33,591 --> 00:24:35,712 Yeah, I got a bad feeling about this bed. 608 00:24:35,747 --> 00:24:39,334 You want to flip for the couch? 609 00:24:39,368 --> 00:24:41,193 Come on, McGee. 610 00:24:41,228 --> 00:24:44,764 It's not like we haven't shared a bed together before. 611 00:24:44,799 --> 00:24:46,805 Well, technically, that was a coffin. 612 00:24:46,840 --> 00:24:48,218 And I'm just letting you know, 613 00:24:48,253 --> 00:24:50,146 that if you and I sleep in this bed together, 614 00:24:50,181 --> 00:24:53,048 I am a Quasimodo for a week. 615 00:24:55,622 --> 00:24:58,839 Now I know why Ziva took the couch in Paris. 616 00:24:58,874 --> 00:25:02,057 Tony said that he took the couch in Paris. 617 00:25:04,143 --> 00:25:05,472 Hmm. 618 00:25:07,863 --> 00:25:09,656 Why do you think la policia 619 00:25:09,691 --> 00:25:12,467 didn't investigate this case further? 620 00:25:12,501 --> 00:25:15,052 Well, he was a drug dealer. 621 00:25:15,087 --> 00:25:16,638 And crimes like that-- 622 00:25:16,672 --> 00:25:17,944 a dime a dozen down here. 623 00:25:17,979 --> 00:25:21,009 Maybe. Maybe not. 624 00:25:21,043 --> 00:25:23,144 I think I'm developing my own gut. 625 00:25:23,179 --> 00:25:25,210 Yeah, I was going to mention to you, 626 00:25:25,245 --> 00:25:27,582 you look like you've put on a few pounds lately. 627 00:25:28,177 --> 00:25:30,657 Come on. I'm kidding. I'm kidding. 628 00:25:30,692 --> 00:25:33,137 All right, that was silly. I'm sorry. 629 00:25:33,172 --> 00:25:34,920 Look, you look great. I mean, 630 00:25:34,955 --> 00:25:38,244 I actually noticed that you really 631 00:25:38,279 --> 00:25:40,203 look great lately. 632 00:25:40,238 --> 00:25:41,607 Actually. 633 00:25:41,642 --> 00:25:45,400 Um... Where are you going? 634 00:25:46,369 --> 00:25:48,258 I'm going to sleep on my lab table. 635 00:25:48,293 --> 00:25:50,689 Oh, come on. I said I was sorry. 636 00:25:50,724 --> 00:25:52,572 Oh... and you don't know how much. 637 00:25:52,607 --> 00:25:54,386 What is that supposed to mean? 638 00:25:54,421 --> 00:25:57,369 You forgot to use bottled water on your toothbrush. 639 00:25:57,704 --> 00:26:00,944 This is not a room I want to sleep in tonight. 640 00:26:05,085 --> 00:26:05,998 Hi! 641 00:26:06,033 --> 00:26:09,799 Hey, baby. I'm the kind of man that can rock your world. 642 00:26:09,834 --> 00:26:11,559 Come meet the super freak. 643 00:26:11,594 --> 00:26:14,323 I'm like a friendly dolphin. 644 00:26:14,358 --> 00:26:16,362 Oh! Come on! 645 00:26:16,397 --> 00:26:18,366 You're pathetic. 646 00:26:18,401 --> 00:26:20,702 I've tried everything. Really. 647 00:26:20,736 --> 00:26:22,870 No matter what I do, I can't get past ten seconds. 648 00:26:22,905 --> 00:26:25,004 Well, maybe you should try something like working. 649 00:26:25,039 --> 00:26:27,280 We are looking for a serial killer, Tony. 650 00:26:27,315 --> 00:26:29,277 I already earned my pay today. 651 00:26:29,311 --> 00:26:30,530 Really? 652 00:26:30,565 --> 00:26:32,847 What did you find? 653 00:26:33,357 --> 00:26:33,889 No way. 654 00:26:33,924 --> 00:26:35,791 I tell you, you tell Gibbs-- I got nothing. 655 00:26:35,826 --> 00:26:37,658 Look, I'm not going to steal your discovery. 