All language subtitles for Memories.In.March.2010.WEB.H264-RBB.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,916 --> 00:00:55,750 If she carries on like this, you and your daughter can stay here. 2 00:00:55,958 --> 00:00:57,291 I'm leaving 3 00:01:04,791 --> 00:01:06,958 Have you seen what time it is? 4 00:01:10,458 --> 00:01:12,500 Twelve past two! 5 00:01:15,500 --> 00:01:17,208 But she said she'd be late 6 00:01:18,250 --> 00:01:19,041 How late? 7 00:01:23,333 --> 00:01:23,958 How late? 8 00:01:24,541 --> 00:01:26,708 Ten or eleven at the most. 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,416 Not 2 in the morning! 10 00:01:29,666 --> 00:01:31,875 That was in our time. 11 00:01:32,500 --> 00:01:34,625 At least she comes home every night. Isn't that enough? 12 00:01:36,250 --> 00:01:37,458 Does she? 13 00:01:38,916 --> 00:01:40,333 Calls at 9 to say... 14 00:01:40,958 --> 00:01:42,791 ...that she has to work all night. 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,750 The whole office will be staying up. 16 00:01:45,625 --> 00:01:47,083 To hell with such an office! 17 00:01:48,458 --> 00:01:50,541 It's because she stayed up all those nights, 18 00:01:50,833 --> 00:01:52,791 she got those awards today. 19 00:01:53,416 --> 00:01:54,625 Six awards! 20 00:01:55,125 --> 00:01:56,458 Could we ever imagine? 21 00:01:57,333 --> 00:02:00,000 Now don't give me that crap! 22 00:02:01,041 --> 00:02:04,708 As if she was getting her awards till 2 in the morning? 23 00:02:06,250 --> 00:02:08,041 Is this some Film Awards or what? 24 00:02:15,208 --> 00:02:16,125 Hello? 25 00:02:17,875 --> 00:02:19,916 Yes, she's here. 26 00:02:22,041 --> 00:02:24,041 Please hold on. 27 00:02:25,083 --> 00:02:26,083 Wants Sahana Choudhury. 28 00:02:26,541 --> 00:02:27,541 Says it's urgent. 29 00:02:31,083 --> 00:02:33,125 Sahana! 30 00:02:34,083 --> 00:02:35,791 Call for you. 31 00:02:36,875 --> 00:02:39,041 If you have to spend all night chatting on the phone, 32 00:02:39,250 --> 00:02:41,166 they should call you on your mobile. 33 00:02:41,916 --> 00:02:44,958 The battery's down, so I put it on the charger. Sorry. 34 00:02:45,625 --> 00:02:47,083 Hello? 35 00:02:52,208 --> 00:02:54,083 What!! 36 00:02:57,416 --> 00:02:58,708 Can't be! 37 00:02:59,500 --> 00:03:00,958 When? 38 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 Hi Maa. 39 00:03:24,208 --> 00:03:25,416 Guess what? 40 00:03:26,250 --> 00:03:30,250 Our agency has bagged six awards apparently... 41 00:03:31,458 --> 00:03:32,958 ...it's still unofficial but... 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,833 ...they'll declare it at the ceremony this evening. 43 00:03:36,916 --> 00:03:39,208 Pray for me please. 44 00:03:40,416 --> 00:03:42,333 I'm still wondering what to wear for the party. 45 00:03:43,791 --> 00:03:46,541 I know you would like to see me in navy blue but... 46 46 00:03:46,833 --> 00:03:49,958 it's a little too corporate for me. 47 00:03:51,583 --> 00:03:52,833 Let's see. 48 00:03:59,958 --> 00:04:01,208 And hopefully with some good news. 49 49 00:04:02,708 --> 00:04:06,083 Yours' Babu 50 00:04:12,041 --> 00:04:14,416 Arati ! 51 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 You're going to Calcutta too? 52 00:04:18,000 --> 00:04:20,291 Same pinch! Just like me. 53 00:04:20,916 --> 00:04:23,208 We're going there to his niece's wedding. 54 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 You must be going to see your son 55 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 How is Siddharth? 56 00:04:29,583 --> 00:04:30,916 Still with the same ad agency? 57 00:04:32,083 --> 00:04:34,666 Doing great we hear. 58 00:04:36,083 --> 00:04:38,333 Must be having great time with him? 59 00:04:41,458 --> 00:04:43,833 He died last night. 60 00:04:44,041 --> 00:04:45,833 In a car accident. 61 00:04:52,375 --> 00:04:54,166 If you don't mind we can drop you. 62 00:04:54,458 --> 00:04:56,250 Please don't hesitate. 63 00:04:56,833 --> 00:04:57,708 No, it's ok. 64 00:04:58,375 --> 00:05:00,833 His office colleagues are coming to take me. 65 00:05:02,375 --> 00:05:03,708 There's a number that I can call. 66 00:05:04,125 --> 00:05:06,333 Why hesitate? We have transport. 67 00:05:07,666 --> 00:05:08,791 Ms. Aarti Mishra? 68 00:05:09,333 --> 00:05:10,416 I'm Sahana Chowdhury. 69 00:05:10,916 --> 00:05:12,166 I'm so sorry I'm late. 70 00:05:12,708 --> 00:05:13,125 It's ok. 71 00:05:13,833 --> 00:05:15,041 Please come 72 00:05:21,041 --> 00:05:23,000 - Bye. - Bye. 73 00:05:24,708 --> 00:05:27,458 How far is his place from here? 74 00:05:29,291 --> 00:05:31,666 Did you want to go via his place? 75 00:05:32,416 --> 00:05:34,916 I thought that's where we're heading? 76 00:05:35,666 --> 00:05:37,750 We did want to take him there... 77 00:05:38,208 --> 00:05:39,958 ...but the housing society objected. 78 00:05:40,208 --> 00:05:42,041 Afraid it would traumatize the kids. 79 00:05:45,125 --> 00:05:46,541 So where is he now? 80 00:05:47,708 --> 00:05:48,833 Crematorium. 81 00:05:49,041 --> 00:05:51,708 We were waiting for you. 82 00:06:10,041 --> 00:06:11,416 Come... 83 00:06:18,666 --> 00:06:20,041 Aunty... 84 00:06:20,625 --> 00:06:21,958 ...This is Ornob. Ornob Mitra. 85 00:06:22,500 --> 00:06:24,833 Our Creative director. 86 00:06:25,541 --> 00:06:28,291 I took your call last night. 87 00:06:30,250 --> 00:06:33,250 Why don't you sit with her? She's all alone. 88 00:06:34,333 --> 00:06:35,500 It's ok. 89 00:06:36,333 --> 00:06:38,666 How long is it going to take? 90 00:06:39,333 --> 00:06:40,666 A little more time. 91 00:06:41,791 --> 00:06:45,958 Sahana, go and check. I'll be with her. 92 00:06:58,750 --> 00:07:01,250 His stuff is with me... 93 00:07:02,166 --> 00:07:03,375 ...in my car. I'll give them to you. 94 00:07:05,250 --> 00:07:05,958 What things? 95 00:07:11,041 --> 00:07:13,750 His wallet, 96 00:07:13,958 --> 00:07:15,666 his mobile, 97 00:07:16,125 --> 00:07:17,958 his house keys. 98 00:07:20,125 --> 00:07:22,333 He carried his change to the office. 99 00:07:22,791 --> 00:07:25,083 Went straight from office for the function. 100 00:07:25,291 --> 00:07:26,791 His clothes... 101 00:07:29,708 --> 00:07:31,208 Was he sozzled? 102 00:07:38,666 --> 00:07:40,333 You don't have to hide. 103 00:07:41,000 --> 00:07:43,541 I can't scold him now, can I? 104 00:07:46,041 --> 00:07:48,375 How much did he have actually? 105 00:07:50,958 --> 00:07:53,458 Why do you want to know? 106 00:07:56,666 --> 00:07:58,875 True you can't scold him now. 107 00:07:59,416 --> 00:08:01,208 Can't do anything about it either? 108 00:08:02,291 --> 00:08:03,208 So? 109 00:08:04,208 --> 00:08:05,583 Ornob, 110 00:08:06,666 --> 00:08:08,375 it's over. 111 00:08:08,875 --> 00:08:11,333 We need to collect the ash (mortal remains) now. 112 00:08:33,291 --> 00:08:36,041 Have they put the wrong date? 113 00:08:38,166 --> 00:08:41,291 But today is the eighteenth? 114 00:08:44,333 --> 00:08:45,750 Yes, but... 115 00:08:47,458 --> 00:08:48,666 It happened... 116 00:08:48,875 --> 00:08:51,875 2 am last night. 117 00:08:52,375 --> 00:08:57,375 So technically today. 18th March 118 00:09:03,250 --> 00:09:06,708 Where did it happen? 119 00:09:08,041 --> 00:09:09,458 How do I explain? 120 00:09:13,166 --> 00:09:17,333 No, it's ok 121 00:09:25,208 --> 00:09:26,250 Hello Ma. 122 00:09:27,708 --> 00:09:29,125 Yes, it's over. 123 00:09:33,083 --> 00:09:34,708 Can I call you back in a while? 124 00:09:35,708 --> 00:09:37,750 No, it's ok. 125 00:09:48,750 --> 00:09:49,583 Ramratan 126 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 This is Siddharth's mother. 127 00:09:53,416 --> 00:09:55,208 We will be going to his house now. 128 00:09:58,333 --> 00:10:00,416 It was 2 in the morning right? 129 00:10:06,583 --> 00:10:08,541 Where was he till then? 130 00:10:11,875 --> 00:10:13,416 First in the hospital. 131 00:10:15,208 --> 00:10:16,416 Then at the morgue. 132 00:10:17,791 --> 00:10:19,291 Finally he was put on ice. 133 00:10:24,291 --> 00:10:26,083 Is the AC too cold? Shall I reduce it? 134 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 No, it's ok 135 00:10:35,125 --> 00:10:36,750 We've reached. 136 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 Ramratan, 137 00:10:41,125 --> 00:10:42,291 park the car 138 00:10:44,250 --> 00:10:47,375 and talk to the caretaker. 139 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 Tell him, 140 00:10:50,583 --> 00:10:52,416 sorry you have to suffer my horrible Hindi, 141 00:10:52,708 --> 00:10:57,958 Siddharth's mother will be staying here for a while 142 00:10:58,666 --> 00:11:00,500 I can stay in a hotel. 143 00:11:00,791 --> 00:11:01,875 Why bother? 144 00:11:02,083 --> 00:11:03,291 Not at all. 145 00:11:03,958 --> 00:11:06,208 Ramratan go ahead. 148 146 00:11:11,541 --> 00:11:12,500 Hey Mom, 147 00:11:13,000 --> 00:11:13,666 my new address, 148 00:11:14,333 --> 00:11:16,041 374 Jodhpur Park. 149 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 This is the office apartment I'll be shifting to next week. 150 00:11:21,708 --> 00:11:23,166 Thank God! 151 00:11:24,041 --> 00:11:26,625 It's about time stopped living out of suitcases. 152 00:11:27,500 --> 00:11:29,083 Babu (Sid) 153 00:11:35,750 --> 00:11:37,500 Should I ask Sahana to come over 154 00:11:37,750 --> 00:11:39,250 and stay the night with you? 155 00:11:40,291 --> 00:11:41,291 Thanks, no need really 156 00:11:41,666 --> 00:11:42,416 Sure? 157 00:11:42,666 --> 00:11:43,041 Yeah 158 00:11:44,500 --> 00:11:46,041 What time should I send the car tomorrow? 159 00:11:47,708 --> 00:11:49,458 What for? 160 00:11:50,375 --> 00:11:51,750 Just in case. 161 00:11:52,416 --> 00:11:54,750 I don't think so. 162 00:11:55,416 --> 00:11:57,500 Ok. Let me send it at 9. 163 00:11:57,833 --> 00:11:59,250 Just in case you need to go somewhere, 164 00:11:59,458 --> 00:12:01,416 It will wait. 165 00:12:02,625 --> 00:12:05,083 Sahana will drop by in the morning. 166 00:12:05,625 --> 00:12:08,541 If you don't feel like staying here, 167 00:12:09,083 --> 00:12:13,416 we'll shift you to the office guesthouse. 168 00:12:23,458 --> 00:12:24,208 Oh! 169 00:12:25,583 --> 00:12:27,125 You had some packets for me. 170 00:12:28,541 --> 00:12:30,625 Yes 171 00:12:36,875 --> 00:12:39,125 And his laptop bag too. 172 00:12:46,250 --> 00:12:47,041 Thank you, Mr. Arunabh... 173 00:12:48,833 --> 00:12:49,666 Ornob. 174 00:12:51,916 --> 00:12:53,291 Good night. 175 00:13:06,333 --> 00:13:07,250 Mom... 176 00:13:07,666 --> 00:13:10,166 today is my first day in my office apartment. 177 00:13:10,666 --> 00:13:14,541 It's huge almost three times' the size of our Delhi house. 178 00:13:15,750 --> 00:13:16,875 Shall I keep it in the bedroom ? 179 00:13:17,291 --> 00:13:18,916 Ok 180 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 It's quite nice actually. 181 00:13:20,625 --> 00:13:22,166 Nicely done up and furnished 182 00:13:22,833 --> 00:13:27,500 but knowing you and your taste you would probably think it's tacky. 183 00:13:28,875 --> 00:13:33,208 One minute 184 00:13:36,333 --> 00:13:37,375 No thanks. 