Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,595
(PIPE AND DRUM PLAYING JAUNTY TUNE)
2
00:00:48,760 --> 00:00:50,751
Come on!
3
00:01:07,320 --> 00:01:11,836
(REBECCA) Young felons!
The bowl is fallen and all the whey is gone.
4
00:01:12,000 --> 00:01:13,718
- Fanny?
- Yes, I'm here.
5
00:01:13,880 --> 00:01:17,634
Don't you be telling tales to your mama!
Wait till them boys are all up.
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,678
I'll lay them about the ears,
the young varmints!
7
00:01:20,840 --> 00:01:23,513
I do declare, I quite dread Saturdays.
8
00:01:23,680 --> 00:01:27,639
Tom and Charles are all over the house.
Did you go to the post?
9
00:01:27,800 --> 00:01:29,950
Yes, Mama. There was no letter.
10
00:01:30,120 --> 00:01:32,190
It is four weeks since the boys sailed.
11
00:01:32,360 --> 00:01:36,433
I'm sure William will write,
soon as ever he can, and Sam besides.
12
00:01:36,600 --> 00:01:40,149
Mama, Rebecca has dropped the bowl
and all the curds are gone.
13
00:01:40,320 --> 00:01:45,189
Where are Tom's trousers that were
to be mended? I put them in these drawers.
14
00:01:45,360 --> 00:01:49,797
They're done already. Susan brought them to me.
Shall I put them in his room?
15
00:01:49,960 --> 00:01:54,351
Yes, indeed, Fanny. He must wear them,
you know, tomorrow being Sunday.
16
00:01:54,520 --> 00:01:59,071
What has Rebecca been about?
The breakfast things not cleared away yet.
17
00:01:59,240 --> 00:02:03,677
Upon my soul, there was never such a servant,
and nobody so plagued as I.
18
00:02:03,840 --> 00:02:07,799
Things have come to such a pass
in Portsmouth that she'll soon be gone.
19
00:02:07,960 --> 00:02:12,112
It is quite a miracle to keep a servant
more than half a year now.
20
00:02:12,280 --> 00:02:15,352
Why, Betsey, have you Susan's knife again?
21
00:02:15,520 --> 00:02:19,149
Put it away!
You know how cross Susan will be with you.
22
00:02:19,320 --> 00:02:21,550
To be sure, I told her I had hidden it.
23
00:02:27,640 --> 00:02:33,510
Susan, here are three volumes of Mr Henry's
history from the circulating library.
24
00:02:33,680 --> 00:02:36,148
When we've read these,
there are three remaining
25
00:02:36,320 --> 00:02:39,153
that I was obliged to leave behind.
26
00:02:39,320 --> 00:02:42,039
Was there no letter
from Cousin Edmund at the post?
27
00:02:43,080 --> 00:02:47,949
Why, Fanny, he must be in London by now.
He promised you that he would write.
28
00:02:48,120 --> 00:02:50,588
Yes, and I'm sure we may depend upon it.
29
00:02:50,760 --> 00:02:52,751
I dare say he's been busy.
30
00:02:54,080 --> 00:02:56,753
In London there will be much for him to do.
31
00:02:58,280 --> 00:03:02,273
He will write, I know,
when he has anything to tell me.
32
00:03:03,480 --> 00:03:09,191
Susan... you know my uncle made me a present
of ten pounds when I left Mansfield Park?
33
00:03:09,360 --> 00:03:12,352
And you spent too much of it
in getting books for me.
34
00:03:12,520 --> 00:03:14,795
Yet that is such a pleasure.
35
00:03:14,960 --> 00:03:18,589
To be a renter - a chooser of books.
36
00:03:19,640 --> 00:03:21,790
It's quite amazed me.
37
00:03:21,960 --> 00:03:25,714
But I determined
I should do something for Betsey too.
38
00:03:25,880 --> 00:03:31,318
So... I've bought her a small trifle.
Cost but half a guinea.
39
00:03:34,080 --> 00:03:35,718
Do you see?
40
00:03:37,360 --> 00:03:41,239
Oh, Fanny. How good you are.
41
00:03:41,400 --> 00:03:45,712
Now Mary's knife shall be my own!
Betsey will never take it.
42
00:03:47,360 --> 00:03:51,512
But you have done this
so I shouldn't quarrel with her.
43
00:03:51,680 --> 00:03:55,195
Can you forgive me for being unkind?
44
00:03:57,480 --> 00:03:59,596
But you must not reproach yourself.
45
00:03:59,760 --> 00:04:04,550
It was Mary's wish to give the knife to you.
Now it shall be yours and yours alone.
46
00:04:05,760 --> 00:04:11,039
Come. If I have your good opinion,
shall we take our present to Betsey now?
47
00:04:17,760 --> 00:04:20,149
It is a silver knife of my very own!
48
00:04:20,320 --> 00:04:22,834
So it is. It is indeed, Betsey.
49
00:04:23,000 --> 00:04:26,436
How kind your sister is to you,
and you must thank her for it.
50
00:04:26,600 --> 00:04:28,272
Aye.
51
00:04:28,440 --> 00:04:33,514
I am sure I shall not want yours now,
for this is new, and much prettier, besides.
52
00:04:34,720 --> 00:04:37,518
Indeed. I hope you find it so.
53
00:04:37,680 --> 00:04:40,035
I am sure I shall not want THAT again.
54
00:04:40,200 --> 00:04:43,749
Mama? May I take it now
and show it to my friend Tilda?
55
00:04:43,920 --> 00:04:49,711
- For she has nothing half so fine.
- Yes, my dear. If it will please you.
56
00:04:49,880 --> 00:04:51,677
What a handsome present.
57
00:04:51,840 --> 00:04:55,037
- It must have cost you a vast deal.
- No, indeed, Mama.
58
00:04:55,200 --> 00:05:00,115
I remember poor Mary's was a gift
from old Mrs Admiral Maxwell.
59
00:05:00,280 --> 00:05:04,159
But my own dear Betsey has not the luck
of such a good godmother.
60
00:05:04,320 --> 00:05:06,959
Aunt Norris lives too far off
to think of her.
61
00:05:08,320 --> 00:05:12,598
My Aunt Norris said, before I left,
she hoped her goddaughter was a good girl.
62
00:05:13,760 --> 00:05:16,149
She went to see
for some old prayer books
63
00:05:16,320 --> 00:05:18,709
that she might send something for Betsey,
64
00:05:18,880 --> 00:05:21,269
but one was too large for her to carry
65
00:05:21,440 --> 00:05:24,671
and the other, she said,
had too small a print for a child's eyes.
66
00:05:24,840 --> 00:05:29,118
- (KNOCKING)
- Who is that? I had not expected callers.
67
00:05:29,280 --> 00:05:34,195
Rebecca will be at the door. It is the only thing
she ever does without the least delay.
68
00:05:34,360 --> 00:05:36,794
(FOOTSTEPS, DOOR OPENS)
69
00:05:36,960 --> 00:05:42,478
(REBECCA) Oh, sir. Good morning.
(HENRY) I am calling on Mr and Mrs Price.
70
00:05:42,640 --> 00:05:46,758
- Are they at home?
- Susan, make haste, clear the things away.
71
00:05:46,920 --> 00:05:50,959
(REBECCA) Mrs Price is at home.
If you'll come this way, sir.
72
00:05:51,120 --> 00:05:53,588
Stay! There is no time.
73
00:05:56,800 --> 00:05:59,155
There is a gentleman to see you, ma'am.
74
00:06:00,960 --> 00:06:03,190
Why... it's Mr Crawford!
75
00:06:03,360 --> 00:06:06,716
(FANNY) William's friend, Mama.
76
00:06:06,880 --> 00:06:10,031
My mother... Mr Henry Crawford.