656 00:26:37,693 --> 00:26:39,220 Okay? I have my own. 657 00:26:39,255 --> 00:26:41,050 Really? What do you got? 658 00:26:41,085 --> 00:26:42,452 No way. 659 00:26:42,487 --> 00:26:44,300 If I tell you, you tell Gibbs. 660 00:26:44,335 --> 00:26:46,114 Gibbs is gonna find out anyway. 661 00:26:46,149 --> 00:26:47,723 Come on. Let's see it. 662 00:26:47,758 --> 00:26:50,393 Uh, well, our jealous biker theory 663 00:26:50,428 --> 00:26:52,229 was a dead end; all our names had alibis. 664 00:26:52,264 --> 00:26:53,697 We flashed Collins' picture 665 00:26:53,732 --> 00:26:55,255 at every motorcycle club in the city. 666 00:26:55,290 --> 00:26:56,744 Got the same story from everyone. 667 00:26:56,779 --> 00:26:58,937 - People saw him around. - Yes, he comes and goes. 668 00:26:58,972 --> 00:27:00,959 He never stays at one place for a long time. 669 00:27:00,994 --> 00:27:02,297 And I think I know why. 670 00:27:02,332 --> 00:27:04,988 Ray Collins, you're our serial killer. 671 00:27:05,023 --> 00:27:06,241 On a hunch, I, uh, 672 00:27:06,276 --> 00:27:10,111 e- mailed his photo to several different sulfuric acid suppliers. 673 00:27:10,146 --> 00:27:10,812 And bingo. 674 00:27:10,847 --> 00:27:11,977 One of them recognized him. 675 00:27:12,012 --> 00:27:13,844 Said that Corporal Collins bought 676 00:27:13,879 --> 00:27:15,677 a hundred gallons two months ago. 677 00:27:15,712 --> 00:27:17,116 Circumstantial, Alice. 678 00:27:17,151 --> 00:27:19,805 Well, circum-- yeah, but... 679 00:27:19,840 --> 00:27:22,897 Who's gonna have a picture of the guy drive the foot mo... 680 00:27:22,932 --> 00:27:25,681 ...bile. You got a picture of the guy driving the foot mobile? 681 00:27:25,716 --> 00:27:26,901 Yes. 682 00:27:26,936 --> 00:27:29,301 Making an illegal right turn on red. 683 00:27:29,336 --> 00:27:30,533 I also had a hunch. 684 00:27:30,568 --> 00:27:32,200 - Got a timeline match? - Yes. 685 00:27:32,235 --> 00:27:33,973 The killings started just after Corporal Collins 686 00:27:34,008 --> 00:27:35,462 returned from Afghanistan. 687 00:27:35,497 --> 00:27:36,963 That's nice work. 688 00:27:36,998 --> 00:27:38,224 Both of you. 689 00:27:38,259 --> 00:27:39,449 Be even nicer if you could figure out 690 00:27:39,484 --> 00:27:41,683 who killed Collins. 691 00:28:50,051 --> 00:28:51,659 Oh, my God. 692 00:28:52,373 --> 00:28:53,757 Abby... 693 00:28:53,971 --> 00:28:55,095 Good morning. 694 00:28:55,130 --> 00:28:56,425 I just heard what happened yesterday 695 00:28:56,460 --> 00:28:58,360 and came immediately to see how you were doing. 696 00:28:58,395 --> 00:28:58,969 Oh, I'm okay. 697 00:28:59,004 --> 00:29:00,409 Oh, I wish you would have 698 00:29:00,444 --> 00:29:03,164 told me your plans, so I could've said "no." 699 00:29:03,232 --> 00:29:05,233 So do I. 700 00:29:05,267 --> 00:29:06,795 The Reynosa drug cartel is having 701 00:29:06,830 --> 00:29:08,288 distribution problems at the moment. 702 00:29:08,323 --> 00:29:11,339 It's very dangerous to go into their territory. 703 00:29:11,373 --> 00:29:13,045 Though it appears your expedition 704 00:29:13,080 --> 00:29:14,831 provided some fruit. 705 00:29:14,866 --> 00:29:15,991 Maybe. 706 00:29:16,026 --> 00:29:18,703 As far as cold cases go, this one's frigid. 707 00:29:18,738 --> 00:29:21,549 Oh, looks pretty warm to me. 708 00:29:22,534 --> 00:29:24,069 "Lapua"? 