Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,420
Crezi că suntem aproape?
2
00:01:45,270 --> 00:01:49,680
Sunt aproape imposibil de găsit. Nimeni nu a capturat vreodată cineva în viață.
3
00:01:53,360 --> 00:01:55,225
Sunt de acord să vă ofer securitate pentru că eu
4
00:01:55,237 --> 00:01:57,200
credeam că ești aproape de a te lupta cu păianjenul.
5
00:01:58,160 --> 00:02:01,263
Un pic merită așteptarea. Exemplare moarte
6
00:02:01,275 --> 00:02:04,680
arată că peptidele din veninul păianjenului...
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,760
... practic își supraîncărcează structura celulară.
8
00:02:10,480 --> 00:02:14,960
Acel păianjen poate da putere și putere supraomenească ca Asarana.
9
00:02:15,800 --> 00:02:19,687
Asarana? Oamenii păianjen mitici care aleargă peste
10
00:02:19,699 --> 00:02:23,960
vârfurile copacilor și pedepsiți oamenii răi cu dăunătorii lor negri otrăvitori?
11
00:02:24,820 --> 00:02:28,080
Aș vrea să-mi fac cercetările despre știință, nu despre legende, domnule Stamps.
12
00:02:28,660 --> 00:02:30,240
Aceste puteri sunt irosite aici.
13
00:02:31,640 --> 00:02:34,960
Acești păianjeni mici au potențialul de a vindeca sute de boli.
14
00:02:37,360 --> 00:02:38,620
Te simți bine?
15
00:02:38,940 --> 00:02:42,180
Nu. Face tot posibilul să mă împiedice să lucrez.
16
00:02:43,340 --> 00:02:45,080
Dar nu o voi lăsa să facă asta.
17
00:02:46,120 --> 00:02:47,440
Nu vreau să trăiesc aproape.
18
00:02:50,300 --> 00:02:51,380
Poate ar trebui să te odihnești.
19
00:02:53,560 --> 00:02:54,660
nu am timp.
20
00:02:57,020 --> 00:02:59,900
Mulțumesc. Pentru umbrela.
21
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Nu!
22
00:03:49,600 --> 00:03:53,740
Nu-i așa că e frumoasă? Incredibil, nu-i așa?
23
00:03:54,260 --> 00:03:56,560
Ceva atât de mic, atât de multă putere.
24
00:03:56,561 --> 00:03:57,561
Stop!
25
00:04:02,440 --> 00:04:06,040
Ce faci? Eu nu... Nu înțeleg.
26
00:04:06,720 --> 00:04:08,560
Caut acel păianjen de ani de zile.
27
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
Nu, am putea ajuta atât de mulți oameni.
28
00:04:11,600 --> 00:04:15,360
Sunt interesat să ajut oamenii. Nimeni nu m-a ajutat când a început familia mea.
29
00:04:16,015 --> 00:04:19,280
Drumul meu nu a fost la fel de clar ca al tău. Nu am avut aceleași opțiuni.
30
00:04:19,560 --> 00:04:20,856
Luați o decizie greșită.
31
00:04:20,880 --> 00:04:23,000
Luați o decizie greșită.
32
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Adu-mi-o.
33
00:05:01,260 --> 00:05:03,280
Nu poți pleca.
34
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
Stop! Stop! Stop!
35
00:05:55,100 --> 00:05:59,000
Călătoria ei nu va fi ușoară, dar este puternică.
36
00:05:59,520 --> 00:06:02,980
Se va întoarce când va avea nevoie de răspunsuri și când va avea nevoie,
37
00:06:04,840 --> 00:06:06,580
Voi fi aici pentru asta.
38
00:06:37,190 --> 00:06:40,950
Acesta este 210 cu o femeie de 42 de ani, 12-3 ani.
39
00:06:41,190 --> 00:06:43,570
Băieți, mi-am pierdut pulsul. Acum incep compresiile.
40
00:06:43,930 --> 00:06:45,550
Ben, ce faci acolo?
41
00:06:45,910 --> 00:06:47,670
Oh, vrei să vii să preiei controlul? Pot să conduc.
42
00:06:47,930 --> 00:06:49,490
Nu mă duc unde mi-a mers asta.
43
00:07:02,100 --> 00:07:06,349
Nu mă duc unde mi-a mers asta.
44
00:07:07,741 --> 00:07:13,940
O duci înapoi acolo.
45
00:07:14,020 --> 00:07:16,980
Ei bine, ultima dată când vehiculul a plutit așa, am fost împușcat în mine.
46
00:07:17,140 --> 00:07:19,220
Nu aș vrea să fii acasă, cu excepția armatei.
47
00:07:19,420 --> 00:07:21,620
Nu m-am gândit niciodată că voi fi atât de fericit să mă întorc în Queens.
48
00:07:21,680 --> 00:07:23,240
Stai, mai bine ai fi împușcat în Queens?
49
00:07:34,840 --> 00:07:35,900
Nu ar trebui să mergem la școală?
50
00:07:38,020 --> 00:07:39,380
Cine o amână oricum? Iisus.
51
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Iisus.
52
00:07:51,480 --> 00:07:52,640
O să fiu prins.
53
00:07:53,000 --> 00:07:56,440
Nu nu ești. Vei fi în curtea din spate, să crești cu noi.
54
00:07:56,860 --> 00:07:58,820
Știu cum funcționează aceste lucruri, Ben.
55
00:07:58,821 --> 00:08:00,200
Oh, tu? De unde ştiţi?
56
00:08:00,360 --> 00:08:01,956
Cred că nu te-ai întors niciodată la o slujbă de doamnă.
57
00:08:01,980 --> 00:08:04,020
Da, am grijă să nu fiu prins.
58
00:08:04,770 --> 00:08:06,731
Mă bucur că te-am prins înainte să te întorci.
59
00:08:07,240 --> 00:08:07,860
O să fie bine.
60
00:08:07,861 --> 00:08:10,060
Se aude zgomotos camera 124.
61
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
OMS? Ai răbdare.
62
00:08:14,080 --> 00:08:16,320
Băiețelul a vrut să spună mulțumesc.
63
00:08:19,250 --> 00:08:21,940
Știi ce? Domnul Ben Perker aici a făcut toată treaba, așa că...
64
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Doar ia-o.
65
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Ia-l.
66
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Ia-l.
67
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
Mulțumesc prietene.
68
00:08:32,540 --> 00:08:33,800
Iau un receptor.
69
00:08:34,450 --> 00:08:35,650
Sunteți imediat pe mine?
70
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Sunt fiica ei vitregă.
71
00:08:37,490 --> 00:08:39,040
Cred că ar putea prefera...
72
00:08:40,550 --> 00:08:41,550
Da, e în regulă, tată.
73
00:08:41,740 --> 00:08:44,020
Ne vedem înapoi la apartamentul vostru.
74
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Bine. Haide, amice.
75
00:08:47,740 --> 00:08:48,380
Aceasta este a mea.
76
00:08:48,740 --> 00:08:49,100
Bine.
77
00:08:49,650 --> 00:08:50,780
Asta e pentru tine.
78
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Multumesc mult.
79
00:08:56,000 --> 00:08:57,540
Ce ar trebui să fac cu asta?
80
00:08:57,980 --> 00:09:01,960
Pune-l în buzunar și apoi aruncă-l în altă parte.
81
00:09:03,850 --> 00:09:05,610
Nici măcar nu-l poți plia. E ca cartonul.
82
00:09:07,900 --> 00:09:09,320
O, haide.
83
00:09:10,900 --> 00:09:12,520
Amândoi urâm lucrurile de familie.
84
00:09:14,530 --> 00:09:16,440
Oricum cred că am planuri, așa că...
85
00:09:16,441 --> 00:09:19,520
Planuri? De când ai planuri, ești imposibil de stabilit.
