Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,916 --> 00:00:55,750
If she carries on like this, you
and your daughter can stay here.
2
00:00:55,958 --> 00:00:57,291
I'm leaving
3
00:01:04,791 --> 00:01:06,958
Have you seen what time it is?
4
00:01:10,458 --> 00:01:12,500
Twelve past two!
5
00:01:15,500 --> 00:01:17,208
But she said she'd be late
6
00:01:18,250 --> 00:01:19,041
How late?
7
00:01:23,333 --> 00:01:23,958
How late?
8
00:01:24,541 --> 00:01:26,708
Ten or eleven at the most.
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,416
Not 2 in the morning!
10
00:01:29,666 --> 00:01:31,875
That was in our time.
11
00:01:32,500 --> 00:01:34,625
At least she comes home
every night. Isn't that enough?
12
00:01:36,250 --> 00:01:37,458
Does she?
13
00:01:38,916 --> 00:01:40,333
Calls at 9 to say...
14
00:01:40,958 --> 00:01:42,791
...that she has to work all night.
15
00:01:43,500 --> 00:01:44,750
The whole office will be staying up.
16
00:01:45,625 --> 00:01:47,083
To hell with such an office!
17
00:01:48,458 --> 00:01:50,541
It's because she
stayed up all those nights,
18
00:01:50,833 --> 00:01:52,791
she got those awards today.
19
00:01:53,416 --> 00:01:54,625
Six awards!
20
00:01:55,125 --> 00:01:56,458
Could we ever imagine?
21
00:01:57,333 --> 00:02:00,000
Now don't give me that crap!
22
00:02:01,041 --> 00:02:04,708
As if she was getting her
awards till 2 in the morning?
23
00:02:06,250 --> 00:02:08,041
Is this some Film Awards or what?
24
00:02:15,208 --> 00:02:16,125
Hello?
25
00:02:17,875 --> 00:02:19,916
Yes, she's here.
26
00:02:22,041 --> 00:02:24,041
Please hold on.
27
00:02:25,083 --> 00:02:26,083
Wants Sahana Choudhury.
28
00:02:26,541 --> 00:02:27,541
Says it's urgent.
29
00:02:31,083 --> 00:02:33,125
Sahana!
30
00:02:34,083 --> 00:02:35,791
Call for you.
31
00:02:36,875 --> 00:02:39,041
If you have to spend all
night chatting on the phone,
32
00:02:39,250 --> 00:02:41,166
they should call you on your mobile.
33
00:02:41,916 --> 00:02:44,958
The battery's down, so I
put it on the charger. Sorry.
34
00:02:45,625 --> 00:02:47,083
Hello?
35
00:02:52,208 --> 00:02:54,083
What!!
36
00:02:57,416 --> 00:02:58,708
Can't be!
37
00:02:59,500 --> 00:03:00,958
When?
38
00:03:22,708 --> 00:03:24,000
Hi Maa.
39
00:03:24,208 --> 00:03:25,416
Guess what?
40
00:03:26,250 --> 00:03:30,250
Our agency has bagged
six awards apparently...
41
00:03:31,458 --> 00:03:32,958
...it's still unofficial but...
42
00:03:33,250 --> 00:03:35,833
...they'll declare it at
the ceremony this evening.
43
00:03:36,916 --> 00:03:39,208
Pray for me please.
44
00:03:40,416 --> 00:03:42,333
I'm still wondering what
to wear for the party.
45
00:03:43,791 --> 00:03:46,541
I know you would like to
see me in navy blue but... 46
46
00:03:46,833 --> 00:03:49,958
it's a little too corporate for me.
47
00:03:51,583 --> 00:03:52,833
Let's see.
48
00:03:59,958 --> 00:04:01,208
And hopefully with some good news. 49
49
00:04:02,708 --> 00:04:06,083
Yours' Babu
50
00:04:12,041 --> 00:04:14,416
Arati !
51
00:04:15,333 --> 00:04:17,166
You're going to Calcutta too?
52
00:04:18,000 --> 00:04:20,291
Same pinch! Just like me.
53
00:04:20,916 --> 00:04:23,208
We're going there to
his niece's wedding.
54
00:04:24,625 --> 00:04:26,375
You must be going to see your son
55
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
How is Siddharth?
56
00:04:29,583 --> 00:04:30,916
Still with the same ad agency?
57
00:04:32,083 --> 00:04:34,666
Doing great we hear.
58
00:04:36,083 --> 00:04:38,333
Must be having great time with him?
59
00:04:41,458 --> 00:04:43,833
He died last night.
60
00:04:44,041 --> 00:04:45,833
In a car accident.
61
00:04:52,375 --> 00:04:54,166
If you don't mind we can drop you.
62
00:04:54,458 --> 00:04:56,250
Please don't hesitate.
63
00:04:56,833 --> 00:04:57,708
No, it's ok.
64
00:04:58,375 --> 00:05:00,833
His office colleagues
are coming to take me.
65
00:05:02,375 --> 00:05:03,708
There's a number that I can call.
66
00:05:04,125 --> 00:05:06,333
Why hesitate? We have transport.
67
00:05:07,666 --> 00:05:08,791
Ms. Aarti Mishra?
68
00:05:09,333 --> 00:05:10,416
I'm Sahana Chowdhury.
69
00:05:10,916 --> 00:05:12,166
I'm so sorry I'm late.
70
00:05:12,708 --> 00:05:13,125
It's ok.
71
00:05:13,833 --> 00:05:15,041
Please come
72
00:05:21,041 --> 00:05:23,000
- Bye. - Bye.
73
00:05:24,708 --> 00:05:27,458
How far is his place from here?
74
00:05:29,291 --> 00:05:31,666
Did you want to go via his place?
75
00:05:32,416 --> 00:05:34,916
I thought that's where we're heading?
76
00:05:35,666 --> 00:05:37,750
We did want to take him there...
77
00:05:38,208 --> 00:05:39,958
...but the housing society objected.
78
00:05:40,208 --> 00:05:42,041
Afraid it would traumatize the kids.
79
00:05:45,125 --> 00:05:46,541
So where is he now?
80
00:05:47,708 --> 00:05:48,833
Crematorium.
81
00:05:49,041 --> 00:05:51,708
We were waiting for you.
82
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Come...
83
00:06:18,666 --> 00:06:20,041
Aunty...
84
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
...This is Ornob. Ornob Mitra.
85
00:06:22,500 --> 00:06:24,833
Our Creative director.
86
00:06:25,541 --> 00:06:28,291
I took your call last night.
87
00:06:30,250 --> 00:06:33,250
Why don't you sit with her?
She's all alone.
88
00:06:34,333 --> 00:06:35,500
It's ok.
89
00:06:36,333 --> 00:06:38,666
How long is it going to take?
90
00:06:39,333 --> 00:06:40,666
A little more time.
91
00:06:41,791 --> 00:06:45,958
Sahana, go and check.
I'll be with her.
92
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
His stuff is with me...
93
00:07:02,166 --> 00:07:03,375
...in my car. I'll give them to you.
94
00:07:05,250 --> 00:07:05,958
What things?
95
00:07:11,041 --> 00:07:13,750
His wallet,
96
00:07:13,958 --> 00:07:15,666
his mobile,
97
00:07:16,125 --> 00:07:17,958
his house keys.
98
00:07:20,125 --> 00:07:22,333
He carried his change to the office.
99
00:07:22,791 --> 00:07:25,083
Went straight from
office for the function.
100
00:07:25,291 --> 00:07:26,791
His clothes...
101
00:07:29,708 --> 00:07:31,208
Was he sozzled?
102
00:07:38,666 --> 00:07:40,333
You don't have to hide.
103
00:07:41,000 --> 00:07:43,541
I can't scold him now, can I?
104
00:07:46,041 --> 00:07:48,375
How much did he have actually?
105
00:07:50,958 --> 00:07:53,458
Why do you want to know?
106
00:07:56,666 --> 00:07:58,875
True you can't scold him now.
107
00:07:59,416 --> 00:08:01,208
Can't do anything about it either?
108
00:08:02,291 --> 00:08:03,208
So?
109
00:08:04,208 --> 00:08:05,583
Ornob,
110
00:08:06,666 --> 00:08:08,375
it's over.
111
00:08:08,875 --> 00:08:11,333
We need to collect the
ash (mortal remains) now.
112
00:08:33,291 --> 00:08:36,041
Have they put the wrong date?
113
00:08:38,166 --> 00:08:41,291
But today is the eighteenth?
114
00:08:44,333 --> 00:08:45,750
Yes, but...
115
00:08:47,458 --> 00:08:48,666
It happened...
116
00:08:48,875 --> 00:08:51,875
2 am last night.
117
00:08:52,375 --> 00:08:57,375
So technically today. 18th March
118
00:09:03,250 --> 00:09:06,708
Where did it happen?
119
00:09:08,041 --> 00:09:09,458
How do I explain?
120
00:09:13,166 --> 00:09:17,333
No, it's ok
121
00:09:25,208 --> 00:09:26,250
Hello Ma.
122
00:09:27,708 --> 00:09:29,125
Yes, it's over.
123
00:09:33,083 --> 00:09:34,708
Can I call you back in a while?
124
00:09:35,708 --> 00:09:37,750
No, it's ok.
125
00:09:48,750 --> 00:09:49,583
Ramratan
126
00:09:50,500 --> 00:09:52,541
This is Siddharth's mother.
127
00:09:53,416 --> 00:09:55,208
We will be going to his house now.
128
00:09:58,333 --> 00:10:00,416
It was 2 in the morning right?
129
00:10:06,583 --> 00:10:08,541
Where was he till then?
130
00:10:11,875 --> 00:10:13,416
First in the hospital.
131
00:10:15,208 --> 00:10:16,416
Then at the morgue.
132
00:10:17,791 --> 00:10:19,291
Finally he was put on ice.
133
00:10:24,291 --> 00:10:26,083
Is the AC too cold? Shall I reduce it?
134
00:10:27,250 --> 00:10:29,000
No, it's ok
135
00:10:35,125 --> 00:10:36,750
We've reached.
136
00:10:37,708 --> 00:10:38,708
Ramratan,
137
00:10:41,125 --> 00:10:42,291
park the car
138
00:10:44,250 --> 00:10:47,375
and talk to the caretaker.
139
00:10:48,333 --> 00:10:49,833
Tell him,
140
00:10:50,583 --> 00:10:52,416
sorry you have to
suffer my horrible Hindi,
141
00:10:52,708 --> 00:10:57,958
Siddharth's mother will be
staying here for a while
142
00:10:58,666 --> 00:11:00,500
I can stay in a hotel.
143
00:11:00,791 --> 00:11:01,875
Why bother?
144
00:11:02,083 --> 00:11:03,291
Not at all.
145
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
Ramratan go ahead. 148
146
00:11:11,541 --> 00:11:12,500
Hey Mom,
147
00:11:13,000 --> 00:11:13,666
my new address,
148
00:11:14,333 --> 00:11:16,041
374 Jodhpur Park.
149
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
This is the office apartment
I'll be shifting to next week.
150
00:11:21,708 --> 00:11:23,166
Thank God!
151
00:11:24,041 --> 00:11:26,625
It's about time stopped
living out of suitcases.
152
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
Babu (Sid)
153
00:11:35,750 --> 00:11:37,500
Should I ask Sahana to come over
154
00:11:37,750 --> 00:11:39,250
and stay the night with you?
155
00:11:40,291 --> 00:11:41,291
Thanks, no need really
156
00:11:41,666 --> 00:11:42,416
Sure?
157
00:11:42,666 --> 00:11:43,041
Yeah
158
00:11:44,500 --> 00:11:46,041
What time should I
send the car tomorrow?
159
00:11:47,708 --> 00:11:49,458
What for?
160
00:11:50,375 --> 00:11:51,750
Just in case.
161
00:11:52,416 --> 00:11:54,750
I don't think so.
162
00:11:55,416 --> 00:11:57,500
Ok. Let me send it at 9.
163
00:11:57,833 --> 00:11:59,250
Just in case you need to go somewhere,
164
00:11:59,458 --> 00:12:01,416
It will wait.
165
00:12:02,625 --> 00:12:05,083
Sahana will drop by in the morning.
166
00:12:05,625 --> 00:12:08,541
If you don't feel like staying here,
167
00:12:09,083 --> 00:12:13,416
we'll shift you to
the office guesthouse.
168
00:12:23,458 --> 00:12:24,208
Oh!
169
00:12:25,583 --> 00:12:27,125
You had some packets for me.
170
00:12:28,541 --> 00:12:30,625
Yes
171
00:12:36,875 --> 00:12:39,125
And his laptop bag too.
172
00:12:46,250 --> 00:12:47,041
Thank you, Mr. Arunabh...
173
00:12:48,833 --> 00:12:49,666
Ornob.
174
00:12:51,916 --> 00:12:53,291
Good night.
175
00:13:06,333 --> 00:13:07,250
Mom...
176
00:13:07,666 --> 00:13:10,166
today is my first day
in my office apartment.
177
00:13:10,666 --> 00:13:14,541
It's huge almost three times'
the size of our Delhi house.
178
00:13:15,750 --> 00:13:16,875
Shall I keep it in the bedroom ?
179
00:13:17,291 --> 00:13:18,916
Ok
180
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
It's quite nice actually.
181
00:13:20,625 --> 00:13:22,166
Nicely done up and furnished
182
00:13:22,833 --> 00:13:27,500
but knowing you and your taste you
would probably think it's tacky.
183
00:13:28,875 --> 00:13:33,208
One minute
184
00:13:36,333 --> 00:13:37,375
No thanks.
185
00:13:38,041 --> 00:13:41,125
This is no time for tips, Ma'm.
