All language subtitles for Murdoch Mysteries - S09E07 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,089 --> 00:00:48,799 [ Hooves clopping ] 2 00:01:18,620 --> 00:01:19,496 [ Gasps ] 3 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 [ Gunshot ] 4 00:01:26,295 --> 00:01:27,588 [ Gun cocks ] 5 00:01:59,411 --> 00:02:01,622 Operator, get me the police. 6 00:02:01,747 --> 00:02:05,375 I need a constable at 590 Jarvis Street. 7 00:02:06,335 --> 00:02:07,419 Hurry. 8 00:02:07,544 --> 00:02:09,254 [ Door opens ] 9 00:02:09,379 --> 00:02:11,214 No! No! 10 00:02:11,340 --> 00:02:12,382 [ Grunts] 11 00:02:23,810 --> 00:02:25,312 [ Footsteps ] 12 00:02:25,437 --> 00:02:27,522 William? 13 00:02:27,648 --> 00:02:28,732 Julia. 14 00:02:28,857 --> 00:02:30,817 I didn't realize it was so late. 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,111 Well, whatever you're doing is very absorbing 16 00:02:33,236 --> 00:02:34,780 by the look of things. 17 00:02:34,905 --> 00:02:35,781 Oh, it's nothing. 18 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 Just something I'm putting together. 19 00:02:37,866 --> 00:02:39,826 Would you like to finish it, or shall we go home? 20 00:02:39,951 --> 00:02:41,703 - [ Telephone rings ] - Home. 21 00:02:43,497 --> 00:02:45,082 Detective Murdoch. 22 00:02:45,207 --> 00:02:47,376 Yes, George. 23 00:02:49,044 --> 00:02:52,005 Yes, I'll be right there. 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 Well, almost home. 25 00:02:54,174 --> 00:02:55,634 [ Sighs ] 26 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 Sir, the victim called for help at 10:25 p.m., 27 00:03:01,640 --> 00:03:04,351 but he was shot dead before he identified himself. 28 00:03:04,476 --> 00:03:05,602 Thank you, George. 29 00:03:05,727 --> 00:03:07,447 DR. OGDEN: Fatal gunshot wound to the chest. 30 00:03:07,479 --> 00:03:10,649 Gunpowder residue suggests he was shot at close range. 31 00:03:10,774 --> 00:03:13,527 And quite recently. His body's still warm. 32 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 Excuse me, ma'am. You can't come in here. 33 00:03:15,487 --> 00:03:16,863 Oh, is that so? 34 00:03:16,988 --> 00:03:20,075 Detective William Murdoch. Can I help you? 35 00:03:20,200 --> 00:03:22,327 Billy Murdoch? 36 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 - And you are? - Freddie. 37 00:03:24,287 --> 00:03:25,997 Freddie Pink. You remember. 38 00:03:26,123 --> 00:03:29,000 A Governor General Young Scholar, like yourself. 39 00:03:29,126 --> 00:03:30,752 Winifred Pink? 40 00:03:30,877 --> 00:03:33,672 I was Freddie then, I'm still Freddie now. 41 00:03:34,673 --> 00:03:37,718 My God. He got to Hamish. 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 You know this man? 43 00:03:39,177 --> 00:03:41,555 Yes. And so do you, Detective. 44 00:03:41,680 --> 00:03:43,432 This is Hamish McTavish. 45 00:03:43,557 --> 00:03:45,600 Another Young Scholar, I presume? 46 00:03:45,726 --> 00:03:49,438 Oh. Hamish. Yes, of course I remember. 47 00:03:50,814 --> 00:03:53,024 You don't seem surprised to find him dead. 48 00:03:53,150 --> 00:03:55,026 He was not the first to be shot at. 49 00:03:55,152 --> 00:03:58,947 A week ago, this bullet missed my head by inches. 50 00:03:59,072 --> 00:04:03,076 Someone is trying to kill all of us. 51 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 We all met at summer camp in Algonquin, 52 00:04:12,419 --> 00:04:14,296 some 30 years ago. 53 00:04:14,421 --> 00:04:18,175 We were the Governor General Young Scholars of 1875. 54 00:04:18,300 --> 00:04:19,593 One from each province. 55 00:04:19,718 --> 00:04:22,179 And now you think someone is trying to kill all of you? 56 00:04:22,304 --> 00:04:25,849 Oh, Miss Pink, this is my wife, Dr. Julia Ogden, 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 the city coroner. 58 00:04:27,601 --> 00:04:29,853 I'm sorry to meet under such circumstances. 59 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Likewise. 60 00:04:31,646 --> 00:04:33,231 MURDOCH: What do you think is going on? 61 00:04:33,356 --> 00:04:34,858 At first I thought being shot at 62 00:04:34,983 --> 00:04:36,651 was related to a case that I was on. 63 00:04:36,777 --> 00:04:37,778 A case? 64 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 I work for a private detective in Montreal. 65 00:04:40,614 --> 00:04:42,073 And you often get shot at? 66 00:04:42,199 --> 00:04:43,950 Trouble has occasion to find me. 67 00:04:44,075 --> 00:04:48,038 Then, two days later, Hamish contacted me. 68 00:04:48,163 --> 00:04:50,207 The two of you have stayed in contact? 69 00:04:50,332 --> 00:04:52,292 Just the odd letter. 70 00:04:52,417 --> 00:04:54,669 He was convinced he was being followed. 71 00:04:54,795 --> 00:04:58,381 That's when I began to suspect the two events were related. 72 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Hamish and I had only one thing in common... 73 00:05:00,926 --> 00:05:02,385 That prize the seven of us won. 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,638 But that was so long ago. 75 00:05:04,763 --> 00:05:05,764 It was. 76 00:05:05,889 --> 00:05:08,225 But I believe that what happened back then 77 00:05:08,350 --> 00:05:11,019 is the reason that Hamish was killed. 78 00:05:12,354 --> 00:05:14,064 MAN: Edwin Clarke from New Brunswick? 79 00:05:14,189 --> 00:05:15,315 Here. 80 00:05:15,440 --> 00:05:17,150 Jacques Devereaux from Quebec? 81 00:05:17,275 --> 00:05:17,984 Here. 82 00:05:18,109 --> 00:05:20,237 William Murdoch from Nova Scotia? 83 00:05:20,362 --> 00:05:21,362 Yes, sir. 84 00:05:21,404 --> 00:05:23,615 Hamish McTavish from Ontario? 85 00:05:23,740 --> 00:05:26,284 That's me, Mr. Collins. 86 00:05:26,409 --> 00:05:28,245 Where's Master Prince Edward Island? 87 00:05:28,370 --> 00:05:29,663 GIRL: I'm here. 88 00:05:31,414 --> 00:05:34,376 You? You're, uh, Freddie Pink? 89 00:05:34,501 --> 00:05:35,585 Winifred, actually. 90 00:05:35,710 --> 00:05:37,814 I knew I wouldn't stand a chance if I used my proper name. 91 00:05:37,838 --> 00:05:40,799 You're here now. 92 00:05:40,924 --> 00:05:42,843 Start hauling, lads. 93 00:05:42,968 --> 00:05:44,302 Your brains might be fine, 94 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 but your muscles could use some work. 95 00:05:46,888 --> 00:05:50,016 - A girl? - Think you can keep up? 96 00:05:50,141 --> 00:05:52,143 She won't. 97 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 I can take that for you. 98 00:05:54,104 --> 00:05:55,981 I can manage, but thank you. 99 00:05:56,106 --> 00:05:57,524 William Murdoch from Nova Scotia. 100 00:05:57,649 --> 00:05:59,234 Pleased to meet you, William Murdoch. 101 00:05:59,359 --> 00:06:00,861 Don't your friends call you Billy? 102 00:06:00,986 --> 00:06:03,071 - Not really. - Why not? 103 00:06:03,196 --> 00:06:05,699 BOY: Hurry up! You're getting left behind. 104 00:06:07,742 --> 00:06:09,452 Thank you, Miss James. 105 00:06:09,578 --> 00:06:12,581 Mr. McTavish was killed when this .32-caliber bullet 106 00:06:12,706 --> 00:06:13,748 pierced a main artery. 107 00:06:13,874 --> 00:06:15,041 He died instantly. 