86
00:09:19,720 --> 00:09:21,900
Ei bine, îmi place să-mi țin opțiunile deschise, știi?
87
00:09:22,020 --> 00:09:23,740
S-ar putea să dorm înăuntru. S-ar putea să merg la muzeu.
88
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
S-ar putea să merg pe doc.
89
00:09:25,160 --> 00:09:25,940
Nu ai câine?
90
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
S-ar putea să adopt unul.
91
00:09:28,200 --> 00:09:28,680
Întoarceți vecinul.
92
00:09:28,960 --> 00:09:32,000
Bănuiesc că ai fost un pic mai mult de-a binelea.
93
00:09:32,300 --> 00:09:33,860
Nu știu despre ce vorbești.
94
00:09:34,170 --> 00:09:35,460
Am fost un copil adoptiv model.
95
00:09:35,960 --> 00:09:37,140
Un pi și tot.
96
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
Deci, eu, um...
97
00:09:43,640 --> 00:09:44,680
am cunoscut pe cineva.
98
00:09:45,860 --> 00:09:46,460
Oh da? Da.
99
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
Ce spune acesta?
100
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
Oh.
101
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Serios.
102
00:09:56,824 --> 00:10:06,824
Subtitrare realizată de Master_Blaster pentru https://subscene.com/
103
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Ooh!
104
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
Da!
105
00:10:33,460 --> 00:10:34,490
Atunci e o doamnă norocoasă.
106
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
Mulțumesc.
107
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
Oh.
108
00:10:40,710 --> 00:10:43,510
Ai o personalitate câștigătoare, cred că am luat-o pe a ta din greșeală.
109
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
Ești un nemernic.
110
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Aici.
111
00:10:48,350 --> 00:10:49,990
Să vedem ce îți rezervă viitorul.
112
00:10:52,440 --> 00:10:53,600
Dacă nu vreau să știu?
113
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
Ei bine, este doar o prăjitură.
114
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
Veți.
115
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Ce vei?
116
00:11:04,810 --> 00:11:06,090
Se pare că nu am viitor.
117
00:11:06,540 --> 00:11:08,630
Cassie, știi ce înseamnă asta?
118
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
Ce?
119
00:11:11,450 --> 00:11:13,410
Înseamnă că imprimanta lor este spartă.
120
00:11:13,590 --> 00:11:14,670
Nu mai putem mânca aici.
121
00:11:32,750 --> 00:11:34,110
Trebuie doar să pregătesc această pizza.
122
00:11:34,920 --> 00:11:36,456
De ce nu intri și vorbești cu mine, tată?
123
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
Nu te-am mai văzut de ceva vreme.
124
00:11:38,040 --> 00:11:40,080
Aceasta nu este acasă acum, de fapt.
125
00:11:40,660 --> 00:11:41,960
Mă întorc la muncă.
126
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Jur.
127
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
De ce? În regulă.
128
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
Lucrurile ciudate rămân împreună.
129
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Cuiva îi este foame.
130
00:13:48,000 --> 00:13:52,800
Sper că păianjenii nu au meritat, mamă.
131
00:14:06,170 --> 00:14:08,990
Am mâncat trei persoane, patru persoane.
132
00:14:09,310 --> 00:14:09,750
Ce acum, mamă?
133
00:14:09,930 --> 00:14:11,170
Ce acum?
134
00:14:11,171 --> 00:14:12,570
Ce acum?
135
00:14:15,000 --> 00:14:17,280
Trei doi unu.
136
00:14:17,281 --> 00:14:22,100
Poti sa-mi spui numele tau? Robert.
137
00:14:23,860 --> 00:14:24,260
Robert? Eu sunt Cassie.
138
00:14:24,840 --> 00:14:26,140
Ce?
139
00:14:26,360 --> 00:14:27,520
O să te ajut, bine?
140
00:14:28,140 --> 00:14:29,180
O să fii bine.
141
00:14:29,240 --> 00:14:31,540
Bine, o să-ți tai centura de siguranță, iar când o voi face, vei cădea,
142
00:14:31,660 --> 00:14:33,860
și partenerul meu te va ajuta din partea aceea, bine?
143
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
Trei doi unu.
144
00:14:37,000 --> 00:14:38,180
În regulă, Robert.
145
00:14:40,860 --> 00:14:42,300
Unu, doi, trei.
146
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
De ce? Aywork.
147
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
O să-mi spui numele tău.
148
00:15:21,881 --> 00:15:22,881
Mm-hmm.
149
00:15:25,720 --> 00:15:27,260
Aveți nevoie de gheață?
150
00:15:27,980 --> 00:15:29,180
O să iau rece ca gheață.
151
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
Eee-huh.
152
00:15:32,700 --> 00:15:33,000
Nu este nevoie să apăsați.
153
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
Nu este nevoie să apăsați.
154
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
Nu este nevoie să apăsați.
155
00:15:37,800 --> 00:15:40,000
Nu poți să-ți spui numele acum.
156
00:15:40,001 --> 00:15:40,660
Da, nu pot, nu pot să-ți spun numele acum.
157
00:15:40,661 --> 00:15:40,980
O să iau rece ca gheață.
158
00:15:41,160 --> 00:15:44,028
a fi în mai multe locuri în același timp cu
159
00:15:44,040 --> 00:15:46,860
ești singurul care poate schimba viitorul.
160
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
NOOOOOOO!
161
00:15:48,960 --> 00:15:50,420
Este un vis nebun!
162
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
Haide! Sunt obosit.
163
00:15:53,900 --> 00:15:55,060
Sunt nervos.
164
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Am murit?
165
00:15:59,430 --> 00:16:02,240
Da, erai jos cu trei minute înainte să te scot.
166
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Trei minute? Da.
167
00:16:06,000 --> 00:16:07,700
Bine ai revenit pe pământul celor vii.
168
00:16:19,210 --> 00:16:25,670
79 peste 55, ai nevoie de un antrenament real la un spital adevărat cu un medic adevărat.
169
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Nu am nevoie de un doctor.
170
00:16:27,935 --> 00:16:28,935
Am încredere în tine.
171
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
80%! Grozav.
172
00:16:31,490 --> 00:16:34,070
De ce suntem peste cea a unui pește mort?
173
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
huh?
174
00:16:37,150 --> 00:16:39,750
Nu, 2 merge până la 89.
175
00:16:42,070 --> 00:16:43,470
Întoarce-te în apă oricând.
176
00:16:50,780 --> 00:16:57,130
79 peste 55, ai nevoie de un antrenament real la un spital adevărat cu un medic adevărat.
177
00:16:58,630 --> 00:17:00,890
Serios, Ben, apelează înapoi. Sunt bine.
178
00:17:03,420 --> 00:17:05,500
Asteapta asteapta asteapta. Trebuie să-ți iau oxigenul mai departe.
179
00:17:05,550 --> 00:17:05,610
Din nou?
180
00:17:06,390 --> 00:17:07,590
Ce vrei sa spui? O2 meu este 89.
181
00:17:07,850 --> 00:17:08,850
Nu, nu este.
182
00:17:10,590 --> 00:17:13,470
..
183
00:17:14,270 --> 00:17:15,510
Oh, ai dreptate.
184
00:17:19,740 --> 00:17:22,230
Te simți bine? Ce naiba sa întâmplat acolo? Amenda.
185
00:17:24,050 --> 00:17:25,990
Vreau doar să merg acasă și să mă uit la Idol.
186
00:18:25,800 --> 00:18:34,920
Nu Nu NU NU.
187
00:19:22,150 --> 00:19:23,390
Unde este păianjenul meu?
188
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
Unde este păianjenul meu?
189
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
Nu este un vis.
190
00:20:22,760 --> 00:20:24,150
O să fiu ucis într-o zi.