186
00:13:42,041 --> 00:13:44,500
Good night
187
00:13:51,541 --> 00:13:53,458
So I'm not going to
bother sending you any photos.
188
00:13:53,958 --> 00:13:55,458
Come and see for yourself.
189
00:13:57,750 --> 00:13:58,916
When Maa?
190
00:13:59,291 --> 00:14:00,916
The house is waiting
for your finishing touch.
191
00:14:01,791 --> 00:14:03,500
When will you be coming Maa?
192
00:14:04,291 --> 00:14:05,875
Yours, Babu (Sid)
193
00:15:54,708 --> 00:15:55,500
Salaam.
194
00:15:56,041 --> 00:15:58,875
I'm Karim, the security
guard of this building
195
00:15:59,125 --> 00:15:59,541
Hello
196
00:16:00,458 --> 00:16:03,625
Your newspaper and milk
197
00:16:04,041 --> 00:16:06,000
Thank you.
198
00:16:07,666 --> 00:16:09,958
Anything else?
199
00:16:10,541 --> 00:16:15,458
What a terrible thing to happen, Ma'm?
200
00:16:19,000 --> 00:16:19,833
Shall I get you some water?
201
00:16:20,208 --> 00:16:21,458
No it's okay.
202
00:16:22,875 --> 00:16:24,291
You rest a little...
203
00:16:24,500 --> 00:16:26,208
I live downstairs.
204
00:16:26,500 --> 00:16:28,916
Please call for me whenever.
205
00:16:29,791 --> 00:16:31,125
Thanks.
206
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
Shall I make some tea for you?
207
00:16:35,333 --> 00:16:38,000
No it's ok. Thanks.
208
00:16:38,500 --> 00:16:40,333
Bye
209
00:16:45,458 --> 00:16:46,250
Hey Mom 212
210
00:16:47,000 --> 00:16:48,875
are you still in
Bangalore or back home?
211
00:16:49,541 --> 00:16:52,750
You know this morning the
office guys sent 5 AC's.
212
00:16:53,000 --> 00:16:54,958
Naturally I sent 4 of them back.
213
00:16:55,500 --> 00:16:59,791
What do they expect me to have a centrally
air conditioned home or something.
214
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
One is enough
215
00:17:01,708 --> 00:17:03,833
That too for you.
216
00:17:04,583 --> 00:17:05,791
Lovely breeze flows around here.
217
00:17:06,375 --> 00:17:09,750
You know how much I hate the cold.
218
00:17:10,791 --> 00:17:11,625
By the way,
219
00:17:11,833 --> 00:17:15,875
My Art Director colleague Sahana
has helped me do up this place ...
220
00:17:16,083 --> 00:17:18,250
... and I hope it's
going to be to your liking.
221
00:17:18,666 --> 00:17:20,791
Come soon, Babu (Sid)
222
00:17:43,541 --> 00:17:49,375
This is a strange invitation
223
00:17:51,541 --> 00:17:57,583
Me the uninvited guest
224
00:18:00,333 --> 00:18:06,000
The householder disappeared
225
00:18:08,375 --> 00:18:13,916
Deserting his nest
226
00:18:29,750 --> 00:18:30,250
Was it ?
227
00:18:31,791 --> 00:18:35,166
Was it very cold Babu?
228
00:18:35,833 --> 00:18:38,583
With all that ice?
229
00:18:40,083 --> 00:18:43,583
It must have been very cold ...
230
00:19:08,250 --> 00:19:13,708
Ma'm, the water supply is
likely to stop for sometime soon.
231
00:19:14,291 --> 00:19:16,291
Finish your shower quickly.
232
00:19:17,750 --> 00:19:20,875
Will you please do me a favour?
233
00:19:24,208 --> 00:19:30,041
Can you please get me an egg case?
234
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
I'll try
235
00:19:35,916 --> 00:19:37,375
Hello?
236
00:19:37,625 --> 00:19:38,666
Sahana?
237
00:19:39,000 --> 00:19:43,416
Oh! Tell me...
238
00:19:46,166 --> 00:19:48,083
Anything will go...
239
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Yes, soup should be fine.
240
00:19:52,583 --> 00:19:53,666
Yes, I'm at home.
241
00:19:54,375 --> 00:19:56,750
Ok see you.
242
00:20:19,458 --> 00:20:21,166
Babu ...(Sid)
243
00:20:21,458 --> 00:20:23,916
is ...
244
00:20:24,375 --> 00:20:27,041
no ...
245
00:20:27,958 --> 00:20:29,708
more ...
246
00:20:32,666 --> 00:20:35,500
He met ...
247
00:20:35,875 --> 00:20:37,958
with ...
248
00:20:38,833 --> 00:20:42,041
an accident.
249
00:20:44,958 --> 00:20:53,166
Don't know if anybody has informed you
250
00:21:05,000 --> 00:21:06,083
But you called just now!
251
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
How come they
delivered the food so fast?
252
00:21:08,500 --> 00:21:10,833
I'd bought the food already.
253
00:21:11,708 --> 00:21:12,958
I called when I was
almost near your house.
254
00:21:13,458 --> 00:21:16,583
It struck me maybe you'd
not want anything lavish now?
255
00:21:17,583 --> 00:21:19,458
Did you eat anything last night?
256
00:21:23,583 --> 00:21:25,583
These fishes also starved.
257
00:21:26,250 --> 00:21:29,083
No clue where to look for their food.
258
00:21:29,708 --> 00:21:31,000
Relax, I'll check.
259
00:21:32,541 --> 00:21:34,083
You will also eat with me?
260
00:21:34,291 --> 00:21:35,208
Ya...But...
261
00:21:36,250 --> 00:21:37,166
And you're not just having soup.
262
00:21:37,500 --> 00:21:38,791
There is some noodles too.
263
00:21:39,291 --> 00:21:41,333
You also didn't eat last night?
264
00:21:41,916 --> 00:21:44,250
No. It was quite late
by the time I got home.
265
00:21:44,708 --> 00:21:47,000
Didn't quite feel like eating.
266
00:21:50,458 --> 00:21:53,458
Were you two in the same department?
267
00:21:54,375 --> 00:21:56,708
Yes, a team of two.
268
00:21:57,375 --> 00:21:59,708
He's the Copy Writer
and I'm the Art Director.
269
00:22:00,291 --> 00:22:00,833
Oh!
270
00:22:01,125 --> 00:22:02,166
Maa sent something for you
271
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
What?
272
00:22:04,500 --> 00:22:06,458
Sleeping tablets.
273
00:22:09,375 --> 00:22:11,916
In case you need them at night.
274
00:22:12,500 --> 00:22:15,333
Or, even if you wish to
get some sleep after lunch.
275
00:22:25,083 --> 00:22:29,375
You feed the fish noodles? Strange!
276
00:22:30,000 --> 00:22:32,083
Yes, they eat everything...
277
00:22:32,666 --> 00:22:34,250
Sid even gave them beer and stuff
278
00:22:42,166 --> 00:22:44,625
Did he drink a lot that night?
279
00:22:45,125 --> 00:22:46,083
Yes
280
00:22:46,666 --> 00:22:48,916
A bit more than usual.
281
00:22:49,166 --> 00:22:51,416
Not quite deliberately.
282
00:22:51,666 --> 00:22:55,333
We were generally having fun.
283
00:22:56,583 --> 00:22:59,916
And not one of you stopped him?
284
00:23:01,208 --> 00:23:02,250
No, sorry!
285
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
Besides, who wants to be a killjoy?
286
00:23:04,458 --> 00:23:07,291
We were all high.
287
00:23:09,125 --> 00:23:11,250
And even if we had, he
wouldn't have listened, Aunty?
288
00:23:11,750 --> 00:23:12,958
Why not?
289
00:23:13,500 --> 00:23:15,541
After all, it was an office affair.
290
00:23:15,833 --> 00:23:17,833
Not a private party.
291
00:23:18,583 --> 00:23:19,875
There had to be some decorum.
292
00:23:20,500 --> 00:23:22,375
Some restraint.
293
00:23:26,250 --> 00:23:28,375
Sorry Aunty.
294
00:23:30,916 --> 00:23:33,833
And then they let
him drive back alone?
295
00:23:34,208 --> 00:23:35,291
That's not true.
296
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
We told him repeatedly.
297
00:23:37,333 --> 00:23:38,916
There were three office
cars waiting to drop us home.
298
00:23:39,333 --> 00:23:40,416
We all were dropped home
299
00:23:40,875 --> 00:23:42,541
He could have not
driven and come with us.
300
00:23:42,875 --> 00:23:45,625
He refused.
301
00:23:48,208 --> 00:23:49,666
That's Sid's phone.
302
00:24:05,958 --> 00:24:07,333
Got disconnected
303
00:24:07,791 --> 00:24:09,916
Showing Missed Call. Shall I check?
304
00:24:10,208 --> 00:24:11,250
Please.
305
00:24:16,041 --> 00:24:17,791
Can't read without my glasses.
306
00:24:18,125 --> 00:24:19,958
Better you check
307
00:24:20,625 --> 00:24:22,791
Private number.
308
00:24:25,000 --> 00:24:26,291
Nobody close to him for sure.
309
00:24:26,583 --> 00:24:28,750
Must have got the news by now.
310
00:24:29,708 --> 00:24:30,791
What about his Dad, Suresh?
311
00:24:31,458 --> 00:24:32,083
Uncle?
312
00:24:32,333 --> 00:24:35,291
But then his name
would be displayed, surely?
313
00:24:35,541 --> 00:24:36,666
I'm sure it's saved under some name...
314
00:24:37,958 --> 00:24:40,333
But overseas calls don't
always display the number.
315
00:24:40,833 --> 00:24:41,750
Oh!
316
00:24:43,625 --> 00:24:44,791
Has Uncle been informed?
317
00:24:45,041 --> 00:24:46,000
I haven't.
318
00:24:46,541 --> 00:24:48,416
I don't know if you people have.
319
00:24:49,041 --> 00:24:49,833
A message!
320
00:24:50,333 --> 00:24:55,291
Go ahead. Could be his Dad again.
Trying to send a message
321
00:24:56,125 --> 00:24:57,458
Very busy?
322
00:24:58,083 --> 00:24:59,750
Called and drew a blank.
323
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
Let's meet for lunch tomorrow?
324
00:25:02,291 --> 00:25:03,958
Same place. Same time.
325
00:25:04,416 --> 00:25:06,500
Sameer Khaitan.
326
00:25:11,750 --> 00:25:14,083
Who is this Sameer Khaitan?
327
00:25:14,541 --> 00:25:15,416
You haven't heard of him?
328
00:25:15,875 --> 00:25:18,250
A big time Ad-man from Delhi.
329
00:25:20,291 --> 00:25:21,875
Yes. Have heard about him vaguely.
330
00:25:22,208 --> 00:25:23,041
Is he in town now?
331
00:25:23,375 --> 00:25:24,666
Yes. Came for the awards function.
332
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
He was in the jury.
333
00:25:27,750 --> 00:25:30,500
Shouldn't you inform him?
334
00:25:31,125 --> 00:25:32,833
Strange he doesn't know already.
335
00:25:33,583 --> 00:25:36,083
The whole ad world is talking about it
336
00:25:37,125 --> 00:25:38,041
Oh!
337
00:25:38,875 --> 00:25:42,166
He was supposed to be out of Calcutta
yesterday. So, they have met before.
338
00:25:43,500 --> 00:25:44,875
Sid never told me.
339
00:25:45,125 --> 00:25:46,416
So?
340
00:25:47,291 --> 00:25:50,166
He must have made Sid a job offer.
341
00:25:50,708 --> 00:25:54,416
And, Sid could easily
have gone back to Delhi.
342
00:25:56,708 --> 00:26:00,166
Wait ! Wait !
343
00:26:02,708 --> 00:26:04,166
Aunty, please give us the ball.
344
00:26:06,750 --> 00:26:08,083
Thank you Aunty.
345
00:26:17,541 --> 00:26:19,375
Do you know any Movers & Packers?
346
00:26:20,208 --> 00:26:21,916
No. But I can find out for you.
347
00:26:22,416 --> 00:26:24,750
Thanks. And Sahana,
please do me a favour.
348
00:26:25,500 --> 00:26:26,125
Sure.
349
00:26:27,041 --> 00:26:31,208
Will you make me a list of what in
this house belongs to the office?
350
00:26:31,708 --> 00:26:33,166
So that I can take the rest with me.
351
00:26:33,583 --> 00:26:34,208
Sure.
352
00:26:34,583 --> 00:26:36,500
Tomorrow when office opens.
353
00:26:37,125 --> 00:26:38,583
Can I come with you?
354
00:26:38,875 --> 00:26:41,166
No need, Aunty. I'll send someone.
355
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
I do want to come.
356
00:26:45,583 --> 00:26:48,541
It was his first job after all.
357
00:26:53,083 --> 00:26:57,458
I'd like to see his work space,
358
00:26:59,791 --> 00:27:01,791
get a feel of the place.
359
00:27:03,208 --> 00:27:06,291
He used to mail me of course.
360
00:27:06,791 --> 00:27:09,583
But since I'm here...
361
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
Would they mind?
362
00:27:12,583 --> 00:27:15,666
Not at all, Aunty.
Please pass me Sid's phone.
363
00:27:15,916 --> 00:27:17,541
Sure.
364
00:27:19,208 --> 00:27:22,583
You're right. I should
inform Sameer Khaitan.
365
00:27:23,000 --> 00:27:26,916
Let me take down his number please.