77
00:06:10,200 --> 00:06:13,715
- I hope I see you well, ma'am.
- Yes, indeed.
78
00:06:14,920 --> 00:06:19,072
I fear my husband is not at home,
which I am very sorry for.
79
00:06:19,240 --> 00:06:21,435
I know how much he wished to meet you,
80
00:06:21,600 --> 00:06:24,433
and how warmly William spoke of you.
Didn't he, Fanny?
81
00:06:24,600 --> 00:06:28,195
- Yes, indeed, Mama.
- Shall we be seated by the fire?
82
00:06:28,360 --> 00:06:32,399
We have but lately finished breakfast.
Mr Crawford, will you take my husband's chair?
83
00:06:32,560 --> 00:06:34,551
I thank you, ma'am.
84
00:06:42,480 --> 00:06:44,675
I suppose your son has sailed already?
85
00:06:44,840 --> 00:06:48,389
Yes, and Sam has gone with him.
86
00:06:48,560 --> 00:06:52,553
We think they will have a cruise
to the West Indies, do we not, Fanny?
87
00:06:52,720 --> 00:06:54,915
But there is nothing known for certain.
88
00:06:55,080 --> 00:06:58,436
William was in hopes of writing
when the Thrush put in to Lisbon.
89
00:06:58,600 --> 00:07:04,197
We have had no letter yet,
though Fanny goes to the post each day.
90
00:07:06,080 --> 00:07:08,310
And why do you come to Portsmouth, sir?
91
00:07:08,480 --> 00:07:12,393
Have you some business
with the port admiral or the commissioner?
92
00:07:12,560 --> 00:07:14,118
With neither.
93
00:07:14,280 --> 00:07:17,909
Then you come to visit the dockyard
or to go to the island?
94
00:07:18,080 --> 00:07:22,790
No, ma'am. I can supply nothing
as proof of such importance as you expect
95
00:07:22,960 --> 00:07:24,837
to justify my appearance.
96
00:07:25,000 --> 00:07:29,471
In truth, I reached here late last night,
and am staying at The Crown.
97
00:07:30,520 --> 00:07:33,557
- And coming from London, sir?
- Yes, ma'am.
98
00:07:33,720 --> 00:07:37,952
Though I have been in town scarcely
twenty-four hours since my return from Norfolk.
99
00:07:38,120 --> 00:07:41,430
I have a house there,
ma'am, at Everingham.
100
00:07:41,600 --> 00:07:43,989
I had so little time
before setting out again.
101
00:07:44,160 --> 00:07:46,958
I thought myself lucky in seeing Mary
for half an hour,
102
00:07:47,120 --> 00:07:49,554
but she sends you
her best and kindest love.
103
00:07:49,720 --> 00:07:53,872
And begs that you excuse her
that she has had no time for writing at all.
104
00:07:54,040 --> 00:07:57,430
It's very kind
but Miss Crawford owes me no letter.
105
00:07:57,600 --> 00:08:01,388
Pray thank her, Mr Crawford,
and return my compliments.
106
00:08:01,560 --> 00:08:05,314
And do assure her
I think of her very often.
107
00:08:05,480 --> 00:08:08,790
Indeed, it's true.
108
00:08:08,960 --> 00:08:13,078
Miss Crawford, Mama,
is Mr Crawford's sister.
109
00:08:15,560 --> 00:08:17,949
What further intelligence do I bring?
110
00:08:18,120 --> 00:08:21,351
Oh, yes. Your cousin Edmund is in town.
111
00:08:21,520 --> 00:08:24,557
Has been in town,
so Mary informs me, for a few days.
112
00:08:24,720 --> 00:08:28,030
I did not see him myself,
so offer no proof,
113
00:08:28,200 --> 00:08:32,273
but I understand he is well,
had left them all well at Mansfield,
114
00:08:32,440 --> 00:08:35,876
and was to dine
with my sister last night at the Frasers'.
115
00:08:36,040 --> 00:08:38,793
Indeed, I believe
he dined there the night before.
116
00:08:40,200 --> 00:08:43,272
I hope I entertain you
with these minute particulars?
117
00:08:43,440 --> 00:08:48,116
Yes, indeed. I am always eager
to hear how things go on at Mansfield.
118
00:08:48,280 --> 00:08:53,673
And I should be very happy to tell you more,
yet this is all my news.
119
00:08:58,760 --> 00:09:03,231
Were we in Mansfield, ma'am, we should not
sit indoors on such a lovely morning.
120
00:09:03,400 --> 00:09:07,154
It is very fine, sir, for the time of year.
121
00:09:07,320 --> 00:09:12,678
But then, at this season,
a fine morning so often turns off.
122
00:09:12,840 --> 00:09:16,276
I find it wisest not to delay
one's exercise. Don't you agree?
123
00:09:16,440 --> 00:09:21,230
Oh, yes, indeed, sir. When one is going out,
it is not wise to delay at all.
124
00:09:21,400 --> 00:09:23,311
(HENRY) You are of my opinion.
125
00:09:23,520 --> 00:09:27,354
So, ma'am, if you and your daughters
should think of taking your walk,
126
00:09:27,520 --> 00:09:30,956
I would advise
that you do so without more delay.
127
00:09:31,120 --> 00:09:36,240
A walk? I, Mr Crawford? Oh, no. I scarcely
stir out of doors, except of a Sunday.
128
00:09:36,400 --> 00:09:39,073
- I am sorry to hear it.
- Indeed.
129
00:09:39,240 --> 00:09:43,438
I must own that I can seldom,
with so large a family, find time for a walk.
130
00:09:43,600 --> 00:09:47,752
I have so much I must attend to
and servants so little to be depended upon.
131
00:09:47,920 --> 00:09:51,071
- A walk is out of the question.
- I understand you, ma'am.
132
00:09:52,080 --> 00:09:55,959
But, in that case,
would you not persuade your daughters
133
00:09:56,120 --> 00:10:00,159
to take advantage of the weather
and allow me the pleasure of attending them?
134
00:10:00,320 --> 00:10:04,233
- (FANNY) Oh, but I am sure...
- Indeed, that is kind.
135
00:10:04,400 --> 00:10:06,755
- Isn't it, Fanny and Susan?
- Yes, Mama!
136
00:10:06,920 --> 00:10:09,593
I fear my daughters are very much confined,
137
00:10:09,760 --> 00:10:12,797
and Portsmouth is such a sad place,
they seldom get out.
138
00:10:12,960 --> 00:10:18,034
And, Susan, there are several errands
in the town - some lengths of ribbon I had forgot.
139
00:10:18,200 --> 00:10:21,272
Rebecca would never match the colours,
but you and Fanny might.
140
00:10:21,440 --> 00:10:24,512
You might call in at the butcher's
for some mutton.
141
00:10:26,440 --> 00:10:29,637
Allow us but five minutes, Mr Crawford,
ten at most, while I collect myself.
142
00:10:32,720 --> 00:10:36,793
I believe we shall find the high street
at the bottom of this alley.
143
00:10:36,960 --> 00:10:40,794
You cannot lead me astray.
I'm no stranger to Portsmouth.
144
00:10:40,960 --> 00:10:44,748
I've visited the dockyard very often,
and sailed from it too.
145
00:10:47,760 --> 00:10:50,877
But you have not asked me yet
what I did at Everingham.
146
00:10:51,040 --> 00:10:53,110
For I had business.
147
00:10:53,280 --> 00:10:56,238
The renewal of a lease to a poor family
148
00:10:56,400 --> 00:10:59,233
that my agent
seemed almost too ready to oppose.
149
00:10:59,400 --> 00:11:03,188
For there was something underhand
in his objections.
150
00:11:03,360 --> 00:11:06,750
And I made the acquaintance
of cottagers and families -
151
00:11:06,920 --> 00:11:08,911
tenants of mine I had never seen before.