191
00:20:25,350 --> 00:20:27,210
Oh, wow, asta e o ucidere.
192
00:20:31,460 --> 00:20:32,630
Aceleași trei fețe.
193
00:20:34,680 --> 00:20:36,830
În fiecare noapte, aceeași viziune.
194
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
Este un blestem.
195
00:20:39,590 --> 00:20:40,930
Dar toți murim într-o zi.
196
00:20:41,530 --> 00:20:43,230
Cred că nu am oprit asta.
197
00:20:43,680 --> 00:20:48,690
Dacă tot continui să te ucizi, încerci să-i oprești.
198
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
Bine.
199
00:20:52,930 --> 00:20:58,350
Nu ai idee despre chinul și tortura de a muri din nou și din nou.
200
00:20:58,730 --> 00:20:59,830
Și nu pot scăpa de ea.
201
00:21:01,080 --> 00:21:02,960
Așa că nu am de gând să stau pe spate și să las să se întâmple.
202
00:21:06,890 --> 00:21:08,670
Îi voi găsi și îi voi ucide mai întâi.
203
00:21:10,810 --> 00:21:15,750
Deci știi cine a făcut... Adică, o va face?
204
00:21:17,950 --> 00:21:19,670
Sunt întotdeauna acele trei fețe.
205
00:21:19,671 --> 00:21:23,984
Vă puteți imagina cât de frustrant a fost încercarea
206
00:21:23,996 --> 00:21:28,230
să identific pe cineva pe care l-am văzut doar într-o viziune?
207
00:21:31,580 --> 00:21:35,570
Dar, așa cum a făcut universul, au existat progrese tehnologice.
208
00:21:37,070 --> 00:21:39,390
Noi modalități de a găsi oameni dacă le cunoașteți fețele.
209
00:21:41,950 --> 00:21:46,510
Genul de tehnologie pe care am auzit că îl urmărește Agenția Națională de Securitate.
210
00:22:01,970 --> 00:22:05,700
Ce faci?
211
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
Cum mă întrebi?
212
00:22:07,880 --> 00:22:09,120
Care este parola dumneavoastră, doamnă?
213
00:22:09,820 --> 00:22:11,360
Nu pot să-ți spun.
214
00:22:12,890 --> 00:22:14,520
Vă rog! Da, te rog, parola ta.
215
00:22:15,840 --> 00:22:20,440
Spune-mi repede înainte ca paralizia să ajungă pe buzele tale și voi opri otrava.
216
00:22:31,900 --> 00:22:38,260
Q-9-2-0-B-3-7-5
217
00:22:49,860 --> 00:22:53,670
E bine că nu aveam idee că azi era ziua în care urma să murim.
218
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
Hei!
219
00:23:16,750 --> 00:23:20,870
Hei, data viitoare când vrei să înoți, poate ar trebui să rămâi la o poveste aparte.
220
00:23:21,150 --> 00:23:23,190
Oh, asta e foarte amuzant. Ești un tip atât de amuzant.
221
00:23:24,030 --> 00:23:25,190
Pregătești burgerii?
222
00:23:25,850 --> 00:23:26,850
Le eliberez înapoi.
223
00:23:27,435 --> 00:23:30,035
Asta se numește joacă aici, doamnă. În plus, este ca și cum se poate prinde.
224
00:23:30,410 --> 00:23:30,730
Iată.
225
00:23:30,970 --> 00:23:31,970
Oh multumesc.
226
00:23:32,470 --> 00:23:35,350
Nu crezi că poate, în lumina evenimentelor recente, mi-ar plăcea o bere?
227
00:23:36,230 --> 00:23:41,210
După cum știi, protocolul nu este băutură în 24 de ore de la moartea ta.
228
00:23:41,670 --> 00:23:42,710
Acesta este protocolul?
229
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
Da, este un protocol.
230
00:23:44,430 --> 00:23:45,050
E plictisitor.
231
00:23:45,270 --> 00:23:47,090
Simt că există mai mult o poveste acolo.
232
00:23:47,430 --> 00:23:50,790
Nu, băieți, am văzut asta de o sută de ori. A fost stop cardiac.
233
00:23:50,930 --> 00:23:53,310
Când inima ta pornește din nou, ești bine.
234
00:23:54,490 --> 00:23:55,490
Într-adevăr?
235
00:23:56,340 --> 00:23:59,570
Da, nu? Ai văzut lumina albă sau ce?
236
00:24:01,470 --> 00:24:07,010
Ei bine, de fapt, l-am văzut pe Jersey, așa că spune-mi... Oh, haide. Ai văzut Jersey.
237
00:24:07,370 --> 00:24:07,730
Hei.
238
00:24:07,950 --> 00:24:09,030
Ce a făcut Jersey?
239
00:24:09,990 --> 00:24:11,190
Se grăbeau burgerii.
240
00:24:11,390 --> 00:24:12,610
Da, sunt distruși acum.
241
00:24:13,110 --> 00:24:14,110
I-ai văzut?
242
00:24:14,780 --> 00:24:15,980
Oh, acum chiar sunt distruși.
243
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Gata să înceapă.
244
00:24:17,910 --> 00:24:18,910
Ce?
245
00:24:19,470 --> 00:24:19,690
Ce?
246
00:24:19,950 --> 00:24:21,710
Încep să vadă dacă intri acolo.
247
00:24:22,370 --> 00:24:23,990
Nu, ai avut dreptate. Se strâng.
248
00:24:24,150 --> 00:24:24,950
Da, mulțumesc mult.
249
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
Cu plăcere.
250
00:24:26,310 --> 00:24:27,310
A se distra.
251
00:24:34,050 --> 00:24:35,050
Este pentru dumneavoastră.
252
00:24:35,150 --> 00:24:36,150
Este pentru dumneavoastră.
253
00:24:39,830 --> 00:24:42,950
Bună, sunt Cassie Webb. Mulțumesc că m-ai primit.
254
00:24:43,400 --> 00:24:45,370
Ești partenerul lui Ben. Sunt cumnata lui.
255
00:24:45,830 --> 00:24:45,930
Da.
256
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
Încântat de cunoştinţă.
257
00:24:48,120 --> 00:24:49,950
Ben este atât de încântat să fie unchi.
258
00:24:50,770 --> 00:24:52,256
Nu știu ce ne-am face fără el.
259
00:24:52,280 --> 00:24:53,440
Mai ales cu Richard plecat.
260
00:24:53,775 --> 00:24:55,710
Din nou, unde este de data asta?
261
00:24:56,480 --> 00:24:59,710
El este în Mumbai, Shanghai. Nu pot urmări.
262
00:25:02,600 --> 00:25:06,670
Nu încetează să sară acolo și mereu flămând.
263
00:25:07,720 --> 00:25:09,050
Are un nume?
264
00:25:12,340 --> 00:25:13,620
Îl păstrăm pentru jocuri.
265
00:25:25,280 --> 00:25:28,420
Mama taie mereu crusta de pe sandvișurile mele.
266
00:25:30,960 --> 00:25:31,480
Chloe, tu ești?
267
00:25:31,481 --> 00:25:32,481
Da.
268
00:25:35,040 --> 00:25:37,420
Mama a spus că crusta îmi va face părul ondulat.
269
00:25:38,050 --> 00:25:39,770
A fost al tău înainte să-mi dau seama.
270
00:25:45,210 --> 00:25:46,410
Acesta este acesta.
271
00:25:48,850 --> 00:25:49,870
Oh, este al meu.
272
00:25:50,770 --> 00:25:53,270
Trebuie să ai cel puțin o amintire a mamei tale.
273
00:25:54,410 --> 00:25:57,410
Ei bine, mama mea a murit de fapt la naștere.
274
00:25:59,770 --> 00:26:00,810
Dar nu a fost chiar atât de rău.
