All language subtitles for Murdoch Mysteries - S09E13 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,088 --> 00:00:47,214 [ Organ plays ] 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,967 DRIVER: Hip. [ Clicks tongue ] Hyah. 3 00:00:58,892 --> 00:01:02,271 EARLE: "I willingly boast of my weakness, 4 00:01:02,396 --> 00:01:05,816 that the power of Christ may rest upon me," 5 00:01:05,941 --> 00:01:09,069 the book tells us in 2 Corinthians. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,571 [ Spectators murmur ] 7 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Do we hide our hurt from the Lord? 8 00:01:12,573 --> 00:01:13,782 - MAN: Mnh-mnh. - MAN #2: No. 9 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 EARLE: No. 10 00:01:15,450 --> 00:01:17,578 For how can we hide our true selves 11 00:01:17,703 --> 00:01:20,914 and hope to find redemption and reparation? 12 00:01:21,039 --> 00:01:22,809 - MAN: Amen. - MAN #2: Praise him, praise him. 13 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 EARLE: Who among us has not been hurt? 14 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 Who has not been mistreated? 15 00:01:28,255 --> 00:01:33,010 But in our darkest hours, we discover strength in Jesus. 16 00:01:33,135 --> 00:01:35,220 - Amen. Amen. - [ Applause ] 17 00:01:35,345 --> 00:01:37,764 EARLE: Our guest today reminds us of a past 18 00:01:37,889 --> 00:01:40,392 in which we were mistreated. 19 00:01:40,517 --> 00:01:43,186 And though we may wish to forget that past, 20 00:01:43,312 --> 00:01:45,981 we're reminded to boast. 21 00:01:46,106 --> 00:01:50,277 Boast that in our hardships we found strength in our Lord. 22 00:01:50,402 --> 00:01:51,921 - Hallelujah, Pastor Earle. - EARLE: Boast that, 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,865 in times of need, we found friends. 24 00:01:54,990 --> 00:01:58,160 Like our friend Mr. Frank Parker. 25 00:01:58,285 --> 00:02:00,245 - [ Applause I. - Frank Parker, Frank Parker. 26 00:02:00,370 --> 00:02:02,623 [ Spectators murmuring ] 27 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 Thank you, Pastor Earle. 28 00:02:06,543 --> 00:02:10,088 MAN: Mr. Parker, amen. That's right, sir. 29 00:02:10,213 --> 00:02:12,090 It's wonderful to see old friends... 30 00:02:13,425 --> 00:02:14,760 ...and younger faces. 31 00:02:14,885 --> 00:02:17,220 Will you be staying for the tea afterwards, Miss James? 32 00:02:17,346 --> 00:02:20,182 Certainly. I do enjoy tea. 33 00:02:20,307 --> 00:02:21,683 Is that so? 34 00:02:21,808 --> 00:02:23,518 But how do you feel about sandwiches? 35 00:02:23,644 --> 00:02:25,062 PARKER: A wonderful sermon. 36 00:02:25,187 --> 00:02:30,108 Indeed, few things could make a man feel weak and small 37 00:02:30,233 --> 00:02:31,818 like the fight for abolition. 38 00:02:31,943 --> 00:02:34,780 [ Chuckles ] Ain't he a sight for sore eyes? 39 00:02:34,905 --> 00:02:36,883 - PARKER: Some of you remember. - Grandma don't have enough time 40 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 left on this earth for chaste manners. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,178 - Shh. - PARKER: And when speaking 42 00:02:40,202 --> 00:02:43,246 was no longer enough, I took action. 43 00:02:43,372 --> 00:02:45,332 - MAN: That's right. Amen. - [ Applause ] 44 00:02:46,833 --> 00:02:49,294 - I smuggled fugitive slaves. - MAN #2: Amen. 45 00:02:49,419 --> 00:02:51,088 Yes, I broke the law. 46 00:02:51,213 --> 00:02:55,550 A law that went against my feelings and my sympathies. 47 00:02:55,676 --> 00:02:58,345 - A law without humanity. - MAN #3: Yes. 48 00:02:58,470 --> 00:03:01,473 Now, some of you may wish to call me a hero. 49 00:03:01,598 --> 00:03:03,934 - [ Applause I. - No. 50 00:03:04,059 --> 00:03:05,602 I'm simply a man... 51 00:03:05,727 --> 00:03:09,314 I'm simply a man that did what he knew was the right thing. 52 00:03:09,439 --> 00:03:13,360 It is no more than should be expected by anyone. 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 - Amen. - WOMAN: Amen! 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 - MAN: Yeah. - [ Applause ] 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,240 MAN #2: That's right. 56 00:03:18,365 --> 00:03:20,450 Amen. Hallelujah. 57 00:03:22,744 --> 00:03:25,122 Hi. 58 00:03:25,247 --> 00:03:26,915 [ Indistinct conversations ] 59 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Hello. 60 00:03:28,625 --> 00:03:30,627 Miss James. 61 00:03:30,752 --> 00:03:32,003 Hi. 62 00:03:38,969 --> 00:03:41,054 [ Clears throat ] Miss James. 63 00:03:41,179 --> 00:03:43,140 Hello. 64 00:03:43,265 --> 00:03:45,100 GERALDINE: [ Screams ] 65 00:03:53,650 --> 00:03:57,237 [ Gasping ] Is he breathing? 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,118 He's dead. 67 00:04:04,035 --> 00:04:05,412 [ Sighs ] 68 00:04:09,833 --> 00:04:11,376 What is it, George? 69 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 Sir, how did you... 70 00:04:12,753 --> 00:04:15,964 We've worked together a long time, George. 71 00:04:16,089 --> 00:04:18,133 You're needed, sir. 72 00:04:20,510 --> 00:04:22,804 [ Door opens ] 73 00:04:24,806 --> 00:04:27,726 Miss James, what have you? 74 00:04:29,603 --> 00:04:32,814 [ Sighs] Murder. 75 00:04:44,117 --> 00:04:47,287 Mr. Parker was stabbed in the fourth intercostal space. 76 00:04:47,412 --> 00:04:49,831 He died between 40 and 60 minutes ago. 77 00:04:49,956 --> 00:04:51,208 Very precise, Miss James. 78 00:04:51,333 --> 00:04:52,813 Did you determine that using lividity? 79 00:04:52,918 --> 00:04:56,505 No. I saw him speak about an hour ago. 80 00:04:56,630 --> 00:05:00,425 Well, you've handled your first crime scene exceptionally well. 81 00:05:00,550 --> 00:05:02,427 My hands are still shaking. 82 00:05:02,552 --> 00:05:04,763 This church has always been such a peaceful place. 83 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 And Mr. Parker seemed like such a lovely man. 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,183 MURDOCH: George? 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,184 - CRABTREE: Sir. - I found blood 86 00:05:09,309 --> 00:05:10,185 on this door handle. 87 00:05:10,310 --> 00:05:11,579 We'll need to check it for fingermarks. 88 00:05:11,603 --> 00:05:12,312 Sir. Will do. 89 00:05:12,437 --> 00:05:14,481 Did anyone see who may have come in here? 90 00:05:14,606 --> 00:05:16,858 Sir, there were several comings and goings 91 00:05:16,983 --> 00:05:18,044 once the service concluded. 92 00:05:18,068 --> 00:05:21,112 Nobody particularly remembers Mr. Parker coming back inside. 93 00:05:22,197 --> 00:05:24,491 But, sir, there was one interesting thing. 94 00:05:24,616 --> 00:05:26,535 Apparently among the congregation 95 00:05:26,660 --> 00:05:30,038 was a woman wearing a veil that completely obscured her face. 96 00:05:30,163 --> 00:05:31,163 A widow. 97 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 Well, except that nobody could attest to her identity, sir. 98 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 Apparently she slipped in late, spoke to nobody, 99 00:05:35,961 --> 00:05:40,131 and, afterwards, just vanished, as if into thin air. 100 00:05:40,257 --> 00:05:42,384 I can guarantee you she went out the door, George. 101 00:05:42,509 --> 00:05:44,553 Well, sir, either way, I suggest we keep an eye out 102 00:05:44,678 --> 00:05:47,597 for a mysterious veiled lady. 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,645 What do you make of that? 104 00:05:53,770 --> 00:05:56,106 Looks like ivory. 