185 00:13:38,041 --> 00:13:41,125 This is no time for tips, Ma'm. 186 00:13:42,041 --> 00:13:44,500 Good night 187 00:13:51,541 --> 00:13:53,458 So I'm not going to bother sending you any photos. 188 00:13:53,958 --> 00:13:55,458 Come and see for yourself. 189 00:13:57,750 --> 00:13:58,916 When Maa? 190 00:13:59,291 --> 00:14:00,916 The house is waiting for your finishing touch. 191 00:14:01,791 --> 00:14:03,500 When will you be coming Maa? 192 00:14:04,291 --> 00:14:05,875 Yours, Babu (Sid) 193 00:15:54,708 --> 00:15:55,500 Salaam. 194 00:15:56,041 --> 00:15:58,875 I'm Karim, the security guard of this building 195 00:15:59,125 --> 00:15:59,541 Hello 196 00:16:00,458 --> 00:16:03,625 Your newspaper and milk 197 00:16:04,041 --> 00:16:06,000 Thank you. 198 00:16:07,666 --> 00:16:09,958 Anything else? 199 00:16:10,541 --> 00:16:15,458 What a terrible thing to happen, Ma'm? 200 00:16:19,000 --> 00:16:19,833 Shall I get you some water? 201 00:16:20,208 --> 00:16:21,458 No it's okay. 202 00:16:22,875 --> 00:16:24,291 You rest a little... 203 00:16:24,500 --> 00:16:26,208 I live downstairs. 204 00:16:26,500 --> 00:16:28,916 Please call for me whenever. 205 00:16:29,791 --> 00:16:31,125 Thanks. 206 00:16:32,958 --> 00:16:34,125 Shall I make some tea for you? 207 00:16:35,333 --> 00:16:38,000 No it's ok. Thanks. 208 00:16:38,500 --> 00:16:40,333 Bye 209 00:16:45,458 --> 00:16:46,250 Hey Mom 212 210 00:16:47,000 --> 00:16:48,875 are you still in Bangalore or back home? 211 00:16:49,541 --> 00:16:52,750 You know this morning the office guys sent 5 AC's. 212 00:16:53,000 --> 00:16:54,958 Naturally I sent 4 of them back. 213 00:16:55,500 --> 00:16:59,791 What do they expect me to have a centrally air conditioned home or something. 214 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 One is enough 215 00:17:01,708 --> 00:17:03,833 That too for you. 216 00:17:04,583 --> 00:17:05,791 Lovely breeze flows around here. 217 00:17:06,375 --> 00:17:09,750 You know how much I hate the cold. 218 00:17:10,791 --> 00:17:11,625 By the way, 219 00:17:11,833 --> 00:17:15,875 My Art Director colleague Sahana has helped me do up this place ... 220 00:17:16,083 --> 00:17:18,250 ... and I hope it's going to be to your liking. 221 00:17:18,666 --> 00:17:20,791 Come soon, Babu (Sid) 222 00:17:43,541 --> 00:17:49,375 This is a strange invitation 223 00:17:51,541 --> 00:17:57,583 Me the uninvited guest 224 00:18:00,333 --> 00:18:06,000 The householder disappeared 225 00:18:08,375 --> 00:18:13,916 Deserting his nest 226 00:18:29,750 --> 00:18:30,250 Was it ? 227 00:18:31,791 --> 00:18:35,166 Was it very cold Babu? 228 00:18:35,833 --> 00:18:38,583 With all that ice? 229 00:18:40,083 --> 00:18:43,583 It must have been very cold ... 230 00:19:08,250 --> 00:19:13,708 Ma'm, the water supply is likely to stop for sometime soon. 231 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 Finish your shower quickly. 232 00:19:17,750 --> 00:19:20,875 Will you please do me a favour? 233 00:19:24,208 --> 00:19:30,041 Can you please get me an egg case? 234 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 I'll try 235 00:19:35,916 --> 00:19:37,375 Hello? 236 00:19:37,625 --> 00:19:38,666 Sahana? 237 00:19:39,000 --> 00:19:43,416 Oh! Tell me... 238 00:19:46,166 --> 00:19:48,083 Anything will go... 239 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Yes, soup should be fine. 240 00:19:52,583 --> 00:19:53,666 Yes, I'm at home. 241 00:19:54,375 --> 00:19:56,750 Ok see you. 242 00:20:19,458 --> 00:20:21,166 Babu ...(Sid) 243 00:20:21,458 --> 00:20:23,916 is ... 244 00:20:24,375 --> 00:20:27,041 no ... 245 00:20:27,958 --> 00:20:29,708 more ... 246 00:20:32,666 --> 00:20:35,500 He met ... 247 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 with ... 248 00:20:38,833 --> 00:20:42,041 an accident. 249 00:20:44,958 --> 00:20:53,166 Don't know if anybody has informed you 250 00:21:05,000 --> 00:21:06,083 But you called just now! 251 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 How come they delivered the food so fast? 252 00:21:08,500 --> 00:21:10,833 I'd bought the food already. 253 00:21:11,708 --> 00:21:12,958 I called when I was almost near your house. 254 00:21:13,458 --> 00:21:16,583 It struck me maybe you'd not want anything lavish now? 255 00:21:17,583 --> 00:21:19,458 Did you eat anything last night? 256 00:21:23,583 --> 00:21:25,583 These fishes also starved. 257 00:21:26,250 --> 00:21:29,083 No clue where to look for their food. 258 00:21:29,708 --> 00:21:31,000 Relax, I'll check. 259 00:21:32,541 --> 00:21:34,083 You will also eat with me? 260 00:21:34,291 --> 00:21:35,208 Ya...But... 261 00:21:36,250 --> 00:21:37,166 And you're not just having soup. 262 00:21:37,500 --> 00:21:38,791 There is some noodles too. 263 00:21:39,291 --> 00:21:41,333 You also didn't eat last night? 264 00:21:41,916 --> 00:21:44,250 No. It was quite late by the time I got home. 265 00:21:44,708 --> 00:21:47,000 Didn't quite feel like eating. 266 00:21:50,458 --> 00:21:53,458 Were you two in the same department? 267 00:21:54,375 --> 00:21:56,708 Yes, a team of two. 268 00:21:57,375 --> 00:21:59,708 He's the Copy Writer and I'm the Art Director. 269 00:22:00,291 --> 00:22:00,833 Oh! 270 00:22:01,125 --> 00:22:02,166 Maa sent something for you 271 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 What? 272 00:22:04,500 --> 00:22:06,458 Sleeping tablets. 273 00:22:09,375 --> 00:22:11,916 In case you need them at night. 274 00:22:12,500 --> 00:22:15,333 Or, even if you wish to get some sleep after lunch. 275 00:22:25,083 --> 00:22:29,375 You feed the fish noodles? Strange! 276 00:22:30,000 --> 00:22:32,083 Yes, they eat everything... 277 00:22:32,666 --> 00:22:34,250 Sid even gave them beer and stuff 278 00:22:42,166 --> 00:22:44,625 Did he drink a lot that night? 279 00:22:45,125 --> 00:22:46,083 Yes 280 00:22:46,666 --> 00:22:48,916 A bit more than usual. 281 00:22:49,166 --> 00:22:51,416 Not quite deliberately. 282 00:22:51,666 --> 00:22:55,333 We were generally having fun. 283 00:22:56,583 --> 00:22:59,916 And not one of you stopped him? 284 00:23:01,208 --> 00:23:02,250 No, sorry! 285 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Besides, who wants to be a killjoy? 286 00:23:04,458 --> 00:23:07,291 We were all high. 287 00:23:09,125 --> 00:23:11,250 And even if we had, he wouldn't have listened, Aunty? 288 00:23:11,750 --> 00:23:12,958 Why not? 289 00:23:13,500 --> 00:23:15,541 After all, it was an office affair. 290 00:23:15,833 --> 00:23:17,833 Not a private party. 291 00:23:18,583 --> 00:23:19,875 There had to be some decorum. 292 00:23:20,500 --> 00:23:22,375 Some restraint. 293 00:23:26,250 --> 00:23:28,375 Sorry Aunty. 294 00:23:30,916 --> 00:23:33,833 And then they let him drive back alone? 295 00:23:34,208 --> 00:23:35,291 That's not true. 296 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 We told him repeatedly. 297 00:23:37,333 --> 00:23:38,916 There were three office cars waiting to drop us home. 298 00:23:39,333 --> 00:23:40,416 We all were dropped home 299 00:23:40,875 --> 00:23:42,541 He could have not driven and come with us. 300 00:23:42,875 --> 00:23:45,625 He refused. 301 00:23:48,208 --> 00:23:49,666 That's Sid's phone. 302 00:24:05,958 --> 00:24:07,333 Got disconnected 303 00:24:07,791 --> 00:24:09,916 Showing Missed Call. Shall I check? 304 00:24:10,208 --> 00:24:11,250 Please. 305 00:24:16,041 --> 00:24:17,791 Can't read without my glasses. 306 00:24:18,125 --> 00:24:19,958 Better you check 307 00:24:20,625 --> 00:24:22,791 Private number. 308 00:24:25,000 --> 00:24:26,291 Nobody close to him for sure. 309 00:24:26,583 --> 00:24:28,750 Must have got the news by now. 310 00:24:29,708 --> 00:24:30,791 What about his Dad, Suresh? 311 00:24:31,458 --> 00:24:32,083 Uncle? 312 00:24:32,333 --> 00:24:35,291 But then his name would be displayed, surely? 313 00:24:35,541 --> 00:24:36,666 I'm sure it's saved under some name... 314 00:24:37,958 --> 00:24:40,333 But overseas calls don't always display the number. 315 00:24:40,833 --> 00:24:41,750 Oh! 316 00:24:43,625 --> 00:24:44,791 Has Uncle been informed? 317 00:24:45,041 --> 00:24:46,000 I haven't. 318 00:24:46,541 --> 00:24:48,416 I don't know if you people have. 319 00:24:49,041 --> 00:24:49,833 A message! 320 00:24:50,333 --> 00:24:55,291 Go ahead. Could be his Dad again. Trying to send a message 321 00:24:56,125 --> 00:24:57,458 Very busy? 322 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 Called and drew a blank. 323 00:25:00,250 --> 00:25:01,708 Let's meet for lunch tomorrow? 324 00:25:02,291 --> 00:25:03,958 Same place. Same time. 325 00:25:04,416 --> 00:25:06,500 Sameer Khaitan. 326 00:25:11,750 --> 00:25:14,083 Who is this Sameer Khaitan? 327 00:25:14,541 --> 00:25:15,416 You haven't heard of him? 328 00:25:15,875 --> 00:25:18,250 A big time Ad-man from Delhi. 329 00:25:20,291 --> 00:25:21,875 Yes. Have heard about him vaguely. 330 00:25:22,208 --> 00:25:23,041 Is he in town now? 331 00:25:23,375 --> 00:25:24,666 Yes. Came for the awards function. 332 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 He was in the jury. 333 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 Shouldn't you inform him? 334 00:25:31,125 --> 00:25:32,833 Strange he doesn't know already. 335 00:25:33,583 --> 00:25:36,083 The whole ad world is talking about it 336 00:25:37,125 --> 00:25:38,041 Oh! 337 00:25:38,875 --> 00:25:42,166 He was supposed to be out of Calcutta yesterday. So, they have met before. 338 00:25:43,500 --> 00:25:44,875 Sid never told me. 339 00:25:45,125 --> 00:25:46,416 So? 340 00:25:47,291 --> 00:25:50,166 He must have made Sid a job offer. 341 00:25:50,708 --> 00:25:54,416 And, Sid could easily have gone back to Delhi. 342 00:25:56,708 --> 00:26:00,166 Wait ! Wait ! 343 00:26:02,708 --> 00:26:04,166 Aunty, please give us the ball. 344 00:26:06,750 --> 00:26:08,083 Thank you Aunty. 345 00:26:17,541 --> 00:26:19,375 Do you know any Movers & Packers? 346 00:26:20,208 --> 00:26:21,916 No. But I can find out for you. 347 00:26:22,416 --> 00:26:24,750 Thanks. And Sahana, please do me a favour. 348 00:26:25,500 --> 00:26:26,125 Sure. 349 00:26:27,041 --> 00:26:31,208 Will you make me a list of what in this house belongs to the office? 350 00:26:31,708 --> 00:26:33,166 So that I can take the rest with me. 351 00:26:33,583 --> 00:26:34,208 Sure. 352 00:26:34,583 --> 00:26:36,500 Tomorrow when office opens. 353 00:26:37,125 --> 00:26:38,583 Can I come with you? 354 00:26:38,875 --> 00:26:41,166 No need, Aunty. I'll send someone. 355 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 I do want to come. 356 00:26:45,583 --> 00:26:48,541 It was his first job after all. 357 00:26:53,083 --> 00:26:57,458 I'd like to see his work space, 358 00:26:59,791 --> 00:27:01,791 get a feel of the place. 359 00:27:03,208 --> 00:27:06,291 He used to mail me of course. 360 00:27:06,791 --> 00:27:09,583 But since I'm here... 361 00:27:10,625 --> 00:27:12,083 Would they mind? 362 00:27:12,583 --> 00:27:15,666 Not at all, Aunty. Please pass me Sid's phone. 