152
00:11:09,080 --> 00:11:12,152
Good people.
I hoped in all this to have your approval.
153
00:11:12,320 --> 00:11:15,039
- (MAN SINGING)
- Oh... We should have come another way.
154
00:11:15,200 --> 00:11:21,036
- (SUSAN) There is my father!
- Ahoy there, Fanny and Sue!
155
00:11:23,480 --> 00:11:27,359
- What's this, then?
- Sir, here is Mr Crawford.
156
00:11:27,520 --> 00:11:31,957
- My father, sir.
- Mr Price, how do you do?
157
00:11:33,760 --> 00:11:36,479
Mr Henry Crawford!
158
00:11:36,640 --> 00:11:39,552
Why, sir... I hope I see you well.
159
00:11:39,720 --> 00:11:42,154
Very well, I thank you.
160
00:11:42,320 --> 00:11:46,472
Do you know this gentleman?
This is William's benefactor!
161
00:11:46,640 --> 00:11:49,359
The nephew of Admiral Crawford!
162
00:11:49,520 --> 00:11:53,069
I'm sorry, sir. I never met your uncle,
163
00:11:53,240 --> 00:11:57,313
but I'll wager he was the finest sailor
that ever captained a three-decker!
164
00:11:57,480 --> 00:12:00,517
By George! I would drink a toast with you!
165
00:12:00,680 --> 00:12:03,638
Not the pacing of a quarterdeck from here,
we may...
166
00:12:03,800 --> 00:12:08,590
Father... we have some errands for my mother
and Mr Crawford goes with us.
167
00:12:08,760 --> 00:12:13,834
Oh. You have my girls in tow, eh? (LAUGHS)
168
00:12:14,000 --> 00:12:17,913
Very well, I will walk along with you,
and we may talk as we go!
169
00:12:18,080 --> 00:12:21,789
Do you make much stay in Portsmouth, sir?
170
00:12:21,960 --> 00:12:24,599
A day or two at most.
I must leave by Monday.
171
00:12:24,760 --> 00:12:28,196
I would show you the dockyard, sir,
if you would spare the time.
172
00:12:28,360 --> 00:12:29,918
Come, girls...
173
00:12:30,080 --> 00:12:33,311
I shall see you tomorrow.
You attend the garrison chapel?
174
00:12:33,480 --> 00:12:36,472
- Yes, sir. With my family.
- Tomorrow.
175
00:12:36,640 --> 00:12:39,473
As I was saying... The dockyard!
176
00:13:13,200 --> 00:13:17,512
After the confines of chapel,
this is a pleasant prospect.
177
00:13:19,320 --> 00:13:21,880
But I came to Portsmouth only to see you.
178
00:13:22,040 --> 00:13:24,315
It was on your account and yours alone.
179
00:13:24,480 --> 00:13:27,472
I found I could not endure
a longer separation.
180
00:13:30,560 --> 00:13:35,634
- You have been here a month, I think?
- No, not quite a month.
181
00:13:36,640 --> 00:13:39,393
It's four weeks tomorrow
since I left Mansfield.
182
00:13:39,640 --> 00:13:43,553
You are a most honest and accurate reckoner.
I should call that a month.
183
00:13:43,720 --> 00:13:47,599
I did not arrive here till Tuesday evening.
184
00:13:49,200 --> 00:13:51,873
And it is to be a two months' visit, isn't it?
185
00:13:52,040 --> 00:13:57,160
Yes. Yes, my uncle spoke of two months.
I suppose it shall not be less.
186
00:13:57,320 --> 00:13:59,754
Who comes for you? Who will convey you?
187
00:13:59,920 --> 00:14:04,357
I do not know. I've heard nothing
about it yet from my aunt.
188
00:14:04,520 --> 00:14:06,511
Perhaps I may stay longer.
189
00:14:06,680 --> 00:14:11,834
It may not be convenient for me
to be fetched at the end of two months.
190
00:14:12,000 --> 00:14:15,436
I know Mansfield. I know its ways...
191
00:14:16,600 --> 00:14:19,353
...and I know the danger
of your being forgotten.
192
00:14:19,520 --> 00:14:22,159
If Sir Thomas cannot settle everything
for coming himself
193
00:14:22,320 --> 00:14:25,039
or for sending your aunt's maid for you...
194
00:14:25,200 --> 00:14:28,749
This will not do. Two months is ample.
195
00:14:28,920 --> 00:14:31,514
I should think six weeks quite enough.
196
00:14:32,840 --> 00:14:35,149
I am considering your sister's health,
197
00:14:35,320 --> 00:14:38,471
which I think the confinement of Portsmouth
unfavourable to.
198
00:14:38,640 --> 00:14:40,517
When you know her as well as I do,
199
00:14:40,680 --> 00:14:45,151
you will agree she ought never to be
long banished from the free air of the country.
200
00:14:45,320 --> 00:14:49,518
She keeps too much indoors here,
helping my mother.
201
00:14:59,360 --> 00:15:04,480
If you find yourself growing unwell
and any difficulty about returning,
202
00:15:04,640 --> 00:15:06,437
let my sister know it.
203
00:15:06,600 --> 00:15:10,593
Give her only a hint, she and I will
immediately come down and take you back.
204
00:15:10,760 --> 00:15:13,718
Since I keep so hearty, I see no occasion...
205
00:15:13,880 --> 00:15:15,552
I am perfectly serious...
206
00:15:16,600 --> 00:15:18,670
...as you perfectly know.
207
00:15:19,800 --> 00:15:24,430
If you feel yourself less strong,
less comfortable...
208
00:15:25,440 --> 00:15:27,317
...I hope you will not conceal it.
209
00:15:27,480 --> 00:15:29,277
Indeed, you shall not.
210
00:15:29,440 --> 00:15:33,399
For you must positively say
in every letter to Mary, "I am well."
211
00:15:35,200 --> 00:15:37,760
I know you cannot write
or speak a falsehood.
212
00:15:37,920 --> 00:15:39,399
Sir...
213
00:15:40,680 --> 00:15:44,434
You must not - you or your sister -
concern yourself on my account.
214
00:15:44,600 --> 00:15:48,832
- Yet...
- I shall do very well, till I am sent for.
215
00:15:52,120 --> 00:15:54,918
My mother and father are waiting for us.
216
00:15:58,040 --> 00:16:00,031
Yet I do concern myself.
217
00:16:00,200 --> 00:16:04,557
And the cause, you know very well.
218
00:16:16,000 --> 00:16:19,470
Now, Mr Crawford, sir. What say you?
219
00:16:19,640 --> 00:16:23,076
Will you do us the honour
of taking your mutton with us?
220
00:16:23,240 --> 00:16:26,312
Sir, you are very kind...
221
00:16:27,320 --> 00:16:29,117
...but I regret you must excuse me.
222
00:16:29,280 --> 00:16:32,955
I am engaged at dinner
by an acquaintance at The Crown,
223
00:16:33,120 --> 00:16:35,588
and I fear he will not be denied.
224
00:16:35,760 --> 00:16:39,548
I am most grateful for the invitation.
And for a pleasant walk.
225
00:16:39,720 --> 00:16:44,555
Good day to you, Mr Crawford.
Come, boys... and Betsey.
226
00:16:46,960 --> 00:16:48,393
(BOYS SQUABBLING)
227
00:16:48,560 --> 00:16:53,793
If you are blown into harbour again, sir,
I pray you will call upon us.
228
00:16:55,200 --> 00:16:57,919
We've been honoured
to make your acquaintance.
229
00:16:58,080 --> 00:17:00,469
Good day to you, Mr Price.
230
00:17:00,640 --> 00:17:03,279
(MR PRICE) Hold your noise, little demons!
231
00:17:03,440 --> 00:17:05,396
- A word with you.