366
00:27:27,916 --> 00:27:30,791
Wait
367
00:27:34,458 --> 00:27:35,041
Hello
368
00:27:35,208 --> 00:27:35,625
Hello
369
00:27:35,833 --> 00:27:37,375
Sahana madam? Will she be late?
370
00:27:37,750 --> 00:27:38,833
Sahana
371
00:27:39,500 --> 00:27:40,458
One second.
372
00:27:41,125 --> 00:27:42,833
You're sure you don't
want to go anywhere, Aunty?
373
00:27:44,291 --> 00:27:44,583
Sure.
374
00:27:45,041 --> 00:27:48,500
Should I order
something else for dinner?
375
00:27:53,958 --> 00:27:55,625
Why don't you come
home with me, Aunty?
376
00:27:56,166 --> 00:27:59,375
Maa kept asking why did
I leave you alone here?
377
00:28:00,833 --> 00:28:02,666
Do you know exactly where it happened?
378
00:28:05,833 --> 00:28:08,291
Yes. We all went there.
379
00:28:11,041 --> 00:28:14,458
Will he get late? I'll
just change and come.
380
00:28:29,250 --> 00:28:31,833
How critical was he when the
police informed you people?
381
00:28:33,250 --> 00:28:39,416
Very critical. But he was still there.
382
00:28:42,916 --> 00:28:45,583
And what time did the ambulance come?
383
00:28:46,666 --> 00:28:48,458
I don't know
384
00:28:49,166 --> 00:28:53,041
By the time we arrived,
he was in the hospital.
385
00:28:53,791 --> 00:28:55,833
Ornob got the news first;
386
00:28:56,083 --> 00:28:59,125
he was with him in the ambulance.
387
00:29:05,041 --> 00:29:05,583
Let's go, Aunty.
388
00:29:05,833 --> 00:29:07,250
I'll drop you and go home.
389
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
What did he wear that evening?
390
00:29:14,375 --> 00:29:19,166
A new navy blue blazer
he'd ordered specially.
391
00:29:19,791 --> 00:29:24,291
I'll show you his pictures,
when you come to office tomorrow.
392
00:29:25,666 --> 00:29:27,583
I wish to stay here for a while.
393
00:29:28,541 --> 00:29:30,166
Pick me up tomorrow morning.
394
00:29:31,541 --> 00:29:34,166
No Aunty. I'm in no hurry.
395
00:29:34,500 --> 00:29:35,833
Please take your time.
396
00:29:37,625 --> 00:29:38,833
What was his hurry?
397
00:29:39,125 --> 00:29:40,000
Tell me?
398
00:29:40,250 --> 00:29:43,291
At two o'clock in the night.
399
00:29:45,208 --> 00:29:47,500
Every time he's driving at night,
400
00:29:48,166 --> 00:29:49,916
on empty roads, he has to zip.
401
00:29:50,708 --> 00:29:55,375
I've told him so many times,
'Babu (Sid) go slow. Ease off.'
402
00:30:10,125 --> 00:30:10,708
Good evening!
403
00:30:13,541 --> 00:30:16,291
Everything ok?
404
00:30:17,875 --> 00:30:19,541
Aunty wants to go to
our office tomorrow.
405
00:30:20,250 --> 00:30:21,166
Sure. What time?
406
00:30:22,500 --> 00:30:23,333
I'll bring her with me.
407
00:30:24,541 --> 00:30:25,458
Ok.
408
00:30:27,083 --> 00:30:29,708
Has his Dad been informed?
409
00:30:31,416 --> 00:30:32,833
I don't think so.
410
00:30:33,083 --> 00:30:37,791
I tried sending an sms this morning,
it didn't go through.
411
00:30:38,125 --> 00:30:39,000
I don't have his new number.
412
00:30:39,458 --> 00:30:40,875
I don't even know where
to find it or whom to ask
413
00:30:41,333 --> 00:30:42,375
Are you going home from here?
414
00:30:42,875 --> 00:30:43,541
Why?
415
00:30:45,125 --> 00:30:47,500
Call me once you get back.
416
00:30:48,208 --> 00:30:49,000
You have my number, right?
417
00:30:50,041 --> 00:30:50,583
Yes
418
00:30:54,458 --> 00:30:55,708
Ok.
419
00:30:56,208 --> 00:30:57,041
Bye then.
420
00:30:57,375 --> 00:30:58,333
Bye Sahana.
421
00:30:58,500 --> 00:30:58,916
Good night.
422
00:30:59,791 --> 00:31:00,750
Good night.
423
00:31:01,333 --> 00:31:02,708
I didn't expect to see you here.
424
00:31:04,166 --> 00:31:06,166
Well, I did.
425
00:31:07,333 --> 00:31:10,916
But didn't think the timing
would be so perfect Bye again.
426
00:31:11,250 --> 00:31:12,208
Bye Sahana.
427
00:31:12,583 --> 00:31:13,208
Bye
428
00:31:13,583 --> 00:31:14,833
Call!
429
00:31:17,333 --> 00:31:18,500
Just step out of the bedroom
430
00:31:21,250 --> 00:31:21,958
Yes, I have
431
00:31:22,666 --> 00:31:24,583
Go forward towards the main door
432
00:31:25,458 --> 00:31:26,333
Ok
433
00:31:26,875 --> 00:31:27,916
Before you reach the main door,
434
00:31:28,666 --> 00:31:31,375
look to your left. See a white door?
435
00:31:34,500 --> 00:31:35,833
Go inside
436
00:31:38,000 --> 00:31:39,708
There's a switchboard on your left
437
00:31:42,291 --> 00:31:43,833
Oh! There's a room here!
438
00:31:44,291 --> 00:31:45,708
Hadn't seen it before.
439
00:31:46,541 --> 00:31:47,750
So what do I do now?
440
00:31:48,208 --> 00:31:49,500
You're standing at the door, right?
441
00:31:49,750 --> 00:31:50,541
Yeah
442
00:31:52,708 --> 00:31:53,833
Now look straight
443
00:31:54,458 --> 00:31:56,083
Yes, I see a fax phone
444
00:31:56,625 --> 00:32:00,083
There's a desk to its right.
445
00:32:01,333 --> 00:32:03,458
See a shelf on the top?
446
00:32:04,166 --> 00:32:06,000
Go close to it.
447
00:32:06,750 --> 00:32:08,375
You'll find all the numbers there
448
00:32:10,458 --> 00:32:13,000
Where? I don't see anything.
449
00:32:13,416 --> 00:32:16,125
Can't you see a printed list?
450
00:32:16,750 --> 00:32:21,708
Yes, But Bapi
Plumber that sort of thing
451
00:32:22,333 --> 00:32:24,750
Yes, now go down, go down
452
00:32:25,958 --> 00:32:27,083
Now where?
453
00:32:27,708 --> 00:32:28,708
Below that list...
454
00:32:29,291 --> 00:32:29,625
Oh, sorry!
455
00:32:29,833 --> 00:32:31,041
I thought you meant
down under the table
456
00:32:33,625 --> 00:32:36,958
Yes! I've found it. Dad.
457
00:32:38,833 --> 00:32:41,500
So, there you are. Now dial.
458
00:32:43,958 --> 00:32:46,583
Excuse me, then you have to hang up.
459
00:32:47,750 --> 00:32:50,041
Use the phone in front of you.
460
00:32:55,541 --> 00:32:57,750
But isn't that an office phone?
461
00:32:58,291 --> 00:32:59,250
I know.
462
00:33:00,125 --> 00:33:03,875
...in any case the bill has to
paid till the end of the month.
463
00:33:05,250 --> 00:33:06,500
So ...
464
00:33:07,791 --> 00:33:12,041
...use it. It has an ISD connection.
465
00:33:12,583 --> 00:33:13,583
Thanks
466
00:33:15,000 --> 00:33:15,958
Now I'll call off.
467
00:33:16,833 --> 00:33:17,666
You speak to him.
468
00:33:17,958 --> 00:33:18,500
Bye
469
00:33:22,041 --> 00:33:24,458
Hi! This is Claudia
and Suresh's residence.
470
00:33:25,000 --> 00:33:26,458
Sorry, we can't take
your call right now.
471
00:33:27,041 --> 00:33:28,916
Please leave your number or a message,
472
00:33:29,166 --> 00:33:31,750
and we'll get back to you... Thanks.
473
00:33:32,541 --> 00:33:35,625
Suresh! This is Arati
from Calcutta. Sid's place.
474
00:33:37,958 --> 00:33:44,041
Have very urgent news. Please
call me as soon as you get back.
475
00:33:44,625 --> 00:33:46,000
Thanks
476
00:33:48,916 --> 00:33:51,875
Sorry Maa didn't get back
to you these past few days.
477
00:33:52,375 --> 00:33:54,750
Work's been hectic as hell.
478
00:33:55,416 --> 00:33:57,625
Our office is no fancy agency.
479
00:33:59,750 --> 00:34:02,291
Let's just say it's a
small creative family.
480
00:34:03,041 --> 00:34:04,458
The office has given me a car.
481
00:34:04,750 --> 00:34:08,000
The funny thing is home is
just 15 minutes walk from office
482
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
and yet in car because
I'm driving in Calcutta,
483
00:34:12,291 --> 00:34:14,750
it ends up taking close to an hour.
484
00:34:15,375 --> 00:34:16,916
Crazy!
485
00:34:17,375 --> 00:34:19,291
Tough call for us.
486
00:34:20,333 --> 00:34:21,916
Such a gem of a boy.
487
00:34:22,583 --> 00:34:24,291
A real asset.
488
00:34:25,666 --> 00:34:28,958
Yes. He used to speak very
highly of how he enjoyed working here.
489
00:34:29,583 --> 00:34:30,625
Would you like to take a look?
490
00:34:31,208 --> 00:34:33,458
There they are...
491
00:34:44,875 --> 00:34:46,791
Are you sure I can't
tempt you with some coffee?
492
00:34:47,666 --> 00:34:48,916
Half a cup maybe...
493
00:34:49,625 --> 00:34:50,666
Which of these were won by him?
494
00:34:50,875 --> 00:34:52,333
I mean, which are the ones he wrote?
495
00:34:52,791 --> 00:34:53,541
All of them.
496
00:34:53,875 --> 00:34:55,458
He worked on all our major accounts.
497
00:35:00,083 --> 00:35:01,208
His name isn't there though!
498
00:35:02,500 --> 00:35:04,208
It's not about individuals.
499
00:35:04,750 --> 00:35:08,416
Not 'ME', it's 'US'. On principle.
500
00:35:08,958 --> 00:35:10,666
That's the policy.
501
00:35:11,166 --> 00:35:12,791
Your coffee.
502
00:35:14,666 --> 00:35:16,458
Thank you.
503
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
I don't know if Sahana told you...
504
00:35:21,875 --> 00:35:29,000
I wanted to take away some of the things
from his apartment which he used daily.
505
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
Like ?
506
00:35:32,958 --> 00:35:36,000
Like his coffee mug, bed sheets,
507
00:35:36,541 --> 00:35:37,750
I don't know if they
belong to the company...
508
00:35:38,333 --> 00:35:40,125
Sure. Go ahead
509
00:35:42,666 --> 00:35:43,458
And his laptop?
510
00:35:45,208 --> 00:35:47,750
Sorry. That I'm afraid
belongs to the company
511
00:35:48,875 --> 00:35:50,875
Ma'm has to sign a few papers
512
00:35:51,416 --> 00:35:52,208
His Insurance papers.
513
00:35:52,625 --> 00:35:54,083
Since you're the nominee.
514
00:35:54,833 --> 00:35:58,250
Ask Hillol to make a
list of all the property in
515
00:35:58,458 --> 00:36:01,708
Siddharth's flat and
give Mrs. Mishra a copy.
516
00:36:01,916 --> 00:36:03,583
He's already doing it Sir.
517
00:36:03,875 --> 00:36:04,875
Ok
518
00:36:11,250 --> 00:36:15,583
We're holding a small condolence
meeting after office, at 5.30.
519
00:36:16,416 --> 00:36:17,416
We would like you to be there
520
00:36:20,583 --> 00:36:24,208
Of course if you wish to
opt out, we'll understand
521
00:36:28,416 --> 00:36:29,833
Come Aunty.
522
00:36:31,791 --> 00:36:33,208
It's there
523
00:36:39,291 --> 00:36:40,125
Hello!
524
00:36:41,708 --> 00:36:42,500
Do I know you?
525
00:36:44,833 --> 00:36:45,916
I'm Mayur.
526
00:36:46,416 --> 00:36:46,916
Copy trainee
527
00:36:47,458 --> 00:36:48,125
Ok welcome
528
00:36:48,625 --> 00:36:49,250
First day here
529
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
But did somebody ask you to sit here?
530
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
Mr. Vikash
531
00:36:54,625 --> 00:36:55,041
Ok sit...
532
00:36:55,916 --> 00:36:56,916
Thank you
533
00:36:58,500 --> 00:36:58,916
Vicky!
534
00:36:59,458 --> 00:37:00,083
Yup?
535
00:37:00,958 --> 00:37:02,583
Is Sid's desk being
used for trainees now?
536
00:37:03,458 --> 00:37:04,208
Yeah, why not?
537
00:37:04,500 --> 00:37:05,083
It's lying there empty
538
00:37:05,500 --> 00:37:06,666
But all his stuff is still here!
539
00:37:07,541 --> 00:37:08,958
So? Do we have to wait
for an official order
540
00:37:09,208 --> 00:37:10,458
after the condolence meeting?
541
00:37:10,916 --> 00:37:11,375
VICKY!
542
00:37:13,416 --> 00:37:14,958
Sorry, Ma'am!
543
00:37:16,875 --> 00:37:17,500
It's ok.
544
00:37:32,541 --> 00:37:34,500
I want all these.