709 00:29:24,070 --> 00:29:26,955 It's a favorite of snipers, is it not? 710 00:29:27,418 --> 00:29:28,615 I wouldn't draw any conclusions. 711 00:29:28,650 --> 00:29:31,165 It's also popular with competitive shooters 712 00:29:31,200 --> 00:29:35,430 and, apparently, as jewelry. 713 00:29:36,306 --> 00:29:38,366 Something is bothering you. 714 00:29:38,400 --> 00:29:40,852 Whose idea was it for me to come down here? 715 00:29:40,887 --> 00:29:43,304 Was it yours or was it Director Vance's? 716 00:29:43,339 --> 00:29:46,407 Well, your director simply approved. 717 00:29:46,442 --> 00:29:48,443 Oh, the idea was all mine. 718 00:29:52,808 --> 00:29:55,077 Who assigned me this case? 719 00:29:55,112 --> 00:29:57,383 Well, I don't know exactly. 720 00:29:57,418 --> 00:29:59,654 Uh, someone on my staff. 721 00:29:59,688 --> 00:30:00,677 Why? 722 00:30:00,712 --> 00:30:02,857 How well do you know your staff? 723 00:30:02,891 --> 00:30:04,949 Does this have something to do with your cold case? 724 00:30:04,984 --> 00:30:06,822 You solved it? 725 00:30:06,857 --> 00:30:08,625 No. Not yet. 726 00:30:08,660 --> 00:30:11,866 But if I'm going to... 727 00:30:12,435 --> 00:30:15,970 I need you to exhume the body of Pedro Hernandez. 728 00:30:16,400 --> 00:30:18,673 Oh, that could be arranged. 729 00:30:19,528 --> 00:30:22,877 And I need it sent back to my people in DC. 730 00:30:24,872 --> 00:30:26,660 They're the only ones I trust. 731 00:30:26,695 --> 00:30:30,585 And we certainly wouldn't want to convict the wrong person. 732 00:30:30,619 --> 00:30:33,221 No, of course not. 733 00:30:33,255 --> 00:30:35,571 The "ody of a drug dealer from 20 years ago-- 734 00:30:35,606 --> 00:30:38,144 I don't think anyone will mind. 735 00:30:38,179 --> 00:30:40,762 For you, I will make the arrangements. 736 00:31:19,909 --> 00:31:20,842 Ah! 737 00:31:20,876 --> 00:31:22,495 Hola, McTaco. How was Mexico? 738 00:31:22,530 --> 00:31:24,012 Did you bring anything back for me? 739 00:31:24,046 --> 00:31:26,214 An exhumed corpse, 20 years old. 740 00:31:26,248 --> 00:31:28,149 Like I wasn't sick enough already. 741 00:31:28,933 --> 00:31:30,018 Where's Abby? 742 00:31:30,052 --> 00:31:31,770 Uh, she's already in the lab, 743 00:31:31,805 --> 00:31:33,488 checking the DNA on your victims. 744 00:31:33,522 --> 00:31:34,822 Since I heard 745 00:31:34,857 --> 00:31:37,191 we're not the only ones with an unsolved case. 746 00:31:37,226 --> 00:31:39,060 We solved the serial killings. 747 00:31:39,094 --> 00:31:40,862 - What? - Oh, yeah. 748 00:31:40,896 --> 00:31:41,963 You would've loved it. 749 00:31:41,997 --> 00:31:44,538 Marine corporal poisoned his victims and then he 750 00:31:44,573 --> 00:31:47,368 cut off their feet-- bloody stumps. 751 00:31:47,403 --> 00:31:50,088 Then he would take their bodies and put them in a vat of acid. 752 00:31:50,123 --> 00:31:53,131 Yeah, and they would become these viscous, gooey, 753 00:31:53,166 --> 00:31:55,877 molten, fleshy, bowls of... 754 00:31:55,911 --> 00:31:58,635 Of course, we still don't know who killed our killer. 755 00:31:58,814 --> 00:32:00,977 Well, maybe it's, uh, it was for revenge. 756 00:32:01,012 --> 00:32:03,284 Maybe it's one of the victim's family members? 