- Sir?
232
00:17:06,560 --> 00:17:08,710
I wish you were not so pale.
233
00:17:08,880 --> 00:17:14,079
I wish I left you in stronger health.
Is there anything I can do for you in town?
234
00:17:14,240 --> 00:17:18,711
- I want nothing.
- I have an idea of going to Norfolk again.
235
00:17:18,880 --> 00:17:23,590
I am not satisfied with my agent.
I'm sure he means to impose on me.
236
00:17:23,760 --> 00:17:25,955
The mischief such a man does on an estate
237
00:17:26,120 --> 00:17:29,999
and to the welfare of the poor
is inconceivable.
238
00:17:30,160 --> 00:17:34,756
It would be worse than simple to let him
give me a griping fellow for a tenant
239
00:17:34,920 --> 00:17:37,150
instead of an honest man.
240
00:17:37,320 --> 00:17:42,394
Would it not be worse than simple?
Shall I go? Do you advise it?
241
00:17:42,560 --> 00:17:46,599
I advise? You know very well what is right.
242
00:17:46,760 --> 00:17:50,878
Yes. When you give me your opinion,
I always know.
243
00:17:51,040 --> 00:17:55,989
- Your judgment is my rule.
- Oh, no. Don't say so.
244
00:17:56,160 --> 00:17:59,709
We all have a better guide in ourselves,
if we attend to it,
245
00:17:59,880 --> 00:18:01,996
than any other person can be.
246
00:18:03,480 --> 00:18:08,270
Goodbye.
I wish you a pleasant journey tomorrow.
247
00:18:08,440 --> 00:18:13,798
- Is there nothing I can do for you in town?
- Nothing. I am much obliged to you.
248
00:18:13,960 --> 00:18:15,678
Have you no message for anybody?
249
00:18:17,200 --> 00:18:20,397
My love to your sister, if you please.
250
00:18:20,560 --> 00:18:26,192
And when you see my cousin Edmund,
I wish you would say that...
251
00:18:27,960 --> 00:18:30,997
- I suppose I shall hear from him soon?
- Certainly.
252
00:18:31,160 --> 00:18:34,596
And if he is lazy or negligent,
I will write his excuses myself.
253
00:18:35,920 --> 00:18:37,558
Mr Crawford.
254
00:18:48,360 --> 00:18:50,316
(LADY BERTRAM) My dear Fanny,
255
00:18:50,480 --> 00:18:54,553
I write to you from Mansfield Parkin very great distress.
256
00:18:54,720 --> 00:18:58,793
For I take up my pen to communicatesome alarming intelligence,
257
00:18:58,960 --> 00:19:01,918
which I make no doubtwill give you much concern,
258
00:19:02,080 --> 00:19:05,231
as it has doneboth to Sir Thomas and myself.
259
00:19:07,160 --> 00:19:10,470
Your cousin Tomis returned from Newmarket,
260
00:19:10,640 --> 00:19:15,998
where a neglected fall and a good dealof drinking after it with a party of young men
261
00:19:16,160 --> 00:19:19,118
has brought on a dangerous fever.
262
00:19:20,280 --> 00:19:25,308
Edmund received the news in Londonand left at once to bring his brother home,
263
00:19:25,480 --> 00:19:28,790
for he found that all Tom's friendshad deserted him,
264
00:19:28,960 --> 00:19:33,670
leaving him in sickness and solitudewith only servants to attend him.
265
00:19:35,160 --> 00:19:40,029
Edmund has thought it bestto bring the poor sufferer to Mansfield,
266
00:19:40,200 --> 00:19:45,399
where his own physician may be depended onto fetch him back to health and strength.
267
00:19:46,400 --> 00:19:50,359
The family, you know, is not consumptive...
268
00:19:50,520 --> 00:19:54,274
and so I do prayand believe he will soon be well again.
269
00:19:54,440 --> 00:19:56,908
Oh, my dear Fanny,
270
00:19:57,080 --> 00:20:01,995
he is just taken upstairsand I am so shocked to see him.
271
00:20:02,160 --> 00:20:04,355
Poor Tom...
272
00:20:04,520 --> 00:20:08,877
I am quite grieved by himand very much frightened.
273
00:20:09,040 --> 00:20:10,712
And so is Sir Thomas.
274
00:20:12,200 --> 00:20:15,909
"How glad I should be
if you were here to give me comfort.
275
00:20:16,080 --> 00:20:19,277
"But Sir Thomas hopes
he will be better tomorrow
276
00:20:19,440 --> 00:20:25,197
"and says
we must consider his... journey.
277
00:20:25,360 --> 00:20:30,480
"Dear Fanny, I shall write again
so soon as I have better news.
278
00:20:30,640 --> 00:20:33,279
"Your affectionate Aunt Bertram."
279
00:20:33,440 --> 00:20:34,998
(MUTTERING)
280
00:20:37,080 --> 00:20:39,958
This has been three days in the post.
281
00:20:40,120 --> 00:20:42,714
But I'm sorry not to be at home.
282
00:20:42,880 --> 00:20:45,758
Not to be with my aunt at Mansfield Park.
283
00:20:45,920 --> 00:20:50,596
My poor Sister Bertram.
She must be in a great deal of trouble.
284
00:20:52,400 --> 00:20:56,518
- And is not Tom her eldest son?
- Yes, Mama.
285
00:20:56,680 --> 00:21:00,673
(SLURRING) By God, they'll all go one way.
286
00:21:01,720 --> 00:21:05,395
One way or the next! I've seen 'em.
287
00:21:07,080 --> 00:21:10,470
Man overboard! I've seen 'em!
288
00:21:14,360 --> 00:21:19,388
# What argufies snivelling
and piping your eye... #
289
00:21:21,120 --> 00:21:23,429
(SOBBING) Poor Jack!
290
00:21:24,440 --> 00:21:29,560
# They say there's a providence
sits up aloft... #
291
00:21:33,080 --> 00:21:36,834
There, your father is at the coals again.
292
00:21:37,000 --> 00:21:41,357
Last week he burned a hole in the carpet,
and I have not time to mend it.
293
00:21:41,520 --> 00:21:44,512
(MUTTERING)
294
00:21:44,680 --> 00:21:48,514
(MR PRICE) # Some thousands they will flock
295
00:21:48,680 --> 00:21:51,797
# To execution dock
296
00:21:51,960 --> 00:21:55,669
# Where we shall stand the shock
297
00:21:55,840 --> 00:22:00,994
# When we die! #
298
00:22:04,280 --> 00:22:08,876
Fanny, tell me some more of Mansfield Park.
299
00:22:10,160 --> 00:22:14,438
I wish that I might see it.
Is it so beautiful?
300
00:22:14,600 --> 00:22:18,912
Yes... most beautiful.
301
00:22:19,080 --> 00:22:21,833
Tell me some more.
302
00:22:22,000 --> 00:22:25,834
It's six weeks and five days since...
303
00:22:26,000 --> 00:22:28,560
(MR PRICE SINGS DRUNKENLY)
304
00:22:33,680 --> 00:22:36,114
I used to ride the old grey pony.
305
00:22:36,280 --> 00:22:38,430
It was so slow and gentle.
306
00:22:38,600 --> 00:22:42,388
And yet I trembled the first time
my uncle ever put me on it.
307
00:22:45,360 --> 00:22:49,194
It was my cousin Edmund
taught me not to fear it,
308
00:22:49,360 --> 00:22:51,749
to venture a little further.
309
00:22:54,240 --> 00:22:56,549
Susan?
310
00:23:00,280 --> 00:23:03,795
(MARY) My dearest Fanny,forgive my long silence.
311
00:23:03,960 --> 00:23:07,157
The diversions of Londonhave been too pressing.