105 00:05:56,231 --> 00:05:58,316 It certainly does. 106 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 - Pastor Earle. - Alderman Hubbard. 107 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 Regrettable circumstances. 108 00:06:09,286 --> 00:06:11,746 Inspector Brackenreid, very troubling. 109 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 I understand the victim was something of a hero. 110 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Indeed, he was. 111 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 My parents came to Canada on the Underground Railroad. 112 00:06:18,670 --> 00:06:20,714 A slave hunter pursued them to the border. 113 00:06:20,839 --> 00:06:23,466 And my mother and father hid beneath the seats of a wagon. 114 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 It takes a fearless sort. 115 00:06:25,218 --> 00:06:27,804 I believe Mr. Parker was that sort of man. 116 00:06:27,929 --> 00:06:29,931 I came here today to pay my respects 117 00:06:30,056 --> 00:06:31,776 for all those that he had helped to freedom. 118 00:06:31,850 --> 00:06:33,101 This is not your church? 119 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 Too far from Parkdale for my convenience, Inspector. 120 00:06:36,229 --> 00:06:37,898 I'm afraid I can't shed any light 121 00:06:38,023 --> 00:06:40,692 as to who might have wanted the man dead. 122 00:06:41,359 --> 00:06:44,237 MURDOCH: So, all of the doors of the church were unlocked. 123 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 That's usual during a service. 124 00:06:46,364 --> 00:06:48,283 But with all of us outside at the tea, 125 00:06:48,408 --> 00:06:51,036 any stranger could have come in the front door unseen. 126 00:06:51,161 --> 00:06:51,953 MURDOCH: Thank you. 127 00:06:52,078 --> 00:06:54,331 It's possible, but, more likely, 128 00:06:54,456 --> 00:06:56,833 Mr. Parker went inside with someone from the church. 129 00:06:56,958 --> 00:07:00,795 But, Detective, no member of my congregation would do this. 130 00:07:00,921 --> 00:07:03,131 I am aware that with the killing of a white man 131 00:07:03,256 --> 00:07:07,177 in a Negro church, the search for justice could run hot. 132 00:07:07,302 --> 00:07:09,846 I'll see to it that everyone keeps a level head. 133 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 Tom! Brackenreid. 134 00:07:11,806 --> 00:07:12,933 Oh, bollocks. 135 00:07:13,058 --> 00:07:14,309 Excuse my profanity. 136 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 Alderman Hubbard. 137 00:07:15,894 --> 00:07:18,104 Chief Constable. Good to see you. 138 00:07:18,229 --> 00:07:19,356 What's the situation, Tom? 139 00:07:19,481 --> 00:07:21,191 The victim is a Mr. Frank Parker. 140 00:07:21,316 --> 00:07:22,376 He was a guest at the service 141 00:07:22,400 --> 00:07:24,320 and found dead in the vestry some time afterward. 142 00:07:24,402 --> 00:07:26,863 Detective Murdoch is leading the investigation. 143 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Murdoch, eh? 144 00:07:28,865 --> 00:07:30,992 Is there a problem with the detective on the case? 145 00:07:31,117 --> 00:07:32,717 DAVIS: We can't have this matter drag out 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,163 while Murdoch ponders every footprint and flower bed. 147 00:07:35,288 --> 00:07:37,707 Murdoch is methodical, but he does get the right man. 148 00:07:37,832 --> 00:07:41,086 Chief Constable, let me be clear. 149 00:07:41,211 --> 00:07:43,755 The police must show they can be trusted 150 00:07:43,880 --> 00:07:45,507 not to rush to judgment here. 151 00:07:45,632 --> 00:07:48,468 Indeed. But let's be frank. 152 00:07:48,593 --> 00:07:51,429 We have a white man killed in a colored church. 153 00:07:51,554 --> 00:07:53,640 The public must know that they're safe. 154 00:07:53,765 --> 00:07:56,184 BRACKENREID: I think we understand each other. 155 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Very good. 156 00:07:59,562 --> 00:08:02,023 - Gentlemen. - Alderman. 157 00:08:04,025 --> 00:08:05,485 Who does he think he is? 158 00:08:05,610 --> 00:08:07,696 - I like him. - Don't be naive. 159 00:08:07,821 --> 00:08:09,781 We answer to the Board of Control. 160 00:08:09,906 --> 00:08:12,385 He should consider himself lucky he's climbed as high as he has. 161 00:08:12,409 --> 00:08:15,578 Some men do better than you'd expect by looking at them. 162 00:08:16,705 --> 00:08:19,207 I want this matter put to bed, Tom. 163 00:08:21,418 --> 00:08:26,381 Constables! Collect fingermarks from all these people. 164 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 Let's go! 165 00:08:38,727 --> 00:08:41,855 Come to church on a Sunday and get mixed up with the police. 166 00:08:41,980 --> 00:08:44,107 I can't believe it either. 167 00:08:44,232 --> 00:08:45,900 Poor Mr. Parker. 168 00:08:46,026 --> 00:08:47,878 You didn't happen to see anything, did you, Nate? 169 00:08:47,902 --> 00:08:50,655 What makes you ask that? 170 00:08:50,780 --> 00:08:52,866 JAMES: I'd gathered a plate of sandwiches for you. 171 00:08:52,991 --> 00:08:53,991 You did? 172 00:08:54,034 --> 00:08:56,786 But when I was looking for you in the garden, I didn't see you. 173 00:08:56,911 --> 00:08:58,180 That would have been right around the time 174 00:08:58,204 --> 00:09:00,307 - when Mr. Parker was... - Working with the Constabulary, 175 00:09:00,331 --> 00:09:02,459 you fancy yourself a copper now, do you? 176 00:09:02,584 --> 00:09:04,002 You don't like the question? 177 00:09:04,127 --> 00:09:06,504 I'm only teasing, Rebecca. 178 00:09:06,629 --> 00:09:09,257 If you had pigtails, I'd be pulling them right now. 179 00:09:09,382 --> 00:09:11,009 You wouldn't be much of a detective 180 00:09:11,134 --> 00:09:12,302 if you didn't know why. 181 00:09:12,427 --> 00:09:15,096 I suppose that's when Grandma sent me over home 182 00:09:15,221 --> 00:09:17,265 to fetch the cakes. 183 00:09:18,475 --> 00:09:22,270 I'm afraid I'm not much help with your sleuthing, but... 184 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 maybe I can make it up to you tonight 185 00:09:24,522 --> 00:09:25,857 by taking you to a restaurant. 186 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 JAMES: A restaurant? 187 00:09:28,276 --> 00:09:30,987 You really must be sweet on me. 188 00:09:39,287 --> 00:09:40,789 Pastor, what can you tell me 189 00:09:40,914 --> 00:09:43,416 about a veiled woman who was at church today? 190 00:09:43,541 --> 00:09:44,709 Who? 191 00:09:44,834 --> 00:09:46,294 Several people mentioned her. 192 00:09:46,419 --> 00:09:48,088 A widow, perhaps. 193 00:09:48,213 --> 00:09:50,507 She left before the Constabulary got here. 194 00:09:50,632 --> 00:09:51,674 Do you know her? 195 00:09:51,800 --> 00:09:53,843 I couldn't say who she is. 196 00:09:53,968 --> 00:09:57,097 I believe she left before the service ended today. 197 00:09:57,222 --> 00:09:59,349 Well, this is a small church, Pastor. 198 00:09:59,474 --> 00:10:01,851 Surely you know all of your congregants. 199 00:10:01,976 --> 00:10:03,645 I do my best. 200 00:10:03,770 --> 00:10:06,397 But I suppose this particular lady didn't want to be known. 201 00:10:06,523 --> 00:10:09,109 All right, men, let's get good, clear marks. 202 00:10:09,234 --> 00:10:12,320 Record names, addresses, age, and occupation on every card 203 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 while you're at it. 204 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 Everything's under control, sir. 205 00:10:15,532 --> 00:10:18,034 Save these cards, Tom. They'll come in handy. 