108 00:06:15,166 --> 00:06:17,878 I pried this out of a post on Saint Catherine Street. 109 00:06:18,003 --> 00:06:19,838 It's also a .32 caliber. 110 00:06:23,675 --> 00:06:25,552 The striations could be a match. 111 00:06:25,677 --> 00:06:29,180 - So the same gun, then. - As I suspected. 112 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 Thank you, Doctor. 113 00:06:30,724 --> 00:06:32,934 You're welcome, Detective. 114 00:06:33,059 --> 00:06:35,979 I know this is connected to what happened that summer. 115 00:06:36,104 --> 00:06:39,608 Miss Pink, I am not in the habit of jumping to conclusions. 116 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 So you think this is a coincidence? 117 00:06:41,860 --> 00:06:44,696 A man you barely knew was killed, 118 00:06:44,821 --> 00:06:47,324 and now you presume all of us to be at risk. 119 00:06:47,449 --> 00:06:50,243 But what if it is connected to what we found? 120 00:06:50,368 --> 00:06:52,829 BILLY: I'd prefer not to be called Billy. 121 00:06:52,954 --> 00:06:55,081 All right, Billy. 122 00:06:55,206 --> 00:06:56,207 Look! 123 00:06:57,292 --> 00:06:59,961 Stay back. Stay back. 124 00:07:08,720 --> 00:07:10,880 - COLLINS: What are you doing? - Helping you get him out. 125 00:07:10,931 --> 00:07:13,183 COLLINS: [ Grunts ] You're not scared? 126 00:07:13,308 --> 00:07:15,810 BILLY: There's nothing to fear from the dead, sir. 127 00:07:33,912 --> 00:07:35,246 Do you know him, sir? 128 00:07:35,372 --> 00:07:37,874 It's Glen Singer. From town. 129 00:07:37,999 --> 00:07:40,961 Seems he fell overboard and drowned. 130 00:07:41,086 --> 00:07:42,170 Wonder how long... 131 00:07:42,295 --> 00:07:44,589 I think he died yesterday at 4:10 p.m. 132 00:07:44,714 --> 00:07:45,924 How can you know that? 133 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 Why would he keep a broken watch? 134 00:07:55,308 --> 00:07:58,144 I don't think that man died by accident. 135 00:07:58,269 --> 00:08:00,438 So you keep saying. 136 00:08:00,563 --> 00:08:02,732 His watch didn't break by itself. 137 00:08:02,857 --> 00:08:04,776 It likely broke when he fell into the water. 138 00:08:04,901 --> 00:08:06,444 People don't just fall out of boats. 139 00:08:06,569 --> 00:08:08,196 He could have slipped. 140 00:08:08,321 --> 00:08:10,115 Or he was attacked. 141 00:08:10,240 --> 00:08:13,159 You read too many stories. 142 00:08:13,284 --> 00:08:16,454 Look at the facts. What do you observe? 143 00:08:16,579 --> 00:08:18,790 There isn't very much to observe. 144 00:08:18,915 --> 00:08:20,834 Unless... 145 00:08:25,505 --> 00:08:27,340 Don't do it if you daren't. 146 00:08:33,471 --> 00:08:35,807 Look for anything unusual. 147 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 FREDDIE: Like this? 148 00:08:46,901 --> 00:08:48,820 BILLY: A 1 1/4-inch wound. 149 00:08:48,945 --> 00:08:51,364 I wonder what he hit his head on. 150 00:08:53,491 --> 00:08:55,744 Maybe this is why he fell in and drowned. 151 00:08:57,120 --> 00:08:59,497 Maybe. But he still hit his head. 152 00:08:59,622 --> 00:09:01,875 There must be blood somewhere. 153 00:09:07,964 --> 00:09:09,257 No sign of any in this boat. 154 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 Perhaps it was something on the riverbed. 155 00:09:11,760 --> 00:09:13,803 You check the river. I'll look around the shore. 156 00:09:13,928 --> 00:09:15,263 Don't get too wet. 157 00:09:22,228 --> 00:09:24,064 Billy! Come look at this. 158 00:09:26,691 --> 00:09:27,901 There. 159 00:09:31,821 --> 00:09:34,741 - Blood. - Let me look. 160 00:09:34,866 --> 00:09:38,328 Told you. Murder. 161 00:09:39,537 --> 00:09:41,998 - Yes, you were right back then. - And I'm right now. 162 00:09:42,123 --> 00:09:44,000 The investigation's only just begun. 163 00:09:44,125 --> 00:09:46,669 I may well find another reason for Hamish's murder. 164 00:09:46,795 --> 00:09:48,254 We well may. 165 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 [ Laughs ] Governor General Young Scholar. 166 00:09:54,719 --> 00:09:58,014 That gathered a few sniggers in the schoolyard, I would imagine? 167 00:09:58,139 --> 00:10:00,433 Intelligence is nothing to be ashamed of, Inspector. 168 00:10:00,558 --> 00:10:02,102 Not at all, Miss Pink. 169 00:10:02,227 --> 00:10:05,230 As long as it's not announced with a clarion call. 170 00:10:05,355 --> 00:10:07,232 - Point taken. - [ Door opens ] 171 00:10:07,357 --> 00:10:09,150 Sirs. Ma'am. 172 00:10:09,275 --> 00:10:10,275 BRACKENREID: Crabtree. 173 00:10:10,318 --> 00:10:12,320 Have you found anything to support. 174 00:10:12,445 --> 00:10:14,280 Miss Pink's wild theorizing? 175 00:10:14,405 --> 00:10:15,949 Well, I just may have, sir. 176 00:10:16,074 --> 00:10:18,284 I contacted the remaining participants of your trip 177 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 back in 1875. 178 00:10:19,869 --> 00:10:20,745 And? 179 00:10:20,870 --> 00:10:23,915 Well, Seymour Bailey died from a heart condition two years ago, 180 00:10:24,040 --> 00:10:26,251 but Jacques Devereaux is still alive 181 00:10:26,376 --> 00:10:29,170 and living in Algonquin Park, your old stomping grounds. 182 00:10:29,295 --> 00:10:30,296 And it just so happens 183 00:10:30,421 --> 00:10:32,715 Edwin Clarke is visiting him there now. 184 00:10:32,841 --> 00:10:35,051 Mm, so Hamish is the only victim. 185 00:10:35,176 --> 00:10:36,302 Uh, not quite, sir. 186 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 A Mr. Quinn Proulx was shot and killed 187 00:10:39,180 --> 00:10:41,099 near Gravenhurst just a couple of months ago. 188 00:10:41,224 --> 00:10:44,185 The coroner's report says a .32-caliber weapon was used. 189 00:10:45,395 --> 00:10:46,604 Well, there you have it. 190 00:10:46,729 --> 00:10:49,899 Two of us killed, and an attempt made on my life. 191 00:10:50,024 --> 00:10:51,568 What do you say, Detective? 192 00:10:51,693 --> 00:10:53,293 Do you still think this has nothing to do 193 00:10:53,319 --> 00:10:54,529 with our wilderness trip? 194 00:10:55,947 --> 00:10:58,700 George, book a ticket on the next train to Algonquin. 195 00:10:58,825 --> 00:10:59,951 Sir. Right away. 196 00:11:00,076 --> 00:11:01,452 Make that two. 197 00:11:10,044 --> 00:11:12,547 [ Steam whistle blows ] 198 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 So... 199 00:11:21,389 --> 00:11:22,807 Toronto's top detective 200 00:11:22,932 --> 00:11:26,269 and happily married to a fine and intelligent woman. 201 00:11:26,394 --> 00:11:28,313 And you... Private detective. 202 00:11:28,438 --> 00:11:30,398 The police have yet to see the light 203 00:11:30,523 --> 00:11:32,150 and include women amongst their ranks. 204 00:11:32,275 --> 00:11:35,028 Unfortunately, I don't think that will happen for some time. 205 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Your loss. 206 00:11:37,155 --> 00:11:39,949 I gather you're quite good at what you do. 207 00:11:42,452 --> 00:11:43,536 I telephoned ahead. 208 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Edwin and Jacques are expecting us. 209 00:11:45,371 --> 00:11:49,042 You remember them, I imagine. 