312
00:23:07,320 --> 00:23:10,756
But now even your cousin Edmundhas been called away.
313
00:23:11,760 --> 00:23:15,548
Whilst he was here, he visited meat the Frasers' on two or three occasions
314
00:23:15,720 --> 00:23:20,635
and once we walked together in the parkfor a brief tรชte-ร -tรชte.
315
00:23:20,800 --> 00:23:24,509
He will be too much concerned nowto think of me again.
316
00:23:24,680 --> 00:23:27,148
Poor Tom...
317
00:23:27,320 --> 00:23:33,509
Fanny, I see you smile, but upon my oath,I never bribed a physician in my life.
318
00:23:33,680 --> 00:23:38,276
If he dies, there will be two poor young menless in the world.
319
00:23:38,440 --> 00:23:43,309
And I will say boldly that wealth and titlecould fall into no better hands.
320
00:23:44,160 --> 00:23:48,153
Ah, it was a foolish stephe took at Christmas,
321
00:23:48,320 --> 00:23:51,869
but the evil of a few daysmay be blotted out.
322
00:23:52,040 --> 00:23:55,669
Varnish and gilding hide many stains.
323
00:23:55,840 --> 00:23:57,910
And I put it to your conscience
324
00:23:58,080 --> 00:24:02,835
whether Sir Edmund would not do more goodwith all the Bertram property
325
00:24:03,000 --> 00:24:05,798
than any other possible sir.
326
00:24:07,600 --> 00:24:09,909
Now, Fanny, do not be alarmed.
327
00:24:10,080 --> 00:24:13,470
I must break it to you that Henrydetermined not to go into Norfolk.
328
00:24:13,640 --> 00:24:17,758
And the reason is very simplythat I had need of him in town.
329
00:24:17,920 --> 00:24:22,391
Last night your cousin Mrs Rushworthgave a party at her house in Wimpole Street
330
00:24:22,560 --> 00:24:25,791
and the value of a man like Henryon such an occasion
331
00:24:25,960 --> 00:24:28,679
is somethingyou can have no conception of.
332
00:24:28,840 --> 00:24:34,676
But Mrs Rushworth was in beauty.Poor Mr Rushworth.
333
00:24:34,840 --> 00:24:38,879
He has bought her such a houseas Henry could never have afforded.
334
00:24:39,040 --> 00:24:43,830
She has got her pennyworthfor her penny, to use a vulgar phrase.
335
00:24:46,200 --> 00:24:50,512
Yet, Fanny, do not be thinkinganything foolish or uneasy.
336
00:24:50,680 --> 00:24:53,114
For shall I tell you how he was received?
337
00:24:53,280 --> 00:24:56,238
Yes, very coldly.
338
00:24:57,720 --> 00:25:00,598
And Mr Rushworth's motherwas come from Bath,
339
00:25:00,760 --> 00:25:04,116
where nothing that had befallen herwould entertain you.
340
00:25:04,280 --> 00:25:07,750
So other matter must fill my page.
341
00:25:07,920 --> 00:25:12,277
Well, let it be your cousin Julia
342
00:25:12,440 --> 00:25:16,433
who, you may be sure,enjoys London exceedingly.
343
00:25:16,600 --> 00:25:19,672
Indeed, I do not believe your cousin Julia
344
00:25:19,840 --> 00:25:24,072
will evermore be satisfied with Mansfieldor Mansfield Park again.
345
00:25:25,440 --> 00:25:29,991
From all I observe and guess,Mr Yates continues his attentions to her.
346
00:25:31,320 --> 00:25:35,359
She ought to do better.A poor Honourable is no catch.
347
00:25:35,520 --> 00:25:41,356
Though, as the Baron in "Lovers' Vows",I will confess he made fine speeches.
348
00:25:41,520 --> 00:25:45,752
But take away his rantsand the poor Baron is nothing.
349
00:25:45,920 --> 00:25:48,115
See what a difference a vow makes?
350
00:25:48,280 --> 00:25:53,912
If his rents were but equal to his rants,ah, then!
351
00:26:18,720 --> 00:26:22,429
"Must one always wait to give
till one is asked?
352
00:26:26,360 --> 00:26:30,990
"To do good
satisfies both hunger and thirst."
353
00:26:33,560 --> 00:26:38,429
You do not take your cue.
Have you forgot the lines?
354
00:26:38,600 --> 00:26:40,795
It is "Lovers' Vows".
355
00:26:40,960 --> 00:26:43,235
There is something wanting yet.
356
00:26:44,160 --> 00:26:46,196
Ah, yes...
357
00:26:47,240 --> 00:26:49,231
"Take this, good woman."
358
00:26:50,360 --> 00:26:51,839
"Frederick."
359
00:26:52,000 --> 00:26:57,632
"How is this?
How do I find my mother thus? Speak!"
360
00:26:57,800 --> 00:26:59,791
"I cannot!"
361
00:27:01,560 --> 00:27:05,712
Oh, my dear one, what shall I do?
I can no more endure it!
362
00:27:05,880 --> 00:27:10,271
No. You shall not say so.
What of Mr Rushworth?
363
00:27:10,440 --> 00:27:12,954
I hate him! Upon my soul!
364
00:27:27,080 --> 00:27:29,275
Upon my soul.
365
00:27:31,720 --> 00:27:33,438
- Fanny!
- Hm?
366
00:27:33,600 --> 00:27:37,115
- Did you go the library?
- Oh, I quite forgot.
367
00:27:38,760 --> 00:27:43,072
My mother is sure to want some errands.
I may call in later.
368
00:28:02,280 --> 00:28:05,829
(MARY) A most scandalous rumourhas just reached me, dear Fanny.
369
00:28:06,000 --> 00:28:11,154
I write to warn you against giving creditto it if it should reach your ears.
370
00:28:11,320 --> 00:28:14,471
I must go to London.
I shall take Edmund, too.
371
00:28:14,640 --> 00:28:19,077
Sir Thomas, what shall I do without you?
And Tom not out of bed!
372
00:28:19,240 --> 00:28:23,438
My poor Maria! I will tell you, Sir Thomas,
who is to blame in this affair.
373
00:28:23,600 --> 00:28:28,799
Why, Fanny Price! It is her neglect of him!
Her proud and obstinate refusal...
374
00:28:28,960 --> 00:28:32,714
Pray, silence, Mrs Norris!
I shall blame no one but myself.
375
00:28:32,880 --> 00:28:36,111
I've left my daughters
too much in others' care.
376
00:28:36,280 --> 00:28:39,192
It may be your neglect
which has kept Fanny true!
377
00:28:40,200 --> 00:28:43,875
Neglect? Of Fanny?
378
00:28:44,040 --> 00:28:46,508
(MARY) Depend upon it,there is some mistake.
379
00:28:46,680 --> 00:28:48,796
A day or two will clear it up.
380
00:28:48,960 --> 00:28:54,318
At any rate, Henry is blamelessand thinks of nobody but you.
381
00:28:54,480 --> 00:28:57,517
Say nothing,whisper nothing till I write again.
382
00:28:57,680 --> 00:29:02,834
I would lay my life they are only goneto Mansfield Park, and Julia with them.
383
00:29:03,000 --> 00:29:08,438
But why would you not let us come for you?I wish you may not repent it.
384
00:29:13,680 --> 00:29:18,800
(MR PRICE SNORTS, COUGHS, SPITS)
385
00:29:18,960 --> 00:29:23,909
I am surprised Easter
should fall so late this year.
386
00:29:24,080 --> 00:29:27,595
I do not remember
it was ever so late before.
387
00:29:27,760 --> 00:29:32,675
(CHILDREN) Cheese! We want toasted cheese!
Rebecca! Toasted cheese!
388
00:29:32,840 --> 00:29:36,037
How long Rebecca is making the tea.