206 00:10:18,159 --> 00:10:20,370 If not for this case, then the next. 207 00:10:20,495 --> 00:10:22,288 LOWRY: All we did today was come to church. 208 00:10:22,413 --> 00:10:26,668 Now we're suspects in crimes that haven't even happened yet. 209 00:10:26,793 --> 00:10:28,253 DAVIS: Don't be testy, boy. 210 00:10:28,378 --> 00:10:29,754 Take it easy, Jeff. 211 00:10:30,588 --> 00:10:32,966 DAVIS: What happened to your hand? 212 00:10:33,091 --> 00:10:35,718 [ Sighs] I cut it the other day. 213 00:10:35,844 --> 00:10:37,137 Oh, yes? 214 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 And what were you getting up to when that happened? 215 00:10:39,514 --> 00:10:41,558 I was just peeling potatoes, Officer. 216 00:10:41,683 --> 00:10:43,768 BRACKENREID: What's your name, sir? 217 00:10:43,893 --> 00:10:46,813 [ Sighs] My name is Isaac Lowry. 218 00:10:46,938 --> 00:10:48,040 BRACKENREID: All right, Mr. Lowry. 219 00:10:48,064 --> 00:10:49,691 When you're done giving your fingermarks, 220 00:10:49,816 --> 00:10:52,136 Detective Murdoch over there is gonna have a word with you. 221 00:10:52,235 --> 00:10:55,321 Oh, I haven't forgotten how to conduct an interview, Tom. 222 00:10:55,446 --> 00:10:57,991 Peeling potatoes, eh? 223 00:10:58,116 --> 00:11:00,702 - That's right. - Or did the knife slip 224 00:11:00,827 --> 00:11:03,329 when you stabbed that poor man this morning? 225 00:11:03,454 --> 00:11:04,956 LOWRY: Now, you look. 226 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 I have done nothing wrong. 227 00:11:07,500 --> 00:11:10,920 You come in here and accuse a man for what, hmm? 228 00:11:11,045 --> 00:11:13,131 - A bandage? - No one's accusing you, sir. 229 00:11:13,256 --> 00:11:14,132 Keep your temper. 230 00:11:14,257 --> 00:11:16,634 You all want to keep on testing me, 231 00:11:16,759 --> 00:11:18,720 and I will show you my temper. 232 00:11:18,845 --> 00:11:19,846 Just calm down, sir. 233 00:11:19,971 --> 00:11:21,764 If I could just have a word with Isaac... 234 00:11:21,890 --> 00:11:22,724 DAVIS: No. 235 00:11:22,849 --> 00:11:25,018 This man just threatened an officer. 236 00:11:25,143 --> 00:11:27,937 Constable, take him down to the station. 237 00:11:28,062 --> 00:11:29,272 Now, just hold on one minute. 238 00:11:29,397 --> 00:11:30,958 I'd very much like to have a look at that cut. 239 00:11:30,982 --> 00:11:34,319 That's what your interview at the station is for. 240 00:11:34,444 --> 00:11:35,945 I said go on. 241 00:11:36,070 --> 00:11:37,947 Evans. 242 00:11:53,463 --> 00:11:55,340 I know Isaac Lowry very well. 243 00:11:55,465 --> 00:11:56,758 He is a good man. 244 00:11:56,883 --> 00:11:59,344 That said, he does have a cut on his hand. 245 00:11:59,469 --> 00:12:01,069 I'm sure there's an innocent explanation. 246 00:12:01,095 --> 00:12:03,806 Well, you'll have to trust me to be the judge of that. 247 00:12:05,350 --> 00:12:06,670 Can I also trust you not to arrest 248 00:12:06,726 --> 00:12:08,519 the first colored man you suspect? 249 00:12:19,364 --> 00:12:21,449 DR. OGDEN: As Miss James determined at the scene, 250 00:12:21,574 --> 00:12:24,202 the cause of death was a single stab wound to the aorta. 251 00:12:24,327 --> 00:12:25,870 The blade was dull and narrow, 252 00:12:25,995 --> 00:12:28,623 causing a wound an inch wide and 5 inches deep. 253 00:12:30,124 --> 00:12:32,502 These are the victim's clothes? 254 00:12:34,712 --> 00:12:37,507 - Blood inside the breast pocket? - DR. OGDEN: Yes. 255 00:12:37,632 --> 00:12:39,550 It looks like the killer had blood on his hands 256 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 and took something out of it. 257 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 Likely the same person 258 00:12:42,929 --> 00:12:44,847 who got the bloody fingermark on the door. 259 00:12:55,817 --> 00:12:59,153 You kept me waiting hours in here for no reason. 260 00:12:59,279 --> 00:13:01,114 I apologize for the delay. 261 00:13:01,239 --> 00:13:02,907 This is Dr. Julia Ogden. 262 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 - Ma'am. - I have fresh bandage. 263 00:13:05,743 --> 00:13:08,579 - May I? - “MURDOCH: [ Sighs ] 264 00:13:08,705 --> 00:13:11,749 [ Door closes ] 265 00:13:13,251 --> 00:13:15,503 Mr. Lowry. 266 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 Mr. Lowry... 267 00:13:24,595 --> 00:13:29,100 why do you think someone would want Frank Parker dead? 268 00:13:29,225 --> 00:13:30,703 I wouldn't know about that, Detective. 269 00:13:30,727 --> 00:13:31,769 I didn't kill him. 270 00:13:31,894 --> 00:13:35,023 Well, someone obviously wished him harm. 271 00:13:35,148 --> 00:13:37,025 But why? 272 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 He was a brave and beloved man. 273 00:13:39,277 --> 00:13:42,530 [ Scoffs I Well, that's what they say. 274 00:13:42,655 --> 00:13:44,949 You don't agree, Mr. Lowry? 275 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 There's nothing special about a man that does the right thing. 276 00:13:48,036 --> 00:13:50,580 That alone does not make him a saint, 277 00:13:50,705 --> 00:13:52,915 much as he acted like it did. 278 00:13:53,041 --> 00:13:54,709 So you felt that he took... 279 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 - [ Breathes sharply ] - ...too much credit. 280 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 That's right. 281 00:13:58,379 --> 00:14:01,799 I understand that he... How shall I put this... 282 00:14:01,924 --> 00:14:03,926 He had quite the way with the ladies. 283 00:14:05,053 --> 00:14:06,929 That man was a rotten lout. 284 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 A harmless flirt, I was assured. 285 00:14:09,098 --> 00:14:11,768 Don't believe whoever's telling you that. 286 00:14:11,893 --> 00:14:14,437 It wasn't harmless when he carried on with my mother. 287 00:14:14,562 --> 00:14:16,647 Is that so? 288 00:14:21,027 --> 00:14:23,738 DAVIS: So, Lowry had motive. 289 00:14:23,863 --> 00:14:26,324 Sir, Mr. Parker seduced his mother. 290 00:14:26,449 --> 00:14:29,035 And his father left the family shortly after that. 291 00:14:29,160 --> 00:14:30,995 But I'm confident that the cut on his hand 292 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 wasn't made with the same knife used in the murder. 293 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 How can you know that? 294 00:14:34,582 --> 00:14:36,250 Mr. Lowry was cut with a serrated knife. 295 00:14:36,376 --> 00:14:38,086 And the wound is also a day or two old. 296 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 It's already healing. 297 00:14:39,212 --> 00:14:40,421 So he used another knife. 298 00:14:40,546 --> 00:14:42,090 We have motive and opportunity. 299 00:14:42,215 --> 00:14:44,384 Does he have a record? 300 00:14:44,509 --> 00:14:46,594 - Yes. - Excellent. Charge Lowry. 301 00:14:46,719 --> 00:14:49,430 Good work, everyone. 302 00:14:51,140 --> 00:14:52,016 [ Breathes sharply ] 303 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 What have you from Mr. Parker's hotel room, George? 304 00:14:54,852 --> 00:14:56,938 Sir. The victim appeared to be living on the cheap. 305 00:14:57,063 --> 00:14:58,398 His room was quite run-down, 306 00:14:58,523 --> 00:15:02,652 and his belongings were, well, sparse. 307 00:15:02,777 --> 00:15:05,696 MURDOCH: Today wasn't his first speaking engagement at a church. 308 00:15:05,822 --> 00:15:08,324 No, sir. He'd been to several churches over the past months. 