757 00:32:03,319 --> 00:32:04,653 Yeah. It's Gibbs. 758 00:32:04,688 --> 00:32:05,987 Or a copycat killer. 759 00:32:06,021 --> 00:32:08,423 Corporal Collins' body was mutilated just like his victims. 760 00:32:08,457 --> 00:32:09,461 I'm on my way, Duck. 761 00:32:09,496 --> 00:32:12,860 Not much in Corporal Collins' background was actually helpful. 762 00:32:12,895 --> 00:32:14,228 Go back over it. 763 00:32:14,263 --> 00:32:15,663 Oh, we already went over it, boss. 764 00:32:15,698 --> 00:32:17,165 Go back over it. 765 00:32:17,200 --> 00:32:19,334 But we're going to go over it again. 766 00:32:22,611 --> 00:32:24,072 Wanted to see me, Duck? 767 00:32:24,574 --> 00:32:27,256 I do hope that's not another victim I haven't heard about. 768 00:32:27,291 --> 00:32:29,270 A victim, yes, but not our case. 769 00:32:29,305 --> 00:32:31,215 I'm helping Abby with one of hers. 770 00:32:31,250 --> 00:32:34,882 It's a cold case from her Mexican symposium. 771 00:32:34,917 --> 00:32:35,821 Ah... 772 00:32:35,856 --> 00:32:37,270 Meet Pedro. 773 00:32:37,305 --> 00:32:41,337 Remarkably well-preserved for a 20-year-old corpse. 774 00:32:41,372 --> 00:32:42,387 Pedro, huh? 775 00:32:42,422 --> 00:32:45,360 - I believe so. Mr. Palmer? - Uh, yep. 776 00:32:45,394 --> 00:32:47,095 Pedro Hernandez. 777 00:32:48,364 --> 00:32:50,005 Yeah, apparently, a sniper gunned him down 778 00:32:50,040 --> 00:32:52,867 outside a small town in Mexico. 779 00:32:53,403 --> 00:32:56,292 The bullet that killed him ricocheted inside his skull... 780 00:32:56,327 --> 00:32:59,007 inside his skull... inside his skull... 781 00:33:06,382 --> 00:33:09,450 Abby thinks she might be able to trace the bullet, but.. 782 00:33:09,485 --> 00:33:11,686 it's pretty old. 783 00:33:11,720 --> 00:33:13,021 Abby, huh? 784 00:33:13,055 --> 00:33:15,354 Yes, however, I didn't call you down here 785 00:33:15,389 --> 00:33:17,725 to discuss ancient history. 786 00:33:17,760 --> 00:33:19,786 I've finished my psychological profile 787 00:33:19,821 --> 00:33:22,551 of our dead serial killer. 788 00:33:22,586 --> 00:33:26,567 Although, I personally do not believe he was a serial killer. 789 00:33:26,602 --> 00:33:28,503 Don't get me wrong, Jethro. 790 00:33:28,537 --> 00:33:31,064 I don't doubt that Corporal Collins 791 00:33:31,099 --> 00:33:33,592 committed those murders, but he shows 792 00:33:33,627 --> 00:33:35,867 none of the psychopathology 793 00:33:35,902 --> 00:33:39,113 that normally motivates a serial killer. 794 00:33:39,148 --> 00:33:41,516 Yeah, what motivated him? 795 00:33:41,550 --> 00:33:43,418 I don't know. 796 00:33:43,452 --> 00:33:46,254 And until we know that, we know nothing. 797 00:33:46,288 --> 00:33:47,588 Aha! 798 00:33:47,623 --> 00:33:49,724 Yeah. 799 00:33:52,999 --> 00:33:55,830 I think I have it. 800 00:33:55,864 --> 00:33:57,131 Ha-ha... 801 00:33:58,801 --> 00:34:01,703 Jethro, if, uh, you would be so kind? 802 00:34:14,750 --> 00:34:17,652 Mr. Palmer, would you run this up to Abby? 803 00:34:17,686 --> 00:34:19,704 I got it, Duck. I got it. 804 00:34:19,739 --> 00:34:21,723 Oh, thank you, Jethro. 805 00:34:47,116 --> 00:34:49,250 Gibbs. 806 00:34:54,028 --> 00:34:55,757 Got one more computer to network to the search. 