363 00:27:15,916 --> 00:27:17,541 Sure. 364 00:27:19,208 --> 00:27:22,583 You're right. I should inform Sameer Khaitan. 365 00:27:23,000 --> 00:27:26,916 Let me take down his number please. 366 00:27:27,916 --> 00:27:30,791 Wait 367 00:27:34,458 --> 00:27:35,041 Hello 368 00:27:35,208 --> 00:27:35,625 Hello 369 00:27:35,833 --> 00:27:37,375 Sahana madam? Will she be late? 370 00:27:37,750 --> 00:27:38,833 Sahana 371 00:27:39,500 --> 00:27:40,458 One second. 372 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 You're sure you don't want to go anywhere, Aunty? 373 00:27:44,291 --> 00:27:44,583 Sure. 374 00:27:45,041 --> 00:27:48,500 Should I order something else for dinner? 375 00:27:53,958 --> 00:27:55,625 Why don't you come home with me, Aunty? 376 00:27:56,166 --> 00:27:59,375 Maa kept asking why did I leave you alone here? 377 00:28:00,833 --> 00:28:02,666 Do you know exactly where it happened? 378 00:28:05,833 --> 00:28:08,291 Yes. We all went there. 379 00:28:11,041 --> 00:28:14,458 Will he get late? I'll just change and come. 380 00:28:29,250 --> 00:28:31,833 How critical was he when the police informed you people? 381 00:28:33,250 --> 00:28:39,416 Very critical. But he was still there. 382 00:28:42,916 --> 00:28:45,583 And what time did the ambulance come? 383 00:28:46,666 --> 00:28:48,458 I don't know 384 00:28:49,166 --> 00:28:53,041 By the time we arrived, he was in the hospital. 385 00:28:53,791 --> 00:28:55,833 Ornob got the news first; 386 00:28:56,083 --> 00:28:59,125 he was with him in the ambulance. 387 00:29:05,041 --> 00:29:05,583 Let's go, Aunty. 388 00:29:05,833 --> 00:29:07,250 I'll drop you and go home. 389 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 What did he wear that evening? 390 00:29:14,375 --> 00:29:19,166 A new navy blue blazer he'd ordered specially. 391 00:29:19,791 --> 00:29:24,291 I'll show you his pictures, when you come to office tomorrow. 392 00:29:25,666 --> 00:29:27,583 I wish to stay here for a while. 393 00:29:28,541 --> 00:29:30,166 Pick me up tomorrow morning. 394 00:29:31,541 --> 00:29:34,166 No Aunty. I'm in no hurry. 395 00:29:34,500 --> 00:29:35,833 Please take your time. 396 00:29:37,625 --> 00:29:38,833 What was his hurry? 397 00:29:39,125 --> 00:29:40,000 Tell me? 398 00:29:40,250 --> 00:29:43,291 At two o'clock in the night. 399 00:29:45,208 --> 00:29:47,500 Every time he's driving at night, 400 00:29:48,166 --> 00:29:49,916 on empty roads, he has to zip. 401 00:29:50,708 --> 00:29:55,375 I've told him so many times, 'Babu (Sid) go slow. Ease off.' 402 00:30:10,125 --> 00:30:10,708 Good evening! 403 00:30:13,541 --> 00:30:16,291 Everything ok? 404 00:30:17,875 --> 00:30:19,541 Aunty wants to go to our office tomorrow. 405 00:30:20,250 --> 00:30:21,166 Sure. What time? 406 00:30:22,500 --> 00:30:23,333 I'll bring her with me. 407 00:30:24,541 --> 00:30:25,458 Ok. 408 00:30:27,083 --> 00:30:29,708 Has his Dad been informed? 409 00:30:31,416 --> 00:30:32,833 I don't think so. 410 00:30:33,083 --> 00:30:37,791 I tried sending an sms this morning, it didn't go through. 411 00:30:38,125 --> 00:30:39,000 I don't have his new number. 412 00:30:39,458 --> 00:30:40,875 I don't even know where to find it or whom to ask 413 00:30:41,333 --> 00:30:42,375 Are you going home from here? 414 00:30:42,875 --> 00:30:43,541 Why? 415 00:30:45,125 --> 00:30:47,500 Call me once you get back. 416 00:30:48,208 --> 00:30:49,000 You have my number, right? 417 00:30:50,041 --> 00:30:50,583 Yes 418 00:30:54,458 --> 00:30:55,708 Ok. 419 00:30:56,208 --> 00:30:57,041 Bye then. 420 00:30:57,375 --> 00:30:58,333 Bye Sahana. 421 00:30:58,500 --> 00:30:58,916 Good night. 422 00:30:59,791 --> 00:31:00,750 Good night. 423 00:31:01,333 --> 00:31:02,708 I didn't expect to see you here. 424 00:31:04,166 --> 00:31:06,166 Well, I did. 425 00:31:07,333 --> 00:31:10,916 But didn't think the timing would be so perfect Bye again. 426 00:31:11,250 --> 00:31:12,208 Bye Sahana. 427 00:31:12,583 --> 00:31:13,208 Bye 428 00:31:13,583 --> 00:31:14,833 Call! 429 00:31:17,333 --> 00:31:18,500 Just step out of the bedroom 430 00:31:21,250 --> 00:31:21,958 Yes, I have 431 00:31:22,666 --> 00:31:24,583 Go forward towards the main door 432 00:31:25,458 --> 00:31:26,333 Ok 433 00:31:26,875 --> 00:31:27,916 Before you reach the main door, 434 00:31:28,666 --> 00:31:31,375 look to your left. See a white door? 435 00:31:34,500 --> 00:31:35,833 Go inside 436 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 There's a switchboard on your left 437 00:31:42,291 --> 00:31:43,833 Oh! There's a room here! 438 00:31:44,291 --> 00:31:45,708 Hadn't seen it before. 439 00:31:46,541 --> 00:31:47,750 So what do I do now? 440 00:31:48,208 --> 00:31:49,500 You're standing at the door, right? 441 00:31:49,750 --> 00:31:50,541 Yeah 442 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 Now look straight 443 00:31:54,458 --> 00:31:56,083 Yes, I see a fax phone 444 00:31:56,625 --> 00:32:00,083 There's a desk to its right. 445 00:32:01,333 --> 00:32:03,458 See a shelf on the top? 446 00:32:04,166 --> 00:32:06,000 Go close to it. 447 00:32:06,750 --> 00:32:08,375 You'll find all the numbers there 448 00:32:10,458 --> 00:32:13,000 Where? I don't see anything. 449 00:32:13,416 --> 00:32:16,125 Can't you see a printed list? 450 00:32:16,750 --> 00:32:21,708 Yes, But Bapi Plumber that sort of thing 451 00:32:22,333 --> 00:32:24,750 Yes, now go down, go down 452 00:32:25,958 --> 00:32:27,083 Now where? 453 00:32:27,708 --> 00:32:28,708 Below that list... 454 00:32:29,291 --> 00:32:29,625 Oh, sorry! 455 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 I thought you meant down under the table 456 00:32:33,625 --> 00:32:36,958 Yes! I've found it. Dad. 457 00:32:38,833 --> 00:32:41,500 So, there you are. Now dial. 458 00:32:43,958 --> 00:32:46,583 Excuse me, then you have to hang up. 459 00:32:47,750 --> 00:32:50,041 Use the phone in front of you. 460 00:32:55,541 --> 00:32:57,750 But isn't that an office phone? 461 00:32:58,291 --> 00:32:59,250 I know. 462 00:33:00,125 --> 00:33:03,875 ...in any case the bill has to paid till the end of the month. 463 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 So ... 464 00:33:07,791 --> 00:33:12,041 ...use it. It has an ISD connection. 465 00:33:12,583 --> 00:33:13,583 Thanks 466 00:33:15,000 --> 00:33:15,958 Now I'll call off. 467 00:33:16,833 --> 00:33:17,666 You speak to him. 468 00:33:17,958 --> 00:33:18,500 Bye 469 00:33:22,041 --> 00:33:24,458 Hi! This is Claudia and Suresh's residence. 470 00:33:25,000 --> 00:33:26,458 Sorry, we can't take your call right now. 471 00:33:27,041 --> 00:33:28,916 Please leave your number or a message, 472 00:33:29,166 --> 00:33:31,750 and we'll get back to you... Thanks. 473 00:33:32,541 --> 00:33:35,625 Suresh! This is Arati from Calcutta. Sid's place. 474 00:33:37,958 --> 00:33:44,041 Have very urgent news. Please call me as soon as you get back. 475 00:33:44,625 --> 00:33:46,000 Thanks 476 00:33:48,916 --> 00:33:51,875 Sorry Maa didn't get back to you these past few days. 477 00:33:52,375 --> 00:33:54,750 Work's been hectic as hell. 478 00:33:55,416 --> 00:33:57,625 Our office is no fancy agency. 479 00:33:59,750 --> 00:34:02,291 Let's just say it's a small creative family. 480 00:34:03,041 --> 00:34:04,458 The office has given me a car. 481 00:34:04,750 --> 00:34:08,000 The funny thing is home is just 15 minutes walk from office 482 00:34:09,166 --> 00:34:12,000 and yet in car because I'm driving in Calcutta, 483 00:34:12,291 --> 00:34:14,750 it ends up taking close to an hour. 484 00:34:15,375 --> 00:34:16,916 Crazy! 485 00:34:17,375 --> 00:34:19,291 Tough call for us. 486 00:34:20,333 --> 00:34:21,916 Such a gem of a boy. 487 00:34:22,583 --> 00:34:24,291 A real asset. 488 00:34:25,666 --> 00:34:28,958 Yes. He used to speak very highly of how he enjoyed working here. 489 00:34:29,583 --> 00:34:30,625 Would you like to take a look? 490 00:34:31,208 --> 00:34:33,458 There they are... 491 00:34:44,875 --> 00:34:46,791 Are you sure I can't tempt you with some coffee? 492 00:34:47,666 --> 00:34:48,916 Half a cup maybe... 493 00:34:49,625 --> 00:34:50,666 Which of these were won by him? 494 00:34:50,875 --> 00:34:52,333 I mean, which are the ones he wrote? 495 00:34:52,791 --> 00:34:53,541 All of them. 496 00:34:53,875 --> 00:34:55,458 He worked on all our major accounts. 497 00:35:00,083 --> 00:35:01,208 His name isn't there though! 498 00:35:02,500 --> 00:35:04,208 It's not about individuals. 499 00:35:04,750 --> 00:35:08,416 Not 'ME', it's 'US'. On principle. 500 00:35:08,958 --> 00:35:10,666 That's the policy. 501 00:35:11,166 --> 00:35:12,791 Your coffee. 502 00:35:14,666 --> 00:35:16,458 Thank you. 503 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 I don't know if Sahana told you... 504 00:35:21,875 --> 00:35:29,000 I wanted to take away some of the things from his apartment which he used daily. 505 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Like ? 506 00:35:32,958 --> 00:35:36,000 Like his coffee mug, bed sheets, 507 00:35:36,541 --> 00:35:37,750 I don't know if they belong to the company... 508 00:35:38,333 --> 00:35:40,125 Sure. Go ahead 509 00:35:42,666 --> 00:35:43,458 And his laptop? 510 00:35:45,208 --> 00:35:47,750 Sorry. That I'm afraid belongs to the company 511 00:35:48,875 --> 00:35:50,875 Ma'm has to sign a few papers 512 00:35:51,416 --> 00:35:52,208 His Insurance papers. 513 00:35:52,625 --> 00:35:54,083 Since you're the nominee. 514 00:35:54,833 --> 00:35:58,250 Ask Hillol to make a list of all the property in 515 00:35:58,458 --> 00:36:01,708 Siddharth's flat and give Mrs. Mishra a copy. 516 00:36:01,916 --> 00:36:03,583 He's already doing it Sir. 517 00:36:03,875 --> 00:36:04,875 Ok 518 00:36:11,250 --> 00:36:15,583 We're holding a small condolence meeting after office, at 5.30. 519 00:36:16,416 --> 00:36:17,416 We would like you to be there 520 00:36:20,583 --> 00:36:24,208 Of course if you wish to opt out, we'll understand 521 00:36:28,416 --> 00:36:29,833 Come Aunty. 522 00:36:31,791 --> 00:36:33,208 It's there 523 00:36:39,291 --> 00:36:40,125 Hello! 524 00:36:41,708 --> 00:36:42,500 Do I know you? 525 00:36:44,833 --> 00:36:45,916 I'm Mayur. 526 00:36:46,416 --> 00:36:46,916 Copy trainee 527 00:36:47,458 --> 00:36:48,125 Ok welcome 528 00:36:48,625 --> 00:36:49,250 First day here 529 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 But did somebody ask you to sit here? 530 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 Mr. Vikash 531 00:36:54,625 --> 00:36:55,041 Ok sit... 532 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Thank you 533 00:36:58,500 --> 00:36:58,916 Vicky! 534 00:36:59,458 --> 00:37:00,083 Yup? 535 00:37:00,958 --> 00:37:02,583 Is Sid's desk being used for trainees now? 536 00:37:03,458 --> 00:37:04,208 Yeah, why not? 537 00:37:04,500 --> 00:37:05,083 It's lying there empty 538 00:37:05,500 --> 00:37:06,666 But all his stuff is still here! 539 00:37:07,541 --> 00:37:08,958 So? Do we have to wait for an official order 540 00:37:09,208 --> 00:37:10,458 after the condolence meeting? 