309 00:15:08,449 --> 00:15:11,661 He was doing something of a hero's tour 310 00:15:11,786 --> 00:15:13,037 through Ontario, sir. 311 00:15:13,162 --> 00:15:15,540 There's an address here. Jarvis Street. 312 00:15:15,665 --> 00:15:17,825 I wondered about that myself. Wealthy friends, perhaps? 313 00:15:17,875 --> 00:15:19,710 In any case... 314 00:15:21,003 --> 00:15:23,423 ...this was found under his mattress. 315 00:15:23,548 --> 00:15:26,217 All bills from the Bank of Toronto. 316 00:15:26,342 --> 00:15:28,010 $200, to be exact. 317 00:15:28,136 --> 00:15:30,471 That's quite a substantial amount. 318 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 Perhaps this is what the killer 319 00:15:32,056 --> 00:15:33,975 was looking for in Mr. Parker's pocket. 320 00:15:34,100 --> 00:15:36,811 Good work, George. 321 00:15:37,937 --> 00:15:39,897 That's fine, that's fine. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,024 Darling! The driver's here! 323 00:15:42,150 --> 00:15:43,359 Oh, I'm... I'm... 324 00:15:43,484 --> 00:15:45,653 - I'm not... - Come in, come in. 325 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 Oh, darling, let me do your tie. 326 00:15:47,989 --> 00:15:50,616 Ma'am, I'm not the driver. 327 00:15:50,741 --> 00:15:53,578 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 328 00:15:53,703 --> 00:15:55,037 I'm Gloria Thomson. 329 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 This is my husband, Mr. Andrew Thomson. 330 00:15:57,123 --> 00:15:58,458 How can we help you, Detective? 331 00:15:58,583 --> 00:16:01,210 I'm investigating a murder that took place this morning 332 00:16:01,335 --> 00:16:03,045 at the Colored Wesleyan Church. 333 00:16:03,171 --> 00:16:04,547 Oh, my goodness. A murder? 334 00:16:04,672 --> 00:16:06,507 In a church on a Sunday. 335 00:16:06,632 --> 00:16:07,925 I can't imagine. 336 00:16:08,050 --> 00:16:11,262 But then, I don't know much about those people. 337 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 What brings you to us, Detective? 338 00:16:12,930 --> 00:16:14,849 Well, the victim, a Frank Parker, 339 00:16:14,974 --> 00:16:17,685 had your address amongst his personal effects. 340 00:16:17,810 --> 00:16:19,353 What's your relationship to him? 341 00:16:19,479 --> 00:16:21,689 ANDREW: Frank Parker. 342 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 I don't believe we knew him. 343 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Did you, darling? 344 00:16:25,485 --> 00:16:27,570 Not at all, I'm sure. 345 00:16:27,695 --> 00:16:29,214 I don't know if you're aware, Detective, 346 00:16:29,238 --> 00:16:30,382 but I'm standing for Parliament. 347 00:16:30,406 --> 00:16:32,074 He could have been one of my constituents 348 00:16:32,200 --> 00:16:35,119 planning on writing a letter of appeal or some such. 349 00:16:35,244 --> 00:16:37,413 Silly, why do you insist on doing this yourself? 350 00:16:37,538 --> 00:16:39,832 - Let me. - Away, woman. 351 00:16:39,957 --> 00:16:43,085 If you never let me do it myself, how will I learn? 352 00:16:43,794 --> 00:16:46,839 I'm sorry we couldn't be of more help, Detective. 353 00:16:50,927 --> 00:16:53,137 Pardon me, sir. 354 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 I wonder if you could help me. 355 00:16:55,681 --> 00:16:56,974 Have you seen anybody come... 356 00:16:57,099 --> 00:16:59,060 I spoke with the Thomsons' gardener. 357 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 He says he saw a man matching Parker's description 358 00:17:01,479 --> 00:17:03,189 call on the home, but there was no answer, 359 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 so he went away again. 360 00:17:04,440 --> 00:17:06,359 How did a posh couple get mixed up in this? 361 00:17:06,484 --> 00:17:07,818 Sir, they might not be. 362 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Well, if they're not, we have nothing. 363 00:17:10,071 --> 00:17:11,322 What about Lowry? 364 00:17:11,447 --> 00:17:14,075 His fingermark doesn't match the mark on the church door. 365 00:17:14,200 --> 00:17:16,369 Sir, I'm not comfortable making that arrest. 366 00:17:16,494 --> 00:17:17,620 Neither am I. 367 00:17:17,745 --> 00:17:18,996 Let the man go. 368 00:17:19,121 --> 00:17:21,707 I'll handle the chief constable. 369 00:17:21,916 --> 00:17:24,919 [ Organ playing ] 370 00:17:25,044 --> 00:17:27,588 Mr. Lowry is no longer a suspect. 371 00:17:29,924 --> 00:17:34,428 Pastor Earle, you may wish to protect your parishioners, 372 00:17:34,554 --> 00:17:38,182 but you benefit no one by keeping information from me. 373 00:17:38,307 --> 00:17:40,017 What do you mean? 374 00:17:40,142 --> 00:17:43,020 MURDOCH: Mr. Lowry told me that he and two of the others 375 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 came to you in advance of Mr. Parker's visit 376 00:17:45,982 --> 00:17:49,151 and that they asked you not to welcome him into this church. 377 00:17:49,277 --> 00:17:51,070 As is their right. 378 00:17:52,572 --> 00:17:54,031 In a murder investigation, 379 00:17:54,156 --> 00:17:56,617 that makes three people with possible motive. 380 00:17:56,742 --> 00:17:58,119 EARLE: Oh, I don't believe so. 381 00:17:58,244 --> 00:18:01,038 Yes, Mr. Lowry and two other elderly parishioners 382 00:18:01,163 --> 00:18:02,290 did come to me. 383 00:18:02,415 --> 00:18:04,166 One lady told me that, years ago, 384 00:18:04,292 --> 00:18:05,918 Mr. Parker promised her marriage, 385 00:18:06,043 --> 00:18:08,713 but left her when she found herself with child. 386 00:18:08,838 --> 00:18:11,716 The other said that her affair with him ended badly. 387 00:18:11,841 --> 00:18:14,468 The ladies decided to stay away from the service today. 388 00:18:14,594 --> 00:18:17,263 They may have felt compelled to confront him. 389 00:18:17,388 --> 00:18:19,849 They're on in years now. 390 00:18:19,974 --> 00:18:22,059 Surely not capable of sneaking into the church 391 00:18:22,184 --> 00:18:23,561 and overcoming Mr. Parker. 392 00:18:25,521 --> 00:18:29,567 And could one of them have been this woman with the veil? 393 00:18:34,322 --> 00:18:37,283 Dr. Ogden's on a campaign to harden my weak stomach. 394 00:18:37,408 --> 00:18:39,827 She brought me to LaRue's for lunch, 395 00:18:39,952 --> 00:18:42,330 and she's insisted that I try the escargot. 396 00:18:42,455 --> 00:18:44,665 [ Chuckles ] You ate snails? 397 00:18:44,790 --> 00:18:46,626 They're quite fine, as it turns out. 398 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 Is that so? 399 00:18:48,836 --> 00:18:51,005 Will you be ordering them tonight? 400 00:18:51,130 --> 00:18:53,299 Well... no. 401 00:18:53,424 --> 00:18:56,761 But I will try something entirely new if you will. 402 00:18:56,886 --> 00:18:58,638 NATE: [ Chuckles ] 403 00:18:58,763 --> 00:19:01,515 I can't resist a challenge, Miss James. 404 00:19:01,641 --> 00:19:04,644 Then you're in trouble, aren't you? 405 00:19:05,353 --> 00:19:07,647 [ Chuckles ] 406 00:19:19,492 --> 00:19:21,786 NATE: Table for two, please. 407 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 I'm sorry. We have nothing available. 408 00:19:23,871 --> 00:19:26,499 We don't mind waiting. 409 00:19:26,624 --> 00:19:29,085 Um... 410 00:19:29,210 --> 00:19:31,629 Hmm. Hmm-hmm. 411 00:19:31,754 --> 00:19:36,300 Unfortunately, we're fully booked up tonight, sir. 412 00:19:38,219 --> 00:19:40,221 You're going to tell me and my lovely companion 413 00:19:40,346 --> 00:19:42,390 that you won't seat us because we are Negroes, sir? 414 00:19:42,515 --> 00:19:43,391 Let's go, Nate. 415 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Or maybe I should make a reservation for another night. 