807 00:34:55,791 --> 00:34:57,661 Hey, boss. I just want to let you know 808 00:34:57,696 --> 00:34:59,837 I am up to speed on this case. 809 00:34:59,872 --> 00:35:01,918 McGee is helping me run the DNA 810 00:35:01,953 --> 00:35:03,965 from the serial killer's victims. 811 00:35:03,999 --> 00:35:07,235 I got one more ID to make, and, uh, over here, 812 00:35:07,270 --> 00:35:09,187 program the computer to search for 813 00:35:09,222 --> 00:35:11,105 any similarities between the victims. 814 00:35:12,508 --> 00:35:14,909 Is that another tissue sample? 815 00:35:23,519 --> 00:35:24,919 No. 816 00:35:26,058 --> 00:35:28,795 Okay, so, um, I identified the poison 817 00:35:28,830 --> 00:35:31,503 that the serial killer used to kill his victims. 818 00:35:31,538 --> 00:35:33,861 It's a snake venom-derived neurotoxin. 819 00:35:33,896 --> 00:35:35,719 It causes the rapid degeneration of the victim's 820 00:35:35,754 --> 00:35:37,565 synaptic nerves, and then their death. 821 00:35:37,599 --> 00:35:40,525 The snake itself is very rare-- the Asian sand-viper. 822 00:35:40,560 --> 00:35:43,452 Found exclusively in southwest Afghanistan, which was... 823 00:35:43,487 --> 00:35:44,973 That's where Collins was stationed. 824 00:35:45,008 --> 00:35:46,583 The amounts he would've needed 825 00:35:46,618 --> 00:35:48,976 easily could've gotten past military customs. 826 00:35:49,545 --> 00:35:50,511 We got a ding. 827 00:35:50,546 --> 00:35:52,180 Pardon me. 828 00:35:52,714 --> 00:35:54,292 Okay... 829 00:35:54,327 --> 00:35:57,518 all victims were members of a motorcycle gang. Knew that. 830 00:35:57,553 --> 00:35:59,987 All have various criminal records. Figured that. 831 00:36:01,490 --> 00:36:03,658 Oh, no, there is one, and only one, 832 00:36:03,693 --> 00:36:05,827 crime that they all have in common. 833 00:36:05,861 --> 00:36:07,795 Our serial killer's targeting drug dealers. 834 00:36:07,830 --> 00:36:09,010 Yeah, well, the problem is 835 00:36:09,045 --> 00:36:11,332 Ducky doesn't think Collins was a serial killer. 836 00:36:11,366 --> 00:36:12,867 He's cutting off people's feet. 837 00:36:12,901 --> 00:36:14,769 Who does that other than serial killers? 838 00:36:15,312 --> 00:36:17,872 I know who. Drug cartels. 839 00:36:17,906 --> 00:36:19,438 Well, by definition, wouldn't they be selling 840 00:36:19,473 --> 00:36:20,741 drugs and not feet? 841 00:36:20,776 --> 00:36:22,133 Well, they do. That's what the recent 842 00:36:22,168 --> 00:36:25,079 violence in Mexico's been about: controlling distribution. 843 00:36:25,481 --> 00:36:28,216 Yeah... killing off your competition. 844 00:36:28,250 --> 00:36:29,512 Exactly. 845 00:36:29,547 --> 00:36:32,740 I mean, the cartels hire freelancers to do their hits, 846 00:36:32,775 --> 00:36:35,934 and the way that the hit men prove how many they've killed 847 00:36:35,935 --> 00:36:37,990 is with the severed feet of their victims. 848 00:36:37,991 --> 00:36:40,061 Corporal Collins is not killing for fun. 849 00:36:40,095 --> 00:36:42,697 No, he was killing for hire. 850 00:36:44,688 --> 00:36:46,701 Then who killed him? 851 00:36:46,735 --> 00:36:47,570 That's easy. 852 00:36:47,605 --> 00:36:49,837 Whose drug dealers was he taking out? 853 00:36:52,218 --> 00:36:54,745 Gonna have to send you on field trips more often, Probie. 