All language subtitles for Mansfield.Park.1983.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,440 --> 00:00:47,874 (FANNY) My dear brother William, 2 00:00:48,040 --> 00:00:51,350 I was much delighted by your letter from Gibraltar 3 00:00:51,520 --> 00:00:57,117 and by the sketch you sent me of your sloop, which sits now very handsome on this table. 4 00:00:57,280 --> 00:01:02,798 But most of all to learn you may be again in England before the year is out. 5 00:01:02,960 --> 00:01:06,316 My uncle is expected from Antigua in November, 6 00:01:06,480 --> 00:01:11,600 and tonight at Mansfield we celebrate the return of my cousin Tom. 7 00:01:11,760 --> 00:01:14,991 He has recently come home from the races at Basingstoke, 8 00:01:15,160 --> 00:01:18,914 where I fear he had small success by his own account. 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,560 He brings with him a young gentleman, 10 00:01:22,720 --> 00:01:27,999 the Honourable John Yates, who is to spend some weeks here. 11 00:01:28,160 --> 00:01:31,789 So with the addition of a fiddler and Mrs Grant, 12 00:01:31,960 --> 00:01:34,394 we shall make five couples. 13 00:01:34,560 --> 00:01:38,030 Since five it may be, if I am asked to dance. 14 00:01:39,640 --> 00:01:43,713 (JAUNTY FIDDLE MUSIC) 15 00:01:45,120 --> 00:01:47,953 We see some happy faces again now. 16 00:01:48,120 --> 00:01:51,192 I mean dear Maria and Mr Rushworth. 17 00:01:52,200 --> 00:01:55,636 She does indeed look happy at this moment. 18 00:01:56,800 --> 00:02:00,793 It is quite delightful to see young people so well suited. 19 00:02:00,960 --> 00:02:05,954 So much the thing. And what do you say to the chance of another match? 20 00:02:06,120 --> 00:02:11,069 The couple above, Sister. Julia and Mr Crawford. 21 00:02:11,240 --> 00:02:13,037 Do you see no symptoms there? 22 00:02:14,400 --> 00:02:18,359 - His property is ยฃ4,000 a year. - 4,000? 23 00:02:18,520 --> 00:02:22,308 It's not a settled thing, of course, but I have no doubt it will be. 24 00:02:22,480 --> 00:02:25,517 He is growing extremely particular in his attentions. 25 00:02:33,240 --> 00:02:35,834 Fanny, if you want to dance, I'll stand up with you. 26 00:02:36,000 --> 00:02:39,037 I thank you, Cousin, but I do not wish to. 27 00:02:39,200 --> 00:02:44,194 I'm glad. I tell you, I'm tired to death. How do they keep it up so long? 28 00:02:44,360 --> 00:02:47,796 They must all be in love to find any amusement in such folly. 29 00:02:47,960 --> 00:02:52,476 And so they are, I fancy, if you look. All but Yates and Mrs Grant. 30 00:02:52,640 --> 00:02:55,359 And she must want a lover as much as any of them. 31 00:02:55,520 --> 00:02:59,308 A desperate dull life hers must be, with the... Dr Grant! 32 00:03:00,320 --> 00:03:04,108 Strange business this, in America. What's your opinion? 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,078 I always come to you to know what to think on public matters. 34 00:03:07,240 --> 00:03:12,712 Oh, the embargo, sir? Tobacco spoils the palate for good food. They may keep it. 35 00:03:12,880 --> 00:03:14,279 Very true. 36 00:03:14,440 --> 00:03:18,877 Dear Tom, as you are not dancing, I dare say you will join us in a rubber, shall you? 37 00:03:19,040 --> 00:03:22,112 You and I and your mother and Dr Grant will just do. 38 00:03:22,280 --> 00:03:26,068 And though we play but half-crowns, we may be half-guineas with him. 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,232 I'd be most happy, with the greatest pleasure, 40 00:03:29,400 --> 00:03:31,675 but I am this moment going to dance. 41 00:03:31,840 --> 00:03:35,913 - Come, Fanny. Don't dawdle any longer. - Oh, yes, indeed. 42 00:03:39,320 --> 00:03:41,880 A pretty modest request, upon my word. 43 00:03:42,040 --> 00:03:46,318 To nail me to a card table for the next two hours with herself and Dr Grant... 44 00:03:47,320 --> 00:03:49,788 ...who are always quarrelling! 45 00:03:53,640 --> 00:03:57,110 I wish my good aunt would be a little less busy. 46 00:04:03,880 --> 00:04:08,032 It was all ready to be performed at Lord Ravenshaw's seat in Cornwall. 47 00:04:08,200 --> 00:04:09,838 - At Ecclesford? - Oh, yes. 48 00:04:10,000 --> 00:04:13,675 - "Lovers' Vows" was to be our play. - Why was it not done, Mr Yates? 49 00:04:13,840 --> 00:04:19,153 Because Ravenshaw's grandmother died two days before the curtain should have risen. 50 00:04:19,320 --> 00:04:22,517 The worst possible time for the old dowager to pop off. 51 00:04:22,680 --> 00:04:26,468 The news might have been suppressed, but Ravenshaw wouldn't hear of it. 52 00:04:26,640 --> 00:04:27,959 What a pity. 53 00:04:28,120 --> 00:04:32,159 Well, he was never equal to the Baron - the part he had taken for himself. 54 00:04:32,320 --> 00:04:35,073 He's but a little man with a weak voice. 55 00:04:35,240 --> 00:04:38,915 I might have done it but I arrived too late, so I got Count Cassel - 56 00:04:39,080 --> 00:04:41,674 a trifling role and not at all to my taste. 57 00:04:41,840 --> 00:04:45,719 Yet I made no difficulties and I believe it would have gone off wonderfully. 58 00:04:45,880 --> 00:04:48,599 A hard case. So "Lovers' Vows" was at an end? 59 00:04:48,760 --> 00:04:51,399 A tragedy in place of a comedy, you see. 60 00:04:51,560 --> 00:04:53,630 But we had a splendid theatre. 61 00:04:53,800 --> 00:04:58,112 If I had the stage again, I'd take the Baron's part and show what could be done, 62 00:04:58,280 --> 00:05:00,475 for I know every line. 63 00:05:00,640 --> 00:05:05,873 - And why not? Might not we have a theatre? - Here at Mansfield? 64 00:05:06,040 --> 00:05:10,033 Why, yes, indeed. I suppose any room in the house would suffice. 65 00:05:10,200 --> 00:05:13,749 We should need a curtain - a few yards of green baize is enough. 66 00:05:13,920 --> 00:05:16,957 With a side wing or two and three or four scenes to be let down. 67 00:05:17,120 --> 00:05:20,351 For amusement between ourselves we should want nothing more. 68 00:05:20,520 --> 00:05:24,308 - What do you say? - Nay, let us do nothing by halves! 69 00:05:24,480 --> 00:05:28,439 If we are to act, let it be in a theatre fitted up with pit, box and gallery, 70 00:05:28,600 --> 00:05:30,830 with a figure dance, a hornpipe and a song. 71 00:05:31,000 --> 00:05:33,878 If we don't outdo Ecclesford, we do nothing. 72 00:05:34,040 --> 00:05:37,749 Edmund, don't be disagreeable. Nobody loves a play better than you. 73 00:05:37,920 --> 00:05:40,115 Or would go further to see one. 74 00:05:40,280 --> 00:05:43,033 And to make Yates amends, he shall be our manager. 75 00:05:43,200 --> 00:05:45,919 - Oh, yes! - What play should we choose? 76 00:05:46,080 --> 00:05:50,232 I believe I could be fool enough at this moment to undertake anything 77 00:05:50,400 --> 00:05:53,153 from Shylock or Richard III 78 00:05:53,320 --> 00:05:56,312 to the singing hero of a farce in his cocked hat. 79 00:06:00,520 --> 00:06:04,957 I could rant and storm... or sigh and cut capers 80 00:06:05,120 --> 00:06:07,680 in any tragedy or comedy in the English language. 81 00:06:07,840 --> 00:06:12,072 Let us be doing something, Tom, be it only half a play. 82 00:06:12,240 --> 00:06:14,390 (MARIA) Please, Tom! 83 00:06:14,560 --> 00:06:19,475 In this room. We might do it here, you know, in this very room. 84 00:06:19,640 --> 00:06:22,438 - Yes! - Where would you set the stage? 85 00:06:22,600 --> 00:06:27,913 Here, at this end. There's the door to my father's room, which could be our green room. 86 00:06:28,080 --> 00:06:31,277 It's locked with a bookcase on the other side, but that could be moved. 