541 00:37:10,916 --> 00:37:11,375 VICKY! 542 00:37:13,416 --> 00:37:14,958 Sorry, Ma'am! 543 00:37:16,875 --> 00:37:17,500 It's ok. 544 00:37:32,541 --> 00:37:34,500 I want all these. 545 00:37:35,875 --> 00:37:36,500 Is it ok? 546 00:37:36,708 --> 00:37:38,416 Or do we need to ask your CEO? 547 00:37:38,625 --> 00:37:40,000 No I don't think it should be a problem. 548 00:37:40,333 --> 00:37:41,458 I'll just ask Ornob. He's in a meeting right now. 549 00:37:41,791 --> 00:37:43,833 Just give me two minutes. 550 00:37:46,250 --> 00:37:48,000 I have a small cubicle to myself. 551 00:37:48,750 --> 00:37:50,250 It's a little cramped but cosy and 552 00:37:51,041 --> 00:37:53,875 it's got a soft board and piles of paper and yet ... 553 00:37:54,416 --> 00:37:57,083 ...I've managed to stick up my favourite photo of yours. 554 00:37:57,333 --> 00:38:00,458 You know which one. Yours' Babu (Sid) 555 00:38:05,041 --> 00:38:06,958 I'm so sorry Mrs. Mishra. 556 00:38:07,583 --> 00:38:10,208 We were extremely fond of Sid. 557 00:38:14,208 --> 00:38:16,208 Is this your Delhi address Ma'm? 558 00:38:18,958 --> 00:38:19,833 One second. 559 00:38:26,125 --> 00:38:27,291 Yeah that's right 560 00:38:27,833 --> 00:38:29,125 I was just making sure. 561 00:38:29,958 --> 00:38:31,666 Actually we have to send you the cheques... 562 00:38:32,666 --> 00:38:33,958 What number should I give them? 563 00:38:35,333 --> 00:38:37,250 Can I give you my card instead? 564 00:38:40,875 --> 00:38:41,791 Here 565 00:38:42,000 --> 00:38:42,708 Thank you. 566 00:38:44,083 --> 00:38:46,166 Do you also have your air ticket with you? 567 00:38:46,916 --> 00:38:48,541 Yes. Why? 568 00:38:49,166 --> 00:38:51,291 Our CEO asked me to take a photocopy 569 00:38:51,708 --> 00:38:53,750 so that the office can pick up the tab. 570 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Not at all! 571 00:38:57,000 --> 00:39:00,166 Why would the office pick up the tab for my ticket? 572 00:39:01,000 --> 00:39:02,791 Not at all... 573 00:39:15,500 --> 00:39:17,708 Aunty, Ornob is free. 574 00:39:25,916 --> 00:39:27,416 Thanks. 575 00:39:28,250 --> 00:39:30,333 Was a little thirsty 576 00:39:31,291 --> 00:39:31,750 Some more? 577 00:39:31,958 --> 00:39:32,750 No thanks 578 00:39:33,458 --> 00:39:34,833 Did you see his desk? 579 00:39:36,208 --> 00:39:37,500 Yes. 580 00:39:38,416 --> 00:39:41,833 I imagined it much smaller and cramped. 581 00:39:42,625 --> 00:39:45,166 This one is cosy, near the window. 582 00:39:46,291 --> 00:39:47,833 He loved windows. 583 00:39:50,291 --> 00:39:55,291 He did have a smaller cramped desk before. 584 00:39:57,416 --> 00:40:00,666 He's been using this one for the last one and a half months or so. 585 00:40:03,208 --> 00:40:06,541 Well, Sahana was saying you want some of his things 586 00:40:08,500 --> 00:40:11,666 Just a few pictures from his soft-board. 587 00:40:12,875 --> 00:40:15,958 And some personal stuff, if any 588 00:40:18,208 --> 00:40:19,791 I see. 589 00:40:20,958 --> 00:40:22,458 Well, let me think about it. 590 00:40:23,083 --> 00:40:24,666 I'll get back to you tomorrow? 591 00:40:26,041 --> 00:40:27,541 Not office documents. 592 00:40:28,041 --> 00:40:29,875 I mean his personal things 593 00:40:32,083 --> 00:40:33,041 I know what you mean. 594 00:40:33,666 --> 00:40:34,875 Just give me a day 595 00:40:35,875 --> 00:40:36,083 Ok 596 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 Just the cards and pictures from the soft-board. 597 00:40:38,208 --> 00:40:39,666 Nothing else. 598 00:40:40,791 --> 00:40:42,416 Ma'm, please try and understand! 599 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Just give me 24 hours. 600 00:40:46,375 --> 00:40:47,583 There's something called office protocol 601 00:40:49,750 --> 00:40:51,291 I don't get this! 602 00:40:51,958 --> 00:40:53,666 Is that more important than a mother asking 603 00:40:53,875 --> 00:40:56,833 for her only son's belongings? 604 00:41:05,666 --> 00:41:10,000 Ma'm, I must say you are being extremely melodramatic! 605 00:41:11,750 --> 00:41:16,333 I told you I'll deliver them to you tomorrow, myself. 606 00:41:17,166 --> 00:41:18,458 Just give me 24 hours 607 00:41:19,083 --> 00:41:20,041 No thanks. 608 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 You keep them 609 00:41:35,041 --> 00:41:38,458 Aunty, one second! The lift's here... 610 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Try and understand 611 00:41:42,708 --> 00:41:43,750 What! 612 00:41:44,166 --> 00:41:45,666 Those were my own son's personal things, 613 00:41:45,875 --> 00:41:46,875 which includes my own photograph. 614 00:41:47,083 --> 00:41:49,333 And still I have to beg to have them? 615 00:41:49,583 --> 00:41:52,875 Only to be told that I'm being melodramatic? 616 00:41:53,333 --> 00:41:54,458 I'm sorry! 617 00:41:55,083 --> 00:41:57,875 Doesn't matter. He's not sorry! 618 00:41:58,708 --> 00:42:00,041 I'm sure he didn't mean it like that 619 00:42:00,375 --> 00:42:01,500 I'm not so sure. 620 00:42:02,583 --> 00:42:05,333 May be he wanted to put it differently. It just came out that way 621 00:42:05,541 --> 00:42:07,958 Isn't he supposed to be the Creative Director? 622 00:42:08,416 --> 00:42:10,083 Whose claim to fame is his communication skills? 623 00:42:10,291 --> 00:42:13,291 And he wants to say something, and actually says something else? 624 00:42:14,125 --> 00:42:16,875 He may have wanted to avoid the issue. 625 00:42:17,458 --> 00:42:18,333 What issue? 151 626 00:42:18,916 --> 00:42:19,875 It's my fault, Aunty. 627 00:42:20,250 --> 00:42:21,291 I should've asked him myself. 628 00:42:21,708 --> 00:42:22,625 Not just sent you like that. 629 00:42:23,166 --> 00:42:25,000 But the reply would be the same anyway. 630 00:42:25,666 --> 00:42:26,958 I'm not used to being spoken to like that. 631 00:42:28,500 --> 00:42:30,250 But right now, that's not the issue. 632 00:42:31,333 --> 00:42:33,333 The stuff belongs to somebody closest to me. 633 00:42:33,791 --> 00:42:35,625 And nobody else has the right to stop me from taking it. 634 00:42:36,125 --> 00:42:37,250 It's my basic right! 635 00:42:38,500 --> 00:42:40,458 May be that's exactly what he's thinking right now 636 00:42:42,083 --> 00:42:43,250 What do you mean? 637 00:42:47,666 --> 00:42:51,000 Sid and Ornob had a very special relationship 638 00:42:51,625 --> 00:42:53,750 Can't be more special than a mother and son's. 639 00:42:54,916 --> 00:42:56,000 Aunty, now you're pushing me 640 00:42:56,833 --> 00:42:57,500 To do what? 641 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 Must you know the truth? 642 00:42:59,458 --> 00:43:00,208 What truth? 643 00:43:01,375 --> 00:43:02,041 They were lovers 644 00:43:02,625 --> 00:43:03,833 WHAT!! 645 00:43:28,083 --> 00:43:30,291 Why is the office car following us? 646 00:43:30,708 --> 00:43:32,416 Ask it to go back. 647 00:43:34,125 --> 00:43:35,875 It will go back with me. 648 00:43:36,208 --> 00:43:38,625 I have to be back by 5.30 649 00:43:39,666 --> 00:43:42,250 I can go on my own. 650 00:43:42,791 --> 00:43:46,083 You don't have to come with me 651 00:43:47,583 --> 00:43:48,625 Please, Aunty. 652 00:43:48,875 --> 00:43:50,291 Let me come. 653 00:43:50,541 --> 00:43:52,041 I won't say a word, 654 00:43:52,500 --> 00:43:55,625 just let me be with you. 655 00:44:06,458 --> 00:44:10,583 2001. 10th November. 656 00:44:10,708 --> 00:44:12,916 I got my divorce. 657 00:44:17,250 --> 00:44:23,000 I thought that was the worst day in my life. 658 00:44:25,625 --> 00:44:29,541 That nothing worse could ever happen to me. 659 00:44:32,000 --> 00:44:33,500 Then... 660 00:44:37,041 --> 00:44:41,541 ... came that day, two nights ago. 661 00:44:44,458 --> 00:44:50,666 I thought God is still testing me. 662 00:44:53,125 --> 00:44:54,166 If I pass, 663 00:44:55,208 --> 00:44:58,291 I'll be completely shockproof. 664 00:44:59,375 --> 00:45:05,708 Never dreamt that this nightmare was waiting for me. 665 00:45:08,583 --> 00:45:10,791 Aunty, that's one of Sid's campaigns. 666 00:45:11,333 --> 00:45:15,166 One of his award-winning ads. 667 00:45:17,416 --> 00:45:22,041 You know how many girls used to drool over him in Delhi? 668 00:45:24,333 --> 00:45:25,250 Yes, 669 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 but did he drool back? 670 00:45:29,708 --> 00:45:33,333 No. Because I suppose he didn't think they were up to his mark 671 00:45:37,333 --> 00:45:39,000 Look at me, Aunty. 672 00:45:39,666 --> 00:45:40,958 You know Sid very well. 673 00:45:41,916 --> 00:45:43,916 Do you think I'm up to his mark? 674 00:45:44,916 --> 00:45:46,375 I suppose so. 675 00:45:48,500 --> 00:45:53,625 When I saw you I thought he'd finally met the right one. 676 00:45:56,791 --> 00:45:57,666 You know... 677 00:46:00,291 --> 00:46:03,541 I had a huge crush on him. 678 00:46:05,166 --> 00:46:09,583 I was head over heels. Desperate. 679 00:46:10,333 --> 00:46:12,291 He knew of course. 680 00:46:13,791 --> 00:46:15,583 I think everybody knew. 681 00:46:16,541 --> 00:46:20,375 I made it so obvious that everyone teased me about it. 682 00:46:22,041 --> 00:46:24,791 But he didn't respond. 683 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 These things take time, Sahana. You should have waited. 684 00:46:29,125 --> 00:46:30,125 Really! 685 00:46:30,333 --> 00:46:32,375 I just don't understand this generation. 686 00:46:32,583 --> 00:46:37,208 I waited, Aunty. 687 00:46:38,125 --> 00:46:40,291 I waited for three months! 688 00:46:43,916 --> 00:46:46,666 I was shameless, giving him broad hints. 689 00:46:47,791 --> 00:46:54,375 Then one day he asked me out for dinner. 690 00:46:56,166 --> 00:46:58,916 We went to The Hyatt. 691 00:46:59,791 --> 00:47:03,291 Had a lovely dinner with some wine and stuff. 692 00:47:04,208 --> 00:47:06,791 We talked. 693 00:47:08,333 --> 00:47:10,375 And then he came up with this big revelation. 694 00:47:11,833 --> 00:47:12,541 Ornob ? 695 00:47:15,750 --> 00:47:16,583 He actually said that? 696 00:47:17,416 --> 00:47:18,708 He actually told me that. 697 00:47:22,541 --> 00:47:24,666 I came back home. 698 00:47:25,791 --> 00:47:28,750 Ma said, 'What's the matter?' 699 00:47:30,791 --> 00:47:34,375 'Nothing ' I lied. 700 00:47:35,250 --> 00:47:36,333 I couldn't tell anybody. 701 00:47:39,583 --> 00:47:40,958 You're the first one to know. 702 00:47:43,416 --> 00:47:46,291 Even when the whole office was whispering about them, 703 00:47:47,041 --> 00:47:48,291 I kept quiet. 704 00:47:49,291 --> 00:47:50,916 I thought I owed him that much. 705 00:47:51,583 --> 00:47:52,541 This was six months ago. 706 00:47:53,916 --> 00:47:55,791 But I don't think I love him any less. 707 00:48:12,208 --> 00:48:15,208 The office car wants to know if Sahana wants to leave now? 708 00:48:18,541 --> 00:48:20,708 Sahana, its 5 already 709 00:48:24,375 --> 00:48:25,958 Oh! Yes. You want to come, Aunty? 710 00:48:26,291 --> 00:48:26,875 No. 711 00:48:29,333 --> 00:48:30,416 You be okay. 712 00:48:31,041 --> 00:48:32,375 And look after yourself. 