210 00:11:49,167 --> 00:11:50,210 - [ Groans I. - [ Laughs ] 211 00:11:50,335 --> 00:11:51,502 PINK: Yes. 212 00:11:51,628 --> 00:11:53,838 Very much so. 213 00:12:01,429 --> 00:12:03,806 Good day, sir. How can I help you? 214 00:12:03,932 --> 00:12:06,726 Good day. I'm looking for Dr. Ogden. 215 00:12:06,851 --> 00:12:09,604 She will be back shortly. Can I take a message? 216 00:12:09,729 --> 00:12:11,773 - You are? - Rebecca James. 217 00:12:11,898 --> 00:12:13,691 Miss James. I see. 218 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 Oh, here's the doctor now. 219 00:12:16,819 --> 00:12:19,030 Dr. Julia Ogden. You must be Mr. Richmond. 220 00:12:19,155 --> 00:12:21,991 You received my application to hire Miss James as my assistant. 221 00:12:22,116 --> 00:12:24,619 Yes, and I have met Miss James. Everything is in order. 222 00:12:24,744 --> 00:12:27,080 I will be informing you of my decision very soon. 223 00:12:27,205 --> 00:12:28,581 I have every confidence. 224 00:12:28,706 --> 00:12:30,375 Miss James is the right candidate. 225 00:12:30,500 --> 00:12:33,461 I'm sure you do. Good day. 226 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 PINK: You carry that everywhere? 227 00:12:41,761 --> 00:12:44,222 Oh, it's Constable Crabtree's idea. 228 00:12:44,347 --> 00:12:45,348 He believes it useful 229 00:12:45,473 --> 00:12:47,892 for organizing one's thoughts while traveling. 230 00:12:48,017 --> 00:12:50,937 A'lapboard," he calls it. 231 00:12:51,062 --> 00:12:53,356 I'll stick with my pad. 232 00:12:54,774 --> 00:12:56,067 Right. 233 00:12:57,068 --> 00:13:00,738 So why would someone be shooting at you? 234 00:13:00,863 --> 00:13:02,365 Or Hamish or Quinn? 235 00:13:02,490 --> 00:13:04,867 We must have seen something. 236 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Let's say you did. 237 00:13:06,411 --> 00:13:09,080 Mr. Singer's watch broke at 4:10 p.m., 238 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 so he was murdered the afternoon 239 00:13:11,040 --> 00:13:13,126 the day before we found him. 240 00:13:13,251 --> 00:13:15,712 What were we doing then? 241 00:13:15,837 --> 00:13:18,006 Likely setting up camp. 242 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 You and I usually put up the tents. 243 00:13:20,258 --> 00:13:21,968 What are you doing, Billy? 244 00:13:22,093 --> 00:13:24,971 Positioning the third peg using Pythagorean theorem, 245 00:13:25,096 --> 00:13:25,972 which means... 246 00:13:26,097 --> 00:13:27,640 The tent will be perfectly square? 247 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 Does that really matter? 248 00:13:29,475 --> 00:13:31,602 It's the right way to do it. That's all. 249 00:13:31,728 --> 00:13:33,855 Now, why would you pitch your tent facing east? 250 00:13:33,980 --> 00:13:36,858 So the morning sun'll wake me, and I'll be first in the water. 251 00:13:36,983 --> 00:13:39,402 What was everyone else doing that afternoon? 252 00:13:39,527 --> 00:13:41,487 I don't remember. 253 00:13:43,531 --> 00:13:47,577 Was that the day that Hamish and Quinn got into all that trouble? 254 00:13:49,370 --> 00:13:50,747 Where are Hamish and Quinn? 255 00:13:50,872 --> 00:13:52,373 I don't know, Mr. Collins. 256 00:13:53,875 --> 00:13:55,168 Good evening, gentlemen. 257 00:13:55,293 --> 00:13:56,919 May I ask what you've been up to? 258 00:13:57,045 --> 00:13:59,047 Just admiring nature, sir. 259 00:13:59,172 --> 00:14:01,132 Turn out your pockets, Hamish. 260 00:14:01,257 --> 00:14:02,884 You too, Quinn. 261 00:14:06,888 --> 00:14:08,348 You have been smoking? 262 00:14:08,473 --> 00:14:11,476 Are you not aware of the danger, you idiot?! 263 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 The ground is dry as bone. 264 00:14:13,603 --> 00:14:15,271 A forest fire could ignite in seconds! 265 00:14:15,396 --> 00:14:16,272 Sorry, sir! 266 00:14:16,397 --> 00:14:19,025 Yeah, you will be if I catch you again. 267 00:14:20,777 --> 00:14:22,320 MURDOCH: They must have seen something. 268 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Or someone. 269 00:14:24,572 --> 00:14:27,784 But why wait 28 years to silence them? 270 00:14:27,909 --> 00:14:30,620 And why shoot at me? I didn't see anything. 271 00:14:30,745 --> 00:14:32,997 Tell that to the killer. 272 00:14:36,501 --> 00:14:37,960 BRACKENREID: Ah, Dr. Ogden. 273 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 We've been discussing the matter of your assistant. 274 00:14:40,338 --> 00:14:43,007 - Please, have a seat. - I believe I'll stand. 275 00:14:43,132 --> 00:14:45,843 Mr. Richmond, what could you have to say 276 00:14:45,968 --> 00:14:48,179 that you couldn't have said in my morgue? 277 00:14:48,304 --> 00:14:51,140 I'm afraid we are unable to authorize Miss James 278 00:14:51,265 --> 00:14:52,308 as your assistant. 279 00:14:52,433 --> 00:14:53,976 I presume you have a reason? 280 00:14:54,102 --> 00:14:56,396 Miss James has no medical training, 281 00:14:56,521 --> 00:14:58,272 therefore she is unsuited to the position. 282 00:14:58,398 --> 00:14:59,440 She spent one year 283 00:14:59,565 --> 00:15:01,484 at the New York Medical College for Women. 284 00:15:01,609 --> 00:15:03,528 And she's resuming her studies here 285 00:15:03,653 --> 00:15:05,446 at the Ontario Medical College for Women. 286 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 That cannot be the reason. 287 00:15:07,156 --> 00:15:10,993 In truth, we feel a woman should not be the apprentice. 288 00:15:11,119 --> 00:15:12,412 BRACKENREID: Oh, come on, man. 289 00:15:12,537 --> 00:15:14,223 There's been nothing but bloody women in the morgue 290 00:15:14,247 --> 00:15:15,415 ever since I've been here. 291 00:15:15,540 --> 00:15:16,707 I've given you reason enough. 292 00:15:16,833 --> 00:15:20,586 Are you refusing a capable and qualified candidate 293 00:15:20,711 --> 00:15:21,963 because of her dark skin? 294 00:15:22,088 --> 00:15:25,633 Dr. Ogden, my decision is firm and final. 295 00:15:25,758 --> 00:15:26,801 Good day. 296 00:15:26,926 --> 00:15:28,803 Miss James will remain in my morgue. 297 00:15:28,928 --> 00:15:31,681 I will pay her salary myself! 298 00:15:33,766 --> 00:15:35,017 I can't believe it. 299 00:15:35,143 --> 00:15:36,978 Unfortunately, I can, Doctor. 300 00:15:37,103 --> 00:15:39,147 He'll bend society's rules for himself, 301 00:15:39,272 --> 00:15:42,650 but that's about as far as his tolerance will ever extend. 302 00:15:46,696 --> 00:15:47,780 CONDUCTOR: Algonquin! 303 00:15:47,905 --> 00:15:51,159 This station stop for Algonquin! 304 00:15:51,284 --> 00:15:53,035 We kept looking. 305 00:15:53,161 --> 00:15:54,662 - Do you remember? - When? 306 00:15:54,787 --> 00:15:57,498 After we found the murder weapon. 307 00:15:57,623 --> 00:16:00,209 We kept looking for clues. 308 00:16:00,334 --> 00:16:01,419 Right. 309 00:16:01,544 --> 00:16:04,589 That's when we found those symbols. 310 00:16:04,714 --> 00:16:06,382 Freddie! Freddie, look! 311 00:16:06,507 --> 00:16:07,842 FREDDIE: What? 312 00:16:11,679 --> 00:16:14,599 Never did find out what those symbols meant. 