389
00:29:37,520 --> 00:29:42,071
I'm sure I told her to mend the carpet.
You see the hole yet, Fanny?
390
00:29:42,240 --> 00:29:44,356
Yes, Mama.
391
00:29:50,840 --> 00:29:55,868
What's the name
of your great-cousins in town, Fan?
392
00:29:56,880 --> 00:29:58,871
Rushworth, sir.
393
00:30:00,480 --> 00:30:04,598
Don't they live in Wimpole Street?
394
00:30:04,760 --> 00:30:06,796
Yes, sir.
395
00:30:06,960 --> 00:30:09,030
What will Sir Thomas will make of it?
396
00:30:09,200 --> 00:30:15,275
- What does it say, Mr Price?
- Why, it's all here in the "Post".
397
00:30:15,440 --> 00:30:19,831
"It is with infinite concern...
398
00:30:20,000 --> 00:30:26,792
"this newspaper has to announce
to the world a matrimonial fracas
399
00:30:26,960 --> 00:30:32,193
"in the family of Mr R of Wimpole Street."
400
00:30:33,240 --> 00:30:35,674
Rushworth, did you say?
401
00:30:35,840 --> 00:30:39,355
"The beautiful Mrs R,
402
00:30:39,520 --> 00:30:46,517
"whose name has not long
been enrolled in the lists of Hymen...
403
00:30:47,520 --> 00:30:53,516
"...and who had promised to become
so brilliant in the fashionable world
404
00:30:53,680 --> 00:30:55,796
"has quitted her husband's roof
405
00:30:55,960 --> 00:31:01,830
"in company with the well-known
and captivating Mr C."
406
00:31:02,920 --> 00:31:04,558
It cannot be!
407
00:31:04,720 --> 00:31:08,269
"...the intimate friend of Mr R.
408
00:31:08,440 --> 00:31:15,232
"And it is not known, even to the editor
of this newspaper, where they are gone..."
409
00:31:15,400 --> 00:31:17,675
- Why, Fanny?
- It must be a mistake.
410
00:31:17,840 --> 00:31:19,956
It must mean some other people.
411
00:31:20,120 --> 00:31:22,839
- Yes, to be sure.
- See for yourself.
412
00:31:23,000 --> 00:31:28,472
Much good may such fine relations do you.
413
00:31:28,640 --> 00:31:33,156
By God, if that girl belonged to me,
I'd give her the rope's end
414
00:31:33,320 --> 00:31:35,595
as long as I could stand over her!
415
00:31:35,760 --> 00:31:39,196
Aye! A little flogging
for man and woman too
416
00:31:39,360 --> 00:31:41,920
would be the best way
of preventing such things.
417
00:31:42,080 --> 00:31:43,752
Yet it may not be true!
418
00:31:47,720 --> 00:31:51,508
It may all be a lie, of course.
419
00:31:51,680 --> 00:31:56,629
But so many fine ladies
are going to the devil nowadays,
420
00:31:56,800 --> 00:31:59,439
I have no answering for anybody!
421
00:31:59,600 --> 00:32:04,674
Indeed, I hope it is not true.
It would be so very shocking!
422
00:32:04,840 --> 00:32:09,914
If I have spoken once to Rebecca
about that carpet, I have spoken a dozen times.
423
00:32:10,080 --> 00:32:12,036
It would not be ten minutes' work.
424
00:32:12,200 --> 00:32:16,830
(FANNY) Now he must send for me.Now he must surely come.
425
00:32:19,080 --> 00:32:23,676
Fanny, here comes a carriage!
I think he must be here!
426
00:32:25,240 --> 00:32:29,472
Yes! It is Sir Thomas's,
and my cousin Edmund.
427
00:32:29,640 --> 00:32:31,312
(SUSAN) Shall we go down?
428
00:32:32,280 --> 00:32:35,317
Mama, the carriage is here,
outside the door!
429
00:32:35,480 --> 00:32:38,313
- Susan!
- Bring him in, Fanny. I'll make ready.
430
00:32:38,480 --> 00:32:42,519
Yes, Mama. Let me go to him alone.
Stay a while with Mama.
431
00:32:46,880 --> 00:32:48,871
Dear Fanny.
432
00:32:51,480 --> 00:32:54,631
My father wishes me to take you home
for my mother's sake.
433
00:32:54,800 --> 00:32:57,678
You left him in London?
And my cousin Maria?
434
00:32:57,840 --> 00:33:01,150
There is nothing to be done.
They cannot be traced.
435
00:33:02,160 --> 00:33:05,436
And Julia is gone with Yates to Scotland.
436
00:33:05,600 --> 00:33:09,593
They left London a few hours
before my father and I could be there.
437
00:33:10,800 --> 00:33:12,836
Oh, Fanny!
438
00:33:14,800 --> 00:33:17,075
My only sister.
439
00:33:18,160 --> 00:33:20,628
My only comfort now.
440
00:33:22,680 --> 00:33:25,240
When shall you be ready?
Have you breakfasted?
441
00:33:25,400 --> 00:33:28,597
Is Susan able to accept
my father's invitation?
442
00:33:28,760 --> 00:33:31,911
Susan will gladly go with us.
And she's here. Susan?
443
00:33:33,080 --> 00:33:36,675
- Here's my cousin Edmund.
- Cousin Edmund. How do you do?
444
00:33:36,840 --> 00:33:41,595
- And are you ready, Susan?
- Yes! And all my things are packed beside!
445
00:33:41,760 --> 00:33:44,752
Only think, Cousin!
I shall see Mansfield Park!
446
00:33:45,840 --> 00:33:47,831
They're coming indoors.
447
00:33:48,000 --> 00:33:52,073
We must receive him.
Give him some kind of welcome.
448
00:33:53,120 --> 00:33:58,558
Well, I shan't stir for him from dry dock.
Let him pull up alongside!
449
00:33:58,720 --> 00:34:02,349
If Rebecca had but once done what I told her
and set the table early...
450
00:34:02,520 --> 00:34:04,988
Mama, here's my cousin Edmund.
451
00:34:05,160 --> 00:34:08,550
You must excuse us. My daughter Betsey.
452
00:34:08,720 --> 00:34:10,756
How do you do, ma'am?
453
00:34:13,400 --> 00:34:17,996
We are in a turmoil. My husband plagued
with the gout, so there's no pleasing him.
454
00:34:18,160 --> 00:34:20,879
- Ahoy there!
- How do you do, sir?
455
00:34:22,720 --> 00:34:26,952
By God. See this leg of mine?
456
00:34:27,120 --> 00:34:30,476
See it, eh? The surgeons saved that leg!
457
00:34:30,640 --> 00:34:35,509
"Damn ye," I said to them, "you would have
served me better to have cut it off!"
458
00:34:35,680 --> 00:34:39,673
Aye! And let the Frenchmen have it
with their grapeshot!
459
00:34:42,480 --> 00:34:47,190
I am sorry, sir, to find you unwell.
My father sends his greetings.
460
00:34:47,360 --> 00:34:49,351
My mother and my Aunt Norris too.
461
00:34:49,520 --> 00:34:54,310
My poor sister. If I had but a moment to myself,
I could have written her a letter.
462
00:34:55,720 --> 00:34:58,996
So, you're Sir Thomas's boy, eh?
463
00:35:00,840 --> 00:35:06,517
You never had a mind to put to sea, sir?
There's a true man's life!
464
00:35:06,680 --> 00:35:12,038
Better than to skulk indoors,
a snivelling parson!
465
00:35:12,200 --> 00:35:15,192
Father, my cousin
is anxious to be on the road.
466
00:35:15,360 --> 00:35:18,716
Indeed. If we are to sleep tonight at Oxford,
we must set out.
467
00:35:18,880 --> 00:35:20,836
But the girls have not had breakfast...