713 00:49:11,083 --> 00:49:13,458 Hi! This is Claudia and Suresh's residence. 714 00:49:14,000 --> 00:49:15,458 Sorry, we can't take your call right now. 715 00:49:16,333 --> 00:49:17,625 Please leave your number or a message, 716 00:49:18,000 --> 00:49:19,666 and we'll get back to you as soon as possible. Thanks. 717 00:49:21,250 --> 00:49:23,583 Suresh this is Arati from Calcutta. 718 00:49:24,666 --> 00:49:26,333 I really need to talk to you. 719 00:49:26,583 --> 00:49:28,291 It's very urgent. 720 00:49:28,916 --> 00:49:31,333 Please call back as soon as you can. Thanks. 721 00:49:46,166 --> 00:49:53,166 With whom shall we play Holi today in Brajatown? 722 00:49:53,875 --> 00:50:01,666 The cruel handsome one has left, he's let us down. 723 00:50:01,958 --> 00:50:09,083 Savourless Vrindavan, flavourless forest 724 00:50:09,291 --> 00:50:16,291 All the milkmaid damsels are totally depressed 725 00:50:17,500 --> 00:50:24,500 With whom shall we play Holi today in Brajatown? 726 00:50:28,166 --> 00:50:36,375 Dark eyes flow, the girls' cheeks aglow 727 00:50:37,375 --> 00:50:38,833 Shall we leave, Sir? 728 00:50:39,041 --> 00:50:42,666 Why, handsome one, why this cruel frown? 729 00:50:45,125 --> 00:50:46,458 Stop coming here so often. 730 00:50:46,666 --> 00:50:52,833 Dark eyes flow, the girls' cheeks aglow 731 00:50:53,333 --> 00:50:59,125 Why, handsome one, why this cruel frown? 732 00:51:01,000 --> 00:51:08,166 'With whom shall we play Holi today in this cowherd town?' 733 00:51:16,750 --> 00:51:17,791 Hello? 734 00:51:18,916 --> 00:51:22,083 Yes? 735 00:51:23,041 --> 00:51:24,083 Who's speaking... 736 00:51:25,750 --> 00:51:31,125 Please hold on. No problem at all 737 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 I'll call her 738 00:51:35,125 --> 00:51:38,416 Sahana! 739 00:51:40,375 --> 00:51:41,333 Yes Maa! 740 00:51:41,958 --> 00:51:43,083 Siddharth's mother's on the phone. 741 00:51:43,500 --> 00:51:45,041 Is you mobile switched off? 742 00:51:45,875 --> 00:51:47,333 Oh, did it at the condolence meeting. 743 00:51:47,541 --> 00:51:49,500 Forgot to switch it on 744 00:51:51,041 --> 00:51:51,916 Hello, Aunty. 745 00:51:52,958 --> 00:51:53,666 Listen Sahana. 746 00:51:54,000 --> 00:51:54,791 I've found something 747 00:51:56,416 --> 00:51:56,875 What? 748 00:51:57,958 --> 00:52:00,250 I was going through his stuff and I found this packet 749 00:52:00,833 --> 00:52:01,291 What? 750 00:52:03,083 --> 00:52:04,666 A packet of condoms. 751 00:52:07,041 --> 00:52:09,125 Uff, Aunty, can we talk about this tomorrow? 752 00:52:09,916 --> 00:52:13,333 No. You admit it right now! 753 00:52:14,458 --> 00:52:15,500 Admit what? 754 00:52:16,375 --> 00:52:17,958 You were blaming him for no reason at all. 755 00:52:18,208 --> 00:52:19,666 I have proof here in my hands. 756 00:52:19,916 --> 00:52:20,958 What proof? 757 00:52:21,500 --> 00:52:21,916 Come on Sahana, 758 00:52:22,416 --> 00:52:24,958 you're grown up enough to know what condoms are used for? 759 00:52:25,583 --> 00:52:28,541 Why would he need this if he is what you people say he is? 760 00:52:28,750 --> 00:52:29,666 Aunty, 761 00:52:30,208 --> 00:52:31,500 I think you're not grown up enough. 762 00:52:31,833 --> 00:52:36,666 Every child knows today about condoms, AIDS, HIV, safe sex etc. 763 00:52:37,250 --> 00:52:40,583 I know they've been made into convenient scapegoats. 764 00:52:41,791 --> 00:52:43,500 But there's some truth in it too. 765 00:52:51,333 --> 00:52:52,875 Sorry to drag you out of bed so late. 766 00:52:53,500 --> 00:52:54,416 It's ok. 767 00:52:54,666 --> 00:52:55,708 Now good night, Miss Marple! 768 00:52:55,916 --> 00:52:57,041 Don't think about all this. 769 00:52:57,250 --> 00:52:58,541 Just sleep tight, ok? 770 00:52:58,750 --> 00:52:59,666 Good night! 771 00:53:05,041 --> 00:53:06,083 Good morning. 772 00:53:06,833 --> 00:53:07,583 Good morning. 773 00:53:09,000 --> 00:53:09,416 Is it too early? 774 00:53:09,833 --> 00:53:12,208 No, Come. Please 775 00:53:21,208 --> 00:53:23,625 Thank you. 776 00:53:28,291 --> 00:53:30,916 Sit. I'll be right back. 777 00:53:32,125 --> 00:53:33,375 Shall I make tea in the meanwhile? 778 00:53:34,333 --> 00:53:37,125 In my house guests don't make tea. 779 00:53:37,375 --> 00:53:39,875 Please excuse me I'll just be back 780 00:53:53,541 --> 00:53:55,458 I've packed up all his stuff in here. 781 00:53:56,750 --> 00:53:58,750 You can keep the ones you choose. 782 00:53:59,541 --> 00:54:00,666 No. 783 00:54:02,416 --> 00:54:04,500 No. I don't need it. You can keep it. 784 00:54:27,375 --> 00:54:29,750 There were so many others. 785 00:54:30,750 --> 00:54:32,750 Why did you have to pick on my son? 786 00:54:33,500 --> 00:54:35,541 Seduce him? 787 00:54:38,166 --> 00:54:40,041 Seduce him? 788 00:54:41,083 --> 00:54:43,041 Who told you? 789 00:54:43,833 --> 00:54:44,791 Don't pretend! 790 00:54:46,291 --> 00:54:47,166 I know about it all 791 00:54:47,375 --> 00:54:48,958 And don't ask me how! 792 00:54:53,666 --> 00:54:57,333 Ok! So you think I seduced your son? 793 00:55:01,666 --> 00:55:03,250 Just tell me why? 794 00:55:03,791 --> 00:55:07,541 He was no hunk, no body builder. 795 00:55:12,208 --> 00:55:15,250 And what if it was the other way around? 796 00:55:16,833 --> 00:55:18,000 Meaning? 797 00:55:18,875 --> 00:55:21,166 The opposite of what you're saying. 798 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 What ? 799 00:55:22,916 --> 00:55:24,166 You mean he seduced you? 800 00:55:25,000 --> 00:55:26,250 Yeah! 801 00:55:27,500 --> 00:55:28,791 For what? 802 00:55:30,541 --> 00:55:32,083 For the raise, 803 00:55:32,958 --> 00:55:35,125 for the desk beside the window, 804 00:55:36,083 --> 00:55:38,291 this apartment, his car... 805 00:55:39,958 --> 00:55:40,625 And you fell for it? 806 00:55:40,875 --> 00:55:42,000 Now make up your mind, Arati. 807 00:55:42,208 --> 00:55:43,416 About what? 808 00:55:44,041 --> 00:55:45,875 What is more unacceptable to you? 809 00:55:47,791 --> 00:55:48,833 The act of seduction, 810 00:55:49,041 --> 00:55:50,666 or our relationship per se. 811 00:55:52,916 --> 00:55:56,791 I'd prefer that you call me Ms. Mishra please. 812 00:55:58,416 --> 00:56:01,166 Ok. But Skirting issues won't help, Ms. Mishra. 813 00:56:02,875 --> 00:56:04,083 What skirting issues? 814 00:56:04,458 --> 00:56:05,750 What issues? 815 00:56:06,250 --> 00:56:06,916 Ok. 816 00:56:07,125 --> 00:56:09,333 So, you two were genuinely in love, right? 817 00:56:10,125 --> 00:56:13,750 But that night weren't you concerned that the boy was drunk, 818 00:56:13,958 --> 00:56:15,333 shouldn't be left alone? 819 00:56:16,291 --> 00:56:20,625 That you should stay back with him take him home yourself. 820 00:56:25,250 --> 00:56:27,875 But no..no.. because you've had your fun. 821 00:56:28,083 --> 00:56:29,500 Now the toy boy can go to hell. 822 00:56:30,958 --> 00:56:33,541 He can be replaced by another stud. 823 00:56:37,041 --> 00:56:40,000 No genuine lover would ever do that 824 00:56:43,416 --> 00:56:45,541 If you don't want to keep them I'll take them back. 825 00:56:50,416 --> 00:56:51,291 Give me my photo. 826 00:56:51,583 --> 00:56:52,333 Let me take a look. 827 00:57:05,916 --> 00:57:07,041 I'll keep this 828 00:57:08,208 --> 00:57:09,416 No. No... 829 00:57:09,666 --> 00:57:10,375 Areee..? 830 00:57:11,458 --> 00:57:13,833 This is mine. 831 00:57:14,041 --> 00:57:14,833 I don't understand that. 832 00:57:15,250 --> 00:57:16,000 This is mine 833 00:57:16,291 --> 00:57:18,000 This is mine. I am not giving it back to you. 834 00:57:20,250 --> 00:57:21,333 No. No. 835 00:57:28,375 --> 00:57:31,083 I know Sid's mother through this picture. 836 00:57:36,250 --> 00:57:37,583 Sid's mother, 837 00:57:38,250 --> 00:57:39,541 who's ever smiling, 838 00:57:40,250 --> 00:57:41,291 ever happy, 839 00:57:41,833 --> 00:57:43,250 always positive. 840 00:57:47,791 --> 00:57:49,250 Her pet name is Tiku, 841 00:57:50,291 --> 00:57:52,500 her maiden name is Bhatnagar. 842 00:57:58,083 --> 00:58:00,958 She studied Fine Arts in Tagore's Santiniketan.. 843 00:58:01,041 --> 00:58:03,625 ..and then she went to a famous Arts school. 844 00:58:08,166 --> 00:58:09,458 She never wanted to become a painter, 845 00:58:09,708 --> 00:58:10,916 she became an Art curator. 846 00:58:15,583 --> 00:58:16,916 She loves handloom sarees, 847 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 she wears long sleeve blouses. 848 00:58:21,416 --> 00:58:22,750 Yes she looks a lot like you, 849 00:58:23,250 --> 00:58:23,833 but she is not you. 850 00:58:27,083 --> 00:58:29,791 My Sid's mother is much more gracious and this is my only memory. 851 00:58:30,208 --> 00:58:32,333 So please don't take it away from me. 852 00:58:34,208 --> 00:58:35,500 Please 853 00:58:48,416 --> 00:58:50,041 And with this Mrs. Mishra, 854 00:58:50,458 --> 00:58:55,166 you've lost all right to ask me how long I stayed back that night. 855 00:58:57,625 --> 00:59:01,333 And how he never even came and told me, 856 00:59:01,916 --> 00:59:03,083 he just zipped away. 857 00:59:42,166 --> 00:59:43,708 Hi! Come in 858 00:59:47,500 --> 00:59:48,208 Was Ornob here? 859 00:59:48,625 --> 00:59:49,583 How do you know? 860 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 His bag is on the table 861 00:59:53,750 --> 00:59:55,458 Call him up and tell him? 862 00:59:56,500 --> 01:00:00,208 I think his phone is in his bag 863 01:00:09,291 --> 01:00:10,375 Told you 864 01:00:10,583 --> 01:00:11,666 Then? 865 01:00:11,958 --> 01:00:12,916 He'll come back, don't worry. 866 01:00:13,708 --> 01:00:15,541 Spoke to your Movers & Packers. 867 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 They can't do it so fast. 868 01:00:18,000 --> 01:00:18,708 When are you leaving? 869 01:00:19,125 --> 01:00:20,291 Tomorrow 870 01:00:20,750 --> 01:00:21,833 Impossible. 871 01:00:22,583 --> 01:00:24,250 They'll need a week. 872 01:00:24,791 --> 01:00:27,708 If you can sort your stuff, we can have it sent over. 873 01:00:30,791 --> 01:00:32,750 I don't think he'll come back. 874 01:00:33,375 --> 01:00:35,125 Will you return his bag? 875 01:00:35,583 --> 01:00:38,375 And this packet that he left behind. 876 01:00:39,083 --> 01:00:40,625 Won't see him soon, Aunty 877 01:00:41,375 --> 01:00:42,416 Aren't you going to the office now? 878 01:00:42,791 --> 01:00:43,208 Later. 879 01:00:43,541 --> 01:00:45,250 Have a very important meeting now. 880 01:00:45,791 --> 01:00:49,250 Don't worry, he'll send Ramratan, give it to him. 881 01:00:49,791 --> 01:00:51,541 Shall I confirm with the Movers & Packers then? 882 01:00:52,125 --> 01:00:54,625 Please do that. Can I write them a cheque? 883 01:00:55,166 --> 01:00:56,625 Yeah. I think that should be ok 884 01:00:56,833 --> 01:00:57,333 Ok 885 01:00:57,666 --> 01:00:59,250 And wish me luck 886 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 Of course. What's happening? 887 01:01:02,541 --> 01:01:04,458 Anything particular? 