87 00:06:31,440 --> 00:06:33,635 Well, Edmund would not approve it. 88 00:06:33,800 --> 00:06:39,033 I shall speak to Edmund now. Yates, give Crawford a better challenge than I have. 89 00:06:39,200 --> 00:06:42,237 Where is my brother? I haven't seen him since we dined. 90 00:06:42,400 --> 00:06:43,799 In the drawing room. 91 00:06:43,960 --> 00:06:48,272 Right. Give me but three minutes with him and I shall settle it. 92 00:06:48,440 --> 00:06:50,715 - Depend on that. - Bravo! 93 00:06:53,560 --> 00:06:55,039 Ma'am. 94 00:07:06,120 --> 00:07:10,716 (LADY BERTRAM) Oh, Fanny, what must I do here? 95 00:07:10,880 --> 00:07:12,950 Pray let me see, Aunt. 96 00:07:16,000 --> 00:07:21,472 That's a vile billiard table. Nothing shall ever tempt me to it again. 97 00:07:21,640 --> 00:07:26,589 But one good thing I have ascertained, it's the very room for a theatre. 98 00:07:26,760 --> 00:07:30,116 Precisely the shape and length for it. 99 00:07:30,280 --> 00:07:33,590 And the door to my father's room is the very thing we desired. 100 00:07:33,760 --> 00:07:36,752 It seems to join the billiard room on purpose. 101 00:07:37,840 --> 00:07:40,479 You are not serious, Tom? 102 00:07:40,640 --> 00:07:44,428 Serious? Never more so, I assure you. 103 00:07:44,600 --> 00:07:47,068 What is there to surprise you in it? 104 00:07:52,160 --> 00:07:55,709 I think it would be very wrong in my father's absence 105 00:07:55,880 --> 00:07:58,110 to attempt anything of the kind. 106 00:07:58,280 --> 00:07:59,713 On the contrary. 107 00:07:59,880 --> 00:08:04,829 It would help to keep up my mother's spirits and ease her anxiety till his return. 108 00:08:05,000 --> 00:08:07,116 (SNORING) 109 00:08:07,280 --> 00:08:10,317 Oh, by Jove! My dear mother's anxiety. 110 00:08:10,480 --> 00:08:12,471 Well, I was unlucky there. 111 00:08:12,640 --> 00:08:16,189 Why, what is the matter? I was not asleep. 112 00:08:16,360 --> 00:08:19,352 Oh, ma'am, no. Nobody suspected you a moment. 113 00:08:21,920 --> 00:08:24,309 Well, Edmund... 114 00:08:24,480 --> 00:08:27,552 But this I maintain, we will be doing no harm. 115 00:08:27,720 --> 00:08:30,518 My father encouraged us to act when we were boys. 116 00:08:30,680 --> 00:08:35,231 How many times have we mourned over the death of Julius Caesar in this very room? 117 00:08:35,400 --> 00:08:38,153 - It was different, you must see that. - No! 118 00:08:38,320 --> 00:08:40,515 My father wished us as boys to speak well, 119 00:08:40,680 --> 00:08:43,672 but he would never wish his daughters to be acting in plays. 120 00:08:43,840 --> 00:08:46,354 Maria is engaged and Julia... 121 00:08:49,840 --> 00:08:54,277 I am concerned for her and the position of Henry Crawford. 122 00:08:54,440 --> 00:08:58,353 My father would not approve it. His sense of decorum is very strict. 123 00:08:58,520 --> 00:09:04,390 I know my father as well as you do. I'll ensure his daughters do nothing to distress him. 124 00:09:04,560 --> 00:09:07,358 - Tom... - Manage your own concerns, Edmund. 125 00:09:07,520 --> 00:09:10,193 I'll take care of the rest of the family. 126 00:09:16,080 --> 00:09:22,155 If you are resolved on acting, I hope it will be in a very small way. 127 00:09:22,320 --> 00:09:25,471 A theatre ought not to be attempted, if only for the expense. 128 00:09:25,640 --> 00:09:30,111 Well, the expense will be prodigious. It might cost a whole ยฃ20. 129 00:09:30,280 --> 00:09:35,798 As the carpenter's work can be done by Jackson, it is absurd to talk of expense. 130 00:09:35,960 --> 00:09:39,635 Don't imagine that nobody in this house can judge but yourself. 131 00:09:39,800 --> 00:09:44,351 Don't act if you don't like it, but don't expect to govern everybody else. 132 00:09:45,480 --> 00:09:47,471 (DOOR CLOSES) 133 00:10:00,400 --> 00:10:05,428 Perhaps they may not be able to find a play to suit them. 134 00:10:07,760 --> 00:10:11,719 Your brother's taste and your sisters' seem very different. 135 00:10:11,880 --> 00:10:14,075 I have no hopes there, Fanny. 136 00:10:14,240 --> 00:10:17,676 If they persist in the scheme they will find something. 137 00:10:17,840 --> 00:10:20,832 I shall speak to my sisters and try to dissuade them. 138 00:10:22,040 --> 00:10:25,476 I should think my Aunt Norris would be on your side. 139 00:10:25,640 --> 00:10:29,394 She has no influence with Tom that would be of any use. 140 00:10:30,880 --> 00:10:33,917 Things must take their course. 141 00:10:35,840 --> 00:10:38,229 "To be or not to be, that is the question." 142 00:10:38,400 --> 00:10:43,599 I say there is no question, Mr Crawford. It must be "The School For Scandal". 143 00:10:43,760 --> 00:10:46,320 - No. "The Heir At Law". - Surely "Macbeth". 144 00:10:46,480 --> 00:10:51,235 - Or at least "The Rivals". - Consider "Hamlet" or "Othello". 145 00:10:51,400 --> 00:10:54,915 Why, here is "Lovers' Vows". Had you forgot? 146 00:10:55,080 --> 00:11:00,279 "Lovers' Vows". Indeed. Why shouldn't it do for us as well as for the Ravenshaws? 147 00:11:00,440 --> 00:11:04,149 What say you all? Here are two tragic parts for Yates and Crawford. 148 00:11:04,320 --> 00:11:08,916 The rhyming butler will do for me. A trifle, but the sort of thing I don't dislike. 149 00:11:09,080 --> 00:11:13,870 The rest may be filled by... anyone. There's Count Cassel and the young clergyman. 150 00:11:14,040 --> 00:11:16,429 Mr Rushworth will take one of those. 151 00:11:16,600 --> 00:11:18,716 - Well, then, we're agreed? - Aye! 152 00:11:18,880 --> 00:11:23,635 "Hamlet, thou art slain." I am content. "The rest is silence." 153 00:11:23,800 --> 00:11:26,951 As to the baron, I shall not want a prompter. 154 00:11:27,120 --> 00:11:30,510 But we are not fair to the absent. Here are not women enough. 155 00:11:30,680 --> 00:11:33,558 Agatha and Amelia may do for Maria and me, 156 00:11:33,720 --> 00:11:37,076 but there is nothing for your sister, Mr Crawford. 157 00:11:37,240 --> 00:11:39,470 I believe Mary will grieve little... 158 00:11:39,640 --> 00:11:42,518 No, no, no. Miss Crawford must play Amelia. 159 00:11:42,680 --> 00:11:45,752 It falls as naturally to her as Agatha does to my sisters. 160 00:11:45,920 --> 00:11:49,913 The Baron for Yates, Frederick for Crawford and Agatha... 161 00:11:52,080 --> 00:11:54,071 But which? 162 00:11:57,560 --> 00:12:00,791 It seems improbable... 163 00:12:00,960 --> 00:12:05,795 but if I am to be the son of one of these young ladies, 164 00:12:05,960 --> 00:12:08,793 I really must entreat... 165 00:12:08,960 --> 00:12:14,239 I do entreat Miss Julia Bertram not to play Agatha, 166 00:12:14,400 --> 00:12:16,960 or it will be the ruin of my solemnity. 167 00:12:17,120 --> 00:12:20,590 I could not stand to see your countenance dressed up in woe. 168 00:12:20,760 --> 00:12:22,796 The laughs we've had would overpower me. 169 00:12:22,960 --> 00:12:26,748 (TOM) Maria must be Agatha. Julia cannot do it, she prefers comedy. 170 00:12:26,920 --> 00:12:29,514 Her features are not tragic and she walks too quick. 171 00:12:29,680 --> 00:12:34,356 - She'd better play Cottager's wife. - Cottager's wife?! What are you talking of? 172 00:12:34,520 --> 00:12:38,718 The most trivial, insignificant... There's not a tolerable speech in the piece. 173 00:12:38,880 --> 00:12:40,916 At Ecclesford the governess was to do it. 174 00:12:41,080 --> 00:12:46,677 - Someone must play Cottager's wife. - Your sister must not accept the part. 175 00:12:46,840 --> 00:12:52,631 Her talents will be wanted in Amelia. It requires great powers, great nicety. 