468
00:35:21,000 --> 00:35:24,117
- It is no matter, is it, Susan?
- No, indeed, Mama.
469
00:35:24,280 --> 00:35:26,919
- We can start at once!
- What about your cousin?
470
00:35:27,080 --> 00:35:31,471
Thank you, I have breakfasted
at the post house. The horses are baited too.
471
00:35:31,640 --> 00:35:35,349
I suppose everything is ready.
I've had such trouble finding boxes,
472
00:35:35,520 --> 00:35:38,671
Rebecca takes them away
and spoils them making firewood.
473
00:35:38,840 --> 00:35:43,436
Fanny has done it all. Indeed, without her,
I do not know how we should have managed.
474
00:35:43,600 --> 00:35:47,434
No, ma'am. That is her single fault.
475
00:35:47,600 --> 00:35:50,068
So we have found at Mansfield.
476
00:35:50,240 --> 00:35:54,119
Fanny makes herself indispensable
to those she loves.
477
00:36:05,160 --> 00:36:07,913
We shall reach Newbury
in good time for dinner.
478
00:36:11,440 --> 00:36:14,910
I fear this homecoming
will be a sad affair for you.
479
00:36:16,120 --> 00:36:21,797
It's my uncle I think of.
Alone in London, and able to do nothing.
480
00:36:23,520 --> 00:36:28,469
Yet my cousin Tom gets better,
and that must be of some comfort to him.
481
00:36:28,640 --> 00:36:30,517
And my Aunt Bertram, too.
482
00:36:30,680 --> 00:36:34,719
There was anxiety over Tom.
More than my mother knew of.
483
00:36:34,880 --> 00:36:39,317
But he was out of bed upon the sofa
before my father and I were called away
484
00:36:39,480 --> 00:36:42,438
and all our news since
is of his improvement.
485
00:36:45,720 --> 00:36:49,395
If Tom had not been taken ill,
I should have stayed in London.
486
00:36:49,560 --> 00:36:51,551
What then?
487
00:36:53,000 --> 00:36:55,468
Could you have prevented it?
488
00:36:58,160 --> 00:37:00,833
It is... beyond belief.
489
00:37:01,960 --> 00:37:06,397
Crawford and Maria, Yates and Julia.
490
00:37:07,400 --> 00:37:11,757
When I consider...
what is lost to us all.
491
00:37:14,520 --> 00:37:18,877
- And to you.
- No. Not to me.
492
00:37:19,040 --> 00:37:23,750
Yet I think Crawford truly loved you.
And you must feel it. You must suffer.
493
00:37:30,960 --> 00:37:36,512
But, Fanny...
when you think of her and of me...
494
00:37:39,400 --> 00:37:45,032
(SUSAN) Oh, Fanny, it is beautiful!
I never thought that it would be so grand!
495
00:37:45,200 --> 00:37:50,320
Now I must remember all you've taught me
of napkins and finger glasses!
496
00:38:16,840 --> 00:38:19,718
- Is it my Aunt Bertram?
- Aunt Norris...
497
00:38:22,640 --> 00:38:24,471
This is Susan.
498
00:38:24,640 --> 00:38:29,430
Well, child, you have your mother's mouth.
I trust you do not have her temper.
499
00:38:29,600 --> 00:38:32,194
Edmund, I advised your brother
to stay indoors.
500
00:38:32,360 --> 00:38:35,432
- Here's my Aunt Bertram.
- My dear Fanny!
501
00:38:35,600 --> 00:38:39,195
- Dear Fanny!
- Aunt Bertram!
502
00:38:39,360 --> 00:38:41,828
This is my sister Susan.
503
00:38:45,920 --> 00:38:50,072
Cousin Tom! I am glad to see you well.
504
00:38:50,240 --> 00:38:53,915
The leeches had so much of me,
I'm glad you see me at all.
505
00:38:54,080 --> 00:38:55,877
Your cousin, Tom.
506
00:38:56,040 --> 00:38:58,759
Tom, I think you are looking better.
507
00:39:00,560 --> 00:39:03,120
Fanny, Fanny.
508
00:39:03,280 --> 00:39:06,875
How pleased I am that you are come back.
509
00:39:07,040 --> 00:39:09,110
Dear Fanny.
510
00:39:10,520 --> 00:39:13,637
Now I shall be comfortable again.
511
00:39:15,000 --> 00:39:19,835
(SUSAN) "Scenes must be beautiful
which, daily viewed, please daily,
512
00:39:20,000 --> 00:39:24,232
"and whose novelty survives long knowledge
and the scrutiny of years..."
513
00:39:24,400 --> 00:39:26,914
(SOFT SNORING)
514
00:39:31,560 --> 00:39:33,551
(RAIN FALLING)
515
00:39:38,400 --> 00:39:40,391
(DOOR OPENS)
516
00:39:50,720 --> 00:39:52,711
Fanny...
517
00:40:09,800 --> 00:40:12,109
Here's a wet Sunday.
518
00:40:13,600 --> 00:40:16,068
My uncle comes home tomorrow.
519
00:40:22,800 --> 00:40:25,268
I have not yet told you...
520
00:40:28,320 --> 00:40:32,438
I have never spoken of my last meeting
with Miss Crawford...
521
00:40:33,960 --> 00:40:35,951
...in London.
522
00:40:37,120 --> 00:40:38,838
No.
523
00:40:43,560 --> 00:40:46,472
She sent a note asking to see me.
524
00:40:52,920 --> 00:40:55,798
I called on her at Mrs Fraser's.
525
00:41:00,080 --> 00:41:04,790
There was a hint of such entreaty
in her message...
526
00:41:06,080 --> 00:41:08,878
...it revived in me the strongest feelings.
527
00:41:11,280 --> 00:41:13,635
For her gentleness...
528
00:41:15,160 --> 00:41:17,276
...and warmth of spirit.
529
00:41:22,000 --> 00:41:23,991
Yes, Cousin?
530
00:41:30,960 --> 00:41:34,475
I will tell you everything
and then have done forever.
531
00:41:37,520 --> 00:41:39,351
She was alone...
532
00:41:51,520 --> 00:41:54,592
Let us talk over this sad business.
533
00:41:56,480 --> 00:42:00,678
But what can equal
the folly of our two relations?
534
00:42:02,640 --> 00:42:07,555
Oh, I do not mean to defend Henry
at your sister's expense.
535
00:42:07,720 --> 00:42:13,192
The lack of caution, of common discretion,
condemns them both.
536
00:42:13,360 --> 00:42:19,435
Indeed, Henry is the more to blame in
my opinion since he had so much more to lose.
537
00:42:20,440 --> 00:42:22,954
I am sure we shall agree on that.
538
00:42:25,320 --> 00:42:26,799
I hope we may.
539
00:42:26,960 --> 00:42:32,671
But surely Maria must have been aware
that Henry cared nothing for her.
540
00:42:32,840 --> 00:42:36,833
What could she hope for but to trap him
by some foolish indiscretion?
541
00:42:37,000 --> 00:42:39,230
If that was her wish, the plan succeeded.
542
00:42:39,400 --> 00:42:43,916
She has lost a husband whom she never
cared for anything except his fortune.
543
00:42:44,080 --> 00:42:46,469
But Henry...
544
00:42:46,640 --> 00:42:51,191
Henry had thrown away such a woman
as he will never see again.
545
00:42:52,200 --> 00:42:56,557
Fanny Price would have fixed him.
She would have made him happy forever.
546
00:42:56,720 --> 00:42:59,439
Why would she not have him?
547
00:42:59,600 --> 00:43:03,559
It is all her fault, the simple girl.
I shall never forgive her.
548
00:43:03,720 --> 00:43:08,077
If she had accepted him as she ought,
they might now be on the point of marriage,
549
00:43:08,240 --> 00:43:11,357
and Henry would be too busy
and too happy to want any other.