888 01:01:05,291 --> 01:01:08,500 I have a very important meeting, so please pray for me 889 01:01:10,000 --> 01:01:11,625 Wish you all the best 890 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 - See you - - Ok - 891 01:01:32,000 --> 01:01:36,500 Lunch meeting with Sameer Khaitan at Tolly 892 01:01:40,916 --> 01:01:42,291 Charger... 893 01:02:02,208 --> 01:02:03,666 Hey Mom 894 01:02:04,416 --> 01:02:06,833 there's something I've been wanting to share with you for a long time 895 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 I've been drafting and redrafting it on my phone but 896 01:02:10,625 --> 01:02:12,000 never end up sending it. 897 01:02:12,583 --> 01:02:14,791 Probably because I know it might upset you. 898 01:02:15,916 --> 01:02:18,125 I don't know how you're going to take this but 899 01:02:18,333 --> 01:02:20,041 I've found someone special. 900 01:02:20,291 --> 01:02:21,375 Very special. 901 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Not as special as you mum 902 01:02:24,125 --> 01:02:25,708 but almost. 903 01:02:26,750 --> 01:02:27,791 And just like you. 904 01:02:28,250 --> 01:02:28,875 Loving 905 01:02:29,166 --> 01:02:29,833 sensitive 906 01:02:30,125 --> 01:02:30,833 caring 907 01:02:31,250 --> 01:02:32,500 a fine sense of aesthetics 908 01:02:32,958 --> 01:02:33,541 well read 909 01:02:34,166 --> 01:02:36,833 and has an impeccable taste for sarees. 910 01:02:38,333 --> 01:02:40,291 Also, just like you nagging, 911 01:02:40,500 --> 01:02:41,708 jittery, 912 01:02:41,916 --> 01:02:42,750 impatient, 913 01:02:42,958 --> 01:02:44,666 can't live without air-conditioning, 914 01:02:44,916 --> 01:02:46,041 no nonsense sorts, 915 01:02:46,541 --> 01:02:48,000 always keeps me under a tight leash, 916 01:02:49,250 --> 01:02:50,791 a total drama queen. 917 01:02:52,125 --> 01:02:54,416 Your exact photocopy. 918 01:02:55,416 --> 01:02:58,125 Just ten years older than me. 919 01:02:59,666 --> 01:03:01,125 And hopefully a year from now 920 01:03:02,041 --> 01:03:04,666 we will be a big happy family. 921 01:03:05,166 --> 01:03:07,583 You, me... 922 01:03:08,000 --> 01:03:09,583 and Ornob. 923 01:03:10,708 --> 01:03:12,583 Yeah it's a He. 924 01:03:13,541 --> 01:03:15,166 Probably you'll get psyched now 925 01:03:15,666 --> 01:03:18,750 but I can see all of us laughing over it someday. 926 01:03:19,250 --> 01:03:23,041 Just remember Mom that the important thing is ... 927 01:03:23,416 --> 01:03:24,541 ...he makes me happy, 928 01:03:24,833 --> 01:03:26,250 he makes me smile, 929 01:03:26,458 --> 01:03:27,666 just like you do. 930 01:03:27,958 --> 01:03:29,916 And while I've been away the past 6 months... 931 01:03:30,500 --> 01:03:32,291 He's always been there with me... 932 01:03:33,000 --> 01:03:33,916 for me... 933 01:03:34,250 --> 01:03:35,416 I love you Mom... 934 01:03:36,208 --> 01:03:37,125 ...Sid. 935 01:03:37,708 --> 01:03:38,750 Ornob! 936 01:03:39,708 --> 01:03:40,666 Please come. 937 01:03:41,916 --> 01:03:43,791 This is his bank pass book. 938 01:03:44,958 --> 01:03:45,958 Why don't you come in? 939 01:03:46,166 --> 01:03:46,916 Please come in. 940 01:03:47,125 --> 01:03:48,666 Can I have my bag please? 941 01:03:52,916 --> 01:03:54,500 Why don't you stay a bit? 942 01:03:54,875 --> 01:03:56,541 Please come in. 943 01:03:56,916 --> 01:03:57,666 Why? 944 01:03:59,458 --> 01:04:01,833 I need to talk to you. Please ... 945 01:04:02,333 --> 01:04:05,625 Babu and you have the same caller tune. 946 01:04:07,708 --> 01:04:10,791 Yeah, he took it from me 947 01:04:12,791 --> 01:04:16,041 That evening when I called you for Suresh's number, 948 01:04:16,875 --> 01:04:20,250 I suddenly I felt I was calling Babu 949 01:04:26,500 --> 01:04:27,958 It was ... 950 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 3 months after he joined. 951 01:04:32,583 --> 01:04:36,208 One night he called me very late. 952 01:04:37,583 --> 01:04:38,708 He called... 953 01:04:38,916 --> 01:04:39,708 I was sleeping. 954 01:04:42,541 --> 01:04:44,958 He woke me up... 955 01:04:45,416 --> 01:04:50,916 and said "I love your caller tune." 956 01:04:52,416 --> 01:04:54,208 I thought... 957 01:04:54,791 --> 01:04:57,375 he must be very drunk. 958 01:04:58,125 --> 01:04:59,666 I asked... 959 01:05:01,083 --> 01:05:03,083 "Have you called me for just that?" 960 01:05:03,291 --> 01:05:05,291 or is there anything else ? 961 01:05:10,333 --> 01:05:12,916 He said, "Give me your caller tune." 962 01:05:14,375 --> 01:05:17,083 I said, "Okay, hang up. 963 01:05:18,625 --> 01:05:20,250 Call me again. 964 01:05:20,791 --> 01:05:23,583 Press star and dial, it's yours. 965 01:05:25,666 --> 01:05:26,833 But he didn't hang up. 966 01:05:30,041 --> 01:05:34,250 I could here him breathing on the other side of the phone... 967 01:05:36,958 --> 01:05:39,000 After a while, he said... 968 01:05:40,041 --> 01:05:43,916 "You have to promise that you won't change yours... 969 01:05:44,250 --> 01:05:45,791 ... your caller tune, 970 01:05:46,041 --> 01:05:50,000 or give it to anyone else. 971 01:06:00,833 --> 01:06:03,000 I don't know what happened to me ... 972 01:06:04,125 --> 01:06:06,208 ... like a complete idiot, 973 01:06:06,416 --> 01:06:09,166 I said, "Ok, I won't." 974 01:06:13,541 --> 01:06:15,625 That is the long and the short ... 975 01:06:16,458 --> 01:06:19,541 ... of your seduction story, Mrs. Mishra. 976 01:06:22,458 --> 01:06:24,416 I loved his caller tune. 977 01:06:25,666 --> 01:06:30,083 I remember asking him for it so many times. 978 01:06:31,666 --> 01:06:34,250 He wouldn't give it to me. 979 01:06:35,000 --> 01:06:37,333 Now I know. 980 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Call me Arati. 981 01:06:43,208 --> 01:06:44,625 Sounds better 982 01:06:45,458 --> 01:06:47,166 Sure ? 983 01:06:47,375 --> 01:06:48,500 Your coffee... 984 01:06:48,708 --> 01:06:50,750 Thank you. 985 01:06:52,791 --> 01:06:58,416 Does Movers & Packers take a long time to shift stuff from Calcutta to Delhi? 986 01:06:58,666 --> 01:07:00,458 Why? Who's shifting? 987 01:07:03,208 --> 01:07:05,125 All this stuff will go to Delhi. 988 01:07:06,666 --> 01:07:09,375 You're sending them through Movers & Packers? 989 01:07:09,583 --> 01:07:12,041 How else? 990 01:07:15,958 --> 01:07:16,791 All the best! 991 01:07:17,458 --> 01:07:18,250 Why? 992 01:07:18,958 --> 01:07:20,041 What's the problem? 993 01:07:22,083 --> 01:07:25,041 I wouldn't have sent it them through Movers & Packers. 994 01:07:25,583 --> 01:07:30,291 Would have taken them myself, even in instalments. 995 01:07:31,958 --> 01:07:37,833 Listen, all this love and romance is fine. 996 01:07:38,041 --> 01:07:39,750 But when you shifting home, 997 01:07:39,958 --> 01:07:42,875 Movers & Packers are the most practical thing to do. 998 01:07:44,958 --> 01:07:47,208 All the best, Miss Practical 999 01:07:49,250 --> 01:07:50,625 Oh yes...the fish tank... 1000 01:07:53,208 --> 01:07:55,041 I have to ask you for a favour. 1001 01:07:55,250 --> 01:07:56,291 Please keep this fish tank with you 1002 01:07:56,583 --> 01:07:57,083 Please keep it. 1003 01:07:57,250 --> 01:07:57,958 I want you to have it 1004 01:07:58,166 --> 01:07:58,333 No 1005 01:07:58,541 --> 01:07:59,416 No... no... 1006 01:08:00,583 --> 01:08:01,791 Why? You don't want it? 1007 01:08:02,958 --> 01:08:04,416 I never agreed to this idea... 1008 01:08:04,625 --> 01:08:05,750 Why ? 1009 01:08:08,333 --> 01:08:08,916 What do you mean? 1010 01:08:09,166 --> 01:08:11,625 I hate life being caged. 1011 01:08:13,041 --> 01:08:14,541 The whole idea of caging everyone, 1012 01:08:15,416 --> 01:08:17,333 putting them in boxes. 1013 01:08:20,166 --> 01:08:22,583 See a beautiful bird and put it in a cage, 1014 01:08:22,958 --> 01:08:26,958 see colourful fishes and immediately keep it in the aquarium. 1015 01:08:27,750 --> 01:08:29,500 What nonsense? 1016 01:08:30,208 --> 01:08:32,458 Why do you have to box everybody? 1017 01:08:33,625 --> 01:08:37,166 Set them free. Let them be what they are 1018 01:08:42,708 --> 01:08:47,291 Go and get a bed sheet 1019 01:08:53,708 --> 01:09:00,291 This is a strange invitation 1020 01:09:01,750 --> 01:09:07,791 Who is waiting for whom? 1021 01:09:09,833 --> 01:09:15,458 From guest to all at once 1022 01:09:16,791 --> 01:09:22,041 The one in charge of home 1023 01:09:24,166 --> 01:09:30,750 This is a strange invitation 1024 01:09:35,750 --> 01:09:39,333 One second, so much dirt? 1025 01:09:41,916 --> 01:09:43,125 Give me that 1026 01:09:43,708 --> 01:09:46,958 Wait. I will show you something 1027 01:09:51,625 --> 01:09:53,541 - Want to keep this? - What is that? 1028 01:09:58,291 --> 01:10:00,416 You want to keep it? 1029 01:10:01,416 --> 01:10:05,250 Ok. We will make this packing into a fun thing 1030 01:10:05,750 --> 01:10:07,500 How? 1031 01:10:08,916 --> 01:10:11,083 We will play a game alongside. 1032 01:10:12,208 --> 01:10:14,083 Who does this belongs to? 1033 01:10:18,833 --> 01:10:23,416 When did he buy so many clothes? 1034 01:10:24,583 --> 01:10:26,833 It's not like him at all. 1035 01:10:31,291 --> 01:10:33,125 You gave him, I'm sure. 1036 01:10:35,250 --> 01:10:37,000 Gifted him 1037 01:10:37,666 --> 01:10:39,708 Which ones? 1038 01:10:40,500 --> 01:10:41,791 Don't worry... 1039 01:10:43,541 --> 01:10:46,625 I don't remember. 1040 01:10:49,208 --> 01:10:50,291 But then ... 1041 01:10:50,583 --> 01:10:53,208 you must have a lot of memories attached to these things. 1042 01:10:54,208 --> 01:10:56,125 Why don't you keep them? 1043 01:10:59,916 --> 01:11:01,916 I have a very good memory in any case. 1044 01:11:03,500 --> 01:11:07,750 I don't need physical evidence. 1045 01:11:09,708 --> 01:11:13,041 Besides, gifts are gifts: not to be taken back. 1046 01:11:24,625 --> 01:11:25,416 Can I say something? 1047 01:11:26,791 --> 01:11:30,000 Promise, you won't react? 1048 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Yes 1049 01:11:33,500 --> 01:11:35,875 That housecoat you're wearing is mine. 1050 01:11:36,625 --> 01:11:39,458 I used to wear it whenever I came here. 1051 01:11:39,708 --> 01:11:41,500 Oh! I'm so sorry! I didn't know. 1052 01:11:41,750 --> 01:11:42,833 You promised you wouldn't react! 1053 01:11:44,875 --> 01:11:47,458 It belongs to you, so I have to return it, don't I? 1054 01:11:50,041 --> 01:11:51,583 It doesn't belong to me. 1055 01:11:53,416 --> 01:11:58,708 Its part of this place, Sid's and mine. 1056 01:12:08,250 --> 01:12:13,291 I've been wondering ever since I heard about this thing yesterday 1057 01:12:14,375 --> 01:12:15,458 About what? 1058 01:12:18,791 --> 01:12:20,750 Sid's abnormality. 1059 01:12:26,833 --> 01:12:29,250 Did it happen due to my negligence? 1060 01:12:33,500 --> 01:12:35,750 After my divorce, Suresh went off to the US. 1061 01:12:36,458 --> 01:12:41,375 I drowned myself in work to get over it. 1062 01:12:41,916 --> 01:12:45,625 Maybe I didn't pay that much attention to him. 1063 01:12:48,375 --> 01:12:54,291 May be if I'd taken him to a psychiatrist or a counselor then! 1064 01:12:55,375 --> 01:12:56,541 So you knew whom to take him to? 1065 01:12:57,750 --> 01:12:58,250 Yes. 1066 01:13:00,500 --> 01:13:03,250 There are a few friends and acquaintances who specialize in this. 1067 01:13:04,166 --> 01:13:07,250 Good! Since you're back in Delhi tomorrow, 1068 01:13:08,458 --> 01:13:10,291 Why don't you do something... 