313 00:16:14,724 --> 00:16:17,977 No, but they did seem to help point Constable Dobson 314 00:16:18,102 --> 00:16:19,187 to Glen Singer's killer. 315 00:16:19,312 --> 00:16:21,105 - Ah, yes. Uh, Joe... - Huggins. 316 00:16:21,230 --> 00:16:22,565 Huggins, right. 317 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 But Joe Huggins isn't shooting at anyone. 318 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 He's still in jail. 319 00:16:26,486 --> 00:16:28,404 He was released two months ago. 320 00:16:28,529 --> 00:16:32,241 - Joe Huggins was? - One and the same. 321 00:16:32,366 --> 00:16:34,452 We don't get a lot of murders up here. 322 00:16:34,577 --> 00:16:37,413 It's mostly accidents or misadventure. 323 00:16:37,538 --> 00:16:40,541 That's how Glen Singer's death would have been reported 324 00:16:40,666 --> 00:16:42,543 if it weren't for you two. 325 00:16:42,668 --> 00:16:44,879 COLLINS: We pulled him out of the water, 326 00:16:45,004 --> 00:16:47,256 myself and young William Murdoch here. 327 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 It's Glen Singer. 328 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 It seems he drowned. 329 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Jeez. He'll not see Virginia again. 330 00:16:53,554 --> 00:16:55,014 Is Virginia his wife? 331 00:16:55,139 --> 00:16:58,142 You should take a look at his head, Constable. 332 00:17:01,854 --> 00:17:03,397 Nasty bash. 333 00:17:03,523 --> 00:17:06,275 Look what we found. There's blood on it. 334 00:17:06,400 --> 00:17:08,611 We didn't touch it. 335 00:17:08,736 --> 00:17:10,488 Well, I'll be damned. 336 00:17:13,241 --> 00:17:15,201 Someone hit him. 337 00:17:15,326 --> 00:17:17,453 Who the heck else was out here? 338 00:17:17,578 --> 00:17:19,872 Do you know what these symbols mean? 339 00:17:28,965 --> 00:17:30,216 Beats me. 340 00:17:30,341 --> 00:17:32,093 Those are Indian tracking symbols. 341 00:17:32,218 --> 00:17:33,844 Are they, now? 342 00:17:33,970 --> 00:17:36,347 Well, there is an Indian that lives not too far from here. 343 00:17:36,472 --> 00:17:37,598 Joe Huggins. 344 00:17:37,723 --> 00:17:40,309 Sometimes acts as guide for Singer, come to think of it. 345 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 When he's sober enough. 346 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 Billy found a bottle on the boat. 347 00:17:48,234 --> 00:17:49,986 Cheap whiskey. 348 00:17:50,111 --> 00:17:52,363 Singer wouldn't touch this stuff. 349 00:17:52,488 --> 00:17:53,531 But I know who would. 350 00:17:53,656 --> 00:17:57,493 Looks like I'll be paying Joe Huggins a visit after all. 351 00:17:57,618 --> 00:18:00,371 Sharp eyes, you two. 352 00:18:02,081 --> 00:18:04,166 When I first questioned him, 353 00:18:04,292 --> 00:18:07,503 Joe claimed he couldn't remember anything because of drink. 354 00:18:07,628 --> 00:18:09,380 But a night in my cell sobered him up. 355 00:18:09,505 --> 00:18:11,424 So he confessed to killing Singer 356 00:18:11,549 --> 00:18:12,589 and then was sent to jail. 357 00:18:12,675 --> 00:18:15,678 Yes. My guess? 358 00:18:18,222 --> 00:18:20,600 He's the one shooting at you. 359 00:18:21,642 --> 00:18:23,853 What do you want? 360 00:18:23,978 --> 00:18:27,565 Mr. Huggins, we're investigating two recent murders 361 00:18:27,690 --> 00:18:29,734 we believe are connected to Mr. Singer's death, 362 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 for which you served a rather lengthy sentence. 363 00:18:32,153 --> 00:18:34,614 PINK: The murders were committed since you got out of prison. 364 00:18:34,739 --> 00:18:36,949 Well, I didn't do them. 365 00:18:37,074 --> 00:18:39,660 I've served my time. 366 00:18:39,785 --> 00:18:41,495 Leave me in peace. 367 00:18:44,040 --> 00:18:46,250 He's not going to tell us anything. 368 00:18:46,375 --> 00:18:47,877 Not today. 369 00:18:54,133 --> 00:18:55,760 What are you still doing here? 370 00:18:55,885 --> 00:18:57,053 Dr. Ogden said I was still... 371 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 Dr. Ogden has no authority here. Get out. 372 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 I can walk out myself, sir. 373 00:19:12,526 --> 00:19:14,338 [ French accent I Despite the worrying circumstance, 374 00:19:14,362 --> 00:19:16,364 it's a pleasure to see you both again. 375 00:19:16,489 --> 00:19:17,573 Indeed, Jacques. 376 00:19:17,698 --> 00:19:19,367 How long have you been living up here? 377 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 I bought this lodge 10 years ago. 378 00:19:21,744 --> 00:19:24,288 - And you? - I'm just here for the fishing. 379 00:19:24,413 --> 00:19:28,084 It really is a striking property. 380 00:19:28,209 --> 00:19:30,628 Strangely enough, it used to belong to Mr. Singer. 381 00:19:31,671 --> 00:19:33,923 You have quite the reputation, Detective. 382 00:19:34,048 --> 00:19:35,925 I've followed a number of your exploits. 383 00:19:36,050 --> 00:19:40,179 I'm surprised you are taking Miss Pink's theory seriously. 384 00:19:40,304 --> 00:19:42,765 Hamish, Quinn, and I live in different cities, 385 00:19:42,890 --> 00:19:44,308 have different occupations. 386 00:19:44,433 --> 00:19:46,185 Apart from the Young Scholars award, 387 00:19:46,310 --> 00:19:48,479 this gunman is the only thing we have in common. 388 00:19:48,604 --> 00:19:50,940 And you share this concern, Detective? 389 00:19:51,941 --> 00:19:54,026 We're hoping you can help us reconstruct 390 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 the day of Mr. Singer's death. 391 00:19:55,861 --> 00:19:57,905 It was the same day 392 00:19:58,030 --> 00:20:01,242 that Mr. Collins lost his temper with Hamish and Quinn. 393 00:20:01,367 --> 00:20:04,328 I remember that. He had a mean side. 394 00:20:04,453 --> 00:20:05,496 That same day, he refused 395 00:20:05,621 --> 00:20:07,182 to take me fishing with him for no reason. 396 00:20:07,206 --> 00:20:08,833 PINK: And what do you recall, Edwin? 397 00:20:08,958 --> 00:20:11,085 I suppose I was tending the fire. 398 00:20:11,210 --> 00:20:12,670 That was my usual job. 399 00:20:12,795 --> 00:20:14,588 You really think this line of inquiry 400 00:20:14,714 --> 00:20:15,756 will help find a murderer? 401 00:20:15,881 --> 00:20:17,258 PINK: It's the way detectives work. 402 00:20:17,383 --> 00:20:19,051 I wasn't aware clutching at straws 403 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 was a standard investigative procedure. 404 00:20:21,137 --> 00:20:25,474 But I suppose when you only handle tawdry divorce cases... 405 00:20:28,102 --> 00:20:29,687 Do you think we're also in danger? 406 00:20:29,812 --> 00:20:32,189 It's certainly a possibility. 407 00:20:32,314 --> 00:20:35,151 After all, the four remaining Young Scholars 408 00:20:35,276 --> 00:20:36,944 are all now in one place, 409 00:20:37,069 --> 00:20:40,781 ready to be picked off, one by one. 410 00:20:46,078 --> 00:20:48,122 Good morning. 411 00:20:48,247 --> 00:20:49,623 Did you sleep well? 412 00:20:49,749 --> 00:20:51,500 Not really. 413 00:20:51,625 --> 00:20:53,002 I fear we're no closer to finding 414 00:20:53,127 --> 00:20:55,129 Hamish and Quinn's killer. 