275
00:26:01,310 --> 00:26:05,010
Evident, asta a fost. Ea a murit.
276
00:26:07,950 --> 00:26:10,150
Dar am crescut complet sănătos.
277
00:26:11,550 --> 00:26:13,010
Moartea la naștere este foarte rară.
278
00:26:15,380 --> 00:26:19,030
Ea a ales să fie mult mai adâncă decât Amazon în ultima lună de sarcină,
279
00:26:19,870 --> 00:26:22,020
la sute de mile distanță de orice unități medicale.
280
00:26:22,830 --> 00:26:25,870
Bine, deci să trecem la următorul.
281
00:26:27,810 --> 00:26:29,410
Ghiciți numele copilului lui Mary.
282
00:26:31,510 --> 00:26:33,190
Bine, voi începe lucrurile.
283
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
Ştefan.
284
00:26:38,010 --> 00:26:39,270
Nu se numește Stephen.
285
00:26:40,050 --> 00:26:41,250
Sunteți rece ca gheața.
286
00:26:47,470 --> 00:26:48,810
Richard Jr.
287
00:26:48,811 --> 00:26:49,811
? își dorește Richard.
288
00:26:52,850 --> 00:26:54,490
Cassie, ce crezi?
289
00:27:16,960 --> 00:27:18,330
Stai, tocmai am făcut asta.
290
00:27:18,331 --> 00:27:22,070
Ce presupuneți?
291
00:27:25,400 --> 00:27:26,870
Stai, tocmai am făcut asta.
292
00:27:32,530 --> 00:27:34,390
Ce este, serios, această parte a jocului?
293
00:27:36,450 --> 00:27:39,510
Îmi pare rău, îi cheamă pe toată lumea și se luptă în câini.
294
00:27:42,610 --> 00:27:43,610
Asa de...
295
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
Esti bine?
296
00:27:45,080 --> 00:27:48,410
Da, tocmai am un sentiment ciudat de deja vu.
297
00:28:02,000 --> 00:28:06,170
Arată ca o rază practic stângă sub grajdul meu.
298
00:28:08,620 --> 00:28:09,780
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
299
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Verificați asta.
300
00:28:12,540 --> 00:28:13,760
Oh, e în regulă.
301
00:28:14,000 --> 00:28:15,340
Am avut leziuni interne.
302
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Captură bună.
303
00:28:22,460 --> 00:28:24,520
Hei, trebuie să-mi scot arma de acolo.
304
00:28:24,760 --> 00:28:27,220
Rămâi acolo unde oamenii sunt prinși.
305
00:28:27,620 --> 00:28:29,300
Trebuie să le tratăm înainte de a le muta.
306
00:28:29,360 --> 00:28:30,940
E plin cu explozibili.
307
00:28:31,640 --> 00:28:32,880
Ingestia va aduce artificii.
308
00:28:34,060 --> 00:28:35,060
Ignoră-i!
309
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Ignoră-i!
310
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Cassie!
311
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Cassie!
312
00:28:49,860 --> 00:28:51,720
Locul ăsta va fi întotdeauna o capcană moartă.
313
00:28:54,620 --> 00:28:55,860
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
314
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
Verificați asta.
315
00:29:15,720 --> 00:29:17,540
Cassie! Cassie! Cassie!
316
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Am nevoie de tine la triadă!
317
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Domnule, sunteți bine. Ești bine.
318
00:29:22,980 --> 00:29:24,400
Este stabil, gata de transport.
319
00:29:26,300 --> 00:29:27,180
Este totul în regulă?
320
00:29:27,181 --> 00:29:28,860
Care-i treaba?
321
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
Aștepta!
322
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Am iesit!
323
00:29:32,080 --> 00:29:33,400
Hei, ce este? Am o rolă.
324
00:29:33,660 --> 00:29:34,660
Te lasam sa conduci?
325
00:29:35,040 --> 00:29:36,140
Ce vrei sa spui?
326
00:29:36,760 --> 00:29:39,040
Nu știu, doar... Nu știu ce simțim.
327
00:29:39,340 --> 00:29:40,680
Cassie, am nevoie de tine acolo.
328
00:29:41,420 --> 00:29:42,500
Mă lași să conduc?
329
00:29:43,100 --> 00:29:44,960
Avem o experiență proastă la locul de muncă.
330
00:29:46,240 --> 00:29:47,760
Nu cred că asta se întâmplă.
331
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
Nu-l lăsa să se încurce cu capul.
332
00:30:12,030 --> 00:30:20,430
Nu avem nevoie de tine.
333
00:30:20,610 --> 00:30:28,610
Nu avem nevoie de tine.
334
00:30:39,360 --> 00:30:40,240
Cassie! Cassie!
335
00:30:40,241 --> 00:30:43,600
Hei, Cassie!
336
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Cassie, haide!
337
00:30:49,700 --> 00:30:51,280
Cassie! Cassie!
338
00:30:53,820 --> 00:30:55,600
Haide haide!
339
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Haide, Cassie!
340
00:30:58,880 --> 00:30:59,900
Trebuie să mă ajuți!
341
00:31:03,260 --> 00:31:05,740
E în regulă, bine?
342
00:31:05,860 --> 00:31:08,040
Ai doar puțin timp, bine?
343
00:31:44,350 --> 00:31:46,760
Deci, a meritat problemele?
344
00:31:47,400 --> 00:31:49,520
Amploarea supravegherii NSA este fără precedent.
345
00:31:50,180 --> 00:31:51,380
Ei pot accesa totul.
346
00:31:52,960 --> 00:31:54,360
Există... nu e unde să te ascunzi.
347
00:31:54,420 --> 00:31:55,420
Așa da.
348
00:31:55,870 --> 00:31:57,720
Potențialul este infinit.
349
00:31:58,690 --> 00:32:00,720
Este... este îmbătător, dar...
350
00:32:01,520 --> 00:32:03,720
pe mâini greșite, adică...
351
00:32:04,360 --> 00:32:06,180
oamenii pot fi urmăriți oriunde ar merge.
352
00:32:06,340 --> 00:32:07,660
O să schimbe totul.
353
00:32:09,020 --> 00:32:11,720
Atâta timp cât are capacitatea de a găsi acele femei acum,
354
00:32:12,040 --> 00:32:13,420
înainte de a-și obține puterile.
355
00:32:13,960 --> 00:32:15,760
Așa arată ele în viziunile tale,
356
00:32:15,920 --> 00:32:17,080
precum vă puteți aminti.
357
00:32:17,680 --> 00:32:20,220
Fețele lor mă descurajează de ani de zile.
358
00:32:20,720 --> 00:32:22,760
Nu știm exact când are loc viziunea ta,
359
00:32:22,900 --> 00:32:26,120
așa că îi ofer un interval de 10 ani doar pentru a fi în siguranță.
360
00:32:27,060 --> 00:32:29,460
Iată cum ar trebui să arate acum.
361
00:32:34,440 --> 00:32:38,860
Dacă ești bun, atunci m-am gândit că... Nu știam că vom viza adolescenții.
362
00:32:39,280 --> 00:32:41,420
Sunt adolescenți acum, dar în viitor,
363
00:32:41,780 --> 00:32:44,420
au puteri și vor încerca să mă distrugă.
364
00:32:44,640 --> 00:32:46,640
Am venit din nimic, mai puțin decât nimic.
365
00:32:46,960 --> 00:32:49,300
Nu voi renunța la tot ce am construit,
366
00:32:49,480 --> 00:32:50,780
și să mi se scurteze viața.
367
00:32:52,480 --> 00:32:58,600
Voi spune, mergeți cu transportul public, mergeți la muzeu, obțineți bani de la un bancomat,
368
00:32:59,665 --> 00:33:00,905
oriunde s-ar afla în lume.
369
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Bine atunci.
370
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
Ți-aș plăti o avere.