176 00:12:52,800 --> 00:12:55,234 You must oblige us. 177 00:12:55,400 --> 00:12:59,757 When you have studied the character, I'm sure you will feel it suits you. 178 00:12:59,920 --> 00:13:03,913 You visit me in prison with a basket of provisions. 179 00:13:04,080 --> 00:13:07,709 You will not refuse to visit me in prison? I see you coming in... 180 00:13:07,880 --> 00:13:10,678 You do not seem afraid of not keeping your countenance 181 00:13:10,840 --> 00:13:14,719 over a basket of provisions, one might have supposed. 182 00:13:14,880 --> 00:13:19,158 But it is only as Agatha that I shall be so overpowering. 183 00:13:19,320 --> 00:13:21,709 - Oh, no! - Miss Crawford must be Amelia. 184 00:13:21,880 --> 00:13:26,317 Julia is too... robust. Amelia has a light, girlish figure. 185 00:13:26,480 --> 00:13:28,994 Do not be afraid of my wanting the character! 186 00:13:29,160 --> 00:13:34,154 If I am not to be Agatha, I am sure I will do nothing else. 187 00:13:34,320 --> 00:13:39,758 As to Amelia, it is of all parts in the world the most disgusting to me. 188 00:13:39,920 --> 00:13:45,916 I quite detest her. An odious, pert, unnatural, impudent little girl. 189 00:13:46,080 --> 00:13:50,392 It would be no comedy, let me assure you, for me to play it. 190 00:13:50,560 --> 00:13:54,792 It would be a tragedy, a tragedy of the worst kind. 191 00:13:58,320 --> 00:14:01,676 - I think she may be vexed. - I fear I was to blame. 192 00:14:01,840 --> 00:14:05,833 Oh, no, but perhaps, Mr Crawford, 193 00:14:06,000 --> 00:14:09,959 I should go with you to the parsonage to beg your sister will accept the part. 194 00:14:10,120 --> 00:14:13,351 - Else who shall play it? - I shall be much obliged. 195 00:14:13,520 --> 00:14:18,310 And I'll return to Christopher Jackson. My father's bookcase is ready to be moved. 196 00:14:45,520 --> 00:14:48,751 - Good evening, Jackson. - Good evening, sir. 197 00:14:48,920 --> 00:14:52,515 Her Ladyship is waiting dinner, sir. Mr Rushworth is come. 198 00:14:52,680 --> 00:14:54,477 Thank you, Baddeley. 199 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 (MRS NORRIS) The baize is sent from Northampton 200 00:15:01,000 --> 00:15:06,154 and I have made a saving of full half a yard. Now, there is Edmund. 201 00:15:06,320 --> 00:15:09,471 Good evening, ma'am. Mr Rushworth, Mr Yates. 202 00:15:09,640 --> 00:15:12,473 Do you hear our latest? We have got a play. 203 00:15:12,640 --> 00:15:15,712 It's to be "Lovers' Vows" and I am to be Count Cassel. 204 00:15:15,880 --> 00:15:19,998 I come in first with a blue dress and a pink satin cloak. 205 00:15:20,160 --> 00:15:21,991 I don't know how I shall like it. 206 00:15:22,160 --> 00:15:24,515 - "Lovers' Vows"? - Yes. 207 00:15:24,680 --> 00:15:29,151 After all our difficulties, the wonder is we should not have thought of it at first. 208 00:15:29,320 --> 00:15:33,677 - We have cast almost every part. - But what do you do for women? 209 00:15:33,840 --> 00:15:37,196 I take the part that Lady Ravenshaw was to have done 210 00:15:37,360 --> 00:15:39,749 and Miss Crawford is to be Amelia. 211 00:15:39,920 --> 00:15:44,869 I come in three times and I have two-and-forty speeches. 212 00:15:45,040 --> 00:15:49,511 I shall hardly know myself in a blue dress and a pink satin cloak. 213 00:15:52,120 --> 00:15:55,908 Your Ladyship, the carpenter wishes to speak to Mr Bertram. 214 00:15:56,080 --> 00:15:58,833 - If you'll oblige, sir. - Of course. 215 00:15:59,000 --> 00:16:01,434 Come, Yates. Let us see how we progress. 216 00:16:01,600 --> 00:16:06,196 Oh, and... Rushworth! If you'd care to see how we progress... 217 00:16:06,360 --> 00:16:08,396 Of course. 218 00:16:13,760 --> 00:16:19,312 I hesitated to speak before Mr Yates, but now I must say... 219 00:16:21,080 --> 00:16:26,632 My dear Maria, I cannot believe that you have read this play and still approve it. 220 00:16:26,800 --> 00:16:30,031 Read only the first act to your mother or your aunt. 221 00:16:30,200 --> 00:16:34,318 It will not be necessary to send to my father's judgment, I am convinced. 222 00:16:34,480 --> 00:16:37,677 We see things very differently, Edmund. 223 00:16:37,840 --> 00:16:41,196 I'm perfectly acquainted with the play, I assure you. 224 00:16:41,360 --> 00:16:46,150 And with a very few omissions, I can see nothing objectionable. 225 00:16:46,320 --> 00:16:50,199 And you'll find I am not the only young woman who thinks so. 226 00:16:50,360 --> 00:16:53,955 Then I am sorry for it. But in this matter, it... 227 00:16:55,320 --> 00:17:00,269 You are the daughter of the house and your conduct should guide the rest. 228 00:17:00,440 --> 00:17:05,355 Do not act anything improper, my dear. Sir Thomas would not like it. 229 00:17:05,520 --> 00:17:09,115 Fanny, ring the bell. I must have my dinner. 230 00:17:09,280 --> 00:17:12,431 To be sure, Julia is dressed by this time. 231 00:17:12,600 --> 00:17:16,149 I am convinced, madam, Sir Thomas would not like it. 232 00:17:16,320 --> 00:17:20,677 - If I declined the part, Julia would take it. - If she knew your reasons... 233 00:17:20,840 --> 00:17:25,118 She would point out the difference in our situations. She is not engaged. 234 00:17:25,280 --> 00:17:27,669 I am sure she would argue so. No! 235 00:17:27,840 --> 00:17:32,675 You must excuse me. It is too far settled. Everyone would be so disappointed. 236 00:17:32,840 --> 00:17:36,037 Tom would be quite angry. You know that, Edmund. 237 00:17:36,200 --> 00:17:39,988 Besides, if we are to be so very nice, we shall never act anything. 238 00:17:40,160 --> 00:17:42,310 I was just going to say the same thing. 239 00:17:42,480 --> 00:17:45,438 If every play is to be objected to, you will act nothing 240 00:17:45,600 --> 00:17:48,990 and the preparations and all the money will be thrown away. 241 00:17:49,160 --> 00:17:52,914 Now, I am sure that would be a great discredit to us all. 242 00:17:53,080 --> 00:17:57,551 And as Maria says, if there is anything about the play a little too warm, 243 00:17:57,720 --> 00:17:59,790 it can easily be left out. 244 00:17:59,960 --> 00:18:04,238 And as Mr Rushworth is to act too, there can be no harm. 245 00:18:06,920 --> 00:18:11,038 I only wish Tom had known his mind when the carpenters began. 246 00:18:11,200 --> 00:18:14,670 There was the loss of half a day's work about those side doors. 247 00:18:14,840 --> 00:18:16,558 The curtain will be a good job. 248 00:18:16,720 --> 00:18:20,793 I told the maids there was no occasion to put the rings so close together. 249 00:18:20,960 --> 00:18:26,717 I am of some use, I hope, in preventing waste and making the most of things. 250 00:18:29,960 --> 00:18:31,791 Thank you, Mrs Norris. 251 00:18:31,960 --> 00:18:37,830 - I must congratulate Your Ladyship. - Indeed, Miss Crawford, upon what? 252 00:18:38,000 --> 00:18:40,389 Why, on a play being chosen. 253 00:18:40,560 --> 00:18:42,630 You bear it with exemplary patience, 254 00:18:42,800 --> 00:18:46,315 but I am sure you must be sick of all our noise and difficulties. 255 00:18:46,480 --> 00:18:49,836 No, I assure you, I quite disregard it. 256 00:18:50,000 --> 00:18:51,991 Disregard it, ma'am? 257 00:18:52,160 --> 00:18:57,314 Why, the Mansfield theatricals will be the talk of the whole neighbourhood. 258 00:18:57,480 --> 00:19:02,190 I trust they will give you joy, and Mrs Norris too. 259 00:19:02,360 --> 00:19:05,989 And every other bystander. 260 00:19:09,960 --> 00:19:13,589 - One scene will serve for the open spaces. - You will need a scene painter. 