416 00:19:46,811 --> 00:19:48,562 Now, why did you want to go and do that? 417 00:19:48,688 --> 00:19:50,147 It's not worth a fuss. 418 00:19:50,272 --> 00:19:52,066 But they have no right to keep us out. 419 00:19:52,191 --> 00:19:53,484 I'm sorry. 420 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 I didn't think it would happen. They let me in before. 421 00:19:55,861 --> 00:19:59,031 Yeah, sure, they did... Accompanied by a white lady. 422 00:19:59,156 --> 00:20:01,367 JAMES: [ Sighs ] 423 00:20:01,492 --> 00:20:03,494 I didn't know you smoked. 424 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 Sure, I told you. That's where I was after the service. 425 00:20:06,122 --> 00:20:08,040 You said you went home for cakes. 426 00:20:08,165 --> 00:20:10,209 Yeah, yeah. That, too. 427 00:20:10,334 --> 00:20:13,170 JAMES: Except when you came back, you didn't have any cakes. 428 00:20:13,295 --> 00:20:14,775 You were at the church the whole time. 429 00:20:14,880 --> 00:20:17,842 NATE: Now, look, there's nothing to that, all right? 430 00:20:17,967 --> 00:20:19,569 Did you tell the constable who interviewed you 431 00:20:19,593 --> 00:20:20,469 the truth about where you were? 432 00:20:20,594 --> 00:20:22,434 Why would I go and do something fool like that? 433 00:20:22,555 --> 00:20:24,491 Next thing you know, they're fitting me for a noose. 434 00:20:24,515 --> 00:20:26,892 JAMES: You have to talk to Detective Murdoch. 435 00:20:27,017 --> 00:20:28,894 He's a good man. You can trust him. 436 00:20:29,019 --> 00:20:30,187 Or Constable Crabtree. 437 00:20:30,312 --> 00:20:32,940 Just keep quiet about it, Rebecca, won't you? 438 00:20:34,984 --> 00:20:37,319 This puts me in a bad position at my job, Nate. 439 00:20:37,445 --> 00:20:38,779 Your job? 440 00:20:38,904 --> 00:20:41,699 You need to think about your own people. 441 00:20:41,824 --> 00:20:43,200 Whose side are you on? 442 00:20:43,325 --> 00:20:45,870 Whose side am I on? 443 00:20:45,995 --> 00:20:48,706 My skin is as black as yours, Nate Desmond. 444 00:20:48,831 --> 00:20:49,957 I know who I am. 445 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 I don't ever get a chance to forget it. 446 00:20:52,877 --> 00:20:54,670 I don't need to prove anything to you, 447 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 and I certainly don't socialize with men who lie to me. 448 00:21:18,444 --> 00:21:20,154 You should have told me right away 449 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 that he wasn't present at the time of the murder. 450 00:21:22,782 --> 00:21:24,325 Were you trying to protect him? 451 00:21:24,450 --> 00:21:26,327 No. I... 452 00:21:26,452 --> 00:21:28,704 I suppose I believed his explanation 453 00:21:28,829 --> 00:21:30,915 that it wasn't important. 454 00:21:31,040 --> 00:21:33,167 Where can I find him? 455 00:21:33,834 --> 00:21:36,879 He works at a building job on Albert Street. 456 00:21:38,923 --> 00:21:41,133 I'm sorry, Detective. 457 00:21:47,890 --> 00:21:49,266 MAN: Pick it up. 458 00:21:49,350 --> 00:21:51,310 Pick it up. 459 00:21:58,901 --> 00:22:01,028 Mr. Desmond? 460 00:22:01,153 --> 00:22:04,073 I need you to come down to the station house with me. 461 00:22:04,824 --> 00:22:06,784 Detective Murdoch, if my foreman 462 00:22:06,909 --> 00:22:10,621 sees the Constabulary take me in, I'll lose my job. 463 00:22:10,746 --> 00:22:11,622 MURDOCH: I see. 464 00:22:11,747 --> 00:22:14,416 Answer all of my questions truthfully, 465 00:22:14,542 --> 00:22:15,602 and if you've done nothing wrong, 466 00:22:15,626 --> 00:22:19,213 I see no reason for you to come down to the station house. 467 00:22:19,338 --> 00:22:22,299 What did you have to do with Frank Parker's murder? 468 00:22:23,509 --> 00:22:24,802 [ Clears throat ] 469 00:22:24,927 --> 00:22:26,804 Nothing. I swear it. 470 00:22:27,471 --> 00:22:28,931 MURDOCH: Mr. Desmond... 471 00:22:29,056 --> 00:22:31,475 you lied to the constable who took your statement 472 00:22:31,600 --> 00:22:34,103 and to Miss James. 473 00:22:34,228 --> 00:22:37,690 Now, you need to tell me what you're hiding. 474 00:22:38,858 --> 00:22:41,110 I saw someone come out of the church. 475 00:22:41,235 --> 00:22:42,736 But I'm sure he didn't do it. 476 00:22:42,862 --> 00:22:45,406 Every witness in this case wants to tell me who didn't do it. 477 00:22:45,531 --> 00:22:46,782 Now, who did you see? 478 00:22:48,576 --> 00:22:50,035 It was Pastor Earle. 479 00:22:51,495 --> 00:22:53,330 He wouldn't kill a man. 480 00:22:53,455 --> 00:22:55,541 What did you see Pastor Earle do? 481 00:22:56,709 --> 00:22:58,961 He threw something away. 482 00:22:59,086 --> 00:23:00,754 I didn't see what. 483 00:23:00,880 --> 00:23:02,256 MURDOCH: Where? 484 00:23:02,381 --> 00:23:03,757 The church garden. 485 00:23:03,883 --> 00:23:06,427 All right. 486 00:23:07,094 --> 00:23:10,014 Thank you for your cooperation. 487 00:23:10,139 --> 00:23:12,266 Have a good day. 488 00:23:16,562 --> 00:23:19,106 Holy heart of Mary! Sir! 489 00:23:21,650 --> 00:23:23,444 There's a family of raccoons in there! 490 00:23:23,569 --> 00:23:25,821 Would you prefer if I searched that area, George? 491 00:23:25,946 --> 00:23:27,615 CRABTREE: Sir, I-I don't like raccoons. 492 00:23:27,740 --> 00:23:29,533 I don't like their little feet. 493 00:23:29,658 --> 00:23:32,870 I don't trust anything that has hands for feet. 494 00:23:33,829 --> 00:23:35,748 What exactly are we looking for, anyway? 495 00:23:35,873 --> 00:23:37,499 MURDOCH: We'll know once we find it. 496 00:23:37,625 --> 00:23:40,252 Sir, why don't we just ask the pastor what he threw out here 497 00:23:40,377 --> 00:23:42,254 and where exactly he threw it? 498 00:23:42,379 --> 00:23:44,006 I'd prefer to know what the item is 499 00:23:44,131 --> 00:23:45,571 before I question the pastor, George. 500 00:23:45,674 --> 00:23:48,719 Yes, but, sir, he could have come out and retrieved it since. 501 00:23:48,844 --> 00:23:51,555 That's why it's important for us to conduct an exhaustive search. 502 00:23:51,680 --> 00:23:53,783 Sir, why would the pastor want to kill Mr. Parker anyway? 503 00:23:53,807 --> 00:23:55,118 - I don't know. - [ Carriage door opens ] 504 00:23:55,142 --> 00:23:56,894 That's why w... 505 00:24:00,230 --> 00:24:02,399 Keep looking. 506 00:24:17,247 --> 00:24:20,042 Prosecutor Gordon tells me you never charged Lowry. 507 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 His fingermarks didn't match 508 00:24:21,543 --> 00:24:23,003 the ones we found at the crime scene. 509 00:24:23,128 --> 00:24:24,731 We didn't have the evidence to arrest him. 510 00:24:24,755 --> 00:24:26,006 We're pursuing other leads. 511 00:24:26,131 --> 00:24:28,717 What are you playing at, Tom? You had enough evidence. 512 00:24:28,842 --> 00:24:30,886 I'd like to know what you're playing at, Jeff. 513 00:24:31,011 --> 00:24:33,013 The man's innocent. You know it, and I know it. 514 00:24:33,138 --> 00:24:35,724 I've already told reporters we caught the man. 515 00:24:35,849 --> 00:24:36,934 It's in today's paper. 516 00:24:41,188 --> 00:24:42,648 Why would you do that? 517 00:24:43,440 --> 00:24:44,692 The public wants to know 518 00:24:44,817 --> 00:24:46,257 the Constabulary's keeping them safe. 519 00:24:46,318 --> 00:24:47,798 Well, they're not safe if we go around 520 00:24:47,903 --> 00:24:49,183 throwing innocent people in jail. 521 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 Innocence or guilt is up for the courts to decide. 