415 00:20:55,254 --> 00:20:57,047 Well, Edwin and Jacques weren't much help. 416 00:20:57,173 --> 00:20:58,841 Neither remember anything significant. 417 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 Mm. Neither do we. 418 00:21:03,429 --> 00:21:04,722 Where are we going? 419 00:21:04,847 --> 00:21:06,974 Back to the scene of the crime. 420 00:21:07,099 --> 00:21:09,059 Expecting a 28-year-old clue? 421 00:21:09,185 --> 00:21:11,562 At this point, I'll take anything. 422 00:21:18,027 --> 00:21:21,155 I see his body lying there like it was yesterday. 423 00:21:22,490 --> 00:21:24,325 You didn't seem scared to me that day. 424 00:21:24,450 --> 00:21:27,536 I was. I just didn't show it. 425 00:21:28,621 --> 00:21:32,541 Nowadays, a dead body barely makes me feel anything. 426 00:21:32,666 --> 00:21:36,295 Do you have much occasion to see dead bodies? 427 00:21:37,546 --> 00:21:40,466 Those tawdry divorce cases can get out of hand. 428 00:21:40,591 --> 00:21:42,927 Let's retrace our steps, shall we? 429 00:21:48,057 --> 00:21:51,644 The Indian symbols are still here. 430 00:21:51,769 --> 00:21:53,521 That's strange. 431 00:21:53,646 --> 00:21:57,066 The tree growth should have absorbed them by now. 432 00:21:57,191 --> 00:22:00,653 Someone's gone to some trouble to keep them visible. 433 00:22:00,778 --> 00:22:03,072 Perhaps it marks a hiding place. 434 00:22:05,157 --> 00:22:07,660 Or a triangulation. 435 00:22:07,785 --> 00:22:09,870 There would be a third symbol. 436 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 Indeed there would. 437 00:22:12,998 --> 00:22:14,583 A third symbol. 438 00:22:14,708 --> 00:22:16,794 Now to find the midway point. 439 00:22:16,919 --> 00:22:18,963 Perhaps the Pythagorean theorem would help. 440 00:22:19,088 --> 00:22:22,967 Not in this case, Freddie. That would require right angles. 441 00:22:23,092 --> 00:22:25,094 What if it's a square? 442 00:22:27,263 --> 00:22:30,015 Well, that certainly is a possibility. 443 00:22:30,140 --> 00:22:31,559 Uh, in that case... 444 00:22:34,979 --> 00:22:37,356 One, two, three... 445 00:22:38,899 --> 00:22:41,318 The hiding spot would be somewhere... 446 00:22:41,443 --> 00:22:43,696 Here. Look at this. 447 00:22:43,821 --> 00:22:46,240 Someone's deliberately disguising this spot. 448 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 [ Grunting ] 449 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 Something could have been hidden here. 450 00:22:57,751 --> 00:22:59,753 MURDOCH: Something still is. 451 00:23:02,840 --> 00:23:04,383 No visible markings. 452 00:23:07,136 --> 00:23:08,512 This is pure gold. 453 00:23:09,513 --> 00:23:12,391 Where one gold coin was buried, there were likely many others. 454 00:23:12,516 --> 00:23:13,934 Buried treasure. 455 00:23:14,059 --> 00:23:16,812 It's like a children's story. 456 00:23:16,937 --> 00:23:20,357 This has something to do with Singer's murder, I'll lay money. 457 00:23:20,482 --> 00:23:21,942 Which means his murderer is the one 458 00:23:22,067 --> 00:23:24,111 who has been maintaining these symbols. 459 00:23:24,236 --> 00:23:26,572 Then it wasn't Joe Huggins. 460 00:23:26,697 --> 00:23:28,449 He's been in jail all these years. 461 00:23:28,574 --> 00:23:31,410 No, it wasn't. 462 00:23:32,453 --> 00:23:35,372 Joe Huggins pled guilty to the murder of Glen Singer. 463 00:23:35,497 --> 00:23:38,167 Who pleads guilty if he's not guilty? 464 00:23:39,168 --> 00:23:41,003 What can you tell us about Glen Singer? 465 00:23:41,128 --> 00:23:43,881 Singer? Showed up sometime in the 1860s. 466 00:23:44,006 --> 00:23:46,342 Kept to himself, mostly. 467 00:23:46,467 --> 00:23:48,385 There's not much more to tell. 468 00:23:51,347 --> 00:23:53,349 I'll have my constable look into Glen Singer. 469 00:23:53,474 --> 00:23:56,268 How nice. I do all my own legwork. 470 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 Really? 471 00:23:57,645 --> 00:23:59,688 I would have assumed one of your colleagues would... 472 00:23:59,813 --> 00:24:02,316 Because no one will speak to a woman? 473 00:24:02,441 --> 00:24:04,193 Sometimes that's true. 474 00:24:04,318 --> 00:24:07,363 But often my gender helps more than it hinders. 475 00:24:08,781 --> 00:24:11,575 - Where are you going? - To make a cup of tea. 476 00:24:16,538 --> 00:24:18,082 [ Telephone rings ] 477 00:24:18,207 --> 00:24:19,458 Crabtree. 478 00:24:19,583 --> 00:24:20,459 Ah, sir. 479 00:24:20,584 --> 00:24:22,920 I do hope you're enjoying your sojourn in the woods. 480 00:24:23,045 --> 00:24:25,089 I'm not on holiday, George. 481 00:24:25,214 --> 00:24:26,924 Uh, no, no, no. I daresay not, sir. 482 00:24:27,049 --> 00:24:30,052 I remember all too well the perils of the wilderness. 483 00:24:31,303 --> 00:24:33,180 I need you to look into something for me. 484 00:24:33,305 --> 00:24:37,184 Find out everything you can about a Glen Singer. 485 00:24:37,309 --> 00:24:39,561 He would have come to the Algonquin area 486 00:24:39,687 --> 00:24:41,438 sometime in the 1860s, 487 00:24:41,563 --> 00:24:44,566 and he may have come into possession of some gold coins. 488 00:24:44,692 --> 00:24:46,944 Gold coins. Right away, sir. 489 00:24:47,069 --> 00:24:48,696 Thank you. 490 00:24:50,406 --> 00:24:51,949 Have you found the culprit yet? 491 00:24:52,074 --> 00:24:54,326 Not as yet. 492 00:24:54,451 --> 00:24:56,620 I don't think I'll sleep again until you do. 493 00:24:58,789 --> 00:25:00,207 That's quite the collection. 494 00:25:01,375 --> 00:25:03,460 Ah, oui. They came with the house. 495 00:25:03,585 --> 00:25:05,713 Edwin is researching their histories. 496 00:25:05,838 --> 00:25:07,464 Especially that buoy knife. 497 00:25:07,589 --> 00:25:09,133 They're not much for protection, 498 00:25:09,258 --> 00:25:12,094 but they're good for conversation. 499 00:25:13,846 --> 00:25:16,682 We'll find him, Jacques. Don't worry. 500 00:25:16,807 --> 00:25:19,184 Where's Freddie? 501 00:25:27,776 --> 00:25:29,445 You're no killer, are you, Joe? 502 00:25:32,990 --> 00:25:36,118 A native Indian with a penchant for the drink. 503 00:25:36,243 --> 00:25:37,995 No one would have believed you. 504 00:25:38,120 --> 00:25:40,330 You must have felt like you had no choice. 505 00:25:40,456 --> 00:25:43,000 You were already guilty in everyone's eyes anyway. 506 00:25:43,125 --> 00:25:46,295 Say I did it... serve 25 years. 507 00:25:46,420 --> 00:25:49,089 Go to trial... get hanged. 508 00:25:49,214 --> 00:25:51,175 Those were my choices. 509 00:25:51,300 --> 00:25:54,595 PINK: So you confessed. You don't bear a grudge? 510 00:25:54,720 --> 00:25:56,680 I used to. 511 00:25:56,805 --> 00:25:58,807 Going to jail got me sober, though. 512 00:25:58,932 --> 00:26:01,185 I don't think that would have happened otherwise. 513 00:26:03,979 --> 00:26:06,815 Do you recognize this symbol? 514 00:26:06,940 --> 00:26:09,651 Tracking symbol. Not mine. 515 00:26:09,777 --> 00:26:11,653 MURDOCH: You know whose? 516 00:26:11,779 --> 00:26:13,739 - I don't know. - Singer's? 517 00:26:13,864 --> 00:26:15,616 Could be. 518 00:26:15,741 --> 00:26:18,911 He used to ask about that sort of thing from time to time. 519 00:26:19,036 --> 00:26:21,663 Bring a bottle over and get to talking. 