545
00:37:35,875 --> 00:37:36,500
Is it ok?
546
00:37:36,708 --> 00:37:38,416
Or do we need to ask your CEO?
547
00:37:38,625 --> 00:37:40,000
No I don't think it
should be a problem.
548
00:37:40,333 --> 00:37:41,458
I'll just ask Ornob.
He's in a meeting right now.
549
00:37:41,791 --> 00:37:43,833
Just give me two minutes.
550
00:37:46,250 --> 00:37:48,000
I have a small cubicle to myself.
551
00:37:48,750 --> 00:37:50,250
It's a little cramped but cosy and
552
00:37:51,041 --> 00:37:53,875
it's got a soft board and
piles of paper and yet ...
553
00:37:54,416 --> 00:37:57,083
...I've managed to stick up
my favourite photo of yours.
554
00:37:57,333 --> 00:38:00,458
You know which one. Yours' Babu (Sid)
555
00:38:05,041 --> 00:38:06,958
I'm so sorry Mrs. Mishra.
556
00:38:07,583 --> 00:38:10,208
We were extremely fond of Sid.
557
00:38:14,208 --> 00:38:16,208
Is this your Delhi address Ma'm?
558
00:38:18,958 --> 00:38:19,833
One second.
559
00:38:26,125 --> 00:38:27,291
Yeah that's right
560
00:38:27,833 --> 00:38:29,125
I was just making sure.
561
00:38:29,958 --> 00:38:31,666
Actually we have to
send you the cheques...
562
00:38:32,666 --> 00:38:33,958
What number should I give them?
563
00:38:35,333 --> 00:38:37,250
Can I give you my card instead?
564
00:38:40,875 --> 00:38:41,791
Here
565
00:38:42,000 --> 00:38:42,708
Thank you.
566
00:38:44,083 --> 00:38:46,166
Do you also have your
air ticket with you?
567
00:38:46,916 --> 00:38:48,541
Yes. Why?
568
00:38:49,166 --> 00:38:51,291
Our CEO asked me to take a photocopy
569
00:38:51,708 --> 00:38:53,750
so that the office
can pick up the tab.
570
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Not at all!
571
00:38:57,000 --> 00:39:00,166
Why would the office pick
up the tab for my ticket?
572
00:39:01,000 --> 00:39:02,791
Not at all...
573
00:39:15,500 --> 00:39:17,708
Aunty, Ornob is free.
574
00:39:25,916 --> 00:39:27,416
Thanks.
575
00:39:28,250 --> 00:39:30,333
Was a little thirsty
576
00:39:31,291 --> 00:39:31,750
Some more?
577
00:39:31,958 --> 00:39:32,750
No thanks
578
00:39:33,458 --> 00:39:34,833
Did you see his desk?
579
00:39:36,208 --> 00:39:37,500
Yes.
580
00:39:38,416 --> 00:39:41,833
I imagined it much
smaller and cramped.
581
00:39:42,625 --> 00:39:45,166
This one is cosy, near the window.
582
00:39:46,291 --> 00:39:47,833
He loved windows.
583
00:39:50,291 --> 00:39:55,291
He did have a smaller
cramped desk before.
584
00:39:57,416 --> 00:40:00,666
He's been using this one for the
last one and a half months or so.
585
00:40:03,208 --> 00:40:06,541
Well, Sahana was saying
you want some of his things
586
00:40:08,500 --> 00:40:11,666
Just a few pictures
from his soft-board.
587
00:40:12,875 --> 00:40:15,958
And some personal stuff, if any
588
00:40:18,208 --> 00:40:19,791
I see.
589
00:40:20,958 --> 00:40:22,458
Well, let me think about it.
590
00:40:23,083 --> 00:40:24,666
I'll get back to you tomorrow?
591
00:40:26,041 --> 00:40:27,541
Not office documents.
592
00:40:28,041 --> 00:40:29,875
I mean his personal things
593
00:40:32,083 --> 00:40:33,041
I know what you mean.
594
00:40:33,666 --> 00:40:34,875
Just give me a day
595
00:40:35,875 --> 00:40:36,083
Ok
596
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
Just the cards and
pictures from the soft-board.
597
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
Nothing else.
598
00:40:40,791 --> 00:40:42,416
Ma'm, please try and understand!
599
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
Just give me 24 hours.
600
00:40:46,375 --> 00:40:47,583
There's something
called office protocol
601
00:40:49,750 --> 00:40:51,291
I don't get this!
602
00:40:51,958 --> 00:40:53,666
Is that more important
than a mother asking
603
00:40:53,875 --> 00:40:56,833
for her only son's belongings?
604
00:41:05,666 --> 00:41:10,000
Ma'm, I must say you are
being extremely melodramatic!
605
00:41:11,750 --> 00:41:16,333
I told you I'll deliver
them to you tomorrow, myself.
606
00:41:17,166 --> 00:41:18,458
Just give me 24 hours
607
00:41:19,083 --> 00:41:20,041
No thanks.
608
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
You keep them
609
00:41:35,041 --> 00:41:38,458
Aunty, one second! The lift's here...
610
00:41:41,125 --> 00:41:42,166
Try and understand
611
00:41:42,708 --> 00:41:43,750
What!
612
00:41:44,166 --> 00:41:45,666
Those were my own
son's personal things,
613
00:41:45,875 --> 00:41:46,875
which includes my own photograph.
614
00:41:47,083 --> 00:41:49,333
And still I have to beg to have them?
615
00:41:49,583 --> 00:41:52,875
Only to be told that
I'm being melodramatic?
616
00:41:53,333 --> 00:41:54,458
I'm sorry!
617
00:41:55,083 --> 00:41:57,875
Doesn't matter. He's not sorry!
618
00:41:58,708 --> 00:42:00,041
I'm sure he didn't mean it like that
619
00:42:00,375 --> 00:42:01,500
I'm not so sure.
620
00:42:02,583 --> 00:42:05,333
May be he wanted to put it
differently. It just came out that way
621
00:42:05,541 --> 00:42:07,958
Isn't he supposed to be
the Creative Director?
622
00:42:08,416 --> 00:42:10,083
Whose claim to fame is
his communication skills?
623
00:42:10,291 --> 00:42:13,291
And he wants to say something,
and actually says something else?
624
00:42:14,125 --> 00:42:16,875
He may have wanted to avoid the issue.
625
00:42:17,458 --> 00:42:18,333
What issue? 151
626
00:42:18,916 --> 00:42:19,875
It's my fault, Aunty.
627
00:42:20,250 --> 00:42:21,291
I should've asked him myself.
628
00:42:21,708 --> 00:42:22,625
Not just sent you like that.
629
00:42:23,166 --> 00:42:25,000
But the reply would
be the same anyway.
630
00:42:25,666 --> 00:42:26,958
I'm not used to being
spoken to like that.
631
00:42:28,500 --> 00:42:30,250
But right now, that's not the issue.
632
00:42:31,333 --> 00:42:33,333
The stuff belongs to
somebody closest to me.
633
00:42:33,791 --> 00:42:35,625
And nobody else has the
right to stop me from taking it.
634
00:42:36,125 --> 00:42:37,250
It's my basic right!
635
00:42:38,500 --> 00:42:40,458
May be that's exactly
what he's thinking right now
636
00:42:42,083 --> 00:42:43,250
What do you mean?
637
00:42:47,666 --> 00:42:51,000
Sid and Ornob had a
very special relationship
638
00:42:51,625 --> 00:42:53,750
Can't be more special
than a mother and son's.
639
00:42:54,916 --> 00:42:56,000
Aunty, now you're pushing me
640
00:42:56,833 --> 00:42:57,500
To do what?
641
00:42:58,041 --> 00:42:58,875
Must you know the truth?
642
00:42:59,458 --> 00:43:00,208
What truth?
643
00:43:01,375 --> 00:43:02,041
They were lovers
644
00:43:02,625 --> 00:43:03,833
WHAT!!
645
00:43:28,083 --> 00:43:30,291
Why is the office car following us?
646
00:43:30,708 --> 00:43:32,416
Ask it to go back.
647
00:43:34,125 --> 00:43:35,875
It will go back with me.
648
00:43:36,208 --> 00:43:38,625
I have to be back by 5.30
649
00:43:39,666 --> 00:43:42,250
I can go on my own.
650
00:43:42,791 --> 00:43:46,083
You don't have to come with me
651
00:43:47,583 --> 00:43:48,625
Please, Aunty.
652
00:43:48,875 --> 00:43:50,291
Let me come.
653
00:43:50,541 --> 00:43:52,041
I won't say a word,
654
00:43:52,500 --> 00:43:55,625
just let me be with you.
655
00:44:06,458 --> 00:44:10,583
2001. 10th November.
656
00:44:10,708 --> 00:44:12,916
I got my divorce.
657
00:44:17,250 --> 00:44:23,000
I thought that was
the worst day in my life.
658
00:44:25,625 --> 00:44:29,541
That nothing worse
could ever happen to me.
659
00:44:32,000 --> 00:44:33,500
Then...
660
00:44:37,041 --> 00:44:41,541
... came that day, two nights ago.
661
00:44:44,458 --> 00:44:50,666
I thought God is still testing me.
662
00:44:53,125 --> 00:44:54,166
If I pass,
663
00:44:55,208 --> 00:44:58,291
I'll be completely shockproof.
664
00:44:59,375 --> 00:45:05,708
Never dreamt that this
nightmare was waiting for me.
665
00:45:08,583 --> 00:45:10,791
Aunty, that's one of Sid's campaigns.
666
00:45:11,333 --> 00:45:15,166
One of his award-winning ads.
667
00:45:17,416 --> 00:45:22,041
You know how many girls used
to drool over him in Delhi?
668
00:45:24,333 --> 00:45:25,250
Yes,
669
00:45:27,500 --> 00:45:28,958
but did he drool back?
670
00:45:29,708 --> 00:45:33,333
No. Because I suppose he didn't
think they were up to his mark
671
00:45:37,333 --> 00:45:39,000
Look at me, Aunty.
672
00:45:39,666 --> 00:45:40,958
You know Sid very well.
673
00:45:41,916 --> 00:45:43,916
Do you think I'm up to his mark?
674
00:45:44,916 --> 00:45:46,375
I suppose so.
675
00:45:48,500 --> 00:45:53,625
When I saw you I thought
he'd finally met the right one.
676
00:45:56,791 --> 00:45:57,666
You know...
677
00:46:00,291 --> 00:46:03,541
I had a huge crush on him.
678
00:46:05,166 --> 00:46:09,583
I was head over heels. Desperate.
679
00:46:10,333 --> 00:46:12,291
He knew of course.
680
00:46:13,791 --> 00:46:15,583
I think everybody knew.
681
00:46:16,541 --> 00:46:20,375
I made it so obvious that
everyone teased me about it.
682
00:46:22,041 --> 00:46:24,791
But he didn't respond.
683
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
These things take time,
Sahana. You should have waited.
684
00:46:29,125 --> 00:46:30,125
Really!
685
00:46:30,333 --> 00:46:32,375
I just don't
understand this generation.
686
00:46:32,583 --> 00:46:37,208
I waited, Aunty.
687
00:46:38,125 --> 00:46:40,291
I waited for three months!
688
00:46:43,916 --> 00:46:46,666
I was shameless,
giving him broad hints.
689
00:46:47,791 --> 00:46:54,375
Then one day
he asked me out for dinner.
690
00:46:56,166 --> 00:46:58,916
We went to The Hyatt.
691
00:46:59,791 --> 00:47:03,291
Had a lovely dinner
with some wine and stuff.
692
00:47:04,208 --> 00:47:06,791
We talked.
693
00:47:08,333 --> 00:47:10,375
And then he came up
with this big revelation.
694
00:47:11,833 --> 00:47:12,541
Ornob ?
695
00:47:15,750 --> 00:47:16,583
He actually said that?
696
00:47:17,416 --> 00:47:18,708
He actually told me that.
697
00:47:22,541 --> 00:47:24,666
I came back home.
698
00:47:25,791 --> 00:47:28,750
Ma said, 'What's the matter?'
699
00:47:30,791 --> 00:47:34,375
'Nothing ' I lied.
700
00:47:35,250 --> 00:47:36,333
I couldn't tell anybody.
701
00:47:39,583 --> 00:47:40,958
You're the first one to know.
702
00:47:43,416 --> 00:47:46,291
Even when the whole office
was whispering about them,
703
00:47:47,041 --> 00:47:48,291
I kept quiet.
704
00:47:49,291 --> 00:47:50,916
I thought I owed him that much.
705
00:47:51,583 --> 00:47:52,541
This was six months ago.
706
00:47:53,916 --> 00:47:55,791
But I don't think
I love him any less.
707
00:48:12,208 --> 00:48:15,208
The office car wants to know
if Sahana wants to leave now?
708
00:48:18,541 --> 00:48:20,708
Sahana, its 5 already
709
00:48:24,375 --> 00:48:25,958
Oh! Yes. You want to come, Aunty?
710
00:48:26,291 --> 00:48:26,875
No.
711
00:48:29,333 --> 00:48:30,416
You be okay.
712
00:48:31,041 --> 00:48:32,375
And look after yourself.
713
00:49:11,083 --> 00:49:13,458
Hi! This is Claudia
and Suresh's residence.
714
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
Sorry, we can't take
your call right now.
715
00:49:16,333 --> 00:49:17,625
Please leave your number or a message,
716
00:49:18,000 --> 00:49:19,666
and we'll get back to you
as soon as possible. Thanks.
717
00:49:21,250 --> 00:49:23,583
Suresh this is Arati from Calcutta.
718
00:49:24,666 --> 00:49:26,333
I really need to talk to you.