854 00:36:54,780 --> 00:36:56,724 Though I am glad you're back. 855 00:36:56,759 --> 00:36:57,979 Thanks, Tony. 856 00:36:58,013 --> 00:36:59,547 It's nice to have someone to talk to 857 00:36:59,582 --> 00:37:01,082 for more than ten seconds at a time. 858 00:37:01,116 --> 00:37:03,684 Yeah, um... about that. 859 00:37:05,287 --> 00:37:07,663 All right, I programmed your browser 860 00:37:07,698 --> 00:37:10,558 to auto-next you out of video chats every ten seconds. 861 00:37:11,439 --> 00:37:12,026 That wasn't nice. 862 00:37:12,060 --> 00:37:13,957 Why would you do something like that? 863 00:37:13,992 --> 00:37:14,962 I don't know. Why would you 864 00:37:14,997 --> 00:37:17,031 create a fake online profile last year and make me 865 00:37:17,065 --> 00:37:18,933 fall in love with a girl that doesn't exist? 866 00:37:20,802 --> 00:37:22,370 Can I get back to you on that? 867 00:37:32,124 --> 00:37:33,881 You gonna tell me why I'm here? 868 00:37:36,444 --> 00:37:38,486 I got ten dead bodies, 869 00:37:38,520 --> 00:37:40,154 all with one thing in common. 870 00:37:40,188 --> 00:37:41,589 Oh, yeah? What's that? 871 00:37:42,166 --> 00:37:43,658 You. 872 00:37:44,591 --> 00:37:45,760 Sit down. 873 00:37:48,997 --> 00:37:52,533 According to the DEA, they sold drugs for you. 874 00:37:53,367 --> 00:37:55,036 Allegedly. 875 00:37:55,552 --> 00:37:56,804 At least until 876 00:37:56,838 --> 00:37:58,973 Corporal Collins started killing them. 877 00:38:01,276 --> 00:38:03,644 And that's why you killed him. 878 00:38:04,139 --> 00:38:06,047 Doesn't look familiar. 879 00:38:07,783 --> 00:38:10,051 How about that? That look familiar? 880 00:38:14,756 --> 00:38:16,991 Very nice ring you're wearing. 881 00:38:17,600 --> 00:38:19,497 Any chance that there's still 882 00:38:19,532 --> 00:38:21,395 some of Collins' DNA in that? 883 00:38:24,066 --> 00:38:25,888 Because I know we've got some of yours 884 00:38:25,923 --> 00:38:27,902 from underneath his fingernails. 885 00:38:34,176 --> 00:38:35,876 You've got this wrong. 886 00:38:35,911 --> 00:38:38,546 Collins tried to kill me. 887 00:38:38,580 --> 00:38:41,182 Tried to poison me with some kind of snake venom. 888 00:38:41,710 --> 00:38:42,750 You don't look poisoned. 889 00:38:42,784 --> 00:38:44,285 'Cause I'm immune. 890 00:38:45,654 --> 00:38:47,088 These aren't just for show. 891 00:38:47,122 --> 00:38:49,771 I own two pythons and a cobra. I've been bit more times 892 00:38:49,806 --> 00:38:51,959 than I can count. 893 00:38:53,028 --> 00:38:56,630 Two nights ago, I come home, have a drink. 894 00:38:56,665 --> 00:38:59,500 And the next thing I knew, I wake up in some truck. 895 00:38:59,534 --> 00:39:00,735 Collins was there. 896 00:39:01,239 --> 00:39:03,077 Clocked him pretty good with a pipe. 897 00:39:03,112 --> 00:39:05,272 Didn't mean to kill him. It was an accident. 898 00:39:05,805 --> 00:39:08,609 Was cutting off his feet an accident, too? 899 00:39:12,881 --> 00:39:14,849 He was killing my dealers. 900 00:39:14,883 --> 00:39:16,840 I had motive to take him out. Who'd believe that 901 00:39:16,875 --> 00:39:19,482 it was self-defense? I just tried to make it 902 00:39:19,517 --> 00:39:22,089 look like he was another serial killer victim. 