520 00:26:21,789 --> 00:26:23,499 Sometimes he had a young fellow with him. 521 00:26:23,624 --> 00:26:25,000 Who was the young fellow? 522 00:26:25,125 --> 00:26:29,463 I don't remember a lot from those times. 523 00:26:29,588 --> 00:26:32,466 Fancied himself a guide of these woods. 524 00:26:34,426 --> 00:26:36,637 Thank you, Mr. Huggins. 525 00:26:40,849 --> 00:26:42,559 Do you think he meant Mr. Collins? 526 00:26:42,684 --> 00:26:44,311 Can't think of anyone else. 527 00:26:44,436 --> 00:26:45,813 If Collins knew about the symbols, 528 00:26:45,938 --> 00:26:47,272 then he knew about the gold. 529 00:26:47,397 --> 00:26:49,066 Yes, but Collins can't be our killer. 530 00:26:49,191 --> 00:26:51,068 He was with us at the campsite. 531 00:26:51,193 --> 00:26:52,569 Was he? 532 00:26:54,113 --> 00:26:56,532 Jacques said Collins went fishing. 533 00:26:56,657 --> 00:26:59,368 By himself. 534 00:26:59,493 --> 00:27:02,162 I'm starving. How long does it take to catch a fish? 535 00:27:02,287 --> 00:27:04,265 [ French accent ] I know all the fish in these waters. 536 00:27:04,289 --> 00:27:06,708 Why wouldn't Mr. Collins take me too? 537 00:27:06,834 --> 00:27:10,003 Well, the fire's ready for whenever Mr. Collins returns. 538 00:27:10,129 --> 00:27:11,505 COLLINS: Dinner's here. 539 00:27:11,630 --> 00:27:13,423 Jacques, take this, please. 540 00:27:15,008 --> 00:27:16,760 Walleye. 541 00:27:16,885 --> 00:27:18,720 Where are Hamish and Quinn? 542 00:27:18,846 --> 00:27:20,472 I don't know, Mr. Collins. 543 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 Hamish and Quinn were in the woods. 544 00:27:23,851 --> 00:27:27,271 And now they're dead. They may well have seen Collins. 545 00:27:27,396 --> 00:27:30,440 Returning from the scene of the crime. 546 00:27:35,070 --> 00:27:36,947 Mr. Collins. 547 00:27:37,072 --> 00:27:39,825 William Murdoch. Freddie Pink. 548 00:27:39,950 --> 00:27:42,536 We were Young Scholars back in 1875. 549 00:27:42,661 --> 00:27:44,788 Yeah, I heard you two were up here. 550 00:27:44,913 --> 00:27:48,083 Then you've also heard that two of our group have been murdered. 551 00:27:49,459 --> 00:27:52,129 Don't know why you're talking to me. 552 00:27:52,254 --> 00:27:54,047 Where were you three days ago? 553 00:27:54,173 --> 00:27:55,924 Here. 554 00:27:56,049 --> 00:27:58,760 - And last week? - Here. 555 00:27:58,886 --> 00:28:01,346 Can anyone attest to your whereabouts? 556 00:28:02,723 --> 00:28:04,141 I expect not. 557 00:28:06,059 --> 00:28:09,563 What can you tell us about Glen Singer? 558 00:28:09,688 --> 00:28:12,149 Singer? What does he have to do with anything? 559 00:28:12,274 --> 00:28:15,027 - He's been dead for years. - Just how well did you know him? 560 00:28:15,152 --> 00:28:18,030 As well as anybody. 561 00:28:18,155 --> 00:28:21,033 Did odd jobs for him and such. Helped build his house. 562 00:28:21,158 --> 00:28:23,952 You and Singer used to drink with Joe Huggins. 563 00:28:24,077 --> 00:28:25,495 What of it? 564 00:28:25,621 --> 00:28:28,040 He taught you Indian tracking methods... 565 00:28:28,165 --> 00:28:31,668 So much so that you were able to identify the symbols on the tree 566 00:28:31,793 --> 00:28:33,712 next to where we found Singer's body. 567 00:28:33,837 --> 00:28:35,505 Was I? 568 00:28:38,217 --> 00:28:39,384 Mr. Collins, 569 00:28:39,509 --> 00:28:42,638 you left the campsite to catch food for us 570 00:28:42,763 --> 00:28:44,848 right around the time that Mr. Singer was murdered. 571 00:28:44,973 --> 00:28:47,267 You went alone despite Jacques' pleas. 572 00:28:47,392 --> 00:28:48,435 I don't remember that. 573 00:28:48,560 --> 00:28:51,271 But I do remember catching those fish 574 00:28:51,396 --> 00:28:54,816 in the exact opposite direction of where Singer was found. 575 00:28:56,735 --> 00:28:58,820 I don't suppose you could prove that. 576 00:29:00,489 --> 00:29:03,075 I don't suppose you can prove otherwise. 577 00:29:08,247 --> 00:29:10,999 He did it. I feel it in my bones. 578 00:29:11,124 --> 00:29:14,962 But your feelings aren't evidence, of which we have none. 579 00:29:15,087 --> 00:29:16,964 [ Gunshot ] 580 00:29:22,219 --> 00:29:23,219 [ Gunshot ] 581 00:29:23,804 --> 00:29:24,804 Freddie! 582 00:29:28,433 --> 00:29:30,102 MAN: Aah! 583 00:29:30,227 --> 00:29:31,853 I hit him! 584 00:29:33,146 --> 00:29:34,564 Freddie, stop! 585 00:29:34,690 --> 00:29:36,316 [ Gunshot ] 586 00:29:47,411 --> 00:29:49,246 Damn it. 587 00:29:49,371 --> 00:29:51,540 I lost him. Again. 588 00:29:51,665 --> 00:29:53,333 What were you thinking, Freddie? 589 00:29:53,458 --> 00:29:56,336 That I might catch the man who's trying to kill me. 590 00:29:56,461 --> 00:29:59,339 - You are reckless. - I'm enterprising. 591 00:29:59,464 --> 00:30:03,135 This is a police investigation, Miss Pink. 592 00:30:12,811 --> 00:30:16,273 - .32 caliber. - As we suspected. 593 00:30:16,398 --> 00:30:18,692 What now, Detective? 594 00:30:28,827 --> 00:30:31,038 - JAMES: [ Sighs. ] - Miss James! 595 00:30:31,163 --> 00:30:33,248 Goodness, you are a hard woman to find. 596 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Sorry, Doctor. I have to find a job. 597 00:30:35,334 --> 00:30:37,544 But you already have one, with me. 598 00:30:37,669 --> 00:30:39,171 You're very kind. 599 00:30:39,296 --> 00:30:41,340 But Mr. Richmond doesn't share your belief in me. 600 00:30:41,465 --> 00:30:44,676 He came to the morgue? While I wasn't there? 601 00:30:44,801 --> 00:30:47,137 That cowardly, self-important... 602 00:30:47,262 --> 00:30:49,139 I appreciate everything you've done, 603 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 but my future at the morgue isn't meant to be. 604 00:30:51,516 --> 00:30:52,559 I won't accept that. 605 00:30:52,684 --> 00:30:54,204 I've been lucky to know you, Dr. Ogden. 606 00:30:55,187 --> 00:30:57,022 Now I must be getting on. 607 00:31:06,073 --> 00:31:07,949 DR. OGDEN: Inspector. 608 00:31:08,075 --> 00:31:09,743 Doctor. To what do I owe the pleasure? 609 00:31:09,868 --> 00:31:11,244 Mr. Richmond. 610 00:31:11,370 --> 00:31:14,581 Oh. I knew I hadn't heard the last of this. 611 00:31:14,706 --> 00:31:16,792 Exactly which of society's rules 612 00:31:16,917 --> 00:31:20,921 is Mr. Richmond so prone to bending? 613 00:31:21,046 --> 00:31:23,965 Are you certain that Miss James is worth the trouble? 614 00:31:25,801 --> 00:31:28,011 Tell me what you know. 615 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 [ Sighs ] 616 00:31:29,679 --> 00:31:32,599 I have something you may find of interest, sir. 617 00:31:32,724 --> 00:31:36,311 I began my search for lost gold coins in the 1860s 618 00:31:36,436 --> 00:31:38,730 when I happened upon a newspaper account 619 00:31:38,855 --> 00:31:40,232 of a Confederate soldier, sir. 620 00:31:40,357 --> 00:31:41,983 Uh... 621 00:31:42,109 --> 00:31:45,028 A Horace Wilcott of Ashby's Cavalry. 622 00:31:45,153 --> 00:31:47,697 Now, at the end of the American Civil War, 623 00:31:47,823 --> 00:31:49,408 he was entrusted with transporting 624 00:31:49,533 --> 00:31:52,828 a large cache of gold to an undisclosed hiding place. 