719
00:49:26,583 --> 00:49:28,291
It's very urgent.
720
00:49:28,916 --> 00:49:31,333
Please call back
as soon as you can. Thanks.
721
00:49:46,166 --> 00:49:53,166
With whom shall we play
Holi today in Brajatown?
722
00:49:53,875 --> 00:50:01,666
The cruel handsome one
has left, he's let us down.
723
00:50:01,958 --> 00:50:09,083
Savourless Vrindavan,
flavourless forest
724
00:50:09,291 --> 00:50:16,291
All the milkmaid
damsels are totally depressed
725
00:50:17,500 --> 00:50:24,500
With whom shall we play
Holi today in Brajatown?
726
00:50:28,166 --> 00:50:36,375
Dark eyes flow,
the girls' cheeks aglow
727
00:50:37,375 --> 00:50:38,833
Shall we leave, Sir?
728
00:50:39,041 --> 00:50:42,666
Why, handsome one,
why this cruel frown?
729
00:50:45,125 --> 00:50:46,458
Stop coming here so often.
730
00:50:46,666 --> 00:50:52,833
Dark eyes flow,
the girls' cheeks aglow
731
00:50:53,333 --> 00:50:59,125
Why, handsome one,
why this cruel frown?
732
00:51:01,000 --> 00:51:08,166
'With whom shall we play Holi
today in this cowherd town?'
733
00:51:16,750 --> 00:51:17,791
Hello?
734
00:51:18,916 --> 00:51:22,083
Yes?
735
00:51:23,041 --> 00:51:24,083
Who's speaking...
736
00:51:25,750 --> 00:51:31,125
Please hold on. No problem at all
737
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
I'll call her
738
00:51:35,125 --> 00:51:38,416
Sahana!
739
00:51:40,375 --> 00:51:41,333
Yes Maa!
740
00:51:41,958 --> 00:51:43,083
Siddharth's mother's on the phone.
741
00:51:43,500 --> 00:51:45,041
Is you mobile switched off?
742
00:51:45,875 --> 00:51:47,333
Oh, did it at the condolence meeting.
743
00:51:47,541 --> 00:51:49,500
Forgot to switch it on
744
00:51:51,041 --> 00:51:51,916
Hello, Aunty.
745
00:51:52,958 --> 00:51:53,666
Listen Sahana.
746
00:51:54,000 --> 00:51:54,791
I've found something
747
00:51:56,416 --> 00:51:56,875
What?
748
00:51:57,958 --> 00:52:00,250
I was going through his
stuff and I found this packet
749
00:52:00,833 --> 00:52:01,291
What?
750
00:52:03,083 --> 00:52:04,666
A packet of condoms.
751
00:52:07,041 --> 00:52:09,125
Uff, Aunty,
can we talk about this tomorrow?
752
00:52:09,916 --> 00:52:13,333
No. You admit it right now!
753
00:52:14,458 --> 00:52:15,500
Admit what?
754
00:52:16,375 --> 00:52:17,958
You were blaming him
for no reason at all.
755
00:52:18,208 --> 00:52:19,666
I have proof here in my hands.
756
00:52:19,916 --> 00:52:20,958
What proof?
757
00:52:21,500 --> 00:52:21,916
Come on Sahana,
758
00:52:22,416 --> 00:52:24,958
you're grown up enough to
know what condoms are used for?
759
00:52:25,583 --> 00:52:28,541
Why would he need this
if he is what you people say he is?
760
00:52:28,750 --> 00:52:29,666
Aunty,
761
00:52:30,208 --> 00:52:31,500
I think you're not grown up enough.
762
00:52:31,833 --> 00:52:36,666
Every child knows today about
condoms, AIDS, HIV, safe sex etc.
763
00:52:37,250 --> 00:52:40,583
I know they've been made
into convenient scapegoats.
764
00:52:41,791 --> 00:52:43,500
But there's some truth in it too.
765
00:52:51,333 --> 00:52:52,875
Sorry to drag you out of
bed so late.
766
00:52:53,500 --> 00:52:54,416
It's ok.
767
00:52:54,666 --> 00:52:55,708
Now good night, Miss Marple!
768
00:52:55,916 --> 00:52:57,041
Don't think about all this.
769
00:52:57,250 --> 00:52:58,541
Just sleep tight, ok?
770
00:52:58,750 --> 00:52:59,666
Good night!
771
00:53:05,041 --> 00:53:06,083
Good morning.
772
00:53:06,833 --> 00:53:07,583
Good morning.
773
00:53:09,000 --> 00:53:09,416
Is it too early?
774
00:53:09,833 --> 00:53:12,208
No, Come. Please
775
00:53:21,208 --> 00:53:23,625
Thank you.
776
00:53:28,291 --> 00:53:30,916
Sit. I'll be right back.
777
00:53:32,125 --> 00:53:33,375
Shall I make tea in the meanwhile?
778
00:53:34,333 --> 00:53:37,125
In my house guests don't make tea.
779
00:53:37,375 --> 00:53:39,875
Please excuse me I'll just be back
780
00:53:53,541 --> 00:53:55,458
I've packed up
all his stuff in here.
781
00:53:56,750 --> 00:53:58,750
You can keep the ones you choose.
782
00:53:59,541 --> 00:54:00,666
No.
783
00:54:02,416 --> 00:54:04,500
No. I don't need it.
You can keep it.
784
00:54:27,375 --> 00:54:29,750
There were so many others.
785
00:54:30,750 --> 00:54:32,750
Why did you have to pick on my son?
786
00:54:33,500 --> 00:54:35,541
Seduce him?
787
00:54:38,166 --> 00:54:40,041
Seduce him?
788
00:54:41,083 --> 00:54:43,041
Who told you?
789
00:54:43,833 --> 00:54:44,791
Don't pretend!
790
00:54:46,291 --> 00:54:47,166
I know about it all
791
00:54:47,375 --> 00:54:48,958
And don't ask me how!
792
00:54:53,666 --> 00:54:57,333
Ok! So you think
I seduced your son?
793
00:55:01,666 --> 00:55:03,250
Just tell me why?
794
00:55:03,791 --> 00:55:07,541
He was no hunk, no body builder.
795
00:55:12,208 --> 00:55:15,250
And what if it was
the other way around?
796
00:55:16,833 --> 00:55:18,000
Meaning?
797
00:55:18,875 --> 00:55:21,166
The opposite of what you're saying.
798
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
What ?
799
00:55:22,916 --> 00:55:24,166
You mean he seduced you?
800
00:55:25,000 --> 00:55:26,250
Yeah!
801
00:55:27,500 --> 00:55:28,791
For what?
802
00:55:30,541 --> 00:55:32,083
For the raise,
803
00:55:32,958 --> 00:55:35,125
for the desk beside the window,
804
00:55:36,083 --> 00:55:38,291
this apartment, his car...
805
00:55:39,958 --> 00:55:40,625
And you fell for it?
806
00:55:40,875 --> 00:55:42,000
Now make up your mind, Arati.
807
00:55:42,208 --> 00:55:43,416
About what?
808
00:55:44,041 --> 00:55:45,875
What is more unacceptable to you?
809
00:55:47,791 --> 00:55:48,833
The act of seduction,
810
00:55:49,041 --> 00:55:50,666
or our relationship per se.
811
00:55:52,916 --> 00:55:56,791
I'd prefer that you
call me Ms. Mishra please.
812
00:55:58,416 --> 00:56:01,166
Ok. But Skirting issues
won't help, Ms. Mishra.
813
00:56:02,875 --> 00:56:04,083
What skirting issues?
814
00:56:04,458 --> 00:56:05,750
What issues?
815
00:56:06,250 --> 00:56:06,916
Ok.
816
00:56:07,125 --> 00:56:09,333
So, you two were
genuinely in love, right?
817
00:56:10,125 --> 00:56:13,750
But that night weren't you
concerned that the boy was drunk,
818
00:56:13,958 --> 00:56:15,333
shouldn't be left alone?
819
00:56:16,291 --> 00:56:20,625
That you should stay back
with him take him home yourself.
820
00:56:25,250 --> 00:56:27,875
But no..no.. because
you've had your fun.
821
00:56:28,083 --> 00:56:29,500
Now the toy boy can go to hell.
822
00:56:30,958 --> 00:56:33,541
He can be replaced by another stud.
823
00:56:37,041 --> 00:56:40,000
No genuine lover would ever do that
824
00:56:43,416 --> 00:56:45,541
If you don't want to keep
them I'll take them back.
825
00:56:50,416 --> 00:56:51,291
Give me my photo.
826
00:56:51,583 --> 00:56:52,333
Let me take a look.
827
00:57:05,916 --> 00:57:07,041
I'll keep this
828
00:57:08,208 --> 00:57:09,416
No. No...
829
00:57:09,666 --> 00:57:10,375
Areee..?
830
00:57:11,458 --> 00:57:13,833
This is mine.
831
00:57:14,041 --> 00:57:14,833
I don't understand that.
832
00:57:15,250 --> 00:57:16,000
This is mine
833
00:57:16,291 --> 00:57:18,000
This is mine. I am not
giving it back to you.
834
00:57:20,250 --> 00:57:21,333
No. No.
835
00:57:28,375 --> 00:57:31,083
I know Sid's mother
through this picture.
836
00:57:36,250 --> 00:57:37,583
Sid's mother,
837
00:57:38,250 --> 00:57:39,541
who's ever smiling,
838
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
ever happy,
839
00:57:41,833 --> 00:57:43,250
always positive.
840
00:57:47,791 --> 00:57:49,250
Her pet name is Tiku,
841
00:57:50,291 --> 00:57:52,500
her maiden name is Bhatnagar.
842
00:57:58,083 --> 00:58:00,958
She studied Fine Arts
in Tagore's Santiniketan..
843
00:58:01,041 --> 00:58:03,625
..and then she went to
a famous Arts school.
844
00:58:08,166 --> 00:58:09,458
She never wanted
to become a painter,
845
00:58:09,708 --> 00:58:10,916
she became an Art curator.
846
00:58:15,583 --> 00:58:16,916
She loves handloom sarees,
847
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
she wears long sleeve blouses.
848
00:58:21,416 --> 00:58:22,750
Yes she looks a lot like you,
849
00:58:23,250 --> 00:58:23,833
but she is not you.
850
00:58:27,083 --> 00:58:29,791
My Sid's mother is much more
gracious and this is my only memory.
851
00:58:30,208 --> 00:58:32,333
So please don't take it
away from me.
852
00:58:34,208 --> 00:58:35,500
Please
853
00:58:48,416 --> 00:58:50,041
And with this Mrs. Mishra,
854
00:58:50,458 --> 00:58:55,166
you've lost all right to ask me
how long I stayed back that night.
855
00:58:57,625 --> 00:59:01,333
And how he never
even came and told me,
856
00:59:01,916 --> 00:59:03,083
he just zipped away.
857
00:59:42,166 --> 00:59:43,708
Hi! Come in
858
00:59:47,500 --> 00:59:48,208
Was Ornob here?
859
00:59:48,625 --> 00:59:49,583
How do you know?
860
00:59:50,291 --> 00:59:51,208
His bag is on the table
861
00:59:53,750 --> 00:59:55,458
Call him up and tell him?
862
00:59:56,500 --> 01:00:00,208
I think his phone is in his bag
863
01:00:09,291 --> 01:00:10,375
Told you
864
01:00:10,583 --> 01:00:11,666
Then?
865
01:00:11,958 --> 01:00:12,916
He'll come back, don't worry.
866
01:00:13,708 --> 01:00:15,541
Spoke to your Movers & Packers.
867
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
They can't do it so fast.
868
01:00:18,000 --> 01:00:18,708
When are you leaving?
869
01:00:19,125 --> 01:00:20,291
Tomorrow
870
01:00:20,750 --> 01:00:21,833
Impossible.
871
01:00:22,583 --> 01:00:24,250
They'll need a week.
872
01:00:24,791 --> 01:00:27,708
If you can sort your stuff,
we can have it sent over.
873
01:00:30,791 --> 01:00:32,750
I don't think he'll come back.
874
01:00:33,375 --> 01:00:35,125
Will you return his bag?
875
01:00:35,583 --> 01:00:38,375
And this packet that he left behind.
876
01:00:39,083 --> 01:00:40,625
Won't see him soon, Aunty
877
01:00:41,375 --> 01:00:42,416
Aren't you going to the office now?
878
01:00:42,791 --> 01:00:43,208
Later.
879
01:00:43,541 --> 01:00:45,250
Have a very important meeting now.
880
01:00:45,791 --> 01:00:49,250
Don't worry, he'll send Ramratan,
give it to him.
881
01:00:49,791 --> 01:00:51,541
Shall I confirm
with the Movers & Packers then?
882
01:00:52,125 --> 01:00:54,625
Please do that.
Can I write them a cheque?
883
01:00:55,166 --> 01:00:56,625
Yeah. I think that should be ok
884
01:00:56,833 --> 01:00:57,333
Ok
885
01:00:57,666 --> 01:00:59,250
And wish me luck
886
01:00:59,708 --> 01:01:01,875
Of course. What's happening?
887
01:01:02,541 --> 01:01:04,458
Anything particular?
888
01:01:05,291 --> 01:01:08,500
I have a very important meeting,
so please pray for me
889
01:01:10,000 --> 01:01:11,625
Wish you all the best
890
01:01:12,791 --> 01:01:14,125
- See you -
- Ok -
891
01:01:32,000 --> 01:01:36,500
Lunch meeting with
Sameer Khaitan at Tolly
892
01:01:40,916 --> 01:01:42,291
Charger...