261 00:19:13,760 --> 00:19:17,639 (TOM) Indeed, and one for the castle and another for the cottage. 262 00:19:17,800 --> 00:19:20,678 Side wings may show the alehouse and the cottage. 263 00:19:20,840 --> 00:19:24,958 My good friends, I shall admire your alehouse and your cottage, 264 00:19:25,120 --> 00:19:30,752 but meanwhile pray, let me know my fate. Who is to be Anhalt? 265 00:19:30,920 --> 00:19:34,595 What gentleman am I to have the pleasure of making love to? 266 00:19:34,760 --> 00:19:37,399 It's a question not yet resolved. 267 00:19:37,560 --> 00:19:41,678 Mr Rushworth is to be Count Cassel, but no one has undertaken Anhalt. 268 00:19:41,840 --> 00:19:45,833 I had my choice of the parts, but I thought I should like the Count best. 269 00:19:46,000 --> 00:19:48,878 You chose very wisely, I am sure. 270 00:19:49,040 --> 00:19:52,077 Anhalt is a... heavy part. 271 00:19:52,240 --> 00:19:56,836 The Count has two-and-forty speeches, which is no trifle. 272 00:19:57,000 --> 00:19:59,719 I am not surprised by this want of an Anhalt. 273 00:19:59,880 --> 00:20:05,034 Amelia deserves no better. Such a forward young lady may well frighten the men. 274 00:20:05,200 --> 00:20:07,760 - Cannot you double it, Tom? - I don't believe so. 275 00:20:07,920 --> 00:20:09,638 The butler and Anhalt are in together. 276 00:20:09,800 --> 00:20:13,190 I'll not entirely give it up. I'll look it over again. 277 00:20:13,360 --> 00:20:16,557 Your brother should take the part. Do you think he would? 278 00:20:16,720 --> 00:20:22,352 - Well, I shall not ask him. - Or we must apply to some other gentleman. 279 00:20:22,520 --> 00:20:25,830 Have no fear, Miss Crawford, your Anhalt shall be resolved. 280 00:20:26,000 --> 00:20:29,515 Now to more important matters. The cottage should be on the left... 281 00:20:29,680 --> 00:20:32,148 (VOICES OVERLAPPING) 282 00:20:37,320 --> 00:20:42,872 They do not wish me of their party. They have other business. 283 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 Mr Edmund Bertram, as you do not act yourself, 284 00:20:47,400 --> 00:20:50,756 I appeal to you, as a disinterested person... 285 00:20:50,920 --> 00:20:53,275 What shall we do for an Anhalt? 286 00:20:53,440 --> 00:20:57,433 Can any of the others double it? What is your advice? 287 00:20:59,640 --> 00:21:03,394 My advice is that you change the play. 288 00:21:06,240 --> 00:21:12,679 If any part could tempt you to act, I suppose it would be Anhalt, 289 00:21:12,840 --> 00:21:15,274 for he is a clergyman, you know. 290 00:21:17,280 --> 00:21:19,999 That would by no means tempt me. 291 00:21:20,160 --> 00:21:25,553 I should make the profession appear ridiculous - as such bad acting would. 292 00:21:25,720 --> 00:21:28,951 - (TOM) Fanny, we want your services. - Yes, I'm here. 293 00:21:29,120 --> 00:21:34,148 Oh, we don't want you now. But for the play, you must be Cottager's wife. 294 00:21:34,320 --> 00:21:36,072 No! 295 00:21:36,240 --> 00:21:39,869 Indeed, you must excuse me. I could not act for anything. 296 00:21:40,040 --> 00:21:44,909 If you were to give me the world. No, indeed, I cannot. 297 00:21:45,080 --> 00:21:46,911 (TOM) Well, indeed you must. 298 00:21:47,080 --> 00:21:51,232 It needn't frighten you. It's a nothing of a part, not half a dozen speeches. 299 00:21:51,400 --> 00:21:53,391 It won't signify if nobody hears a word. 300 00:21:53,560 --> 00:21:56,518 - You may be as creep mouse as you like. - No, Cousin. 301 00:21:56,680 --> 00:22:01,959 If you're afraid of half a dozen speeches, what would you do with such a part as mine? 302 00:22:02,120 --> 00:22:03,712 I have two-and-forty to learn. 303 00:22:03,880 --> 00:22:07,429 It's not that I'm afraid of learning by heart, but I cannot act. 304 00:22:07,600 --> 00:22:09,636 You could act well enough for us. 305 00:22:09,800 --> 00:22:13,315 You've only got two scenes. I'll put you in and push you about. 306 00:22:13,480 --> 00:22:15,232 You'll do it very well, I'll answer for it. 307 00:22:15,400 --> 00:22:18,551 No, indeed, you must excuse me. You cannot have an idea. 308 00:22:18,720 --> 00:22:23,077 It would be absolutely impossible for me. I would only disappoint you. 309 00:22:23,240 --> 00:22:26,471 Fanny, we don't expect perfection. 310 00:22:26,640 --> 00:22:30,599 You must have a brown gown and an apron and a mob cap. 311 00:22:30,760 --> 00:22:34,833 We'll make you a few wrinkles and have a crow's foot at the corner of your eyes. 312 00:22:35,000 --> 00:22:36,433 No! 313 00:22:36,600 --> 00:22:39,160 Indeed you must excuse me, I pray you. 314 00:22:39,320 --> 00:22:41,834 (MRS NORRIS) What a piece of work about nothing. 315 00:22:42,000 --> 00:22:47,313 I'm ashamed of you to make such a difficulty of obliging your cousins in such a trifle. 316 00:22:47,480 --> 00:22:52,110 So kind as they are to you. Take the part with a good grace. 317 00:22:52,280 --> 00:22:55,397 Do not urge her, madam. It is not fair to urge her. 318 00:22:55,560 --> 00:22:58,199 She does not like it. Let her choose for herself. 319 00:22:58,360 --> 00:23:00,874 Her judgment may be as trusted as any of the rest. 320 00:23:01,040 --> 00:23:03,508 I am not going to urge her. 321 00:23:03,680 --> 00:23:06,035 But I shall think her an ungrateful girl 322 00:23:06,200 --> 00:23:09,954 if she does not do what her aunt and cousins wish her. 323 00:23:10,120 --> 00:23:13,874 Very ungrateful indeed, considering who and what she is. 324 00:23:31,520 --> 00:23:33,988 Never mind, my dear Miss Price. 325 00:23:34,160 --> 00:23:38,153 This is a cross evening. Everybody is cross and teasing. 326 00:23:38,320 --> 00:23:42,029 - But do not let us mind them. - No, indeed. 327 00:23:43,280 --> 00:23:45,953 I shall ask my sister, Mrs Grant. 328 00:23:46,120 --> 00:23:49,351 I'm sure she will oblige us by taking Cottager's wife. 329 00:23:49,520 --> 00:23:51,829 - Oh, if she would... - Yes. 330 00:23:52,000 --> 00:23:54,560 Yes, I assure you, have no more fears. 331 00:23:55,920 --> 00:23:59,913 But of my clergyman lover, I am much less certain. 332 00:24:00,080 --> 00:24:02,594 I fear it must be some stranger, 333 00:24:02,760 --> 00:24:05,399 which will be very disagreeable to me 334 00:24:05,560 --> 00:24:08,711 and by no means what I had hoped. 335 00:24:11,480 --> 00:24:12,879 Ah, me. 336 00:24:17,240 --> 00:24:19,754 - (KNOCKING) - Come in. 337 00:24:21,600 --> 00:24:24,160 Fanny, can I speak with you for a few minutes? 338 00:24:24,320 --> 00:24:25,958 Yes, certainly. 339 00:24:31,480 --> 00:24:33,948 I mean to consult. 340 00:24:35,600 --> 00:24:37,989 - I want your opinion. - My opinion? 341 00:24:38,160 --> 00:24:41,675 Yes. Your advice and opinion. 342 00:24:47,800 --> 00:24:49,791 I do not know what to do. 343 00:24:49,960 --> 00:24:53,748 This acting scheme gets worse and worse, you see. 344 00:24:55,520 --> 00:24:59,035 They have chosen almost as bad a play as they could. 345 00:25:01,960 --> 00:25:04,633 Now they are to ask Charles Maddox to take the part. 346 00:25:04,800 --> 00:25:09,635 Tom is to ride over to Stoke this morning. A young man scarcely known to any of us. 347 00:25:09,800 --> 00:25:13,998 This is the end of all the privacy that was talked of at first. 348 00:25:14,160 --> 00:25:17,311 It must, it shall be prevented. Don't you agree? 349 00:25:17,480 --> 00:25:21,189 But what can be done? Your brother seems so determined. 350 00:25:22,520 --> 00:25:25,193 There is but one thing to be done, Fanny. 351 00:25:26,720 --> 00:25:29,029 I must take the part of Anhalt myself. 