371
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Da, bine.
372
00:33:10,180 --> 00:33:12,700
Încă fără neclaritate, fără diviziune,
373
00:33:13,260 --> 00:33:14,760
nici o decolorare.
374
00:33:16,430 --> 00:33:17,540
Vederea ta este bună,
375
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
și toate celelalte elemente vitale verificați.
376
00:33:21,400 --> 00:33:22,880
Dar cum rămâne cu viziunile?
377
00:33:24,180 --> 00:33:25,880
De cât timp am văzut chestiile astea?
378
00:33:26,640 --> 00:33:28,640
Uneori, când trăim traume,
379
00:33:28,960 --> 00:33:30,120
poate avea un efect de durată.
380
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
Aceasta nu este o traumă.
381
00:33:32,130 --> 00:33:33,520
Știam că va muri.
382
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
L-am vazut.
383
00:33:36,820 --> 00:33:39,281
Cassie, am aici toate rapoartele tale de la celelalte consultări.
384
00:33:40,280 --> 00:33:42,680
CT a capului a fost normal, RMN-ul a fost clar.
385
00:33:43,420 --> 00:33:44,800
Scanarea nu a arătat nicio anomalie.
386
00:33:44,980 --> 00:33:46,160
Știu că sună nebunesc.
387
00:33:46,420 --> 00:33:48,340
Știu, dar nu înțeleg ce se întâmplă.
388
00:33:48,780 --> 00:33:50,700
Îți voi recomanda să-ți iei o săptămână liberă.
389
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
Odihneste-te.
390
00:33:52,320 --> 00:33:53,000
Vezi filme vechi.
391
00:33:53,200 --> 00:33:54,960
Dacă mai aveți îngrijorări,
392
00:33:55,260 --> 00:33:56,980
Pot să arunc niște sânge pe care să le luați.
393
00:33:57,650 --> 00:34:01,000
Dar sunt sigur că totul va reveni la normal înainte să-ți dai seama.
394
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Am fost la serviciul închisorii.
395
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Închisoarea urmează să vină.
396
00:34:15,900 --> 00:34:18,021
Dacă ai un sentiment, nu vei lăsa pe nimeni să ia asta.
397
00:34:21,830 --> 00:34:23,410
Nu pot să văd niciodată pe nimeni.
398
00:34:30,050 --> 00:34:31,091
Hei Cassie, sunt din nou eu.
399
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Ben.
400
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
Ești acolo să vorbești.
401
00:34:36,470 --> 00:34:38,490
Bine, bine, uh...
402
00:34:38,590 --> 00:34:40,230
Înmormântarea lui O'Neill începe la două.
403
00:34:40,950 --> 00:34:41,991
Văd că toată lumea a plecat.
404
00:34:42,510 --> 00:34:45,090
Știu, e ultimul loc în care vrei să fii.
405
00:34:45,540 --> 00:34:47,030
Dar ar ajuta-o pe Susan.
406
00:34:47,980 --> 00:34:49,530
S-ar putea să te ajute și regele.
407
00:34:51,220 --> 00:34:52,981
Dar dacă pleci acum, poți fi totuși bun.
408
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
Cassie?
409
00:34:55,610 --> 00:34:56,130
Cass?
410
00:34:56,131 --> 00:34:57,131
Da.
411
00:35:13,510 --> 00:35:15,370
Nu mi-e frică să fiu înșelat, dar...
412
00:35:16,530 --> 00:35:18,030
nu poti schimba nimic.
413
00:36:07,440 --> 00:36:09,120
Asta nu va schimba nimic.
414
00:36:32,490 --> 00:36:34,270
Este lumea întreagă.
415
00:37:29,400 --> 00:37:30,960
Mă duc la cancer, te rog.
416
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
Pe cursul tău, încep să trec pe platformă.
417
00:37:41,400 --> 00:37:42,800
Ea e singură.
418
00:37:44,340 --> 00:37:47,600
Julia Cornwall este pe concours, de asemenea, singură.
419
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Și Martha Franklin.
420
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
La naiba!
421
00:37:56,400 --> 00:37:59,280
Care sunt șansele ca toți să fie în același loc în același timp?
422
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Nu este o coincidență.
423
00:38:01,400 --> 00:38:03,120
Trebuie să existe ceva care îi leagă.
424
00:38:05,580 --> 00:38:06,720
Sau... ceva care va fi.
425
00:38:06,721 --> 00:38:10,060
Vă rugăm să continuați să vină la voi în orice moment.
426
00:38:10,340 --> 00:38:13,960
Vă rugăm să vedeți ceva suspect de către membrul personalului MTA.
427
00:38:39,120 --> 00:38:41,420
Nu vezi noul nivel de nebunie.
428
00:39:42,260 --> 00:39:43,260
Foc!
429
00:40:03,480 --> 00:40:04,840
Acesta este trenul spre Muntele Parker.
430
00:40:21,740 --> 00:40:23,020
Este real?
431
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Si tu esti bine?
432
00:40:26,700 --> 00:40:28,000
Doamne, sunt în parc.
433
00:40:28,680 --> 00:40:31,700
Nu vezi noul nivel de nebunie în aceste zile.
434
00:40:40,420 --> 00:40:41,780
Acesta este trenul spre Muntele Parker.
435
00:41:09,000 --> 00:41:13,600
Acesta este trenul spre Muntele Parker.
436
00:41:23,740 --> 00:41:26,360
Scoală-te. Scoală-te. Scoală-te.
437
00:41:26,361 --> 00:41:26,740
Scoală-te.
438
00:41:27,040 --> 00:41:27,300
Bip.
439
00:41:27,400 --> 00:41:28,180
Scoală-te.
440
00:41:28,320 --> 00:41:29,680
Vei muri dacă rămâi aici.
441
00:41:29,720 --> 00:41:29,900
Scoală-te.
442
00:41:29,901 --> 00:41:31,400
Ce? Ești unde este?
443
00:41:31,980 --> 00:41:35,000
Aceasta este o situație de urgență. Am nevoie să-mi urmezi instrucțiunile.
444
00:41:35,260 --> 00:41:36,260
Da-te jos din tren.
445
00:41:36,420 --> 00:41:36,740
Haide.
446
00:41:37,120 --> 00:41:37,700
Te voi anunța doar.
447
00:41:37,840 --> 00:41:38,340
Te voi anunța doar.
448
00:41:38,620 --> 00:41:39,300
Scoală-te.
449
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Hei, dă-mi asta înapoi.
450
00:41:45,920 --> 00:41:47,380
Pun atât de mult acuzații.
451
00:41:48,100 --> 00:41:49,320
Bine, elimină-te.
452
00:41:50,020 --> 00:41:51,420
Dă-mi persoana mea să rămână pentru asta.
453
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
Care-i treaba? Bine, haide.
454
00:42:16,000 --> 00:42:18,180
Îmi iau skateboardul înapoi.
455
00:42:18,460 --> 00:42:18,580
Bine.
456
00:42:18,840 --> 00:42:20,440
Ce este mai exact această urgență?
457
00:42:20,960 --> 00:42:21,020
Ce?
458
00:42:21,240 --> 00:42:22,380
Cineva încearcă să ne deducă.
459
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
Ce? Nu.
460
00:42:23,780 --> 00:42:24,780
La dracu.
461
00:42:27,400 --> 00:42:28,680
Înapoi la urgența ta.
462
00:42:48,970 --> 00:42:49,970
Da!
463
00:43:20,200 --> 00:43:25,150
FDC plasează suportul pentru bagaje deasupra.
464
00:43:53,810 --> 00:43:55,090
Hei.
465
00:43:55,091 --> 00:43:56,091
Sfinte rahat.
466
00:43:56,210 --> 00:43:57,210
Haide.
467
00:44:18,350 --> 00:44:18,670
Nu.