1069 01:13:10,750 --> 01:13:12,625 Call them up and... 1070 01:13:12,833 --> 01:13:15,875 fix up an appointment for day after with any one of them! 1071 01:13:18,083 --> 01:13:19,416 What's the point now? 1072 01:13:20,166 --> 01:13:21,041 For yourself. 1073 01:13:22,458 --> 01:13:23,625 Seriously! 1074 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Get your head examined. 1075 01:13:28,625 --> 01:13:29,750 You're a sick woman. 1076 01:13:31,833 --> 01:13:32,458 Disgusting! 1077 01:13:33,541 --> 01:13:38,750 You are not a mother, how will you understand? 1078 01:13:39,208 --> 01:13:40,208 Arati! 1079 01:13:40,833 --> 01:13:41,666 All this while you were melodramatic. 1080 01:13:41,875 --> 01:13:42,791 Now you're being filmy! 1081 01:13:43,000 --> 01:13:45,958 If you love my handloom sarees, 1082 01:13:46,416 --> 01:13:49,750 love my ethnic wear then you've got to accept 1083 01:13:50,000 --> 01:13:52,208 the other part of me too. 1084 01:13:53,375 --> 01:13:55,375 All this is not just a style statement. 1085 01:13:56,125 --> 01:13:57,625 I am a conservative woman. 1086 01:13:58,708 --> 01:13:59,458 I'm sorry! 1087 01:14:02,041 --> 01:14:03,875 I'm sorry! 1088 01:14:06,041 --> 01:14:12,583 Go lay the table.. I'll just finish packing 1089 01:14:17,291 --> 01:14:18,583 You laid the table or what ? 1090 01:14:19,083 --> 01:14:19,875 No. 1091 01:14:20,583 --> 01:14:23,208 Got room service from a five star hotel 1092 01:14:26,166 --> 01:14:28,500 You don't have spoons and forks ? 1093 01:14:30,541 --> 01:14:31,666 I eat with my hands 1094 01:14:32,416 --> 01:14:33,416 Why ? 1095 01:14:34,625 --> 01:14:35,375 Just like that 1096 01:14:36,000 --> 01:14:37,458 Must be some reason 1097 01:14:41,041 --> 01:14:42,000 What do you want? 1098 01:14:42,208 --> 01:14:43,666 The Nehru line or my line ? 1099 01:14:44,083 --> 01:14:45,916 What is the Nehru line? 1100 01:14:47,583 --> 01:14:49,833 'Eating with fork and spoon... 1101 01:14:50,166 --> 01:14:53,333 ... is like making love through an interpreter' 1102 01:14:54,166 --> 01:14:55,333 And what is your line? 1103 01:14:55,708 --> 01:14:57,541 My line is much simpler. 1104 01:14:58,125 --> 01:15:01,041 I hate a cold piece of steel coming 1105 01:15:01,250 --> 01:15:02,958 between my food and mouth. 1106 01:15:05,083 --> 01:15:06,083 You want pickle? 1107 01:15:06,541 --> 01:15:07,708 Pickle? In this house? 1108 01:15:07,916 --> 01:15:08,583 Yeah 1109 01:15:09,250 --> 01:15:10,666 Sid hates pickle. 1110 01:15:11,125 --> 01:15:12,333 But you love pickle! 1111 01:15:12,541 --> 01:15:13,291 Yes. So? 1112 01:15:13,500 --> 01:15:14,375 They are for you 1113 01:15:15,708 --> 01:15:16,666 For me? 1114 01:15:17,250 --> 01:15:18,541 How ? 1115 01:15:21,041 --> 01:15:22,625 I think he always hoped ... 1116 01:15:23,916 --> 01:15:27,000 ... that someday the door bell will ring 1117 01:15:27,500 --> 01:15:32,750 and find you there popping out from behind the staircase. 1118 01:15:33,541 --> 01:15:35,208 A surprise visit. 1119 01:15:35,833 --> 01:15:38,375 He always wanted to be prepared. 1120 01:15:48,666 --> 01:15:49,625 Sir, electric bill 1121 01:15:53,375 --> 01:15:54,375 Thank you 1122 01:16:15,208 --> 01:16:16,375 You know... 1123 01:16:16,583 --> 01:16:20,791 something has been bothering me since yesterday. 1124 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 What? 1125 01:16:24,791 --> 01:16:28,333 Why didn't he ever write to me about you? 1126 01:16:28,541 --> 01:16:31,083 Why didn't tell me about your... 1127 01:16:31,500 --> 01:16:32,375 Relationship? 1128 01:16:32,916 --> 01:16:36,916 It's not like him to hide things from me 1129 01:16:38,208 --> 01:16:39,000 He was scared 1130 01:16:39,208 --> 01:16:40,083 Scared ? 1131 01:16:42,000 --> 01:16:43,666 He was very scared of you in this matter. 1132 01:16:46,166 --> 01:16:48,958 I tried to convince him to talk to you... 1133 01:16:49,166 --> 01:16:50,500 many a time but it didn't work. 1134 01:16:53,083 --> 01:16:56,416 In fact we were planning to come and see you in Delhi 1135 01:17:00,250 --> 01:17:02,875 We were going there for a client meeting next month in any case. 1136 01:17:03,500 --> 01:17:05,875 So we thought we would talk to you in person 1137 01:17:10,250 --> 01:17:14,250 And you thought that I'd be perfectly fine with it? 1138 01:17:15,458 --> 01:17:16,666 I assumed the worst. 1139 01:17:17,250 --> 01:17:18,833 You could have thrown me out of the house. 1140 01:17:20,416 --> 01:17:21,833 or... 1141 01:17:23,291 --> 01:17:25,583 you could have taken both of us 1142 01:17:26,625 --> 01:17:30,250 to your counselor friends to 'normalize' us. 1143 01:17:38,375 --> 01:17:40,291 Baldy! 1144 01:17:43,583 --> 01:17:49,041 Should I ask Sahana to keep the aquarium? 1145 01:17:51,583 --> 01:17:55,041 Don't bother, I will keep it. 1146 01:17:55,291 --> 01:17:56,583 You? 1147 01:17:59,625 --> 01:18:03,666 Didn't you say you're not comfortable with fish in a tank? 1148 01:18:05,791 --> 01:18:07,208 But Sid loved them. 1149 01:18:09,166 --> 01:18:11,541 And anyway, who am I to decide... 1150 01:18:12,416 --> 01:18:16,250 whether they should stay in a box or set free? 1151 01:18:17,791 --> 01:18:20,541 Maybe they simply know this box as their world. 1152 01:18:22,250 --> 01:18:24,250 Out of this they won't survive. 1153 01:18:25,833 --> 01:18:27,833 And what about your parents? 1154 01:18:28,083 --> 01:18:30,625 They might want to know. 1155 01:18:30,916 --> 01:18:32,583 I'll tell them it belonged to Sid. 1156 01:18:33,166 --> 01:18:35,083 Do they know... 1157 01:18:35,416 --> 01:18:37,666 about you and Sid? 1158 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 And they are ok with it? 1159 01:18:43,291 --> 01:18:45,250 In fact Ma is very fond of him. 1160 01:18:48,625 --> 01:18:50,250 Tell me something... 1161 01:18:51,416 --> 01:18:53,916 What is more unacceptable to you? 1162 01:18:55,541 --> 01:19:01,166 The fact that he is no more or... 1163 01:19:01,375 --> 01:19:03,791 the fact that he was gay? 1164 01:19:06,041 --> 01:19:07,666 You know... 1165 01:19:08,375 --> 01:19:16,208 The fact that he is no more is something I can never come to terms with. 1166 01:19:16,625 --> 01:19:17,708 and... 1167 01:19:18,458 --> 01:19:21,208 the fact that he's gay... 1168 01:19:21,541 --> 01:19:28,916 however much I pretend that I understand, 1169 01:19:29,333 --> 01:19:32,666 or I actually try and understand... 1170 01:19:35,583 --> 01:19:37,750 Deep inside me... 1171 01:19:40,125 --> 01:19:42,500 honestly as a mother, 1172 01:19:43,666 --> 01:19:48,000 I can never accept that my son is gay 1173 01:19:51,583 --> 01:19:52,708 Good for you. 1174 01:19:54,166 --> 01:19:56,666 At least you have two emotions to switch between. 1175 01:19:58,916 --> 01:20:00,791 Look at me... 1176 01:20:03,125 --> 01:20:07,833 For me it's a huge solid ball of grief. 1177 01:20:08,541 --> 01:20:10,416 No other emotions. 1178 01:20:14,458 --> 01:20:16,041 Yes, a little anger. 1179 01:20:16,458 --> 01:20:18,083 Anger? 1180 01:20:18,625 --> 01:20:19,916 Who for? 1181 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 Sid, who else? 1182 01:20:26,166 --> 01:20:27,458 Why did he have to go ? 1183 01:20:29,458 --> 01:20:30,583 Never came and told me. 1184 01:20:30,791 --> 01:20:32,416 Just went away. 1185 01:20:34,916 --> 01:20:37,291 Even in the ambulance I was sitting next to him 1186 01:20:37,791 --> 01:20:42,958 and kept saying "Please keep your eyes open". 1187 01:20:43,541 --> 01:20:47,166 I knew as long as he looked at me he'd be ok. 1188 01:20:50,916 --> 01:20:52,500 He slowly closed his eyes. 1189 01:20:56,708 --> 01:20:57,833 Why did he do this? 1190 01:20:58,500 --> 01:21:01,375 He had no business to let me down like this. 1191 01:21:05,875 --> 01:21:07,333 And just then your phone call came... 1192 01:21:16,375 --> 01:21:18,666 With great care dressed for the tryst 1193 01:21:18,875 --> 01:21:22,750 Found the right clothes 1194 01:21:23,625 --> 01:21:24,875 Kohl in the eyes. 1195 01:21:25,083 --> 01:21:26,375 Dazzling guise 1196 01:21:26,583 --> 01:21:29,125 In the hair flower rows 1197 01:21:30,541 --> 01:21:37,666 Friend, to a tryst I go with him 1198 01:21:37,875 --> 01:21:45,416 Tell me, is it real or just a dream? 1199 01:21:54,833 --> 01:21:55,958 Yamuna's shore 1200 01:21:56,166 --> 01:21:57,500 Deep darkness wore 1201 01:21:57,708 --> 01:22:01,125 Between thick forest groves 1202 01:22:01,916 --> 01:22:03,166 Where my love hides 1203 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Danger abides 1204 01:22:04,875 --> 01:22:08,250 Yet there he sit's and wait's 1205 01:22:09,250 --> 01:22:15,458 Friend, to a tryst I go with him 1206 01:22:16,250 --> 01:22:22,083 Tell me, is it real or just a dream? 1207 01:22:34,458 --> 01:22:37,041 Friend, I'm the hapless one 1208 01:22:39,416 --> 01:22:41,208 Sat all alone in the darkness grim 1209 01:22:42,125 --> 01:22:44,583 Even then he didn't come. 1210 01:22:46,583 --> 01:22:48,916 Friend I'm the hapless one 1211 01:22:51,250 --> 01:22:53,541 The black kohl melts deep and dark 1212 01:22:53,750 --> 01:22:56,958 Rimming the eyes in a twist, 1213 01:22:58,291 --> 01:22:59,750 This hard road 1214 01:22:59,958 --> 01:23:01,125 Is a joyless abode 1215 01:23:01,333 --> 01:23:04,250 On such a meaningless tryst. 1216 01:23:05,416 --> 01:23:11,291 Friend, I'm the unfortunate one 1217 01:23:12,458 --> 01:23:20,083 With great care dressed for the tryst 1218 01:23:24,583 --> 01:23:26,958 Your CEO is quite mean a person. 1219 01:23:28,666 --> 01:23:29,583 He's quite mean... 1220 01:23:29,916 --> 01:23:33,958 He actually wants the laptop back. 1221 01:23:33,958 --> 01:23:35,416 You know what I should've told him? 1222 01:23:37,375 --> 01:23:40,791 'I'm paying for it but I'll keep it.' 1223 01:23:43,250 --> 01:23:44,291 Don't be upset. 1224 01:23:46,875 --> 01:23:50,666 Should we close Sid's email account? 1225 01:23:51,708 --> 01:23:54,125 You know his password? 1226 01:23:57,208 --> 01:23:59,416 Very easy to remember. 1227 01:24:00,666 --> 01:24:01,875 June 16. 1228 01:24:02,541 --> 01:24:04,833 Your birthday. 1229 01:24:16,458 --> 01:24:19,291 28 Facebook messages. 1230 01:24:19,833 --> 01:24:21,208 Do we have to go through them all ? 1231 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 No point. 1232 01:24:23,625 --> 01:24:26,833 Let's click on any one of them and leave a message on his Wall. 1233 01:24:28,875 --> 01:24:32,000 Oh God! What do we say? 1234 01:24:34,041 --> 01:24:34,958 Simple. 1235 01:24:36,041 --> 01:24:38,291 Just say, 'He won't visit this site any more. 1236 01:24:39,666 --> 01:24:42,041 Why give details? 1237 01:24:43,583 --> 01:24:45,791 You want to write as his mother? 1238 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 Write what? 1239 01:24:53,916 --> 01:24:55,875 That you have to figure out 1240 01:25:03,708 --> 01:25:04,458 You write. 