352 00:25:31,080 --> 00:25:34,959 Nothing else will quiet Tom. Of that, I am sure. 353 00:25:36,680 --> 00:25:38,875 It is not at all what I like. 354 00:25:39,040 --> 00:25:43,272 After being known to oppose the scheme from the beginning, it appears absurd. 355 00:25:43,440 --> 00:25:46,671 But I can think of no alternative. Can you? 356 00:25:48,160 --> 00:25:50,993 No, not immediately. 357 00:25:52,240 --> 00:25:53,639 But... 358 00:25:54,640 --> 00:25:56,551 But what? 359 00:25:56,720 --> 00:25:59,359 I see your judgment is not with me. 360 00:26:01,040 --> 00:26:05,830 But think it over. Put yourself in Miss Crawford's place. 361 00:26:06,000 --> 00:26:10,073 Consider what it would be like to act Amelia with a stranger. 362 00:26:10,240 --> 00:26:14,916 It would be wrong, ungenerous, to expose her to it. Doesn't it strike you so? 363 00:26:15,080 --> 00:26:19,517 I... I am very sorry for Miss Crawford. 364 00:26:20,520 --> 00:26:25,230 But I am more sorry to see you drawn into what you are resolved against 365 00:26:25,400 --> 00:26:28,710 and what you know would be disagreeable to my uncle. 366 00:26:28,880 --> 00:26:31,917 It may be the means of restraining the publicity. 367 00:26:32,080 --> 00:26:34,548 As it is now, I can do nothing. 368 00:26:34,720 --> 00:26:37,792 When I have put them in good humour, I may persuade them 369 00:26:37,960 --> 00:26:40,679 to confine it to Mrs Rushworth and the Grants. 370 00:26:40,840 --> 00:26:43,308 Won't that be worth gaining? 371 00:26:43,480 --> 00:26:44,913 Yes. 372 00:26:45,080 --> 00:26:47,548 But still, it hasn't your approval. 373 00:26:54,360 --> 00:26:59,036 Give me your approbation, Fanny. I am not comfortable without it. 374 00:27:00,560 --> 00:27:02,278 Oh, Cousin. 375 00:27:02,440 --> 00:27:06,877 If you are against me, I must distrust myself. 376 00:27:12,560 --> 00:27:15,870 And yet it is absolutely impossible to let Tom go on this way, 377 00:27:16,040 --> 00:27:20,511 riding about the country in quest of anybody who can be persuaded to act. 378 00:27:25,320 --> 00:27:29,757 I thought you would have entered more into Miss Crawford's feelings. 379 00:27:29,920 --> 00:27:32,115 No doubt she will be very glad. 380 00:27:32,280 --> 00:27:36,239 She never appeared more amiable than to you last night. 381 00:27:36,400 --> 00:27:40,109 It gave her a very strong claim to my goodwill. 382 00:27:40,280 --> 00:27:43,556 Yes. She was very kind. 383 00:27:55,360 --> 00:27:58,909 I shall walk down immediately after breakfast. 384 00:27:59,080 --> 00:28:01,958 I am sure of giving pleasure there. 385 00:28:03,080 --> 00:28:05,674 And now I won't interrupt you any longer. 386 00:28:05,840 --> 00:28:09,310 If Tom is up, I shall go to him directly and get it over. 387 00:28:12,840 --> 00:28:15,877 Do you still read Cowper? 388 00:28:16,040 --> 00:28:20,079 You remember the hours we spent together in this old schoolroom? 389 00:28:20,240 --> 00:28:21,673 Yes, indeed. 390 00:28:21,840 --> 00:28:24,593 You have made it yours. 391 00:28:24,760 --> 00:28:28,514 I admire your little establishment exceedingly. 392 00:28:30,200 --> 00:28:34,478 But you have no fire. Do not stay to be cold. 393 00:28:36,400 --> 00:28:39,073 And trust me, Fanny. 394 00:28:44,160 --> 00:28:47,948 "But tell me, had the father his daughter's innocence to deplore?" 395 00:28:48,120 --> 00:28:51,635 (TOM) "Aye, my lord, you must hear that part in rhyme. 396 00:28:51,800 --> 00:28:55,918 "Loss of innocence never sounds well except in verse... 397 00:28:56,080 --> 00:29:00,278 "For, ah, the very night before, no prudent guard upon her. 398 00:29:00,440 --> 00:29:05,116 "The county gave her oaths a score and took in charge her honour." 399 00:29:07,160 --> 00:29:09,993 Mrs Grant, I am seeking Mr Rushworth. 400 00:29:10,160 --> 00:29:12,833 - Where is he, Mary? - He's to come on. 401 00:29:13,000 --> 00:29:19,348 "Then you who now lead single lives, from this sad tale beware, 402 00:29:19,520 --> 00:29:21,158 "And do... 403 00:29:22,280 --> 00:29:27,070 "And do not act as you were wives before you really are." 404 00:29:28,640 --> 00:29:31,234 "Leave the room instantly." 405 00:29:31,400 --> 00:29:33,630 (APPLAUSE) 406 00:29:34,760 --> 00:29:37,320 Where is Rushworth? Surely he knows his cue. 407 00:29:37,480 --> 00:29:40,199 Count Cassel enters here. Rushworth! 408 00:29:40,360 --> 00:29:44,911 - Miss Price is come to see for him. - He was here but a moment since. 409 00:29:45,080 --> 00:29:48,789 - He cannot be far afield. - I shall go and find him, Mr Yates. 410 00:29:48,960 --> 00:29:51,918 We may rehearse this scene again till he is come. 411 00:29:52,080 --> 00:29:56,232 We shall not want Miss Crawford. From Amelia's exit. 412 00:29:58,560 --> 00:30:02,314 "No, no, that did not cause my reluctance to speak." 413 00:30:08,120 --> 00:30:10,873 - Oh, Miss Price. - Oh, Mr Rushworth. 414 00:30:11,040 --> 00:30:12,871 - I was seeking you. - What? 415 00:30:13,040 --> 00:30:16,316 My Aunt Norris sent me to finish your dress and I cannot find it. 416 00:30:16,480 --> 00:30:19,313 My blue dress? It's in the green room. 417 00:30:19,480 --> 00:30:21,311 - You are wanted on the stage. - What? 418 00:30:21,480 --> 00:30:24,040 You were wanted a moment since. 419 00:30:24,200 --> 00:30:26,839 - No, I shall not go yet. - Oh, but Mr Yates... 420 00:30:27,000 --> 00:30:29,958 I have not the lines. 421 00:30:30,120 --> 00:30:33,510 I pray you, hear me a scene. It will take but a moment. 422 00:30:33,680 --> 00:30:35,113 Yes, yes. 423 00:30:35,280 --> 00:30:39,068 I think I have it now - my two-and-forty speeches. 424 00:30:39,240 --> 00:30:42,596 But this! Confound the piece, it's all confused. 425 00:30:44,400 --> 00:30:46,789 "I am the epitome of the world..." 426 00:30:46,960 --> 00:30:49,713 - Do you find it? - Yes, yes, indeed. 427 00:30:49,880 --> 00:30:52,474 "An epitome of the world. 428 00:30:52,640 --> 00:30:55,279 "In my travels, I have learned... 429 00:30:56,280 --> 00:30:59,590 "...delicacy in Italy... 430 00:30:59,760 --> 00:31:02,274 "hauteur in Spain, 431 00:31:02,440 --> 00:31:04,237 "in France..." 432 00:31:06,600 --> 00:31:08,352 - "Enterprise." - That's Russia. 433 00:31:08,520 --> 00:31:10,317 No, no, no, no. 434 00:31:11,480 --> 00:31:13,596 So it is. Er... 435 00:31:13,760 --> 00:31:15,557 "In France... 436 00:31:17,120 --> 00:31:18,473 "enterprise. 437 00:31:18,640 --> 00:31:21,393 "In Russia, prudence, 438 00:31:21,560 --> 00:31:23,551 "and in England..." 439 00:31:25,240 --> 00:31:27,435 Oh, hang it! What did I learn in England? 440 00:31:27,600 --> 00:31:29,318 "Sincerity." 441 00:31:29,480 --> 00:31:32,552 "In England, sincerity, 442 00:31:32,720 --> 00:31:35,439 "in Scotland, frugality, 443 00:31:35,600 --> 00:31:37,716 "and in the wilds of America..." 444 00:31:37,880 --> 00:31:40,030 - "Love." - Is that all? 445 00:31:40,200 --> 00:31:43,237 - Yes, Mr Rushworth. - Oh, very well. 446 00:31:43,400 --> 00:31:45,630 I shall say it all together now. 447 00:31:45,800 --> 00:31:51,716 "In my travels, I have learned delicacy in Italy, enterprise in Russia..." 448 00:31:51,880 --> 00:31:54,872 - No, no, no, no. Indeed, no. - No?! Why? 449 00:31:55,040 --> 00:31:59,591 Why, Fanny, what do you here, at your ease, going from room to room? 450 00:31:59,760 --> 00:32:02,194 No, it was Mr Rushworth who sought my help. 451 00:32:02,360 --> 00:32:04,510 "Hauteur in Spain." Didn't I say so? 452 00:32:04,680 --> 00:32:07,911 I have been slaving myself till I can scarcely stand. 453 00:32:08,080 --> 00:32:12,119 Where is Mr Rushworth's dress? You may put it all together. 