625 00:31:52,953 --> 00:31:53,829 Go on. 626 00:31:53,954 --> 00:31:57,249 Well, sir, this Wilcott fellow up and disappeared, 627 00:31:57,374 --> 00:31:58,417 as did the gold. 628 00:31:58,542 --> 00:32:01,044 George, what has this to do with our case? 629 00:32:01,169 --> 00:32:03,547 Sir, Wilcott was tracked all the way to the Canadian border, 630 00:32:03,672 --> 00:32:04,923 where his trail goes cold. 631 00:32:05,048 --> 00:32:06,967 Wanted posters were spread far and wide, 632 00:32:07,092 --> 00:32:10,345 but neither he nor his booty were ever found. 633 00:32:10,470 --> 00:32:13,265 George, there are a great many such stories. 634 00:32:13,390 --> 00:32:15,559 Indeed there are, but this is the only one I found 635 00:32:15,684 --> 00:32:17,894 involving a soldier from a small town 636 00:32:18,019 --> 00:32:20,564 by the name of Singers Glen. 637 00:32:20,689 --> 00:32:23,150 Glen Singer. 638 00:32:24,818 --> 00:32:28,029 So Horace Wilcott stole the gold and brought it here, 639 00:32:28,155 --> 00:32:29,656 changing his name to Glen Singer. 640 00:32:29,781 --> 00:32:31,825 After his hometown in Virginia. 641 00:32:31,950 --> 00:32:34,202 Virginia. 642 00:32:34,327 --> 00:32:36,121 It seems he drowned. 643 00:32:36,246 --> 00:32:39,291 Jeez. He'll not see Virginia again. 644 00:32:39,416 --> 00:32:40,667 Is Virginia his wife? 645 00:32:40,792 --> 00:32:43,086 It's Constable Dobson. 646 00:32:43,211 --> 00:32:44,796 He knew Singer was from Virginia. 647 00:32:46,339 --> 00:32:47,659 He would have known about the gold 648 00:32:47,716 --> 00:32:48,758 from the wanted posters. 649 00:32:48,884 --> 00:32:51,219 That explains why the three of us were his targets. 650 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 I heard him say Virginia, 651 00:32:52,762 --> 00:32:54,931 and Hamish and Quinn must have seen him in the woods. 652 00:32:55,056 --> 00:32:59,311 But we still don't know why now, all these years later. 653 00:32:59,436 --> 00:33:01,980 Only one person can answer that. 654 00:33:09,154 --> 00:33:11,156 I've had occasion to use one before. 655 00:33:11,281 --> 00:33:12,532 MURDOCH: Mm. 656 00:33:22,626 --> 00:33:23,793 Hello? 657 00:33:39,226 --> 00:33:42,812 - .32 caliber. - Suicide. 658 00:33:42,938 --> 00:33:45,273 Not how I thought this story would end. 659 00:33:46,441 --> 00:33:47,901 Nor I. 660 00:33:51,947 --> 00:33:55,450 This wound is consistent with the grazing of a bullet. 661 00:33:55,575 --> 00:33:57,869 And recently at that. 662 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 That's my doing. 663 00:34:00,830 --> 00:34:02,624 The bullets that killed Hamish and Quinn 664 00:34:02,749 --> 00:34:05,377 likely came from this .32-caliber gun. 665 00:34:07,420 --> 00:34:09,047 Look at this. 666 00:34:09,172 --> 00:34:10,382 Train tickets. 667 00:34:10,507 --> 00:34:12,676 Gravenhurst, on the day Quinn was killed. 668 00:34:12,801 --> 00:34:16,137 And Toronto and Montreal. 669 00:34:16,263 --> 00:34:19,474 Well, there you have it. All of our questions answered. 670 00:34:19,599 --> 00:34:21,935 Dobson killed Singer for the gold, 671 00:34:22,060 --> 00:34:24,020 pinned it on Joe Huggins, 672 00:34:24,145 --> 00:34:26,606 and then began killing the witnesses who could expose him. 673 00:34:26,731 --> 00:34:30,485 Right, but why would Dobson wait so many years 674 00:34:30,610 --> 00:34:32,612 to start killing to protect his secret? 675 00:34:32,737 --> 00:34:35,115 We may never know. 676 00:34:38,577 --> 00:34:40,328 Wait. 677 00:34:40,453 --> 00:34:41,705 PINK: What? 678 00:34:43,164 --> 00:34:44,708 MURDOCH: He has a sizable contusion 679 00:34:44,833 --> 00:34:46,084 on the back of his head. 680 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 He didn't hit himself on the back of the head. 681 00:34:48,587 --> 00:34:51,548 He most certainly didn't. 682 00:34:51,673 --> 00:34:55,385 This wasn't a suicide. Dobson's been murdered. 683 00:34:55,510 --> 00:34:57,804 For the gold? 684 00:34:57,929 --> 00:34:59,681 Or some other reason? 685 00:34:59,806 --> 00:35:01,850 [ Sighs ] 686 00:35:01,975 --> 00:35:04,185 Did you find anything else? 687 00:35:09,566 --> 00:35:11,109 Here. 688 00:35:11,234 --> 00:35:13,278 No need for all that. 689 00:35:16,114 --> 00:35:18,783 He's hardly alive to complain. 690 00:35:25,707 --> 00:35:28,793 "I know you killed Glen Singer." 691 00:35:28,918 --> 00:35:31,755 "$500 will keep you from the noose." 692 00:35:31,880 --> 00:35:34,466 Blackmail. 693 00:35:34,591 --> 00:35:36,968 These letters began three months ago. 694 00:35:38,637 --> 00:35:40,615 He must have thought the blackmailer was one of us. 695 00:35:40,639 --> 00:35:43,016 This is why he needed to silence us now. 696 00:35:43,141 --> 00:35:44,643 And he appears to have succeeded. 697 00:35:44,768 --> 00:35:47,729 The letters stopped after Hamish's death. 698 00:35:47,854 --> 00:35:50,940 I've been corresponding with Hamish over the years. 699 00:35:51,066 --> 00:35:52,942 This isn't his handwriting. 700 00:35:53,068 --> 00:35:54,361 No? 701 00:35:56,905 --> 00:35:59,074 Well, it couldn't have been Quinn. 702 00:35:59,199 --> 00:36:01,034 The letters continued after his death. 703 00:36:01,159 --> 00:36:06,081 So the blackmailer has to be Collins, Jacques, or Edwin. 704 00:36:07,165 --> 00:36:09,793 My money is on Collins. 705 00:36:11,711 --> 00:36:13,880 [ Indistinct talking ] 706 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 Good night, ladies. 707 00:36:22,764 --> 00:36:24,265 Good evening, Mr. Richmond. 708 00:36:24,391 --> 00:36:26,059 Dr. Ogden, what... 709 00:36:27,686 --> 00:36:29,479 How dare you follow me? 710 00:36:29,604 --> 00:36:31,731 I'm merely here to offer you a lift. 711 00:36:31,856 --> 00:36:34,651 Your wife will be wondering what urgent business 712 00:36:34,776 --> 00:36:37,237 has kept you so late. 713 00:36:41,783 --> 00:36:44,786 You think Mr. Collins was blackmailing Constable Dobson? 714 00:36:44,911 --> 00:36:46,788 CLARKE: I wouldn't be surprised. 715 00:36:46,913 --> 00:36:49,332 But how did he know Dobson killed Singer? 716 00:36:49,457 --> 00:36:51,376 He must have seen Dobson returning 717 00:36:51,501 --> 00:36:53,628 from the scene of the murder when he was out fishing. 718 00:36:53,753 --> 00:36:54,921 No, he couldn't have. 719 00:36:55,046 --> 00:36:57,549 He was fishing in the opposite direction of the murder scene. 720 00:36:57,674 --> 00:37:00,176 He said as much, but it would be impossible to prove it. 721 00:37:00,301 --> 00:37:03,847 Ah, you could prove it. He came back with walleye. 722 00:37:05,098 --> 00:37:06,891 Care to elaborate? 723 00:37:07,016 --> 00:37:09,269 Well, walleye are found in deep water 724 00:37:09,394 --> 00:37:13,356 with hard, rocky bottoms, or weed beds in shallow lakes. 725 00:37:13,481 --> 00:37:15,734 There was no such spot between our old campsite 726 00:37:15,859 --> 00:37:17,527 and where we found Singer. 727 00:37:18,528 --> 00:37:21,156 Then someone else must have seen Dobson in the woods that day. 728 00:37:21,281 --> 00:37:22,615 But who? 729 00:37:25,160 --> 00:37:26,536 MURDOCH: I was pitching the tent. 730 00:37:26,661 --> 00:37:27,829 What are you doing, Billy? 