522 00:24:52,282 --> 00:24:53,575 [ Sighs ] 523 00:24:53,701 --> 00:24:55,452 It may not be the way you do things, 524 00:24:55,577 --> 00:24:57,621 but I don't make an arrest when I know damn well 525 00:24:57,746 --> 00:24:59,623 it's gonna get thrown out of court! 526 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 I'm your superior now. 527 00:25:01,417 --> 00:25:04,712 You'll arrest who I tell you to arrest. 528 00:25:06,755 --> 00:25:08,007 [ Door opens ] 529 00:25:08,132 --> 00:25:10,134 - Tosser. - [ Door closes ] 530 00:25:42,833 --> 00:25:44,501 MURDOCH: Pardon me. 531 00:25:53,552 --> 00:25:55,971 - Thank you. - GLORIA: It's quite silly. 532 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 My husband and I attend his family's church, 533 00:25:58,474 --> 00:26:02,561 but the minister there is rather an old fogy. 534 00:26:02,686 --> 00:26:05,981 I met Pastor Earle while doing some charity work 535 00:26:06,106 --> 00:26:08,734 with some of the Negro schoolchildren. 536 00:26:08,859 --> 00:26:10,277 He's easy to talk to, 537 00:26:10,402 --> 00:26:14,323 and I found him a more effective spiritual adviser. 538 00:26:14,448 --> 00:26:16,617 Are you a religious man yourself, Detective? 539 00:26:16,742 --> 00:26:18,035 I am. 540 00:26:18,160 --> 00:26:20,454 Then you know that the value of churchgoing 541 00:26:20,579 --> 00:26:23,540 can vary along with the man in the pulpit. 542 00:26:23,665 --> 00:26:26,043 But, you know, it would be quite the scandal 543 00:26:26,168 --> 00:26:27,753 among my husband's political supporters 544 00:26:27,878 --> 00:26:28,754 if they ever found out, 545 00:26:28,879 --> 00:26:31,423 so when I go to hear Pastor Earle's sermons, 546 00:26:31,548 --> 00:26:32,966 I don't want to be seen. 547 00:26:33,092 --> 00:26:35,177 Mrs. Thomson, how do you explain 548 00:26:35,302 --> 00:26:37,429 your visit to the church this afternoon? 549 00:26:38,222 --> 00:26:41,016 After you told us about the terrible murder at the church, 550 00:26:41,141 --> 00:26:43,852 I wanted to offer a donation for the man's funeral. 551 00:26:43,977 --> 00:26:45,187 MURDOCH: Indeed? 552 00:26:45,312 --> 00:26:47,940 Do you not think it quite a coincidence 553 00:26:48,065 --> 00:26:50,442 that Mr. Parker had your address? 554 00:26:51,568 --> 00:26:54,279 My husband gave the best explanation I can think of. 555 00:26:54,404 --> 00:26:58,242 Mrs. Thomson, Mr. Parker did not write your husband 556 00:26:58,367 --> 00:27:00,828 a letter of a political nature. 557 00:27:00,953 --> 00:27:02,454 He came to your home. 558 00:27:02,579 --> 00:27:04,331 Did he really? 559 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 I-I didn't know that. 560 00:27:09,253 --> 00:27:11,380 You were at the church the day of the murder, 561 00:27:11,505 --> 00:27:14,049 and you left before the Constabulary arrived. 562 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 GLORIA: I left before the service ended, Detective. 563 00:27:16,593 --> 00:27:20,639 I didn't know there was a murder until you came to call. 564 00:27:20,764 --> 00:27:22,099 I promise you. 565 00:27:25,727 --> 00:27:29,106 I'll be needing your fingermarks, Mrs. Thomson. 566 00:27:33,694 --> 00:27:35,320 Davis just gave me a right bollocking. 567 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 He's in a mad rush to close this case. 568 00:27:37,322 --> 00:27:38,448 Did you find the weapon? 569 00:27:38,574 --> 00:27:41,076 No, but I found the veiled woman. 570 00:27:41,201 --> 00:27:42,494 It's Mrs. Thomson. 571 00:27:42,619 --> 00:27:44,121 Let's arrest her. 572 00:27:44,246 --> 00:27:45,539 Davis will be chuffed. 573 00:27:45,664 --> 00:27:47,064 Her fingermarks don't match the mark 574 00:27:47,166 --> 00:27:48,709 that we found on the church door. 575 00:27:48,834 --> 00:27:50,919 But her story does strain credibility. 576 00:27:51,044 --> 00:27:53,422 Why would a white woman disguise herself 577 00:27:53,547 --> 00:27:55,507 just to hear a better sermon? 578 00:27:55,632 --> 00:27:56,884 What about the money? 579 00:27:57,009 --> 00:27:59,261 She claims to know nothing of it. 580 00:27:59,386 --> 00:28:00,846 Yet if anyone connected to Parker 581 00:28:00,971 --> 00:28:03,515 had the means to pay a blackmailer, it's her. 582 00:28:03,640 --> 00:28:05,017 That's true. 583 00:28:05,142 --> 00:28:07,853 - But why? - [ Sighs ] 584 00:28:07,978 --> 00:28:09,855 You know, Murdoch... 585 00:28:09,980 --> 00:28:11,523 maybe she goes to see Pastor Earle 586 00:28:11,648 --> 00:28:12,858 for more than his sermons. 587 00:28:12,983 --> 00:28:14,484 Sir? 588 00:28:15,527 --> 00:28:17,070 Her and the pastor. 589 00:28:17,196 --> 00:28:18,476 Do I have to spell it out to you? 590 00:28:19,281 --> 00:28:21,450 An affair with a Negro preacher would certainly bring 591 00:28:21,575 --> 00:28:23,327 that Thomson family down a peg or two. 592 00:28:23,452 --> 00:28:26,496 If that is true, that would also give Pastor Earle a reason 593 00:28:26,622 --> 00:28:27,497 to hide the truth. 594 00:28:27,623 --> 00:28:28,933 BRACKENREID: Parker arrives in town, 595 00:28:28,957 --> 00:28:31,585 somehow discovers the pastor and the lady are having an affair, 596 00:28:31,710 --> 00:28:34,713 blackmails them, and they Kill him to keep their secret. 597 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 Certainly a more plausible theory 598 00:28:36,506 --> 00:28:38,383 than Mrs. Thomson's explanation. 599 00:28:38,508 --> 00:28:40,594 Check the pastor's fingermarks, Murdoch. 600 00:28:55,901 --> 00:28:56,777 Aah! 601 00:28:56,902 --> 00:28:58,779 [ Man laughs ] 602 00:28:58,904 --> 00:29:00,614 Aah! 603 00:29:02,241 --> 00:29:04,660 [ Men grunting ] 604 00:29:04,785 --> 00:29:06,495 Oi! 605 00:29:07,329 --> 00:29:10,415 - [ Whistle blows ] - [ Laughing ] Yeah! 606 00:29:10,540 --> 00:29:13,085 CRABTREE: Get back against the wall! 607 00:29:13,210 --> 00:29:14,962 Get back! 608 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 Lowry is being seen to at the hospital. 609 00:29:19,508 --> 00:29:21,343 - Is it bad? - He was beaten quite severely, 610 00:29:21,468 --> 00:29:23,303 but I'm told he'll likely recover. 611 00:29:23,428 --> 00:29:25,097 What's all this about, then? 612 00:29:25,222 --> 00:29:27,182 That darky killed a white man. 613 00:29:27,307 --> 00:29:29,851 Can't have a man like that walking around free. 614 00:29:29,977 --> 00:29:31,817 It's you two scumbags that ought to be in jail. 615 00:29:31,895 --> 00:29:33,122 And that's exactly where you're going. 616 00:29:33,146 --> 00:29:34,791 - Crabtree. Worsley. - CRABTREE: A pleasure. 617 00:29:34,815 --> 00:29:37,734 Sir, I checked the fingermarks, and you were right... 618 00:29:37,859 --> 00:29:40,404 The marks on the door do belong to Pastor Earle. 619 00:29:40,529 --> 00:29:42,239 Sirs. 620 00:29:42,364 --> 00:29:44,825 I found what he threw away. 621 00:29:49,955 --> 00:29:52,207 [ Thunder crashes ] 622 00:29:55,836 --> 00:29:57,421 You stabbed a man, Pastor. 623 00:29:57,546 --> 00:29:58,690 Killed him in your own church 624 00:29:58,714 --> 00:30:00,733 while your congregation was on the other side of the door. 625 00:30:00,757 --> 00:30:02,134 No, you've got it all wrong. 626 00:30:02,259 --> 00:30:05,012 We have a witness who saw you throw the murder weapon away. 627 00:30:05,137 --> 00:30:06,406 BRACKENREID: You were having relations with her. 628 00:30:06,430 --> 00:30:07,306 You and Gloria Thomson. 