454 00:32:12,280 --> 00:32:15,670 Indeed, Mr Rushworth has just told me it's in the green room. 455 00:32:15,840 --> 00:32:21,233 Oh, you are the best off. If nobody did more than you, we should not get on very fast. 456 00:32:21,400 --> 00:32:26,952 Mr Rushworth, I think I may contrive your cloak without sending for more satin. 457 00:32:27,120 --> 00:32:29,554 May you, ma'am? 458 00:32:29,720 --> 00:32:34,510 I dare say it will look well enough. But I am to be somewhat splendid, you know. 459 00:32:34,680 --> 00:32:36,716 Oh, indeed. 460 00:32:37,720 --> 00:32:42,840 Pick up your books. We must cut his lines from the beginning of the act to the middle. 461 00:32:43,000 --> 00:32:45,560 - Oh, that's a little hard. - Which act? 462 00:32:45,720 --> 00:32:49,156 - All his lines? - Yes. He takes over the scene. He is bad. 463 00:32:49,320 --> 00:32:50,878 (TOM) Now, come along, Mr Yates... 464 00:32:52,040 --> 00:32:55,396 (HENRY) "To do good satisfies both hunger and thirst. 465 00:32:55,560 --> 00:32:57,915 "Take this, good woman." 466 00:32:58,080 --> 00:33:00,548 - Frederick! - Mother. 467 00:33:12,160 --> 00:33:14,310 How is this? 468 00:33:14,480 --> 00:33:17,790 Why do I find my mother thus? 469 00:33:17,960 --> 00:33:20,679 - Speak. - I cannot. 470 00:33:30,000 --> 00:33:32,912 (MARIA) What was that? (HENRY) Nothing. 471 00:33:33,080 --> 00:33:36,072 Oh, Miss Bertram, forgive me. 472 00:33:37,080 --> 00:33:42,154 For what? May not a poor mother embrace her son? 473 00:33:42,320 --> 00:33:45,630 And how should Mr Rushworth protest at that? 474 00:33:53,640 --> 00:33:56,200 (KNOCKING) 475 00:33:56,360 --> 00:34:01,832 Am I right? Yes, this is the east room. My dear Miss Price, I beg your pardon. 476 00:34:02,000 --> 00:34:05,037 Miss Crawford. Pray come in. 477 00:34:07,360 --> 00:34:10,796 I have made my way to you on purpose to entreat your help. 478 00:34:10,960 --> 00:34:13,679 You will excuse me, I have no fire. 479 00:34:13,840 --> 00:34:16,877 Oh, I'm quite warm, I assure you, very warm. 480 00:34:17,040 --> 00:34:20,032 You see, I have brought my book. 481 00:34:20,200 --> 00:34:23,317 If you will but read a scene with me, I shall be so obliged. 482 00:34:23,480 --> 00:34:27,837 I am to rehearse it with Edmund, but I do not think I could go through it with him 483 00:34:28,000 --> 00:34:30,468 until I have hardened myself a little. 484 00:34:30,640 --> 00:34:33,552 For there is a speech or two... You will, won't you? 485 00:34:33,720 --> 00:34:37,349 - Oh, if I am able. - Thank you. 486 00:34:37,520 --> 00:34:40,910 Oh, but these are schoolroom chairs. 487 00:34:41,080 --> 00:34:45,073 Not made for such a scene as this, but for girls to kick their feet against. 488 00:34:45,240 --> 00:34:48,038 What would your governess have said? 489 00:34:48,200 --> 00:34:50,475 There! Now, look at that speech. 490 00:34:50,640 --> 00:34:52,870 And that! 491 00:34:55,000 --> 00:34:59,949 How can I ever look him in the face and say such things? Could you do it? 492 00:35:00,120 --> 00:35:04,557 But then he is your cousin, which makes all the difference. 493 00:35:04,720 --> 00:35:08,872 I shall imagine you him and get on by degrees. 494 00:35:10,440 --> 00:35:13,876 - You have a look of his sometimes. - Have I? 495 00:35:14,880 --> 00:35:18,919 I'll do my best with the greatest readiness, but I think I'll do it very ill. 496 00:35:19,080 --> 00:35:22,277 Pray, do not be too modest or you will quite undo me. 497 00:35:22,440 --> 00:35:23,759 (KNOCKING) 498 00:35:23,920 --> 00:35:25,512 - Who is this? - Come in. 499 00:35:27,320 --> 00:35:28,992 Why, Mr Bertram! 500 00:35:30,040 --> 00:35:32,031 Miss Crawford. 501 00:35:33,800 --> 00:35:36,712 What do you here with Fanny? 502 00:35:36,880 --> 00:35:39,075 Can it be your business was the same as mine? 503 00:35:40,080 --> 00:35:43,550 - To read with her that scene. - Act Three. It is. 504 00:35:46,560 --> 00:35:50,075 This is a happy chance. 505 00:35:50,240 --> 00:35:54,233 We may rehearse it here together with Fanny to hold the book, may we not? 506 00:35:54,400 --> 00:35:59,030 I had rather do it so the first time than before all the rest. Wouldn't you also? 507 00:35:59,200 --> 00:36:02,272 That was indeed my reason for seeking out Miss Price. 508 00:36:02,440 --> 00:36:06,638 She shall be our confessor and hear us both together. How say you? 509 00:36:06,800 --> 00:36:11,669 I begin to feel I may be bold enough now. Yet... Miss Price... 510 00:36:11,840 --> 00:36:14,513 If we both entreat her, Fanny will not refuse. 511 00:36:14,680 --> 00:36:19,117 - Will you? - No, Cousin. Pray be seated. 512 00:36:22,360 --> 00:36:23,839 Um... 513 00:36:35,600 --> 00:36:37,909 You may blush for us both. 514 00:36:41,040 --> 00:36:44,874 This scene. I have scanned it so often, I have the lines almost by heart. 515 00:36:45,040 --> 00:36:48,032 - Indeed, I too. - Where shall we begin? 516 00:36:49,440 --> 00:36:52,671 "I have been sent to you by your father as his clergyman 517 00:36:52,840 --> 00:36:55,957 "to teach you the meaning of the married state..." 518 00:36:56,120 --> 00:36:58,588 Here. Anhalt says, "You mean to say..." 519 00:36:58,760 --> 00:37:01,479 - "You will not fall in love?" - Do you have it, Miss Price? 520 00:37:01,640 --> 00:37:03,631 Yes. Yes, yes, I do. 521 00:37:08,600 --> 00:37:11,353 Mr Bertram, give me my cue. 522 00:37:13,920 --> 00:37:19,199 "You mean to... You mean to say you will not fall in love?" 523 00:37:19,360 --> 00:37:22,591 - "I am in love." - "With the Count?" 524 00:37:22,760 --> 00:37:25,911 "I wish I was. Perhaps he would love me." 525 00:37:26,080 --> 00:37:29,675 - "Who is there who would not?" - "Would you?" 526 00:37:29,840 --> 00:37:33,719 "I? I? I am out of the question." 527 00:37:33,880 --> 00:37:37,873 "No, you are the very person to whom I put the question." 528 00:37:44,960 --> 00:37:48,794 - "But I cannot answer." - "Then let me teach you." 529 00:37:50,280 --> 00:37:53,590 "There are some things I had rather never know." 530 00:37:53,760 --> 00:37:57,309 "Why, so I said when you began to teach me mathematics. 531 00:37:57,480 --> 00:38:00,517 "But now I know it, it gives me a great deal of pleasure. 532 00:38:00,680 --> 00:38:03,478 "None but a woman may teach the science of herself 533 00:38:03,640 --> 00:38:05,949 "and though I own I am very young, 534 00:38:06,120 --> 00:38:10,477 "a young woman may be... 535 00:38:10,640 --> 00:38:13,552 "as agreeable for a governess as an old one. 536 00:38:13,720 --> 00:38:18,077 "I learned faster from you than from the old clergyman who used to teach me." 537 00:38:18,240 --> 00:38:20,834 "This is nothing to the subject, Miss Wildenheim." 538 00:38:21,000 --> 00:38:23,958 "What is the subject, Mr Anhalt? Do you remember?" 539 00:38:24,960 --> 00:38:27,349 - "Love." - "Then teach it to me." 540 00:38:29,040 --> 00:38:32,157 "Teach it to me." 541 00:38:37,560 --> 00:38:39,869 Do you see it, Fanny? 542 00:38:40,040 --> 00:38:43,112 It will festoon more evenly if you pull that ring to the right. 543 00:38:43,280 --> 00:38:46,795 Mr Bertram, I do not think there are quite rings enough. 544 00:38:46,960 --> 00:38:50,748 Aye, it is better so. And the next one along. 545 00:38:50,920 --> 00:38:54,117 We must begin on time if we are to do three acts together. 546 00:38:54,280 --> 00:38:58,068 Ah, the Crawfords, come at last! Welcome, my friends. 547 00:38:58,240 --> 00:39:01,869 We have a curtain and our first scene ready for your appearance. 548 00:39:02,040 --> 00:39:05,715 But I fear we bring ill news. My sister cannot rehearse tonight. 