550
00:43:11,520 --> 00:43:13,272
Surely you believe that?
551
00:43:13,440 --> 00:43:16,273
He would not have troubled with Maria,
552
00:43:16,440 --> 00:43:20,638
exposed himself
to such a foolish risk of their detection.
553
00:43:20,800 --> 00:43:26,591
It would have ended in a regular standing
flirtation at Sotherton and Everingham.
554
00:43:26,760 --> 00:43:29,354
The sort of dalliance the world smiles on.
555
00:43:32,680 --> 00:43:37,037
It seems this happy future
is now denied them.
556
00:43:39,880 --> 00:43:43,236
Then what is to be done?
557
00:43:44,680 --> 00:43:47,194
We must bring about a marriage.
558
00:43:47,360 --> 00:43:51,876
We must persuade Henry to marry her.
And I do not despair of it.
559
00:43:52,040 --> 00:43:57,672
Fanny, he must give up. I do not think even he
could now succeed with someone like her.
560
00:43:59,360 --> 00:44:05,196
When once they are married,
if Maria is properly supported by her own family,
561
00:44:05,360 --> 00:44:08,397
she may recover her position in society
to a certain degree.
562
00:44:08,560 --> 00:44:11,393
With good dinners and large parties,
563
00:44:11,560 --> 00:44:14,438
there will be those
who will be glad of her acquaintance.
564
00:44:14,600 --> 00:44:19,628
Fortunately, there is more liberality
on such things than before.
565
00:44:19,800 --> 00:44:24,749
What I advise is that your father be quiet.
566
00:44:24,920 --> 00:44:27,559
Persuade him
to let everything take its course.
567
00:44:27,720 --> 00:44:33,795
If by an exertion of his, Maria
is induced to leave Henry's protection,
568
00:44:33,960 --> 00:44:37,032
there will be much less chance
of his marrying her.
569
00:44:37,200 --> 00:44:44,788
Let Sir Thomas trust to Henry's honour...
and it may all end well.
570
00:44:45,800 --> 00:44:49,236
If he gets Maria away,
it will destroy her chief hold on Henry.
571
00:44:49,400 --> 00:44:51,391
What do you say?
572
00:44:55,040 --> 00:44:56,519
I...
573
00:44:58,560 --> 00:45:00,755
What can I?
574
00:45:04,520 --> 00:45:06,511
But that...
575
00:45:07,760 --> 00:45:10,991
I had not thought it possible,
576
00:45:11,160 --> 00:45:15,438
coming in such a state of mind
to this house, as I did...
577
00:45:16,440 --> 00:45:19,557
...that anything should happen here
to make me suffer more.
578
00:45:23,160 --> 00:45:28,439
You have spoken with such indifference
to feeling - such cruelty.
579
00:45:28,600 --> 00:45:30,511
Marriage?
580
00:45:31,800 --> 00:45:34,314
What sort of marriage is this you speak of?
581
00:45:34,480 --> 00:45:39,349
Would it not be a greater crime
than any folly?
582
00:45:39,520 --> 00:45:41,715
But it seems...
583
00:45:42,720 --> 00:45:47,840
...that to be detected in a folly
is the greatest crime you know.
584
00:45:51,640 --> 00:45:54,359
That I could so little have known you.
585
00:46:00,640 --> 00:46:02,710
But it wasn't you.
586
00:46:05,000 --> 00:46:10,757
It was some creature of my imagination
that all these months I've dwelled on.
587
00:46:12,880 --> 00:46:14,711
Indeed.
588
00:46:18,160 --> 00:46:23,234
Well... a pretty fine lecture,
upon my word, Mr Bertram.
589
00:46:23,400 --> 00:46:27,598
Was it part of your last sermon?
You will soon reform everybody at Mansfield.
590
00:46:27,760 --> 00:46:29,591
You must excuse me.
591
00:46:29,760 --> 00:46:32,558
When I hear of you,
it may be as a celebrated preacher
592
00:46:32,720 --> 00:46:36,508
in some great society of Methodists
or as a missionary in foreign parts.
593
00:46:36,680 --> 00:46:41,879
Believe me, from my heart...
I wish you well.
594
00:46:44,760 --> 00:46:46,830
Mr Bertram!
595
00:46:53,360 --> 00:46:56,193
Mr Bertram.
596
00:46:56,360 --> 00:46:58,351
(EDMUND) She smiled...
597
00:47:00,280 --> 00:47:04,592
...a playful, saucy smile, seeming to invite.
598
00:47:06,080 --> 00:47:08,594
At least, so it appeared to me.
599
00:47:10,520 --> 00:47:14,752
I resisted and went on.
It was the impulse of the moment.
600
00:47:18,520 --> 00:47:24,595
I confess, I have since sometimes,
for a moment...
601
00:47:25,600 --> 00:47:28,034
...regretted that I did not go back.
602
00:47:30,960 --> 00:47:33,190
But I was right.
603
00:47:39,400 --> 00:47:44,713
Brother and sister...
I was equally deceived in both.
604
00:48:02,560 --> 00:48:04,551
But you...
605
00:48:06,520 --> 00:48:10,354
...you were not deceived... were you?
606
00:48:12,840 --> 00:48:17,709
You held to what you knew... in your heart.
607
00:48:20,040 --> 00:48:21,632
Yes.
608
00:48:22,640 --> 00:48:24,551
Constant...
609
00:48:27,320 --> 00:48:29,515
Constant as the rain.
610
00:48:33,560 --> 00:48:36,597
What should I do if you should ever go away?
611
00:48:39,200 --> 00:48:41,191
I shall never.
612
00:48:43,560 --> 00:48:45,391
No?
613
00:48:47,320 --> 00:48:50,278
My dearest Fanny.
614
00:49:09,440 --> 00:49:15,231
(FANNY) To Lieutenant Price on boardHis Majesty's sloop Thrush at Bermuda.
615
00:49:15,400 --> 00:49:17,755
My dearest William.
616
00:49:17,920 --> 00:49:23,392
So far from you, I shall not dwell on guiltand misery that you already know of.
617
00:49:23,560 --> 00:49:27,838
Briefly, then. Mr Rushworth has his divorce.
618
00:49:28,840 --> 00:49:33,960
My Aunt Norris has quitted Mansfieldto set up home with my cousin Maria.
619
00:49:34,120 --> 00:49:39,240
As I'm sure you will remember,Maria was her favourite always.
620
00:49:39,400 --> 00:49:44,838
Yates and Julia are marriedand my uncle is now reconciled to her again.
621
00:49:46,160 --> 00:49:49,869
All the family is here together -
my father and mother too,
622
00:49:50,040 --> 00:49:55,160
for now I must tell you, William,what will surprise you more than all the rest
623
00:49:55,320 --> 00:49:58,995
and which you will not have heardfrom any other quarter.
624
00:49:59,160 --> 00:50:04,314
For today... I am to be marriedto my cousin Edmund.
625
00:50:05,400 --> 00:50:10,190
And, dearest William, I know you will rejoiceas I do, wanting but one thing -
626
00:50:10,360 --> 00:50:13,557
that you were hereto share this joy with me.
627
00:50:14,560 --> 00:50:19,270
Dr Grant leaves the parsonage shortly,having succeeded to a stall in Westminster.
628
00:50:19,440 --> 00:50:23,911
So Edmund and I
shall make this house our home.
629
00:50:24,080 --> 00:50:27,516
And one day, William, I pray it may be soon,
630
00:50:27,680 --> 00:50:33,789
we shall see you here, where you are welcomeever through all the years to be,
631
00:50:33,960 --> 00:50:36,599
happy as we remain together
632
00:50:36,760 --> 00:50:42,198
within the view and patronageof Mansfield Park.
56245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.