903 00:39:22,124 --> 00:39:23,691 Who hired him to take out your dealers? 904 00:39:23,725 --> 00:39:25,402 I don't know. They weren't local. 905 00:39:25,437 --> 00:39:26,994 Who hired him?! 906 00:39:31,066 --> 00:39:32,967 I think it was the Reynosa Cartel. 907 00:39:33,996 --> 00:39:35,669 They're everywhere now. 908 00:39:51,463 --> 00:39:52,486 Hi, Gibbs. 909 00:39:53,588 --> 00:39:55,222 Hey, Abbs. 910 00:39:55,741 --> 00:39:57,258 Can I come in? 911 00:39:58,785 --> 00:40:00,561 Yeah. You're already in. 912 00:40:01,439 --> 00:40:03,597 Right. 913 00:40:14,409 --> 00:40:15,543 Okay. 914 00:40:18,847 --> 00:40:21,015 It was nice talking to you. 915 00:40:21,049 --> 00:40:22,183 Abbs... 916 00:40:24,386 --> 00:40:26,620 Why are you here? 917 00:40:26,655 --> 00:40:28,722 You know why I'm here. 918 00:40:40,475 --> 00:40:43,311 I matched the bullet in Pedro Hernandez' head 919 00:40:43,346 --> 00:40:45,172 to your sniper rifle. 920 00:40:49,514 --> 00:40:51,445 You killed him. 921 00:40:51,480 --> 00:40:53,481 In cold blood. 922 00:40:53,515 --> 00:40:55,950 I mean, I know what he did, Gibbs. 923 00:40:56,962 --> 00:41:00,454 He... He killed your wife and your daughter. 924 00:41:00,489 --> 00:41:03,424 But, Gibbs... 925 00:41:04,526 --> 00:41:05,793 I know. 926 00:41:05,827 --> 00:41:09,630 Gibbs doesn't do things like that. 927 00:41:09,664 --> 00:41:11,232 Or-Or-Or does he? 928 00:41:11,266 --> 00:41:13,567 Now I don't know. 929 00:41:13,602 --> 00:41:15,769 I don't know anything. 930 00:41:17,672 --> 00:41:20,407 The only thing that I do know 931 00:41:20,442 --> 00:41:23,544 is that I didn't find this out by accident. 932 00:41:25,480 --> 00:41:26,614 Rule 40. 933 00:41:26,648 --> 00:41:31,185 "If it seems like someone is out to get you, they are." 934 00:41:32,521 --> 00:41:35,456 Just... 935 00:41:35,490 --> 00:41:36,824 You have no idea 936 00:41:36,858 --> 00:41:39,493 how much I wished it was yesterday. 937 00:41:40,495 --> 00:41:43,314 Maybe if I could just close my eyes 938 00:41:43,349 --> 00:41:46,133 and open them again, it will be. 939 00:41:58,446 --> 00:42:01,815 Do you realize the situation that I'm in now? 940 00:42:01,850 --> 00:42:03,750 - Yeah, I know. - I mean, do you understand 941 00:42:03,785 --> 00:42:05,651 - the choice that I have to make now? - I know. 942 00:42:05,686 --> 00:42:07,421 Stop saying, "I know." 943 00:42:07,455 --> 00:42:08,889 What do you want me to say? 944 00:42:09,537 --> 00:42:12,026 Tell me that I'm wrong. 945 00:42:12,060 --> 00:42:16,497 Tell me that I made a mistake with the ballistics or... 946 00:42:17,203 --> 00:42:19,667 No. 947 00:42:20,835 --> 00:42:23,404 No, I can't say that. 948 00:42:23,438 --> 00:42:25,739 Then... 949 00:42:25,774 --> 00:42:28,943 tell me how much I've been like a daughter to you... 950 00:42:28,977 --> 00:42:31,912 and how much you love me. 951 00:42:35,224 --> 00:42:36,917 Will that help? 952 00:42:38,115 --> 00:42:39,253 No. 953 00:42:42,324 --> 00:42:47,161 What I really need to know, Gibbs... 954 00:42:47,195 --> 00:42:51,031 is if you're going to love me, 955 00:42:51,066 --> 00:42:54,768 no matter what. 956 00:43:03,315 --> 00:43:07,806 Subtitles by Brainquake 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.