1241 01:25:04,916 --> 01:25:07,791 You're the writer. 1242 01:25:24,625 --> 01:25:26,333 How about... 1243 01:25:27,916 --> 01:25:30,291 'If I have to go away, 1244 01:25:31,333 --> 01:25:34,416 can I leave a bit of me with you?' 1245 01:25:41,416 --> 01:25:43,166 Think about it Arati. 1246 01:25:44,458 --> 01:25:48,625 Perhaps this is the last time we can both speak for Sid. 1247 01:25:49,541 --> 01:25:50,750 Ok. 1248 01:25:51,250 --> 01:25:52,750 write. 1249 01:26:04,541 --> 01:26:31,041 If I have to go away can I leave a bit of me with you? 1250 01:26:35,583 --> 01:26:37,833 With great care dressed for the tryst 1251 01:26:38,041 --> 01:26:41,916 Found the right clothes 1252 01:26:42,791 --> 01:26:44,041 Kohl in the eyes. 1253 01:26:44,250 --> 01:26:45,541 Dazzling guise 1254 01:26:45,750 --> 01:26:48,291 In the hair flower rows 1255 01:26:49,750 --> 01:26:56,875 Friend, to a tryst I go with him 1256 01:26:57,125 --> 01:27:04,708 Tell me, is it real or just a dream? 1257 01:27:16,958 --> 01:27:20,750 Sure you don't want to check other messages? 1258 01:27:25,583 --> 01:27:26,333 Wait. 1259 01:27:27,083 --> 01:27:29,000 Facebook team reminds you that its 1260 01:27:29,583 --> 01:27:30,791 Ornob's birthday tomorrow. 1261 01:27:31,083 --> 01:27:32,833 If you want to wish him... 1262 01:27:33,791 --> 01:27:35,208 ...now which Ornob is that? 1263 01:27:38,000 --> 01:27:39,875 The one who seduced your son 1264 01:27:40,583 --> 01:27:42,125 Oh my God, really? 1265 01:27:43,666 --> 01:27:45,541 You didn't tell me it's your birthday tomorrow? 1266 01:27:45,833 --> 01:27:47,958 I could have gone a day later ! 1267 01:27:51,041 --> 01:27:55,041 Phut! I'll just stay at home on my own. 1268 01:27:56,125 --> 01:27:57,541 No office? 1269 01:27:58,000 --> 01:27:59,500 I guess I have to look in for a while. 1270 01:28:00,916 --> 01:28:03,000 Since we're logged on, do you mind if I check my own mail? 1271 01:28:03,208 --> 01:28:04,666 Sure, go ahead. 1272 01:28:05,166 --> 01:28:08,666 Shall I cook something for you ? 1273 01:28:15,208 --> 01:28:19,916 I guess it's all for the best. 1274 01:28:21,250 --> 01:28:25,500 We have to handle this thing on our own Arati. 1275 01:28:26,041 --> 01:28:27,583 Don't we ? 1276 01:28:34,750 --> 01:28:36,916 Oh! Sahana 1277 01:28:44,458 --> 01:28:45,041 Dear Ornob, 1278 01:28:45,583 --> 01:28:48,833 I know this is not the best time to spring surprises on you. 1279 01:28:49,583 --> 01:28:50,083 Sorry. 1280 01:28:51,375 --> 01:28:52,916 I met Sameer Khaitan, 1281 01:28:54,250 --> 01:28:57,166 and he made me an offer on the spot. 1282 01:28:58,333 --> 01:29:00,333 In fact he had wanted to hire Sid. 1283 01:29:02,083 --> 01:29:04,750 But still, it would be stupid of me to refuse. 1284 01:29:07,458 --> 01:29:10,208 First, I want to get away from that empty place... 1285 01:29:11,375 --> 01:29:13,625 yes, that's what it is for me too. 1286 01:29:15,291 --> 01:29:17,875 And second, there's also the "career angle" of course. 1287 01:29:19,041 --> 01:29:20,750 I'm letting you know even before 1288 01:29:21,250 --> 01:29:23,000 I have the letter in hand. 1289 01:29:24,000 --> 01:29:25,541 I'm sure you'll understand. 1290 01:29:26,333 --> 01:29:28,541 Remembering your birthday tomorrow 1291 01:29:29,541 --> 01:29:30,500 Caringly, Sahana 1292 01:29:31,458 --> 01:29:32,875 Oh great. 1293 01:29:34,041 --> 01:29:35,583 That's all I needed. 1294 01:29:36,458 --> 01:29:36,625 That's terrible ! 1295 01:29:37,083 --> 01:29:38,666 What a lovely birthday gift! 1296 01:29:40,208 --> 01:29:42,208 How could she do this to you ! 1297 01:29:43,791 --> 01:29:45,916 If it was just the career thing, 1298 01:29:48,500 --> 01:29:50,750 I would try and talk her out of it. 1299 01:29:51,500 --> 01:29:53,000 But she doesn't want to come to that office any more. 1300 01:29:53,208 --> 01:29:55,083 On that I can't force her. 1301 01:29:56,208 --> 01:29:57,500 Don't stress. 1302 01:29:59,000 --> 01:30:02,291 I have to look for two new people. 1303 01:30:05,666 --> 01:30:07,083 Want to apply? 1304 01:30:08,166 --> 01:30:09,291 We pay well. 1305 01:30:12,208 --> 01:30:15,500 You can have this apartment too, 1306 01:30:16,750 --> 01:30:18,458 Sid's apartment. 1307 01:30:20,625 --> 01:30:22,250 And you don't have to seduce me for that. 1308 01:30:26,541 --> 01:30:28,958 Let's go for dinner somewhere. 1309 01:30:29,416 --> 01:30:31,625 My birthday treat. 1310 01:30:36,458 --> 01:30:38,416 Tell me something. 1311 01:30:41,500 --> 01:30:43,416 Will you really forget him in no time at all? 1312 01:30:44,041 --> 01:30:46,458 Get involved with somebody else? 1313 01:30:48,083 --> 01:30:48,958 No. 1314 01:30:50,000 --> 01:30:52,791 Don't think so. Why, suddenly? 1315 01:30:53,250 --> 01:30:54,958 It's possible right? 1316 01:30:56,250 --> 01:30:57,916 Yes, it is possible... 1317 01:30:58,125 --> 01:31:00,125 Depends. 1318 01:31:04,041 --> 01:31:08,041 We all think, how bad can it be ? 1319 01:31:08,541 --> 01:31:10,750 This much, a little more maybe. 1320 01:31:12,250 --> 01:31:15,458 We'll manage somehow. 1321 01:31:17,125 --> 01:31:20,083 But then suddenly it hit's us so hard, 1322 01:31:21,416 --> 01:31:22,625 much more that we thought. 1323 01:31:23,291 --> 01:31:24,833 That's when it goes beyond control. 1324 01:31:26,291 --> 01:31:28,333 And then you start feeling you need someone. 1325 01:31:37,250 --> 01:31:38,666 Look at yourself. 1326 01:31:41,333 --> 01:31:42,666 You're all alone. 1327 01:31:43,625 --> 01:31:44,333 It's been 10 years. 1328 01:31:44,791 --> 01:31:45,875 You didn't need anyone. 1329 01:31:47,625 --> 01:31:50,416 For the last nine years, I had Sid with me. 1330 01:31:50,875 --> 01:31:53,583 I wasn't all alone, Ornob. 1331 01:31:55,041 --> 01:31:56,916 So I had Sid. 1332 01:31:58,208 --> 01:32:00,833 For six full months. 1333 01:32:02,166 --> 01:32:03,250 and it's incredible... 1334 01:32:05,291 --> 01:32:09,500 It's simply so beautiful. 1335 01:32:13,708 --> 01:32:17,000 Look, they have repaired the railings. 1336 01:32:26,875 --> 01:32:28,833 Do you remember which one it was... 1337 01:32:34,291 --> 01:32:36,000 These? 1338 01:32:36,208 --> 01:32:40,041 No I think it was this one and this. 1339 01:32:40,250 --> 01:32:42,458 These two. 1340 01:32:45,041 --> 01:32:47,250 No. These two. 1341 01:32:47,666 --> 01:32:50,708 No. I clearly remember these two. 1342 01:32:54,666 --> 01:32:57,708 Anyway, it's all the same now. 1343 01:32:59,000 --> 01:33:04,458 How come the Calcutta Corporation is so prompt suddenly? 1344 01:33:09,083 --> 01:33:12,875 Maybe they wanted to speed up the closure for us. 1345 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Look 1346 01:33:21,208 --> 01:33:22,500 Oh! Don't make him into a little star up there 1347 01:33:22,916 --> 01:33:25,416 No silly! Look there 1348 01:33:26,666 --> 01:33:28,958 It's going to rain 1349 01:33:34,875 --> 01:33:37,833 Lovely breeze 1350 01:33:41,833 --> 01:33:44,291 You know this song ? 1351 01:33:55,250 --> 01:33:59,291 Moonlit night on the bank of the river, 1352 01:33:59,666 --> 01:34:02,916 Where the lovely breeze does gently shiver 1353 01:34:03,291 --> 01:34:04,708 Sid used to sing it very often 1354 01:34:04,916 --> 01:34:05,916 His favourite. 1355 01:34:06,625 --> 01:34:12,375 It was my lullaby for him when he was a baby 1356 01:34:28,083 --> 01:34:29,541 Let's go. It's going to rain soon 1357 01:34:30,958 --> 01:34:35,833 The gathering's probably over 1358 01:34:37,208 --> 01:34:42,375 Guests must all have left for home 1359 01:34:44,583 --> 01:34:50,916 Only me unasked still waiting 1360 01:34:52,083 --> 01:34:57,750 Hoping he returns from where he roams 1361 01:34:59,041 --> 01:35:06,708 This is a strange invitation 1362 01:35:27,666 --> 01:35:28,666 What is it? 1363 01:35:29,875 --> 01:35:32,375 Sid's mother has sent you a gift. 1364 01:35:40,708 --> 01:35:43,250 But she's gone already. 1365 01:35:44,208 --> 01:35:46,833 Ornob's driver dropped it off... 1366 01:35:53,875 --> 01:35:55,958 Dear Ornob, 1367 01:35:56,833 --> 01:35:59,250 I have so much on my mind, and in my heart, 1368 01:35:59,583 --> 01:36:01,750 I don't know where to begin. 1369 01:36:02,375 --> 01:36:05,291 Both you and Sahana have been such good friends to Sid ... 1370 01:36:06,041 --> 01:36:07,875 ... and so kind to me. 1371 01:36:08,458 --> 01:36:10,791 You've helped me in so many ways, 1372 01:36:11,458 --> 01:36:14,500 not least of which is to know my son better. 1373 01:36:15,416 --> 01:36:18,750 I had come here to collect my son's belongings. 1374 01:36:19,708 --> 01:36:22,500 What I found was something much larger. 1375 01:36:24,958 --> 01:36:27,541 He has left so much of himself with you 1376 01:36:27,916 --> 01:36:30,166 all that can never be packed away 1377 01:36:30,791 --> 01:36:32,958 and so much of me too in the process, 1378 01:36:33,416 --> 01:36:35,416 even before destiny brought us together. 1379 01:36:38,625 --> 01:36:44,416 Please give Sahana the T-shirt enclosed as a keepsake from her Aunty Arati. 1380 01:36:47,750 --> 01:36:48,916 More than condolence meetings 1381 01:36:49,375 --> 01:36:52,375 birthdays are something that I prefer to remember. 1382 01:36:53,833 --> 01:36:56,500 So I'm happy we could celebrate your birthday eve together. 1383 01:37:01,250 --> 01:37:02,125 For you Ornob, 1384 01:37:02,333 --> 01:37:06,541 I leave one of my own sunglasses as your birthday gift. 1385 01:37:10,375 --> 01:37:12,750 I could never give this to my own son. 1386 01:37:13,458 --> 01:37:20,125 I'd love you to wear it and may be a picture with it sometime later ? 1387 01:37:20,958 --> 01:37:22,958 With love and hugs, 1388 01:37:24,125 --> 01:37:25,541 Arati. 1389 01:37:28,208 --> 01:37:29,875 You're looking very nice, Sir. 1390 01:37:31,250 --> 01:37:32,333 Thanks. 1391 01:37:33,791 --> 01:37:35,250 You know today's my birthday. 1392 01:37:36,208 --> 01:37:37,375 Wish me 1393 01:37:37,958 --> 01:37:39,250 Happy Birthday, Sir. 1394 01:37:40,375 --> 01:37:41,458 Thanks. 1395 01:37:45,666 --> 01:37:47,583 And remember we have to pick up 1396 01:37:48,041 --> 01:37:51,416 Sid's fish tank on our way back home. 1397 01:38:39,791 --> 01:38:42,291 Hi! You have called Siddharth 1398 01:38:42,916 --> 01:38:44,125 I guess. He's not available right now. 1399 01:38:44,541 --> 01:38:47,625 This gizmo can keep your message, and I'll go on live asap. 1400 01:38:48,541 --> 01:38:49,333 So chill till then. 1401 01:38:49,583 --> 01:38:50,333 Bye! 1402 01:38:51,916 --> 01:38:55,500 Hi Sid! Dad here. Is your Maa around? 1403 01:38:55,958 --> 01:38:58,708 Hello, Arati! Suresh here. 1404 01:38:59,333 --> 01:38:59,916 We were out for a week. 1405 01:39:00,250 --> 01:39:01,250 Came back and got your message. 1406 01:39:02,208 --> 01:39:03,291 Where are you guys ? 1407 01:39:03,666 --> 01:39:05,666 Out partying I bet. Ok. 1408 01:39:06,458 --> 01:39:07,416 Have a great time. 1409 01:39:07,916 --> 01:39:08,791 Call back whenever. 1410 01:39:09,208 --> 01:39:10,916 Take care. Bye 88779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.