893
01:02:02,208 --> 01:02:03,666
Hey Mom
894
01:02:04,416 --> 01:02:06,833
there's something I've been wanting to
share with you for a long time
895
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
I've been drafting and
redrafting it on my phone but
896
01:02:10,625 --> 01:02:12,000
never end up sending it.
897
01:02:12,583 --> 01:02:14,791
Probably because
I know it might upset you.
898
01:02:15,916 --> 01:02:18,125
I don't know how you're
going to take this but
899
01:02:18,333 --> 01:02:20,041
I've found someone special.
900
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Very special.
901
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Not as special as you mum
902
01:02:24,125 --> 01:02:25,708
but almost.
903
01:02:26,750 --> 01:02:27,791
And just like you.
904
01:02:28,250 --> 01:02:28,875
Loving
905
01:02:29,166 --> 01:02:29,833
sensitive
906
01:02:30,125 --> 01:02:30,833
caring
907
01:02:31,250 --> 01:02:32,500
a fine sense of aesthetics
908
01:02:32,958 --> 01:02:33,541
well read
909
01:02:34,166 --> 01:02:36,833
and has an
impeccable taste for sarees.
910
01:02:38,333 --> 01:02:40,291
Also, just like you nagging,
911
01:02:40,500 --> 01:02:41,708
jittery,
912
01:02:41,916 --> 01:02:42,750
impatient,
913
01:02:42,958 --> 01:02:44,666
can't live without air-conditioning,
914
01:02:44,916 --> 01:02:46,041
no nonsense sorts,
915
01:02:46,541 --> 01:02:48,000
always keeps me under a tight leash,
916
01:02:49,250 --> 01:02:50,791
a total drama queen.
917
01:02:52,125 --> 01:02:54,416
Your exact photocopy.
918
01:02:55,416 --> 01:02:58,125
Just ten years older than me.
919
01:02:59,666 --> 01:03:01,125
And hopefully a year from now
920
01:03:02,041 --> 01:03:04,666
we will be a big happy family.
921
01:03:05,166 --> 01:03:07,583
You, me...
922
01:03:08,000 --> 01:03:09,583
and Ornob.
923
01:03:10,708 --> 01:03:12,583
Yeah it's a He.
924
01:03:13,541 --> 01:03:15,166
Probably you'll get psyched now
925
01:03:15,666 --> 01:03:18,750
but I can see all of us
laughing over it someday.
926
01:03:19,250 --> 01:03:23,041
Just remember Mom that
the important thing is ...
927
01:03:23,416 --> 01:03:24,541
...he makes me happy,
928
01:03:24,833 --> 01:03:26,250
he makes me smile,
929
01:03:26,458 --> 01:03:27,666
just like you do.
930
01:03:27,958 --> 01:03:29,916
And while I've been
away the past 6 months...
931
01:03:30,500 --> 01:03:32,291
He's always been there with me...
932
01:03:33,000 --> 01:03:33,916
for me...
933
01:03:34,250 --> 01:03:35,416
I love you Mom...
934
01:03:36,208 --> 01:03:37,125
...Sid.
935
01:03:37,708 --> 01:03:38,750
Ornob!
936
01:03:39,708 --> 01:03:40,666
Please come.
937
01:03:41,916 --> 01:03:43,791
This is his bank pass book.
938
01:03:44,958 --> 01:03:45,958
Why don't you come in?
939
01:03:46,166 --> 01:03:46,916
Please come in.
940
01:03:47,125 --> 01:03:48,666
Can I have my bag please?
941
01:03:52,916 --> 01:03:54,500
Why don't you stay a bit?
942
01:03:54,875 --> 01:03:56,541
Please come in.
943
01:03:56,916 --> 01:03:57,666
Why?
944
01:03:59,458 --> 01:04:01,833
I need to talk to you. Please ...
945
01:04:02,333 --> 01:04:05,625
Babu and you have
the same caller tune.
946
01:04:07,708 --> 01:04:10,791
Yeah, he took it from me
947
01:04:12,791 --> 01:04:16,041
That evening when I called
you for Suresh's number,
948
01:04:16,875 --> 01:04:20,250
I suddenly I felt I was calling Babu
949
01:04:26,500 --> 01:04:27,958
It was ...
950
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
3 months after he joined.
951
01:04:32,583 --> 01:04:36,208
One night he called me very late.
952
01:04:37,583 --> 01:04:38,708
He called...
953
01:04:38,916 --> 01:04:39,708
I was sleeping.
954
01:04:42,541 --> 01:04:44,958
He woke me up...
955
01:04:45,416 --> 01:04:50,916
and said "I love your caller tune."
956
01:04:52,416 --> 01:04:54,208
I thought...
957
01:04:54,791 --> 01:04:57,375
he must be very drunk.
958
01:04:58,125 --> 01:04:59,666
I asked...
959
01:05:01,083 --> 01:05:03,083
"Have you called me for just that?"
960
01:05:03,291 --> 01:05:05,291
or is there anything else ?
961
01:05:10,333 --> 01:05:12,916
He said, "Give me your caller tune."
962
01:05:14,375 --> 01:05:17,083
I said, "Okay, hang up.
963
01:05:18,625 --> 01:05:20,250
Call me again.
964
01:05:20,791 --> 01:05:23,583
Press star and dial, it's yours.
965
01:05:25,666 --> 01:05:26,833
But he didn't hang up.
966
01:05:30,041 --> 01:05:34,250
I could here him breathing on
the other side of the phone...
967
01:05:36,958 --> 01:05:39,000
After a while, he said...
968
01:05:40,041 --> 01:05:43,916
"You have to promise that
you won't change yours...
969
01:05:44,250 --> 01:05:45,791
... your caller tune,
970
01:05:46,041 --> 01:05:50,000
or give it to anyone else.
971
01:06:00,833 --> 01:06:03,000
I don't know what happened to me ...
972
01:06:04,125 --> 01:06:06,208
... like a complete idiot,
973
01:06:06,416 --> 01:06:09,166
I said, "Ok, I won't."
974
01:06:13,541 --> 01:06:15,625
That is the long and the short ...
975
01:06:16,458 --> 01:06:19,541
... of your
seduction story, Mrs. Mishra.
976
01:06:22,458 --> 01:06:24,416
I loved his caller tune.
977
01:06:25,666 --> 01:06:30,083
I remember asking him
for it so many times.
978
01:06:31,666 --> 01:06:34,250
He wouldn't give it to me.
979
01:06:35,000 --> 01:06:37,333
Now I know.
980
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Call me Arati.
981
01:06:43,208 --> 01:06:44,625
Sounds better
982
01:06:45,458 --> 01:06:47,166
Sure ?
983
01:06:47,375 --> 01:06:48,500
Your coffee...
984
01:06:48,708 --> 01:06:50,750
Thank you.
985
01:06:52,791 --> 01:06:58,416
Does Movers & Packers take a long time to
shift stuff from Calcutta to Delhi?
986
01:06:58,666 --> 01:07:00,458
Why? Who's shifting?
987
01:07:03,208 --> 01:07:05,125
All this stuff will go to Delhi.
988
01:07:06,666 --> 01:07:09,375
You're sending them
through Movers & Packers?
989
01:07:09,583 --> 01:07:12,041
How else?
990
01:07:15,958 --> 01:07:16,791
All the best!
991
01:07:17,458 --> 01:07:18,250
Why?
992
01:07:18,958 --> 01:07:20,041
What's the problem?
993
01:07:22,083 --> 01:07:25,041
I wouldn't have sent it
them through Movers & Packers.
994
01:07:25,583 --> 01:07:30,291
Would have taken them myself,
even in instalments.
995
01:07:31,958 --> 01:07:37,833
Listen, all this love
and romance is fine.
996
01:07:38,041 --> 01:07:39,750
But when you shifting home,
997
01:07:39,958 --> 01:07:42,875
Movers & Packers are the
most practical thing to do.
998
01:07:44,958 --> 01:07:47,208
All the best, Miss Practical
999
01:07:49,250 --> 01:07:50,625
Oh yes...the fish tank...
1000
01:07:53,208 --> 01:07:55,041
I have to ask you for a favour.
1001
01:07:55,250 --> 01:07:56,291
Please keep this fish tank with you
1002
01:07:56,583 --> 01:07:57,083
Please keep it.
1003
01:07:57,250 --> 01:07:57,958
I want you to have it
1004
01:07:58,166 --> 01:07:58,333
No
1005
01:07:58,541 --> 01:07:59,416
No... no...
1006
01:08:00,583 --> 01:08:01,791
Why? You don't want it?
1007
01:08:02,958 --> 01:08:04,416
I never agreed to this idea...
1008
01:08:04,625 --> 01:08:05,750
Why ?
1009
01:08:08,333 --> 01:08:08,916
What do you mean?
1010
01:08:09,166 --> 01:08:11,625
I hate life being caged.
1011
01:08:13,041 --> 01:08:14,541
The whole idea of caging everyone,
1012
01:08:15,416 --> 01:08:17,333
putting them in boxes.
1013
01:08:20,166 --> 01:08:22,583
See a beautiful bird
and put it in a cage,
1014
01:08:22,958 --> 01:08:26,958
see colourful fishes and
immediately keep it in the aquarium.
1015
01:08:27,750 --> 01:08:29,500
What nonsense?
1016
01:08:30,208 --> 01:08:32,458
Why do you have to box everybody?
1017
01:08:33,625 --> 01:08:37,166
Set them free.
Let them be what they are
1018
01:08:42,708 --> 01:08:47,291
Go and get a bed sheet
1019
01:08:53,708 --> 01:09:00,291
This is a strange invitation
1020
01:09:01,750 --> 01:09:07,791
Who is waiting for whom?
1021
01:09:09,833 --> 01:09:15,458
From guest to all at once
1022
01:09:16,791 --> 01:09:22,041
The one in charge of home
1023
01:09:24,166 --> 01:09:30,750
This is a strange invitation
1024
01:09:35,750 --> 01:09:39,333
One second, so much dirt?
1025
01:09:41,916 --> 01:09:43,125
Give me that
1026
01:09:43,708 --> 01:09:46,958
Wait. I will show you something
1027
01:09:51,625 --> 01:09:53,541
- Want to keep this?
- What is that?
1028
01:09:58,291 --> 01:10:00,416
You want to keep it?
1029
01:10:01,416 --> 01:10:05,250
Ok. We will make this
packing into a fun thing
1030
01:10:05,750 --> 01:10:07,500
How?
1031
01:10:08,916 --> 01:10:11,083
We will play a game alongside.
1032
01:10:12,208 --> 01:10:14,083
Who does this belongs to?
1033
01:10:18,833 --> 01:10:23,416
When did he buy so many clothes?
1034
01:10:24,583 --> 01:10:26,833
It's not like him at all.
1035
01:10:31,291 --> 01:10:33,125
You gave him, I'm sure.
1036
01:10:35,250 --> 01:10:37,000
Gifted him
1037
01:10:37,666 --> 01:10:39,708
Which ones?
1038
01:10:40,500 --> 01:10:41,791
Don't worry...
1039
01:10:43,541 --> 01:10:46,625
I don't remember.
1040
01:10:49,208 --> 01:10:50,291
But then ...
1041
01:10:50,583 --> 01:10:53,208
you must have a lot of
memories attached to these things.
1042
01:10:54,208 --> 01:10:56,125
Why don't you keep them?
1043
01:10:59,916 --> 01:11:01,916
I have a very good memory in any case.
1044
01:11:03,500 --> 01:11:07,750
I don't need physical evidence.
1045
01:11:09,708 --> 01:11:13,041
Besides, gifts are
gifts: not to be taken back.
1046
01:11:24,625 --> 01:11:25,416
Can I say something?
1047
01:11:26,791 --> 01:11:30,000
Promise, you won't react?
1048
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Yes
1049
01:11:33,500 --> 01:11:35,875
That housecoat you're wearing is mine.
1050
01:11:36,625 --> 01:11:39,458
I used to wear it
whenever I came here.
1051
01:11:39,708 --> 01:11:41,500
Oh! I'm so sorry! I didn't know.
1052
01:11:41,750 --> 01:11:42,833
You promised you wouldn't react!
1053
01:11:44,875 --> 01:11:47,458
It belongs to you,
so I have to return it, don't I?
1054
01:11:50,041 --> 01:11:51,583
It doesn't belong to me.
1055
01:11:53,416 --> 01:11:58,708
Its part of this place,
Sid's and mine.
1056
01:12:08,250 --> 01:12:13,291
I've been wondering ever since
I heard about this thing yesterday
1057
01:12:14,375 --> 01:12:15,458
About what?
1058
01:12:18,791 --> 01:12:20,750
Sid's abnormality.
1059
01:12:26,833 --> 01:12:29,250
Did it happen due to my negligence?
1060
01:12:33,500 --> 01:12:35,750
After my divorce,
Suresh went off to the US.
1061
01:12:36,458 --> 01:12:41,375
I drowned myself in
work to get over it.
1062
01:12:41,916 --> 01:12:45,625
Maybe I didn't pay that
much attention to him.
1063
01:12:48,375 --> 01:12:54,291
May be if I'd taken him to
a psychiatrist or a counselor then!
1064
01:12:55,375 --> 01:12:56,541
So you knew whom to take him to?
1065
01:12:57,750 --> 01:12:58,250
Yes.
1066
01:13:00,500 --> 01:13:03,250
There are a few friends and
acquaintances who specialize in this.
1067
01:13:04,166 --> 01:13:07,250
Good! Since you're
back in Delhi tomorrow,
1068
01:13:08,458 --> 01:13:10,291
Why don't you do something...
1069
01:13:10,750 --> 01:13:12,625
Call them up and...
1070
01:13:12,833 --> 01:13:15,875
fix up an appointment for
day after with any one of them!