468
00:44:18,671 --> 00:44:19,751
E o urgență, băieți.
469
00:44:23,400 --> 00:44:24,040
Ce se petrece aici? Nu știu.
470
00:44:24,500 --> 00:44:25,260
Vă vom servi o cafea.
471
00:44:25,380 --> 00:44:26,536
Trebuie să sunați din spate.
472
00:44:26,560 --> 00:44:27,360
Nu va fi necesar.
473
00:44:27,580 --> 00:44:28,160
Ți-am spus să suni.
474
00:44:28,340 --> 00:44:29,040
Hei, hai să mergem.
475
00:44:29,260 --> 00:44:29,940
Nu ne lăsa.
476
00:44:30,200 --> 00:44:30,340
La dracu.
477
00:44:31,340 --> 00:44:32,000
Vom fi în mașină.
478
00:44:32,300 --> 00:44:32,940
Vom fi în mașină.
479
00:44:32,941 --> 00:44:33,941
Merge.
480
00:44:36,750 --> 00:44:37,750
Merge.
481
00:44:43,870 --> 00:44:44,870
Hai! Hai! Hai.
482
00:44:45,190 --> 00:44:46,190
Du-te du-te du-te du-te.
483
00:45:07,160 --> 00:45:08,160
La dracu.
484
00:45:15,870 --> 00:45:16,230
La dracu.
485
00:45:16,290 --> 00:45:16,410
Intră.
486
00:45:16,970 --> 00:45:23,100
Intră.
487
00:45:23,400 --> 00:45:28,700
Nici măcar nu se poate.
488
00:45:29,120 --> 00:45:29,500
Nu este.
489
00:45:29,660 --> 00:45:31,636
Nu este suficientă frecare pe curs și a venit ursul și
490
00:45:31,648 --> 00:45:33,636
s-a răsturnat pentru a depăși gravitația și a-l ține lipit de perete.
491
00:45:33,660 --> 00:45:34,500
Nu este ca navigarea.
492
00:46:02,550 --> 00:46:06,130
Ce este?
493
00:46:07,870 --> 00:46:09,310
Sunt Anya Corazón.
494
00:46:10,330 --> 00:46:11,330
Madi Franklin.
495
00:46:11,910 --> 00:46:12,890
Vă mulțumim că ne protejați.
496
00:46:12,891 --> 00:46:15,670
Nu Nu NU. Nu asta se întâmplă aici.
497
00:46:16,250 --> 00:46:18,130
Nu te protejez. Eu sunt...
498
00:46:19,510 --> 00:46:21,150
Părinții tăi se pot descurca cu asta.
499
00:46:21,250 --> 00:46:22,666
Părinții tăi sunt într-o călătorie de afaceri.
500
00:46:22,690 --> 00:46:24,270
Da, și părinții mei sunt plecați din oraș.
501
00:46:24,370 --> 00:46:26,670
Oh, fiica mea este ocupată cu lucrul, așa că...
502
00:46:27,150 --> 00:46:28,346
Oh, va merge cu niște prieteni.
503
00:46:28,370 --> 00:46:30,730
Ei bine, unde locuiesc prietenii tăi? Te voi lăsa mai întâi.
504
00:46:37,250 --> 00:46:38,530
Grozav. Bun.
505
00:46:39,270 --> 00:46:40,910
Sper să te găsească fundul nebun.
506
00:46:41,390 --> 00:46:44,530
A fost o nebunie. Mai bine le încuie.
507
00:46:48,310 --> 00:46:49,310
Ea?
508
00:46:53,870 --> 00:46:54,870
Ce? Ce? Asta e.
509
00:46:57,230 --> 00:46:58,110
..
510
00:46:58,111 --> 00:47:00,010
Uite, băieți... Dar ei?
511
00:47:00,210 --> 00:47:01,450
Se târa pe tavan.
512
00:47:01,690 --> 00:47:02,270
Dar tipul acela?
513
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
Adică ai văzut...
514
00:47:03,790 --> 00:47:04,830
Nimeni nu a văzut un tip de tavan.
515
00:47:05,130 --> 00:47:06,370
Toată lumea crede că Julie nu ar putea răni.
516
00:47:06,371 --> 00:47:08,150
Da, pentru că le-ai spus că sunt.
517
00:47:08,210 --> 00:47:09,530
Nu știam ce se întâmplă.
518
00:47:09,770 --> 00:47:10,770
Bine, băieți.
519
00:47:11,290 --> 00:47:13,506
Unchiul meu John ne poate ajuta cu totul. Am de gând să-l sun.
520
00:47:13,530 --> 00:47:14,530
Muți telefonul?
521
00:47:14,630 --> 00:47:16,470
Știi că le pot urmări în zilele noastre, nu?
522
00:47:18,110 --> 00:47:19,510
Hei, nu poți face asta.
523
00:47:19,710 --> 00:47:20,110
Ea are dreptate.
524
00:47:20,350 --> 00:47:21,746
E în regulă. Tati, am crezut că știi asta.
525
00:47:21,770 --> 00:47:22,770
Care este problema ta?
526
00:47:23,110 --> 00:47:23,530
Ce faci?
527
00:47:23,830 --> 00:47:24,670
Încerc doar să ajut.
528
00:47:24,810 --> 00:47:28,090
Bine, oricine vrea să plece poate pleca chiar acum.
529
00:47:28,910 --> 00:47:29,270
Bine.
530
00:47:29,590 --> 00:47:30,590
Aștepta.
531
00:47:31,410 --> 00:47:36,270
Îmi pare rău, nu, de fapt nu puteți pleca pentru că voi băieți
532
00:47:36,271 --> 00:47:37,271
sunt singurii care știu ce s-a întâmplat de fapt.
533
00:47:41,220 --> 00:47:43,320
Bine, bine, asta o să facem, bine?
534
00:47:43,360 --> 00:47:45,660
Vom doar să stăm jos un pic.
535
00:47:47,940 --> 00:47:50,381
Și, um... Îmi voi da seama cum să ies din asta.
536
00:47:57,090 --> 00:47:59,370
Aceasta încă nu este o răpire, bine?
537
00:48:01,150 --> 00:48:02,230
Se simte ca o răpire.
538
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
Cum au scăpat?
539
00:48:07,080 --> 00:48:08,400
Parcă venea zvonul.
540
00:48:09,280 --> 00:48:12,660
Nu, este transportul din West Duval sau oricare dintre poduri.
541
00:48:13,720 --> 00:48:15,400
Bine, nu existau camere.
542
00:48:15,580 --> 00:48:17,100
Poliția nu are această tehnologie.
543
00:48:17,740 --> 00:48:19,860
Ai acces la fiecare cameră din oraș.
544
00:48:20,960 --> 00:48:22,040
Ar trebui să fim înaintea lor.
545
00:48:22,280 --> 00:48:25,080
M-am chinuit să-ți fur aceste unelte.
546
00:48:25,680 --> 00:48:26,760
Le-ai furat înapoi.
547
00:48:28,120 --> 00:48:29,540
Mi-am dorit doar să fiu o frescă?
548
00:48:30,080 --> 00:48:31,080
Bineînțeles că ai făcut-o.
549
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Și poate o voi începe.
550
00:48:33,880 --> 00:48:34,940
Tot ce am este gumă.
551
00:48:36,600 --> 00:48:38,860
Aici, am găsit asta în torpedo.
552
00:48:40,540 --> 00:48:41,836
Stai, nu asta. Am fost deja deschis.
553
00:48:41,860 --> 00:48:43,336
Nu știm cât timp a stat acolo.
554
00:48:43,360 --> 00:48:45,860
Bine, sper că ești bun la, um, să prinzi veverițe.
555
00:48:46,880 --> 00:48:49,600
Bine, deci, care-i treaba cu furtul băieților?