629 00:30:07,431 --> 00:30:08,515 I was not. 630 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 That's why Mr. Parker was blackmailing you. 631 00:30:10,434 --> 00:30:12,144 No, that's... 632 00:30:12,269 --> 00:30:16,732 You must understand... Frank Parker was my father. 633 00:30:16,857 --> 00:30:19,359 Your father? 634 00:30:23,655 --> 00:30:26,033 He left us when we were small. 635 00:30:26,158 --> 00:30:28,076 I hadn't seen him since. 636 00:30:28,201 --> 00:30:30,579 He heard I was a pastor and came looking for me. 637 00:30:30,704 --> 00:30:33,749 That's why he'd been visiting Wesleyan churches in the area. 638 00:30:35,417 --> 00:30:38,795 I thought he wanted to make amends for the past. 639 00:30:38,920 --> 00:30:40,088 I was wrong. 640 00:30:40,213 --> 00:30:42,049 BRACKENREID: Then why was he here? 641 00:30:42,174 --> 00:30:44,217 - He was in need. - [ Door opens ] 642 00:30:44,343 --> 00:30:45,677 He wanted money. 643 00:30:45,802 --> 00:30:46,928 [ Door closes ] 644 00:30:50,265 --> 00:30:52,059 Gloria. 645 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Solomon. 646 00:30:54,144 --> 00:30:55,896 I came to see if you were all right. 647 00:30:56,021 --> 00:30:57,647 Are you? 648 00:31:08,075 --> 00:31:10,660 They think we're having an affair. 649 00:31:10,786 --> 00:31:12,746 An affair? 650 00:31:15,332 --> 00:31:17,459 Far from it. 651 00:31:18,960 --> 00:31:21,213 [ Sighs ] 652 00:31:21,338 --> 00:31:23,673 We are brother and sister. 653 00:31:29,805 --> 00:31:32,766 MURDOCH: So, you and Pastor Earle are brother and sister, 654 00:31:32,891 --> 00:31:35,477 and Frank Parker was your father. 655 00:31:35,602 --> 00:31:37,687 Do you have the same mother? 656 00:31:37,813 --> 00:31:39,106 Yes. 657 00:31:39,231 --> 00:31:42,359 But she died last year. 658 00:31:43,026 --> 00:31:46,780 She lived in Cincinnati. 659 00:31:48,949 --> 00:31:51,868 I didn't go home for the funeral. 660 00:31:52,536 --> 00:31:54,538 That's the sort of thing you don't realize 661 00:31:54,663 --> 00:31:57,707 when you begin lying about where you come from. 662 00:31:59,334 --> 00:32:02,295 You can't go home again anymore. 663 00:32:04,047 --> 00:32:07,050 But it was what my mother wanted. 664 00:32:07,175 --> 00:32:10,470 She always thought I would have a better life this way. 665 00:32:11,930 --> 00:32:13,598 MURDOCH: Does your husband know? 666 00:32:13,723 --> 00:32:15,559 No. 667 00:32:16,643 --> 00:32:20,105 I was living as white when we met. 668 00:32:20,230 --> 00:32:22,399 So you thought your secret was safe 669 00:32:22,524 --> 00:32:24,443 until your father came to town. 670 00:32:29,614 --> 00:32:32,659 All he really cared about was finding Gloria. 671 00:32:32,784 --> 00:32:34,661 He had heard rumors she married rich. 672 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 - He wanted money? - Of course he did. 673 00:32:37,873 --> 00:32:39,332 He had a picture of our family 674 00:32:39,458 --> 00:32:41,460 with Mama holding Gloria as a baby. 675 00:32:41,585 --> 00:32:43,378 He said it was proof. 676 00:32:43,503 --> 00:32:47,591 I remember Mama saved to get that portrait taken. 677 00:32:47,716 --> 00:32:49,009 It was special to her. 678 00:32:49,134 --> 00:32:51,678 BRACKENREID: That must have made you angry. 679 00:32:51,803 --> 00:32:53,739 MURDOCH: You were at the church service that morning. 680 00:32:53,763 --> 00:32:55,908 Did you know your brother was going to kill your father? 681 00:32:55,932 --> 00:32:58,310 No. Nothing like that. 682 00:32:58,435 --> 00:33:01,730 No, Solomon and I talked about how we could convince our father 683 00:33:01,855 --> 00:33:02,731 to leave town... 684 00:33:02,856 --> 00:33:05,692 or, if he refused, how I would tell my husband the truth. 685 00:33:05,817 --> 00:33:07,819 We never thought of harming him. 686 00:33:09,571 --> 00:33:11,531 So you gave Frank Parker the money 687 00:33:11,656 --> 00:33:13,325 and hoped that he would leave you alone? 688 00:33:13,450 --> 00:33:14,910 I would never give that man a thing 689 00:33:15,035 --> 00:33:16,995 after leaving our mother and us like he did. 690 00:33:17,120 --> 00:33:18,997 Perhaps your brother gave him the money. 691 00:33:21,249 --> 00:33:23,335 BRACKENREID: Did you plan to kill him at church? 692 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 - No. - What happened? 693 00:33:24,503 --> 00:33:26,296 He was already dead when I found him. 694 00:33:35,555 --> 00:33:39,476 I took this out of his pocket, and I got rid of the knife. 695 00:33:39,601 --> 00:33:42,312 If it wasn't you, maybe it was your sister. 696 00:33:42,437 --> 00:33:44,356 It wasn't my sister. 697 00:33:46,733 --> 00:33:49,277 Lighten your load, Solomon. 698 00:33:50,487 --> 00:33:51,821 GLORIA: What is this? 699 00:33:51,947 --> 00:33:53,740 MURDOCH: It's your brother's confession. 700 00:33:54,950 --> 00:33:56,618 No, no, no. He can't have. 701 00:33:56,743 --> 00:34:00,372 I'm afraid we have evidence, Mrs. Thomson. 702 00:34:01,998 --> 00:34:03,959 [ Sobs ] 703 00:34:05,001 --> 00:34:07,546 [ Crying ] He must have done it for me. 704 00:34:12,092 --> 00:34:15,929 This case will become a matter of public record soon. 705 00:34:16,054 --> 00:34:19,516 You're saying I have no choice now but to tell my husband? 706 00:34:19,641 --> 00:34:21,643 That's up to you. 707 00:34:27,941 --> 00:34:30,277 You must be Mrs. Thomson. 708 00:34:31,653 --> 00:34:34,864 If you could, wouldn't you do the same? 709 00:34:34,990 --> 00:34:37,492 I never wanted to be white. 710 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 I didn't want to be white. 711 00:34:40,870 --> 00:34:43,081 I just wanted to be free. 712 00:34:50,797 --> 00:34:55,010 [ Door opens, closes ] 713 00:35:06,438 --> 00:35:07,689 HUBBARD: Do you see this? 714 00:35:08,898 --> 00:35:10,650 How could this happen to Mr. Lowry? 715 00:35:10,775 --> 00:35:11,943 It's shameful. 716 00:35:12,068 --> 00:35:15,363 I have a mind to advise him to sue the Constabulary 717 00:35:15,488 --> 00:35:17,157 and hire the lawyer myself. 718 00:35:17,282 --> 00:35:19,409 That would be a mistake, Alderman Hubbard. 719 00:35:19,534 --> 00:35:22,495 An innocent man has been accused and attacked. 720 00:35:22,621 --> 00:35:25,665 And folks will call me a murderer the rest of my life. 721 00:35:25,790 --> 00:35:28,168 The news report was premature. 722 00:35:28,293 --> 00:35:29,753 A miscommunication. 723 00:35:29,878 --> 00:35:32,505 It's unfortunate, but it happens. 724 00:35:32,631 --> 00:35:35,300 I'd like to apologize on behalf of the Constabulary. 725 00:35:35,425 --> 00:35:37,802 It's Mr. Lowry that deserves your apology. 726 00:35:41,389 --> 00:35:42,849 Mr. Lowry... 727 00:35:42,974 --> 00:35:44,684 I'm sorry for what happened to you, sir. 728 00:35:44,809 --> 00:35:47,145 LOWRY: [ Sighs ] 729 00:35:48,229 --> 00:35:50,148 Thank you. 730 00:35:55,737 --> 00:35:57,322 Well, fine. 731 00:35:57,447 --> 00:36:00,450 Let that be an end to your threats, Alderman. 732 00:36:02,911 --> 00:36:04,996 Chief Constable Davis... 733 00:36:05,121 --> 00:36:07,707 I know my race is despised, 734 00:36:07,832 --> 00:36:10,877 but I've always believed that given a fair chance, 735 00:36:11,002 --> 00:36:13,129 that will change. 736 00:36:13,254 --> 00:36:16,007 Was Mr. Lowry given a fair opportunity at your hands? 737 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 He was belligerent to police. 738 00:36:17,676 --> 00:36:19,177 You gave him reason to be 739 00:36:19,302 --> 00:36:21,388 the moment you laid your eyes on him. 740 00:36:21,513 --> 00:36:23,973 Do you demand that he be a better man than you 741 00:36:24,099 --> 00:36:25,350 simply to earn fair treatment? 