1071
01:13:18,083 --> 01:13:19,416
What's the point now?
1072
01:13:20,166 --> 01:13:21,041
For yourself.
1073
01:13:22,458 --> 01:13:23,625
Seriously!
1074
01:13:25,541 --> 01:13:28,166
Get your head examined.
1075
01:13:28,625 --> 01:13:29,750
You're a sick woman.
1076
01:13:31,833 --> 01:13:32,458
Disgusting!
1077
01:13:33,541 --> 01:13:38,750
You are not a mother,
how will you understand?
1078
01:13:39,208 --> 01:13:40,208
Arati!
1079
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
All this while you were melodramatic.
1080
01:13:41,875 --> 01:13:42,791
Now you're being filmy!
1081
01:13:43,000 --> 01:13:45,958
If you love my handloom sarees,
1082
01:13:46,416 --> 01:13:49,750
love my ethnic wear
then you've got to accept
1083
01:13:50,000 --> 01:13:52,208
the other part of me too.
1084
01:13:53,375 --> 01:13:55,375
All this is not just
a style statement.
1085
01:13:56,125 --> 01:13:57,625
I am a conservative woman.
1086
01:13:58,708 --> 01:13:59,458
I'm sorry!
1087
01:14:02,041 --> 01:14:03,875
I'm sorry!
1088
01:14:06,041 --> 01:14:12,583
Go lay the table..
I'll just finish packing
1089
01:14:17,291 --> 01:14:18,583
You laid the table or what ?
1090
01:14:19,083 --> 01:14:19,875
No.
1091
01:14:20,583 --> 01:14:23,208
Got room service
from a five star hotel
1092
01:14:26,166 --> 01:14:28,500
You don't have spoons and forks ?
1093
01:14:30,541 --> 01:14:31,666
I eat with my hands
1094
01:14:32,416 --> 01:14:33,416
Why ?
1095
01:14:34,625 --> 01:14:35,375
Just like that
1096
01:14:36,000 --> 01:14:37,458
Must be some reason
1097
01:14:41,041 --> 01:14:42,000
What do you want?
1098
01:14:42,208 --> 01:14:43,666
The Nehru line or my line ?
1099
01:14:44,083 --> 01:14:45,916
What is the Nehru line?
1100
01:14:47,583 --> 01:14:49,833
'Eating with fork and spoon...
1101
01:14:50,166 --> 01:14:53,333
... is like making love
through an interpreter'
1102
01:14:54,166 --> 01:14:55,333
And what is your line?
1103
01:14:55,708 --> 01:14:57,541
My line is much simpler.
1104
01:14:58,125 --> 01:15:01,041
I hate a cold piece of steel coming
1105
01:15:01,250 --> 01:15:02,958
between my food and mouth.
1106
01:15:05,083 --> 01:15:06,083
You want pickle?
1107
01:15:06,541 --> 01:15:07,708
Pickle? In this house?
1108
01:15:07,916 --> 01:15:08,583
Yeah
1109
01:15:09,250 --> 01:15:10,666
Sid hates pickle.
1110
01:15:11,125 --> 01:15:12,333
But you love pickle!
1111
01:15:12,541 --> 01:15:13,291
Yes. So?
1112
01:15:13,500 --> 01:15:14,375
They are for you
1113
01:15:15,708 --> 01:15:16,666
For me?
1114
01:15:17,250 --> 01:15:18,541
How ?
1115
01:15:21,041 --> 01:15:22,625
I think he always hoped ...
1116
01:15:23,916 --> 01:15:27,000
... that someday the
door bell will ring
1117
01:15:27,500 --> 01:15:32,750
and find you there popping
out from behind the staircase.
1118
01:15:33,541 --> 01:15:35,208
A surprise visit.
1119
01:15:35,833 --> 01:15:38,375
He always wanted to be prepared.
1120
01:15:48,666 --> 01:15:49,625
Sir, electric bill
1121
01:15:53,375 --> 01:15:54,375
Thank you
1122
01:16:15,208 --> 01:16:16,375
You know...
1123
01:16:16,583 --> 01:16:20,791
something has been
bothering me since yesterday.
1124
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
What?
1125
01:16:24,791 --> 01:16:28,333
Why didn't he ever
write to me about you?
1126
01:16:28,541 --> 01:16:31,083
Why didn't tell me about your...
1127
01:16:31,500 --> 01:16:32,375
Relationship?
1128
01:16:32,916 --> 01:16:36,916
It's not like him to
hide things from me
1129
01:16:38,208 --> 01:16:39,000
He was scared
1130
01:16:39,208 --> 01:16:40,083
Scared ?
1131
01:16:42,000 --> 01:16:43,666
He was very scared
of you in this matter.
1132
01:16:46,166 --> 01:16:48,958
I tried to convince
him to talk to you...
1133
01:16:49,166 --> 01:16:50,500
many a time but it didn't work.
1134
01:16:53,083 --> 01:16:56,416
In fact we were planning
to come and see you in Delhi
1135
01:17:00,250 --> 01:17:02,875
We were going there for a client
meeting next month in any case.
1136
01:17:03,500 --> 01:17:05,875
So we thought we would
talk to you in person
1137
01:17:10,250 --> 01:17:14,250
And you thought that
I'd be perfectly fine with it?
1138
01:17:15,458 --> 01:17:16,666
I assumed the worst.
1139
01:17:17,250 --> 01:17:18,833
You could have thrown
me out of the house.
1140
01:17:20,416 --> 01:17:21,833
or...
1141
01:17:23,291 --> 01:17:25,583
you could have taken both of us
1142
01:17:26,625 --> 01:17:30,250
to your counselor
friends to 'normalize' us.
1143
01:17:38,375 --> 01:17:40,291
Baldy!
1144
01:17:43,583 --> 01:17:49,041
Should I ask Sahana
to keep the aquarium?
1145
01:17:51,583 --> 01:17:55,041
Don't bother, I will keep it.
1146
01:17:55,291 --> 01:17:56,583
You?
1147
01:17:59,625 --> 01:18:03,666
Didn't you say you're not
comfortable with fish in a tank?
1148
01:18:05,791 --> 01:18:07,208
But Sid loved them.
1149
01:18:09,166 --> 01:18:11,541
And anyway, who am I to decide...
1150
01:18:12,416 --> 01:18:16,250
whether they should
stay in a box or set free?
1151
01:18:17,791 --> 01:18:20,541
Maybe they simply know
this box as their world.
1152
01:18:22,250 --> 01:18:24,250
Out of this they won't survive.
1153
01:18:25,833 --> 01:18:27,833
And what about your parents?
1154
01:18:28,083 --> 01:18:30,625
They might want to know.
1155
01:18:30,916 --> 01:18:32,583
I'll tell them it belonged to Sid.
1156
01:18:33,166 --> 01:18:35,083
Do they know...
1157
01:18:35,416 --> 01:18:37,666
about you and Sid?
1158
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
And they are ok with it?
1159
01:18:43,291 --> 01:18:45,250
In fact Ma is very fond of him.
1160
01:18:48,625 --> 01:18:50,250
Tell me something...
1161
01:18:51,416 --> 01:18:53,916
What is more unacceptable to you?
1162
01:18:55,541 --> 01:19:01,166
The fact that he is no more or...
1163
01:19:01,375 --> 01:19:03,791
the fact that he was gay?
1164
01:19:06,041 --> 01:19:07,666
You know...
1165
01:19:08,375 --> 01:19:16,208
The fact that he is no more is something
I can never come to terms with.
1166
01:19:16,625 --> 01:19:17,708
and...
1167
01:19:18,458 --> 01:19:21,208
the fact that he's gay...
1168
01:19:21,541 --> 01:19:28,916
however much I
pretend that I understand,
1169
01:19:29,333 --> 01:19:32,666
or I actually try and understand...
1170
01:19:35,583 --> 01:19:37,750
Deep inside me...
1171
01:19:40,125 --> 01:19:42,500
honestly as a mother,
1172
01:19:43,666 --> 01:19:48,000
I can never accept that my son is gay
1173
01:19:51,583 --> 01:19:52,708
Good for you.
1174
01:19:54,166 --> 01:19:56,666
At least you have two
emotions to switch between.
1175
01:19:58,916 --> 01:20:00,791
Look at me...
1176
01:20:03,125 --> 01:20:07,833
For me it's a huge
solid ball of grief.
1177
01:20:08,541 --> 01:20:10,416
No other emotions.
1178
01:20:14,458 --> 01:20:16,041
Yes, a little anger.
1179
01:20:16,458 --> 01:20:18,083
Anger?
1180
01:20:18,625 --> 01:20:19,916
Who for?
1181
01:20:20,458 --> 01:20:22,291
Sid, who else?
1182
01:20:26,166 --> 01:20:27,458
Why did he have to go ?
1183
01:20:29,458 --> 01:20:30,583
Never came and told me.
1184
01:20:30,791 --> 01:20:32,416
Just went away.
1185
01:20:34,916 --> 01:20:37,291
Even in the ambulance
I was sitting next to him
1186
01:20:37,791 --> 01:20:42,958
and kept saying
"Please keep your eyes open".
1187
01:20:43,541 --> 01:20:47,166
I knew as long as he
looked at me he'd be ok.
1188
01:20:50,916 --> 01:20:52,500
He slowly closed his eyes.
1189
01:20:56,708 --> 01:20:57,833
Why did he do this?
1190
01:20:58,500 --> 01:21:01,375
He had no business to
let me down like this.
1191
01:21:05,875 --> 01:21:07,333
And just then
your phone call came...
1192
01:21:16,375 --> 01:21:18,666
With great care dressed
for the tryst
1193
01:21:18,875 --> 01:21:22,750
Found the right clothes
1194
01:21:23,625 --> 01:21:24,875
Kohl in the eyes.
1195
01:21:25,083 --> 01:21:26,375
Dazzling guise
1196
01:21:26,583 --> 01:21:29,125
In the hair flower rows
1197
01:21:30,541 --> 01:21:37,666
Friend, to a tryst I go with him
1198
01:21:37,875 --> 01:21:45,416
Tell me, is it real
or just a dream?
1199
01:21:54,833 --> 01:21:55,958
Yamuna's shore
1200
01:21:56,166 --> 01:21:57,500
Deep darkness wore
1201
01:21:57,708 --> 01:22:01,125
Between thick forest groves
1202
01:22:01,916 --> 01:22:03,166
Where my love hides
1203
01:22:03,375 --> 01:22:04,666
Danger abides
1204
01:22:04,875 --> 01:22:08,250
Yet there he sit's and wait's
1205
01:22:09,250 --> 01:22:15,458
Friend, to a tryst I go with him
1206
01:22:16,250 --> 01:22:22,083
Tell me, is it real
or just a dream?
1207
01:22:34,458 --> 01:22:37,041
Friend, I'm the hapless one
1208
01:22:39,416 --> 01:22:41,208
Sat all alone in the darkness grim
1209
01:22:42,125 --> 01:22:44,583
Even then he didn't come.
1210
01:22:46,583 --> 01:22:48,916
Friend I'm the hapless one
1211
01:22:51,250 --> 01:22:53,541
The black kohl melts deep and dark
1212
01:22:53,750 --> 01:22:56,958
Rimming the eyes in a twist,
1213
01:22:58,291 --> 01:22:59,750
This hard road
1214
01:22:59,958 --> 01:23:01,125
Is a joyless abode
1215
01:23:01,333 --> 01:23:04,250
On such a meaningless tryst.
1216
01:23:05,416 --> 01:23:11,291
Friend, I'm the unfortunate one
1217
01:23:12,458 --> 01:23:20,083
With great care dressed
for the tryst
1218
01:23:24,583 --> 01:23:26,958
Your CEO is quite mean a person.
1219
01:23:28,666 --> 01:23:29,583
He's quite mean...
1220
01:23:29,916 --> 01:23:33,958
He actually wants the laptop back.
1221
01:23:33,958 --> 01:23:35,416
You know what I should've told him?
1222
01:23:37,375 --> 01:23:40,791
'I'm paying for it but I'll keep it.'
1223
01:23:43,250 --> 01:23:44,291
Don't be upset.
1224
01:23:46,875 --> 01:23:50,666
Should we close Sid's email account?
1225
01:23:51,708 --> 01:23:54,125
You know his password?
1226
01:23:57,208 --> 01:23:59,416
Very easy to remember.
1227
01:24:00,666 --> 01:24:01,875
June 16.
1228
01:24:02,541 --> 01:24:04,833
Your birthday.
1229
01:24:16,458 --> 01:24:19,291
28 Facebook messages.
1230
01:24:19,833 --> 01:24:21,208
Do we have to go through them all ?
1231
01:24:21,625 --> 01:24:23,125
No point.
1232
01:24:23,625 --> 01:24:26,833
Let's click on any one of them
and leave a message on his Wall.
1233
01:24:28,875 --> 01:24:32,000
Oh God! What do we say?
1234
01:24:34,041 --> 01:24:34,958
Simple.
1235
01:24:36,041 --> 01:24:38,291
Just say, 'He won't
visit this site any more.
1236
01:24:39,666 --> 01:24:42,041
Why give details?
1237
01:24:43,583 --> 01:24:45,791
You want to write as his mother?
1238
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
Write what?
1239
01:24:53,916 --> 01:24:55,875
That you have to figure out
1240
01:25:03,708 --> 01:25:04,458
You write.
1241
01:25:04,916 --> 01:25:07,791
You're the writer.
1242
01:25:24,625 --> 01:25:26,333
How about...
1243
01:25:27,916 --> 01:25:30,291
'If I have to go away,
1244
01:25:31,333 --> 01:25:34,416
can I leave a bit of me with you?'