556
00:48:49,760 --> 00:48:51,020
Ți-am spus, nu știu.
557
00:48:51,560 --> 00:48:52,640
Nu l-am mai văzut niciodată.
558
00:48:53,020 --> 00:48:54,320
De unde ai știut că vine?
559
00:48:54,940 --> 00:48:57,660
Mă interesează mai mult de ce încearcă să ne omoare.
560
00:48:57,960 --> 00:48:59,420
Nu știu.
561
00:49:00,260 --> 00:49:02,540
S-au întâmplat o nebunie și nu știu de ce.
562
00:49:02,940 --> 00:49:04,220
Nu mă mai întreba, bine?
563
00:49:05,200 --> 00:49:06,460
Stai, tu ești paramedicul.
564
00:49:08,250 --> 00:49:11,520
Mi-ai salvat-o pe mama vitregă, apoi ai fost foarte ciudat.
565
00:49:14,290 --> 00:49:15,700
Asta sună ca mine.
566
00:49:16,260 --> 00:49:17,820
Stai, și eu te recunosc.
567
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
Ce?
568
00:49:19,700 --> 00:49:21,040
Da, locuiești în clădirea mea.
569
00:49:22,470 --> 00:49:24,606
Îți lași mesajele nedorite în hol și apoi
570
00:49:24,618 --> 00:49:26,580
toți ceilalți trebuie să-l curețe pentru tine.
571
00:49:26,740 --> 00:49:29,020
Bine, ar trebui să existe un coș de reciclare acolo.
572
00:49:29,420 --> 00:49:30,620
Nu crezi că asta e ciudat?
573
00:49:31,820 --> 00:49:33,080
Că amândoi te cunoaștem?
574
00:49:33,380 --> 00:49:36,460
Sincer, este cel mai puțin ciudat lucru care s-a întâmplat toată ziua.
575
00:49:39,950 --> 00:49:40,950
Ce? Total străin.
576
00:49:45,710 --> 00:49:46,710
Nu.
577
00:49:48,210 --> 00:49:49,210
M-ai dat jos.
578
00:49:50,010 --> 00:49:51,330
Nu este chiar foarte jos.
579
00:49:51,470 --> 00:49:52,590
Aici, asta e atât de ciudat.
580
00:49:53,510 --> 00:49:55,230
Cine eşti tu? Ce se întâmplă?
581
00:49:57,780 --> 00:49:59,250
Pot să văd viitorul.
582
00:50:01,270 --> 00:50:02,270
Cam.
583
00:50:09,250 --> 00:50:10,210
Nu eu am.
584
00:50:10,211 --> 00:50:12,130
Oh, ce naiba? Vedea?
585
00:50:12,630 --> 00:50:13,830
Nu ar trebui să vezi asta venind.
586
00:50:14,640 --> 00:50:15,850
Nu merge asa.
587
00:50:15,950 --> 00:50:17,810
Băieți, dați-i o șansă, vă rog.
588
00:50:18,710 --> 00:50:21,233
Stai, când priveai în viitor,
589
00:50:21,245 --> 00:50:23,550
ne-ai văzut în mijlocul nicăieri,
590
00:50:23,710 --> 00:50:27,850
mănâncă compartiment amor sau... Bine, uite, crede-mă sau nu, nu-mi pasă.
591
00:50:28,090 --> 00:50:30,384
Nu am cerut să fac asta cu tine și cu mine
592
00:50:30,396 --> 00:50:32,650
nici nu mi-a cerut să mi se întâmple asta.
593
00:50:33,150 --> 00:50:35,950
De asemenea, sunt destul de sigur că ți-am salvat toate viețile.
594
00:50:36,820 --> 00:50:38,350
Deci, ești binevenit.
595
00:50:41,240 --> 00:50:42,240
Cum functioneazã?
596
00:50:44,790 --> 00:50:45,790
Pur și simplu se întâmplă.
597
00:50:46,430 --> 00:50:47,430
Poți să o faci acum?
598
00:50:49,490 --> 00:50:50,490
Nu o pot controla.
599
00:50:50,840 --> 00:50:53,490
Știi că celălalt tip poate merge pe tavan, nu? Nu, nu poate.
600
00:50:56,930 --> 00:50:57,930
Își folosea mâinile.
601
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
De ce esti asa?
602
00:51:00,140 --> 00:51:02,490
Spun doar că a fost mai mult un târâș.
603
00:51:02,790 --> 00:51:06,430
Era ca un păianjen... persoană.
604
00:51:15,700 --> 00:51:18,260
Mă voi întoarce în câteva ore.
605
00:51:20,200 --> 00:51:21,200
Unde te duci?
606
00:51:22,010 --> 00:51:24,800
Trebuie să verific câteva lucruri despre toate astea.
607
00:51:25,280 --> 00:51:27,260
Nu ne poți lăsa pur și simplu aici.
608
00:51:27,700 --> 00:51:29,660
O să fim bine, Julia, nu avem nevoie de dădacă.
609
00:51:29,700 --> 00:51:31,940
Oh, da, sigur, doar trei adolescenți singuri în
610
00:51:32,000 --> 00:51:33,740
Woods, cu siguranță nu deschiderea unui film de război.
611
00:51:33,980 --> 00:51:35,580
Ești mult mai în siguranță aici.
612
00:51:36,200 --> 00:51:40,560
Doar, știi, fii ca o fată Girl Scout.
613
00:51:41,160 --> 00:51:42,660
Revino. Doar întoarce-te.
614
00:51:42,840 --> 00:51:44,161
Ne poți aduce niște sandvișuri? Treci urechea.
615
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Putem prăji aici?
616
00:51:50,980 --> 00:51:52,880
Trei ore, bine? Doar stai aici.
617
00:51:54,920 --> 00:51:56,020
Nu face nimic prost.
618
00:52:00,760 --> 00:52:03,840
Serios, nu face prostii.
619
00:52:07,320 --> 00:52:08,320
Ea te urmărea.
620
00:52:08,890 --> 00:52:11,580
Bine, ei bine, ești doar o cățea, așa că...
621
00:52:18,060 --> 00:52:19,060
Știu acum o secundă.
622
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
Tu.
623
00:52:21,780 --> 00:52:25,101
Am avut câțiva ani grei la școală când părinții mei au divorțat,
624
00:52:25,420 --> 00:52:28,540
așa că am vrut să simt că m-aș întoarce dacă aveam nevoie.
625
00:52:34,040 --> 00:52:35,040
Asta am crezut și eu.
626
00:53:47,730 --> 00:53:48,730
O secundă, Kat.
627
00:53:57,350 --> 00:53:59,220
Cercetări asupra păianjenilor amazonieni.
628
00:54:01,080 --> 00:54:02,080
Peptide.
629
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
Mai multe peptide.
630
00:54:04,020 --> 00:54:05,020
Unde este?
631
00:54:07,090 --> 00:54:08,300
Ah, oameni păianjen.
632
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Soții Aranya.
633
00:54:12,540 --> 00:54:13,941
Ați auzit vreodată de Las Aranyas? Nici.
634
00:54:18,950 --> 00:54:21,380
Potrivit folclorului local,
635
00:54:23,035 --> 00:54:26,040
posedă puteri derivate din veninul de păianjen
636
00:54:27,560 --> 00:54:30,220
și sunt incredibil de rapizi, incredibil de puternici,
637
00:54:32,240 --> 00:54:32,630
și...
638
00:54:33,020 --> 00:54:34,140
se pot catara ca paianjenii.
639
00:54:36,610 --> 00:54:37,840
E ca un tip care cântă.
640
00:54:44,400 --> 00:54:49,340
De unde ai ști dacă ai putea cățăra un zid dacă ai încercat vreodată?
641
00:55:06,510 --> 00:55:08,850
Bine, să nu menționăm asta ca oricine.