549 00:39:05,880 --> 00:39:08,189 - What's this? - I'm afraid it's true. 550 00:39:08,360 --> 00:39:12,876 Mrs Grant desires her apologies, but she must stay this evening with Dr Grant. 551 00:39:13,040 --> 00:39:17,795 Dr Grant is ill. He has been ill ever since he didn't eat his pheasant today. 552 00:39:17,960 --> 00:39:21,350 He fancied it tough and sent it away. He has been suffering ever since. 553 00:39:21,520 --> 00:39:25,559 The devil he has. What's to be done? We cannot act without your sister. 554 00:39:25,720 --> 00:39:30,111 Yates! All of you in there, come up! We are to have an audience. 555 00:39:30,280 --> 00:39:34,592 My mother and Mrs Norris were to come up. And Julia too. 556 00:39:34,760 --> 00:39:38,673 - What is it, Tom? - Oh, Mrs Grant cannot rehearse. 557 00:39:38,840 --> 00:39:40,671 She has to stay with the doctor. 558 00:39:40,840 --> 00:39:45,550 Dr Grant's state is precarious. The worst case of uneaten pheasant we ever saw. 559 00:39:45,720 --> 00:39:49,030 - How shall we manage? - Who is to play Cottager's wife? 560 00:39:49,200 --> 00:39:51,350 That is the question. 561 00:39:54,480 --> 00:39:57,916 - Fanny? - Oh, Mr Bertram, I told you... 562 00:39:58,080 --> 00:40:01,470 But Cottager will make a sad appearance with no wife at all. 563 00:40:01,640 --> 00:40:04,393 - Come, Fanny. - Miss Price has but to read the part. 564 00:40:04,560 --> 00:40:07,757 She can say every word. She put Mrs Grant right in twenty places. 565 00:40:07,920 --> 00:40:10,673 She has learned it as well as I learned "delicacy in Italy". 566 00:40:10,840 --> 00:40:12,398 - Fanny! - Or maybe Spain... 567 00:40:12,560 --> 00:40:16,109 - Why will you be so obdurate? - Will you not read it but this once? 568 00:40:16,280 --> 00:40:19,272 Do, Fanny. If it isn't very disagreeable to you. 569 00:40:19,440 --> 00:40:22,955 - Oh, Cousin. - (YATES) Why, I declare she will! 570 00:40:23,120 --> 00:40:26,078 (HENRY) The young lady's first appearance upon the stage. 571 00:40:26,240 --> 00:40:29,038 (TOM) Come, Fanny. Give your hand. (HENRY) Applause. 572 00:40:30,960 --> 00:40:34,032 Stay! Have you heard nothing yet? 573 00:40:34,200 --> 00:40:37,875 My father is come. He is in the hall this moment. 574 00:40:38,040 --> 00:40:40,713 (YATES) Sir Thomas? (MARIA) Oh, heavens! 575 00:40:40,880 --> 00:40:44,316 - He was not expected till next month. - Do what you will. 576 00:40:44,480 --> 00:40:47,040 I need not be afraid of facing him. 577 00:40:48,680 --> 00:40:51,069 Edmund, what's to be done? 578 00:40:52,080 --> 00:40:54,275 We must give him welcome. 579 00:40:57,760 --> 00:40:59,796 Shall I go too? 580 00:40:59,960 --> 00:41:02,030 Shall I come too? 581 00:41:09,560 --> 00:41:15,635 My dear wife and dear children. How fortunate to find you thus together. 582 00:41:15,800 --> 00:41:17,358 And Mr Rushworth also. 583 00:41:17,520 --> 00:41:20,239 Sir Thomas, I'm here often now with the act... 584 00:41:20,400 --> 00:41:24,757 He has so eagerly awaited this opportunity of making himself known to you, sir. 585 00:41:24,920 --> 00:41:28,833 My sister could scarce contain her own impatience till your return. 586 00:41:29,000 --> 00:41:32,151 I would not be come so soon had I waited for the packet, 587 00:41:32,320 --> 00:41:34,914 but my affairs in Antigua being completed, 588 00:41:35,080 --> 00:41:38,834 I took my passage on a private vessel. I come direct from Liverpool. 589 00:41:39,000 --> 00:41:42,549 We are very glad to see you, sir, in such good looks. 590 00:41:42,720 --> 00:41:46,633 - Aye, indeed, sir. - My dear Sir Thomas, take some dinner. 591 00:41:46,800 --> 00:41:50,998 - Let me but send to the kitchen. - Thank you. I want nothing but tea. 592 00:41:51,160 --> 00:41:53,151 Sir Thomas, I do entreat you, 593 00:41:53,320 --> 00:41:57,836 soup would be a much better thing for you than tea. Do have a basin of soup. 594 00:41:58,000 --> 00:42:01,879 Still the same concern for everybody's comfort, my dear Mrs Norris. 595 00:42:02,040 --> 00:42:04,713 But I assure you, I would rather have nothing but tea. 596 00:42:04,880 --> 00:42:10,989 And so you shall, dear Sir Thomas. I have told Baddeley to speak for tea directly. 597 00:42:11,160 --> 00:42:14,755 I'm afraid he will be behind hand somewhat tonight. 598 00:42:17,280 --> 00:42:22,229 How do you think the young ones have been amusing themselves lately? 599 00:42:23,760 --> 00:42:29,915 They have been acting. We have all been alive with acting. 600 00:42:30,080 --> 00:42:33,675 Indeed. And what have you been acting? 601 00:42:35,160 --> 00:42:38,470 Oh, they will tell you all about it themselves. 602 00:42:38,640 --> 00:42:40,790 And the all will soon be told. 603 00:42:40,960 --> 00:42:44,919 We must not bore my father with it now. You will hear enough of it tomorrow, sir. 604 00:42:45,080 --> 00:42:47,435 - We've had such excessive rain... - Indeed. 605 00:42:47,600 --> 00:42:49,670 I've hardly taken a gun out. 606 00:42:49,840 --> 00:42:52,991 - "Lovers' Vows". - Here is Fanny. 607 00:42:53,160 --> 00:42:56,994 (SIR THOMAS) Why, of course, Fanny. My little Fanny. 608 00:42:57,160 --> 00:43:00,232 My, you have grown. 609 00:43:00,400 --> 00:43:04,871 Where is the tender waif I left behind me? Such a fine young woman now. 610 00:43:05,040 --> 00:43:07,838 I thank you, sir. I'm glad to see you well. 611 00:43:08,000 --> 00:43:12,198 And your family? Your mother and father in Portsmouth, are they well? 612 00:43:12,360 --> 00:43:16,751 And best of all, your brother William. How is young William? 613 00:43:16,920 --> 00:43:20,879 Very well. William is in hopes of coming to England by the end of the month. 614 00:43:21,040 --> 00:43:23,110 We shall see him in Mansfield. 615 00:43:23,280 --> 00:43:26,795 Now, where is my baggage? Did Charles take it to my room? 616 00:43:28,680 --> 00:43:31,148 - He did. - Sir, if there is anything you want... 617 00:43:31,320 --> 00:43:33,197 No, no, I will go myself. 618 00:43:33,360 --> 00:43:37,433 I have some trifles for my girls and know how I've disposed them. 619 00:43:37,600 --> 00:43:42,390 You cannot imagine how often I have longed to see my own dear room again. 620 00:43:42,560 --> 00:43:48,112 My desk, my hangings, my library... I shall be but a moment. 621 00:43:52,320 --> 00:43:55,596 - Something must be done. - Where did you leave Miss Crawford? 622 00:43:55,760 --> 00:43:59,958 I showed Miss Crawford and her brother out. They desired their apologies. 623 00:44:00,120 --> 00:44:03,157 They asked Mr Yates to go with them, but he would not. 624 00:44:03,320 --> 00:44:06,073 He preferred to pay his respects to the old gentleman. 625 00:44:06,240 --> 00:44:09,152 - Poor Yates is all alone. - Someone must fetch him. 626 00:44:09,320 --> 00:44:13,313 - Edmund! - Shall I go too? 627 00:44:13,480 --> 00:44:15,038 Yes. 628 00:44:44,320 --> 00:44:46,754 (YATES FAINTLY) "Desist, barbarian. 629 00:44:49,320 --> 00:44:52,551 "Savage, stop! 630 00:44:52,720 --> 00:44:54,711 "What can this mean? 631 00:44:58,200 --> 00:45:00,760 "Go, Anhalt, advise me, help me. 632 00:45:00,920 --> 00:45:06,517 "Go to the poor woman, his mother. Make haste. Speed to protect her. Go! 633 00:45:06,680 --> 00:45:09,752 "And your heart will tell you how to act. 634 00:45:10,880 --> 00:45:14,270 "Who am I? What am I? 635 00:45:14,440 --> 00:45:16,431 "Mad, raving... 636 00:45:18,120 --> 00:45:21,317 "No, I have a son. 637 00:45:21,480 --> 00:45:23,118 "The bravest. 