1245
01:25:41,416 --> 01:25:43,166
Think about it Arati.
1246
01:25:44,458 --> 01:25:48,625
Perhaps this is the last
time we can both speak for Sid.
1247
01:25:49,541 --> 01:25:50,750
Ok.
1248
01:25:51,250 --> 01:25:52,750
write.
1249
01:26:04,541 --> 01:26:31,041
If I have to go away can
I leave a bit of me with you?
1250
01:26:35,583 --> 01:26:37,833
With great care dressed for the tryst
1251
01:26:38,041 --> 01:26:41,916
Found the right clothes
1252
01:26:42,791 --> 01:26:44,041
Kohl in the eyes.
1253
01:26:44,250 --> 01:26:45,541
Dazzling guise
1254
01:26:45,750 --> 01:26:48,291
In the hair flower rows
1255
01:26:49,750 --> 01:26:56,875
Friend, to a tryst I go with him
1256
01:26:57,125 --> 01:27:04,708
Tell me, is it real or just a dream?
1257
01:27:16,958 --> 01:27:20,750
Sure you don't want to
check other messages?
1258
01:27:25,583 --> 01:27:26,333
Wait.
1259
01:27:27,083 --> 01:27:29,000
Facebook team reminds you that its
1260
01:27:29,583 --> 01:27:30,791
Ornob's birthday tomorrow.
1261
01:27:31,083 --> 01:27:32,833
If you want to wish him...
1262
01:27:33,791 --> 01:27:35,208
...now which Ornob is that?
1263
01:27:38,000 --> 01:27:39,875
The one who seduced your son
1264
01:27:40,583 --> 01:27:42,125
Oh my God, really?
1265
01:27:43,666 --> 01:27:45,541
You didn't tell me it's
your birthday tomorrow?
1266
01:27:45,833 --> 01:27:47,958
I could have gone a day later !
1267
01:27:51,041 --> 01:27:55,041
Phut! I'll just stay
at home on my own.
1268
01:27:56,125 --> 01:27:57,541
No office?
1269
01:27:58,000 --> 01:27:59,500
I guess I have to look in for a while.
1270
01:28:00,916 --> 01:28:03,000
Since we're logged on,
do you mind if I check my own mail?
1271
01:28:03,208 --> 01:28:04,666
Sure, go ahead.
1272
01:28:05,166 --> 01:28:08,666
Shall I cook something for you ?
1273
01:28:15,208 --> 01:28:19,916
I guess it's all for the best.
1274
01:28:21,250 --> 01:28:25,500
We have to handle this
thing on our own Arati.
1275
01:28:26,041 --> 01:28:27,583
Don't we ?
1276
01:28:34,750 --> 01:28:36,916
Oh! Sahana
1277
01:28:44,458 --> 01:28:45,041
Dear Ornob,
1278
01:28:45,583 --> 01:28:48,833
I know this is not the best
time to spring surprises on you.
1279
01:28:49,583 --> 01:28:50,083
Sorry.
1280
01:28:51,375 --> 01:28:52,916
I met Sameer Khaitan,
1281
01:28:54,250 --> 01:28:57,166
and he made me an offer on the spot.
1282
01:28:58,333 --> 01:29:00,333
In fact he had wanted to hire Sid.
1283
01:29:02,083 --> 01:29:04,750
But still, it would be
stupid of me to refuse.
1284
01:29:07,458 --> 01:29:10,208
First, I want to get away
from that empty place...
1285
01:29:11,375 --> 01:29:13,625
yes, that's what it is for me too.
1286
01:29:15,291 --> 01:29:17,875
And second, there's also
the "career angle" of course.
1287
01:29:19,041 --> 01:29:20,750
I'm letting you know even before
1288
01:29:21,250 --> 01:29:23,000
I have the letter in hand.
1289
01:29:24,000 --> 01:29:25,541
I'm sure you'll understand.
1290
01:29:26,333 --> 01:29:28,541
Remembering your birthday tomorrow
1291
01:29:29,541 --> 01:29:30,500
Caringly, Sahana
1292
01:29:31,458 --> 01:29:32,875
Oh great.
1293
01:29:34,041 --> 01:29:35,583
That's all I needed.
1294
01:29:36,458 --> 01:29:36,625
That's terrible !
1295
01:29:37,083 --> 01:29:38,666
What a lovely birthday gift!
1296
01:29:40,208 --> 01:29:42,208
How could she do this to you !
1297
01:29:43,791 --> 01:29:45,916
If it was just the career thing,
1298
01:29:48,500 --> 01:29:50,750
I would try and talk her out of it.
1299
01:29:51,500 --> 01:29:53,000
But she doesn't want to
come to that office any more.
1300
01:29:53,208 --> 01:29:55,083
On that I can't force her.
1301
01:29:56,208 --> 01:29:57,500
Don't stress.
1302
01:29:59,000 --> 01:30:02,291
I have to look for two new people.
1303
01:30:05,666 --> 01:30:07,083
Want to apply?
1304
01:30:08,166 --> 01:30:09,291
We pay well.
1305
01:30:12,208 --> 01:30:15,500
You can have this apartment too,
1306
01:30:16,750 --> 01:30:18,458
Sid's apartment.
1307
01:30:20,625 --> 01:30:22,250
And you don't have
to seduce me for that.
1308
01:30:26,541 --> 01:30:28,958
Let's go for dinner somewhere.
1309
01:30:29,416 --> 01:30:31,625
My birthday treat.
1310
01:30:36,458 --> 01:30:38,416
Tell me something.
1311
01:30:41,500 --> 01:30:43,416
Will you really forget
him in no time at all?
1312
01:30:44,041 --> 01:30:46,458
Get involved with somebody else?
1313
01:30:48,083 --> 01:30:48,958
No.
1314
01:30:50,000 --> 01:30:52,791
Don't think so. Why, suddenly?
1315
01:30:53,250 --> 01:30:54,958
It's possible right?
1316
01:30:56,250 --> 01:30:57,916
Yes, it is possible...
1317
01:30:58,125 --> 01:31:00,125
Depends.
1318
01:31:04,041 --> 01:31:08,041
We all think, how bad can it be ?
1319
01:31:08,541 --> 01:31:10,750
This much, a little more maybe.
1320
01:31:12,250 --> 01:31:15,458
We'll manage somehow.
1321
01:31:17,125 --> 01:31:20,083
But then suddenly it hit's us so hard,
1322
01:31:21,416 --> 01:31:22,625
much more that we thought.
1323
01:31:23,291 --> 01:31:24,833
That's when it goes beyond control.
1324
01:31:26,291 --> 01:31:28,333
And then you start
feeling you need someone.
1325
01:31:37,250 --> 01:31:38,666
Look at yourself.
1326
01:31:41,333 --> 01:31:42,666
You're all alone.
1327
01:31:43,625 --> 01:31:44,333
It's been 10 years.
1328
01:31:44,791 --> 01:31:45,875
You didn't need anyone.
1329
01:31:47,625 --> 01:31:50,416
For the last nine years,
I had Sid with me.
1330
01:31:50,875 --> 01:31:53,583
I wasn't all alone, Ornob.
1331
01:31:55,041 --> 01:31:56,916
So I had Sid.
1332
01:31:58,208 --> 01:32:00,833
For six full months.
1333
01:32:02,166 --> 01:32:03,250
and it's incredible...
1334
01:32:05,291 --> 01:32:09,500
It's simply so beautiful.
1335
01:32:13,708 --> 01:32:17,000
Look, they have repaired the railings.
1336
01:32:26,875 --> 01:32:28,833
Do you remember which one it was...
1337
01:32:34,291 --> 01:32:36,000
These?
1338
01:32:36,208 --> 01:32:40,041
No I think it was this one and this.
1339
01:32:40,250 --> 01:32:42,458
These two.
1340
01:32:45,041 --> 01:32:47,250
No. These two.
1341
01:32:47,666 --> 01:32:50,708
No. I clearly remember these two.
1342
01:32:54,666 --> 01:32:57,708
Anyway, it's all the same now.
1343
01:32:59,000 --> 01:33:04,458
How come the Calcutta Corporation is
so prompt suddenly?
1344
01:33:09,083 --> 01:33:12,875
Maybe they wanted to
speed up the closure for us.
1345
01:33:18,958 --> 01:33:20,250
Look
1346
01:33:21,208 --> 01:33:22,500
Oh! Don't make him into
a little star up there
1347
01:33:22,916 --> 01:33:25,416
No silly! Look there
1348
01:33:26,666 --> 01:33:28,958
It's going to rain
1349
01:33:34,875 --> 01:33:37,833
Lovely breeze
1350
01:33:41,833 --> 01:33:44,291
You know this song ?
1351
01:33:55,250 --> 01:33:59,291
Moonlit night on the
bank of the river,
1352
01:33:59,666 --> 01:34:02,916
Where the lovely
breeze does gently shiver
1353
01:34:03,291 --> 01:34:04,708
Sid used to sing it very often
1354
01:34:04,916 --> 01:34:05,916
His favourite.
1355
01:34:06,625 --> 01:34:12,375
It was my lullaby for
him when he was a baby
1356
01:34:28,083 --> 01:34:29,541
Let's go. It's going to rain soon
1357
01:34:30,958 --> 01:34:35,833
The gathering's probably over
1358
01:34:37,208 --> 01:34:42,375
Guests must all have left for home
1359
01:34:44,583 --> 01:34:50,916
Only me unasked still waiting
1360
01:34:52,083 --> 01:34:57,750
Hoping he returns from where he roams
1361
01:34:59,041 --> 01:35:06,708
This is a strange invitation
1362
01:35:27,666 --> 01:35:28,666
What is it?
1363
01:35:29,875 --> 01:35:32,375
Sid's mother has sent you a gift.
1364
01:35:40,708 --> 01:35:43,250
But she's gone already.
1365
01:35:44,208 --> 01:35:46,833
Ornob's driver dropped it off...
1366
01:35:53,875 --> 01:35:55,958
Dear Ornob,
1367
01:35:56,833 --> 01:35:59,250
I have so much on my mind,
and in my heart,
1368
01:35:59,583 --> 01:36:01,750
I don't know where to begin.
1369
01:36:02,375 --> 01:36:05,291
Both you and Sahana have been
such good friends to Sid ...
1370
01:36:06,041 --> 01:36:07,875
... and so kind to me.
1371
01:36:08,458 --> 01:36:10,791
You've helped me in so many ways,
1372
01:36:11,458 --> 01:36:14,500
not least of which is
to know my son better.
1373
01:36:15,416 --> 01:36:18,750
I had come here to
collect my son's belongings.
1374
01:36:19,708 --> 01:36:22,500
What I found was
something much larger.
1375
01:36:24,958 --> 01:36:27,541
He has left so much
of himself with you
1376
01:36:27,916 --> 01:36:30,166
all that can never be packed away
1377
01:36:30,791 --> 01:36:32,958
and so much of me too in the process,
1378
01:36:33,416 --> 01:36:35,416
even before destiny
brought us together.
1379
01:36:38,625 --> 01:36:44,416
Please give Sahana the T-shirt enclosed
as a keepsake from her Aunty Arati.
1380
01:36:47,750 --> 01:36:48,916
More than condolence meetings
1381
01:36:49,375 --> 01:36:52,375
birthdays are something
that I prefer to remember.
1382
01:36:53,833 --> 01:36:56,500
So I'm happy we could
celebrate your birthday eve together.
1383
01:37:01,250 --> 01:37:02,125
For you Ornob,
1384
01:37:02,333 --> 01:37:06,541
I leave one of my own
sunglasses as your birthday gift.
1385
01:37:10,375 --> 01:37:12,750
I could never give this to my own son.
1386
01:37:13,458 --> 01:37:20,125
I'd love you to wear it and may be
a picture with it sometime later ?
1387
01:37:20,958 --> 01:37:22,958
With love and hugs,
1388
01:37:24,125 --> 01:37:25,541
Arati.
1389
01:37:28,208 --> 01:37:29,875
You're looking very nice, Sir.
1390
01:37:31,250 --> 01:37:32,333
Thanks.
1391
01:37:33,791 --> 01:37:35,250
You know today's my birthday.
1392
01:37:36,208 --> 01:37:37,375
Wish me
1393
01:37:37,958 --> 01:37:39,250
Happy Birthday, Sir.
1394
01:37:40,375 --> 01:37:41,458
Thanks.
1395
01:37:45,666 --> 01:37:47,583
And remember we have to pick up
1396
01:37:48,041 --> 01:37:51,416
Sid's fish tank on our way back home.
1397
01:38:39,791 --> 01:38:42,291
Hi! You have called Siddharth
1398
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
I guess. He's not available right now.
1399
01:38:44,541 --> 01:38:47,625
This gizmo can keep your message,
and I'll go on live asap.
1400
01:38:48,541 --> 01:38:49,333
So chill till then.
1401
01:38:49,583 --> 01:38:50,333
Bye!
1402
01:38:51,916 --> 01:38:55,500
Hi Sid! Dad here. Is your Maa around?
1403
01:38:55,958 --> 01:38:58,708
Hello, Arati! Suresh here.
1404
01:38:59,333 --> 01:38:59,916
We were out for a week.
1405
01:39:00,250 --> 01:39:01,250
Came back and got your message.
1406
01:39:02,208 --> 01:39:03,291
Where are you guys ?
1407
01:39:03,666 --> 01:39:05,666
Out partying I bet. Ok.
1408
01:39:06,458 --> 01:39:07,416
Have a great time.
1409
01:39:07,916 --> 01:39:08,791
Call back whenever.
1410
01:39:09,208 --> 01:39:10,916
Take care. Bye
88779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.