742 00:36:25,475 --> 00:36:26,893 Maybe the chief constable 743 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 was instructed to make a quick arrest. 744 00:36:30,146 --> 00:36:32,399 Is that so, Chief Constable? 745 00:36:33,733 --> 00:36:36,027 Nothing of the kind. 746 00:36:40,198 --> 00:36:42,409 I know that look. 747 00:36:43,118 --> 00:36:46,538 I still have no idea where this piece of ivory came from. 748 00:36:46,663 --> 00:36:48,415 It must have broken off of something. 749 00:36:48,540 --> 00:36:49,416 A small thing. 750 00:36:49,541 --> 00:36:51,960 It could have been dropped there any time before the murder. 751 00:36:52,085 --> 00:36:53,253 True. 752 00:36:53,378 --> 00:36:55,630 Sir, did you get the impression at any point 753 00:36:55,755 --> 00:36:58,341 during your interview with the pastor that he could be lying? 754 00:36:58,466 --> 00:37:00,927 To protect his sister? 755 00:37:01,052 --> 00:37:03,304 This handwriting on his statement... 756 00:37:03,430 --> 00:37:05,265 It doesn't match the handwriting 757 00:37:05,390 --> 00:37:08,727 on this envelope of money that was found in Mr. Parker's room. 758 00:37:08,852 --> 00:37:12,397 And it doesn't even mention the blow to Parker's head. 759 00:37:12,522 --> 00:37:14,149 You think she did it. 760 00:37:14,274 --> 00:37:16,943 Well, if she did, she's a very good liar. 761 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 She's been living a lie for years. 762 00:37:24,993 --> 00:37:27,412 GLORIA: Please believe me, and please don't go. 763 00:37:27,537 --> 00:37:29,164 We've loved each other all these years. 764 00:37:29,289 --> 00:37:31,124 That won't change. Please. 765 00:37:31,249 --> 00:37:33,042 I know. I didn't mean to. It was a mistake. 766 00:37:33,168 --> 00:37:35,503 ANDREW: You betrayed me! For the money, I suppose! 767 00:37:35,628 --> 00:37:38,965 - I love you. Please don't go! - Gloria! 768 00:37:39,966 --> 00:37:42,093 You've told him the truth? 769 00:37:42,218 --> 00:37:45,221 What can we do for you, Detective Murdoch? 770 00:37:46,347 --> 00:37:50,185 Mr. Thomson, you told me that you had never met Frank Parker. 771 00:37:50,310 --> 00:37:53,229 I had no idea of any of this until just now... 772 00:37:53,354 --> 00:37:55,690 when she came home with this... story. 773 00:37:55,815 --> 00:37:58,193 Did you think nothing of my reputation? 774 00:37:58,318 --> 00:37:59,444 My future in politics? 775 00:37:59,569 --> 00:38:01,780 But you never expressed a problem with Negro people. 776 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Of course I don't have a problem. 777 00:38:03,573 --> 00:38:04,699 But others do. 778 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Powerful backers. Voters. 779 00:38:06,659 --> 00:38:09,329 Well, they'll all find out about me now. 780 00:38:09,454 --> 00:38:11,247 My brother has been arrested for murder. 781 00:38:11,372 --> 00:38:13,082 The whole affair will be in the papers. 782 00:38:13,208 --> 00:38:14,334 It might be a blessing. 783 00:38:14,459 --> 00:38:16,294 - I can't hide anymore. - A blessing! 784 00:38:16,419 --> 00:38:19,714 We must look at it that way. We must be courageous. 785 00:38:19,839 --> 00:38:22,258 I suppose it's over, then. 786 00:38:23,176 --> 00:38:26,137 Not quite, Mr. Thomson. 787 00:38:26,262 --> 00:38:29,682 You see, I believe you knew of your wife's father before today. 788 00:38:29,808 --> 00:38:31,059 That's ridiculous. 789 00:38:33,561 --> 00:38:37,232 The money that was paid to Frank Parker... 790 00:38:38,066 --> 00:38:39,651 ...came from you. 791 00:38:40,985 --> 00:38:44,197 This envelope with Mr. Parker's name on it 792 00:38:44,322 --> 00:38:47,492 is in your handwriting. 793 00:38:50,578 --> 00:38:55,625 He came to this house, and he asked you for money. 794 00:38:55,750 --> 00:38:58,670 You knew the truth, and you didn't say anything? 795 00:38:58,795 --> 00:39:00,713 You're not the only one who can keep a secret. 796 00:39:00,839 --> 00:39:03,132 You planned to meet him at the church that morning. 797 00:39:03,258 --> 00:39:05,677 I did nothing of the kind. 798 00:39:08,096 --> 00:39:10,598 This was found at the scene of the murder. 799 00:39:14,102 --> 00:39:17,021 But it looks remarkably like... 800 00:39:18,273 --> 00:39:20,066 Yes. 801 00:39:21,067 --> 00:39:22,902 Like this. 802 00:39:48,094 --> 00:39:50,263 You killed my father? 803 00:39:53,182 --> 00:39:56,060 I gave him the money he wanted. 804 00:39:56,978 --> 00:40:00,273 But I couldn't trust him to keep his mouth shut. 805 00:40:00,398 --> 00:40:04,193 He found the truth to be too delightful... 806 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 ...that I could be trapped in this... 807 00:40:08,239 --> 00:40:10,325 ...this hoax of a marriage. 808 00:40:10,450 --> 00:40:12,911 So you hit him over the head and stabbed him. 809 00:40:13,036 --> 00:40:14,162 ANDREW: Can you blame me? 810 00:40:14,287 --> 00:40:16,748 He would have ruined me. 811 00:40:16,873 --> 00:40:19,167 Andrew Thomson, you're under arrest 812 00:40:19,292 --> 00:40:21,252 for the murder of Frank Parker. 813 00:40:31,471 --> 00:40:33,640 [ Knock on door ] 814 00:40:33,765 --> 00:40:35,683 Oh. Miss James. 815 00:40:35,808 --> 00:40:37,810 Please, come in. 816 00:40:40,480 --> 00:40:42,565 Have a seat. 817 00:40:48,863 --> 00:40:51,449 I was abrupt with you yesterday 818 00:40:51,574 --> 00:40:53,326 when you told me about Mr. Desmond. 819 00:40:53,451 --> 00:40:56,955 And I also apologize. 820 00:40:57,747 --> 00:41:00,500 I understand why you did it. 821 00:41:01,417 --> 00:41:04,879 But I trust that it won't happen again. 822 00:41:05,004 --> 00:41:06,673 No, indeed. 823 00:41:06,798 --> 00:41:09,968 Good. Good. 824 00:41:12,929 --> 00:41:15,640 Dr. Ogden has told me that you are a Catholic. 825 00:41:15,765 --> 00:41:17,600 Yes. 826 00:41:17,725 --> 00:41:21,145 Catholics face some measure of prejudice and ill will. 827 00:41:21,270 --> 00:41:23,356 Quite unfairly, I imagine. 828 00:41:26,734 --> 00:41:28,444 One difference, I suppose, 829 00:41:28,569 --> 00:41:31,030 is that people can't tell that I'm Catholic 830 00:41:31,155 --> 00:41:34,158 just by looking at me. 831 00:41:35,410 --> 00:41:36,690 What do you do when you encounter 832 00:41:36,744 --> 00:41:38,913 such treatment, Detective? 833 00:41:42,542 --> 00:41:45,253 I know the truth about myself, Miss James. 834 00:41:45,378 --> 00:41:50,216 And I know that no matter what someone might say 835 00:41:50,341 --> 00:41:52,802 or think about me, 836 00:41:52,927 --> 00:41:58,725 I must be the strongest and the best version of myself 837 00:41:58,850 --> 00:42:00,643 that I can possibly be. 838 00:42:00,768 --> 00:42:02,854 So go along to get along? 839 00:42:02,979 --> 00:42:04,022 No. 840 00:42:05,106 --> 00:42:06,983 No. 841 00:42:08,067 --> 00:42:12,822 Simply be better than anyone who might hate you. 842 00:42:27,170 --> 00:42:29,630 I'm a lucky man, you giving me a second chance. 843 00:42:31,674 --> 00:42:35,303 [ Sighs] We have no tables. 844 00:42:35,428 --> 00:42:37,430 Look. Right there. 845 00:42:37,555 --> 00:42:39,015 Table for two. 846 00:42:39,140 --> 00:42:41,267 We are not going away, sir. 847 00:42:43,144 --> 00:42:46,773 [ Clears throat, chuckles ] 848 00:42:53,696 --> 00:42:56,074 You will not be served. 849 00:42:56,199 --> 00:42:59,702 Then we'll be sitting here all night. 62978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.