638 00:45:23,280 --> 00:45:25,271 "I will, I must... 639 00:45:25,440 --> 00:45:29,228 "Oh, why have I not embraced him yet? 640 00:45:29,400 --> 00:45:32,039 "Why not pressed him to my heart? 641 00:45:32,200 --> 00:45:34,668 "Ah, see..." 642 00:45:34,840 --> 00:45:37,832 Sir, who are you? 643 00:45:38,000 --> 00:45:42,471 - Who am I? What am I? - He's here. 644 00:45:44,160 --> 00:45:45,639 Sir... 645 00:45:46,640 --> 00:45:48,551 You have stumbled upon my friend, 646 00:45:48,720 --> 00:45:52,838 my very particular friend, the Honourable John Yates. 647 00:45:53,000 --> 00:45:57,596 Mr Yates has been assisting us in our theatricals... as we should have told you. 648 00:45:58,760 --> 00:46:00,512 Mr Yates, sir. 649 00:46:01,520 --> 00:46:04,398 - (TOM) My father. - Ah, Sir Thomas. 650 00:46:04,560 --> 00:46:07,154 I am delighted, sir, to make your acquaintance. 651 00:46:07,320 --> 00:46:09,709 I hope my rantings did not disturb you. 652 00:46:09,880 --> 00:46:15,591 Why, no, sir. To speak true, I was more surprised in the appearance of this room 653 00:46:15,760 --> 00:46:17,830 and of my own room. 654 00:46:18,000 --> 00:46:21,231 It shall all be put to right, sir, at the earliest moment. 655 00:46:21,400 --> 00:46:24,836 Christopher Jackson shall see to it. He built the theatre himself. 656 00:46:25,000 --> 00:46:31,519 And it does him credit, though I had not imagined work so extensive. 657 00:46:31,680 --> 00:46:37,710 I confess, sir, it was very wrong to embark on such an undertaking and in your absence. 658 00:46:38,840 --> 00:46:42,435 We should have heeded Fanny. Fanny was against it from the first. 659 00:46:42,600 --> 00:46:44,875 Ah, yes, dear Fanny. 660 00:46:47,520 --> 00:46:52,640 If I must say what I think, it is very disagreeable to be always rehearsing. 661 00:46:52,800 --> 00:46:55,678 I find I am not so fond of acting as I was at first. 662 00:46:55,840 --> 00:46:58,593 I think we were all a great deal better employed 663 00:46:58,760 --> 00:47:02,309 sitting comfortably amongst ourselves and doing nothing. 664 00:47:02,480 --> 00:47:06,871 My own sentiments exactly, Mr Rushworth. 665 00:47:07,040 --> 00:47:12,068 I come home to be happy and indulgent. Tomorrow, I shall consider this. 666 00:47:14,280 --> 00:47:17,272 We'll rant no more tonight. 667 00:47:22,920 --> 00:47:27,789 There shall be no waste. Be assured, my dear Sir Thomas, I shall see to that. 668 00:47:27,960 --> 00:47:30,872 There are curtains wanted here for the maids' bedrooms 669 00:47:31,040 --> 00:47:33,793 and my own house lacks provision at many windows. 670 00:47:33,960 --> 00:47:35,916 Fanny will make the seams, 671 00:47:36,080 --> 00:47:39,277 and Mrs Grant at the parsonage has quantities of rings... 672 00:47:39,440 --> 00:47:42,591 It is not the waste, Mrs Norris. 673 00:47:44,160 --> 00:47:46,435 Tom I have reproved 674 00:47:46,600 --> 00:47:52,038 and Edmund sought me out this morning to make his own apologies, but you... 675 00:47:52,200 --> 00:47:58,196 I am sorry your advice did not prevent what your judgment must have disapproved of. 676 00:47:59,840 --> 00:48:02,673 Considering the status of my daughters, and Maria especially. 677 00:48:02,840 --> 00:48:08,392 As to our dear Maria, I do believe, Sir Thomas, that I must have some credit there. 678 00:48:08,560 --> 00:48:10,516 That, you will allow. 679 00:48:10,680 --> 00:48:15,117 If I have not been active and made a point of being introduced to Mrs Rushworth 680 00:48:15,280 --> 00:48:17,714 and then prevailed upon my sister to pay her visit, 681 00:48:17,880 --> 00:48:21,555 I am as certain as I stand here that nothing would have come of it. 682 00:48:21,720 --> 00:48:26,748 But I left no stone unturned. I was ready to move heaven and earth. 683 00:48:26,920 --> 00:48:29,992 If you had seen the state of the roads that day! 684 00:48:30,160 --> 00:48:32,276 I thought we should never have got through. 685 00:48:32,440 --> 00:48:37,070 And poor old Coachman was hardly able to sit on the box on account of rheumatism, 686 00:48:37,240 --> 00:48:40,232 which I had been doctoring since last Michaelmas. 687 00:48:40,400 --> 00:48:43,551 "Coachman," I told him, "you had much better not go." 688 00:48:43,720 --> 00:48:45,711 He was already putting on his wig. 689 00:48:45,880 --> 00:48:49,236 "Your lady and I shall be quite safe with Stephen." 690 00:48:49,400 --> 00:48:52,949 But he would not do. He was bent on going. 691 00:48:53,120 --> 00:48:57,033 And as I hate to be worrying and officious, I said no more. 692 00:48:59,720 --> 00:49:04,236 That is what my advice has done - to make Maria's marriage. 693 00:49:05,920 --> 00:49:10,869 Only look at her, my dear Sir Thomas, and you may judge how much I have achieved. 694 00:49:13,200 --> 00:49:16,192 (GENTLE PIANO MELODY) 695 00:49:23,440 --> 00:49:26,432 Dr Grant, Sir Thomas, with Mr Crawford. 696 00:49:26,600 --> 00:49:29,797 Dr Grant, I am pleased to see you. I hope you are well. 697 00:49:29,960 --> 00:49:32,110 Tolerably well, Sir Thomas. 698 00:49:32,280 --> 00:49:35,716 Though you are bronzed, I fear you have lost some weight. 699 00:49:35,880 --> 00:49:38,678 You'll never tempt me on board a vessel, sir. 700 00:49:38,840 --> 00:49:41,798 Salt beef and biscuits are the very devil. 701 00:49:41,960 --> 00:49:47,034 Oh, Sir Thomas... My brother-in-law is come to pay his respects. 702 00:49:47,200 --> 00:49:50,078 - Mr Henry Crawford. - Mr Crawford, how do you do? 703 00:49:50,240 --> 00:49:52,629 I'm very pleased to make your acquaintance. 704 00:49:52,800 --> 00:49:56,315 My sister Mary desires her warmest greetings and will attend you soon. 705 00:49:56,480 --> 00:50:00,189 Pray thank your sister and tell her I look forward to meeting her. 706 00:50:00,360 --> 00:50:03,670 Dr Grant, you will stay to drink some tea with us? 707 00:50:03,840 --> 00:50:08,277 I shall stay with the greatest of pleasure, Sir Thomas, but as to tea... 708 00:50:09,280 --> 00:50:13,114 - Lady Bertram. - Good evening, Mr Crawford. 709 00:50:13,280 --> 00:50:15,077 Miss Price. 710 00:50:22,600 --> 00:50:27,116 Miss Bertram, I fear we intruded upon your music. 711 00:50:27,280 --> 00:50:30,795 Will you resume for the entertainment of myself and Dr Grant? 712 00:50:30,960 --> 00:50:34,350 Gladly, Mr Crawford, when you choose. 713 00:50:36,320 --> 00:50:38,914 Mr Bertram and Mr Yates... 714 00:50:42,960 --> 00:50:45,474 (GENTLE PIANO MELODY) 715 00:50:48,560 --> 00:50:53,588 Pray tell me, is there some prospect of resumption of "Lovers' Vows"? 716 00:50:53,760 --> 00:50:55,239 What of our play? 717 00:50:55,400 --> 00:50:58,437 "Lovers' Vows"? It is not even talked of. 718 00:50:58,600 --> 00:51:02,309 - I fear "Lovers' Vows" are broken. - Oh, yes, quite at an end. 719 00:51:02,480 --> 00:51:05,950 The painter has gone and little of our theatre will remain tomorrow. 720 00:51:06,120 --> 00:51:09,192 I go myself in a few days, but I have stayed for the shooting. 721 00:51:09,360 --> 00:51:15,117 I am sorry to hear it, although I shall leave tomorrow also. 722 00:51:15,280 --> 00:51:16,713 - In the morning. - Where? 723 00:51:16,880 --> 00:51:19,474 To Bath, to join my uncle, Admiral Crawford. 724 00:51:23,040 --> 00:51:25,952 It's very early for Bath. You will find nobody there. 725 00:51:26,120 --> 00:51:28,475 That's about my uncle's usual time. 726 00:51:29,640 --> 00:51:32,552 - Excuse me, Papa. - Indeed, my dear. 727 00:51:35,880 --> 00:51:38,599 (DOOR CLOSES) 728 00:51:38,760 --> 00:51:42,355 - And you'll get as far as Banbury tomorrow? - Yes, as far as Banbury. 64599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.