731 00:37:27,954 --> 00:37:30,874 PINK: I was poking fun at you pitching the tent. 732 00:37:30,999 --> 00:37:32,500 MURDOCH: Collins was fishing. 733 00:37:32,625 --> 00:37:34,294 PINK: Jacques was sulking. 734 00:37:34,419 --> 00:37:36,838 MURDOCH: Hamish and Quinn were off smoking. 735 00:37:36,963 --> 00:37:39,257 PINK: Edwin was lighting the fire. 736 00:37:39,382 --> 00:37:40,967 MURDOCH: Right. 737 00:37:41,092 --> 00:37:43,178 But for that, you would need firewood. 738 00:37:43,303 --> 00:37:45,680 PINK: Of course. 739 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 Edwin must have gone into the woods. 740 00:38:02,197 --> 00:38:04,240 MURDOCH: Edwin saw Dobson. 741 00:38:06,159 --> 00:38:07,368 Edwin? 742 00:38:07,494 --> 00:38:09,579 But how could he have known about Singer 743 00:38:09,704 --> 00:38:11,331 and the stolen gold? 744 00:38:14,250 --> 00:38:17,170 Edwin had been researching these weapons. 745 00:38:17,295 --> 00:38:19,672 Most recently, this buoy knife. 746 00:38:19,798 --> 00:38:21,549 Right? 747 00:38:22,842 --> 00:38:24,385 See the inscription? 748 00:38:24,511 --> 00:38:28,097 "Ashby's Cavalry. HW." 749 00:38:28,223 --> 00:38:29,390 Horace Wilcott. 750 00:38:29,516 --> 00:38:32,393 Edwin must have found out about Glen Singer 751 00:38:32,519 --> 00:38:35,897 and the stolen gold, the same way my constable did. 752 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 PINK: I'll check the porch. 753 00:38:45,573 --> 00:38:48,701 - Where are you going, Edwin? - CLARKE: Leave me alone! 754 00:38:48,827 --> 00:38:51,287 [ Grunting ] 755 00:38:51,412 --> 00:38:53,623 [ Groaning ] 756 00:38:53,748 --> 00:38:55,416 Not so pleasant, is it? 757 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Your murderer, Detective. 758 00:38:58,461 --> 00:39:01,130 Good work, Detective. 759 00:39:02,131 --> 00:39:03,675 [ Groans ] 760 00:39:06,886 --> 00:39:08,805 You seem to know everything already. 761 00:39:08,930 --> 00:39:11,599 You never imagined Dobson would start killing anyone 762 00:39:11,724 --> 00:39:12,809 over a few letters. 763 00:39:12,934 --> 00:39:13,977 Of course not. 764 00:39:14,102 --> 00:39:17,730 I didn't even know about Hamish and Quinn. 765 00:39:17,856 --> 00:39:19,566 Or you, Freddie. 766 00:39:19,691 --> 00:39:21,150 Until we informed you. 767 00:39:21,276 --> 00:39:23,027 I stopped the letters right away. 768 00:39:24,571 --> 00:39:27,198 But after Dobson took the shots at the two of you today... 769 00:39:28,324 --> 00:39:30,076 ...I knew I had to stop him. 770 00:39:31,744 --> 00:39:34,455 I couldn't bear any more blood on my conscience. 771 00:39:37,959 --> 00:39:41,004 Don't know why I bothered to run. 772 00:39:41,129 --> 00:39:43,882 You two were good detectives 28 years ago. 773 00:39:45,633 --> 00:39:47,927 You're even better now. 774 00:39:56,394 --> 00:39:58,646 MURDOCH: Bit like old times, 775 00:39:58,771 --> 00:40:01,316 the two of us investigating together. 776 00:40:01,441 --> 00:40:02,984 It was, wasn't it? 777 00:40:04,694 --> 00:40:06,362 I imagine your employer will be anxious 778 00:40:06,487 --> 00:40:08,364 to get you back in Montreal. 779 00:40:08,489 --> 00:40:11,993 I may not be so very welcome there at the moment. 780 00:40:12,118 --> 00:40:13,453 Are you in trouble? 781 00:40:13,578 --> 00:40:16,539 Nothing a bit of distance can't solve. 782 00:40:16,664 --> 00:40:18,333 Perhaps I can help. 783 00:40:18,458 --> 00:40:23,254 Not this time, but I may bank that offer for the future. 784 00:40:23,379 --> 00:40:24,255 Oh? 785 00:40:24,380 --> 00:40:27,592 It's high time that I hung out my own shingle. 786 00:40:27,717 --> 00:40:29,636 Pink's Detective Agency. 787 00:40:30,678 --> 00:40:31,971 Congratulations. 788 00:40:32,096 --> 00:40:33,306 In Toronto. 789 00:40:34,641 --> 00:40:36,309 Oh. 790 00:40:36,434 --> 00:40:38,603 I-I don't know that that would be such a good idea. 791 00:40:38,728 --> 00:40:40,146 Why not? 792 00:40:40,271 --> 00:40:43,149 Toronto seems the ideal place for my venture. 793 00:40:43,274 --> 00:40:45,234 And being acquainted with the top detective 794 00:40:45,360 --> 00:40:48,237 and his coroner wife might come in handy. 795 00:40:48,363 --> 00:40:51,407 Yeah, Montreal is one thing, 796 00:40:51,532 --> 00:40:54,243 but I don't know that you'd find the same abundance of work 797 00:40:54,369 --> 00:40:56,037 in Toronto the Good. 798 00:40:57,664 --> 00:40:59,040 We shall see. 799 00:41:06,881 --> 00:41:08,925 I'm sorry to disturb you, Dr. Ogden. 800 00:41:09,050 --> 00:41:11,803 I've only come to collect my things. 801 00:41:11,928 --> 00:41:14,430 Miss James. A letter came for you. 802 00:41:14,555 --> 00:41:16,641 A letter for me? Here? 803 00:41:16,766 --> 00:41:20,019 You should open it. Might be important. 804 00:41:21,312 --> 00:41:22,312 "Dear Miss James, 805 00:41:22,397 --> 00:41:24,077 your application to work at the city morgue 806 00:41:24,107 --> 00:41:27,318 has been approved." 807 00:41:27,443 --> 00:41:29,028 Dr. Ogden, I don't understand. 808 00:41:29,153 --> 00:41:31,030 Seems clear enough. 809 00:41:31,155 --> 00:41:32,824 But how? 810 00:41:32,949 --> 00:41:34,283 I imagine Mr. Richmond 811 00:41:34,409 --> 00:41:37,036 was shown the rashness of his judgment. 812 00:41:37,161 --> 00:41:40,289 Now, put on your apron. Let's get to work. 813 00:41:48,423 --> 00:41:51,134 Do not turn around. 814 00:41:51,259 --> 00:41:53,511 DR. OGDEN: [ Laughing ] William, really. 815 00:41:53,636 --> 00:41:55,763 I only need a moment more. 816 00:41:59,183 --> 00:42:00,727 All right. 817 00:42:01,686 --> 00:42:03,521 You may look. 818 00:42:06,441 --> 00:42:08,234 What is it? 819 00:42:09,652 --> 00:42:11,487 It's our home, 820 00:42:11,612 --> 00:42:14,073 that I'm going to build for you. 821 00:42:14,198 --> 00:42:16,659 William. 822 00:42:16,784 --> 00:42:20,288 [ Gasps I It's extraordinary. 823 00:42:20,413 --> 00:42:22,498 Wait. There's more. 824 00:42:22,623 --> 00:42:24,000 More? 825 00:42:30,423 --> 00:42:33,176 There's the parlor. 826 00:42:33,301 --> 00:42:35,053 The conservatory. 827 00:42:35,178 --> 00:42:36,929 Piano room. 828 00:42:37,055 --> 00:42:40,641 Bedrooms here and here. 829 00:42:40,767 --> 00:42:43,644 And a dishwashing cupboard. 830 00:42:43,770 --> 00:42:45,021 DR. OGDEN: Dishwashing cupboard? 831 00:42:45,146 --> 00:42:46,856 Oh, yes. Fully automated. 832 00:42:46,981 --> 00:42:49,067 No need for servants. 833 00:42:49,192 --> 00:42:51,652 I'm still sorting the details. 834 00:42:51,778 --> 00:42:53,071 But this! 835 00:42:54,238 --> 00:42:56,949 A laboratory workshop. 836 00:42:57,075 --> 00:43:01,329 Laboratory for you, workshop for me. 837 00:43:01,454 --> 00:43:04,082 - To share? - Yes. 838 00:43:04,207 --> 00:43:07,752 So we may always benefit from each other's counsel. 839 00:43:09,754 --> 00:43:12,215 William Murdoch. 840 00:43:12,340 --> 00:43:14,050 It couldn't be more perfect. 841 00:43:18,179 --> 00:43:20,223 - Really? - Yes! 60303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.