642
00:55:17,080 --> 00:55:20,320
Se spune că Las Aranyas posedă un al șaselea simț
643
00:55:21,170 --> 00:55:23,440
de parcă ar avea capacitatea de a escalada viitorul.
644
00:55:57,310 --> 00:55:58,310
Cine are sacadat? Ai mâncat totul.
645
00:56:00,210 --> 00:56:01,320
Aveai cam trei bucăți.
646
00:56:01,960 --> 00:56:02,560
Eram bine.
647
00:56:02,940 --> 00:56:03,940
Ai numărat.
648
00:56:04,180 --> 00:56:05,180
Ai mâncat și pe toate ale mele.
649
00:56:07,540 --> 00:56:08,540
Ce-i asta? Bine.
650
00:56:14,970 --> 00:56:15,370
Ne-am sacadat.
651
00:56:16,790 --> 00:56:17,910
Ați văzut cina?
652
00:56:18,430 --> 00:56:19,671
La o jumătate de milă pe drum?
653
00:56:20,200 --> 00:56:21,486
Să mergem acolo și să luăm mâncare adevărată.
654
00:56:21,510 --> 00:56:22,750
Cum ar trebui să rămână aici? Haide, Julia.
655
00:56:24,030 --> 00:56:25,030
Ea a renunțat la noi.
656
00:56:25,410 --> 00:56:26,870
Nu avem bani, Junius.
657
00:56:27,250 --> 00:56:28,250
Ei bine, am bani.
658
00:56:29,800 --> 00:56:31,601
Ai bani, așa că ar trebui să facem ce vrei?
659
00:56:32,010 --> 00:56:33,010
Ai ceva de spus?
660
00:56:33,620 --> 00:56:34,850
Știi, pun pariu.
661
00:56:35,330 --> 00:56:36,330
Tatăl tău este senator,
662
00:56:36,655 --> 00:56:38,266
iar mama ta stă pe tablă de la Met,
663
00:56:38,290 --> 00:56:40,571
iar tu undeva în Hamptons, lângă Martha Stewart.
664
00:56:40,610 --> 00:56:41,910
Atât de trist pentru Martha Stewart.
665
00:56:45,705 --> 00:56:46,830
Părinții mei sunt în Beijing,
666
00:56:47,230 --> 00:56:50,286
unde tatăl meu greblează într-un tunel și tu faci plastice care poluează oceanul,
667
00:56:50,310 --> 00:56:52,110
iar mama cheltuiește totul pe artă hidoasă.
668
00:56:53,960 --> 00:56:55,201
Așa că am vorbit cu ei luni.
669
00:56:55,530 --> 00:56:56,530
Deci cu cine locuiești?
670
00:56:57,290 --> 00:56:58,290
Menajera.
671
00:57:00,320 --> 00:57:01,670
Ei bine, în sensul pozitiv, stațion de acces.
672
00:57:03,080 --> 00:57:04,601
Pun pariu că ai cel puțin camera ta.
673
00:57:05,470 --> 00:57:08,330
Locuiesc cu tatăl meu și soția lui și copilul lor.
674
00:57:09,030 --> 00:57:10,030
Dar mama ta?
675
00:57:11,610 --> 00:57:12,950
Ea nu este chiar prin preajmă.
676
00:57:13,670 --> 00:57:14,670
Are bani? Corect, deci.
677
00:57:16,710 --> 00:57:17,590
..
678
00:57:17,591 --> 00:57:18,591
Cina?
679
00:57:19,230 --> 00:57:21,311
Vă rog să cheltuiți niște bani spunând că sunt bani de poluare.
680
00:57:22,070 --> 00:57:23,991
Am de gând să comand tot ce o să am nevoie.
681
00:57:26,750 --> 00:57:27,750
Julia, ești înăuntru?
682
00:57:29,510 --> 00:57:30,510
Hei.
683
00:57:31,140 --> 00:57:32,501
Trebuie să avem grijă de noi.
684
00:57:39,780 --> 00:57:40,780
Da.
685
00:57:43,360 --> 00:57:44,360
Ai dreptate.
686
00:57:46,110 --> 00:57:47,110
Hai să facem asta.
687
00:57:49,240 --> 00:57:50,600
E cam drăguță când este supărată.
688
00:57:50,940 --> 00:57:55,500
Nu luam decizia corectă, Julia.
689
00:57:56,000 --> 00:57:57,360
Nu ne-ar plăcea femei de ură.
690
00:57:58,310 --> 00:57:59,460
Cine decide că te place acum?
691
00:58:00,140 --> 00:58:01,140
De ce?
692
00:58:01,360 --> 00:58:03,060
Știam că ar fi trebuit să facem asta.
693
00:58:07,840 --> 00:58:09,520
Crezi că există căpușe?
694
00:58:11,800 --> 00:58:13,520
Julia merge puțin mai repede.
695
00:58:14,610 --> 00:58:15,771
Ai spus că asta e o scurtătură.
696
00:58:16,060 --> 00:58:17,060
Esti pierdut?
697
00:58:17,420 --> 00:58:18,700
Nu știu unde mergi.
698
00:58:18,840 --> 00:58:19,880
Nu ești unde ești.
699
00:58:19,960 --> 00:58:20,960
De fapt, da.
700
00:58:23,760 --> 00:58:24,160
Au!
701
00:58:24,620 --> 00:58:30,800
Bine, nu vorbi cu nimeni, în afară de o femeie.
702
00:58:31,400 --> 00:58:32,180
Nu vom fi nicăieri.
703
00:58:32,360 --> 00:58:33,640
Nu încerca să ne urmărești aici.
704
00:58:34,280 --> 00:58:35,280
Nu face contact vizual.
705
00:58:35,980 --> 00:58:37,021
Oh, nu am nicio șansă.
706
00:58:39,520 --> 00:58:42,320
Va merge puțin mai repede decât cealaltă femeie.
707
00:58:48,450 --> 00:58:49,450
Deci iată.
708
00:59:01,460 --> 00:59:02,460
Ar trebui să începem?
709
00:59:02,780 --> 00:59:03,780
Să mănânci fructe?
710
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Începeți o alegere mai târziu.
711
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
Spune-mi.
712
00:59:14,510 --> 00:59:16,740
Să mâncăm repede și apoi să ne ridicăm aici.
713
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
Absolut paine si aluat, imediat dupa placinta cu visine.
714
00:59:20,420 --> 00:59:21,420
Da, stiu.
715
00:59:21,990 --> 00:59:23,140
Fără plăcintă cu cireșe.
716
00:59:25,850 --> 00:59:27,931
Julia, spune-mi că ești de acord că ar trebui să luăm desert.
717
00:59:29,980 --> 00:59:33,820
Da, orice ați fi sub alt zahăr, voi plăti pentru prețul bun.
718
00:59:43,590 --> 00:59:45,340
Ar trebui să mergem înainte și să vorbim cu ei.
719
00:59:45,880 --> 00:59:46,880
Într-adevăr?
720
00:59:47,830 --> 00:59:48,920
Nu, ar trebui să glumim.
721
00:59:49,760 --> 00:59:50,060
Ar trebui să ne? Poate că nu putem.
722
00:59:51,980 --> 00:59:52,980
Da, vrei.
723
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
Știu.
724
00:59:54,580 --> 00:59:56,460
Aceasta este o idee bună.
725
00:59:56,780 --> 00:59:57,140
Este o idee bună.
726
00:59:57,600 --> 00:59:58,140
Da, ce faci?
727
00:59:58,540 --> 00:59:59,360
Stai putin.
728
00:59:59,480 --> 01:00:00,480
Unde e asta?
729
01:00:04,435 --> 01:00:06,300
Acesta nu este chiar stilul meu.
730
01:00:07,480 --> 01:00:08,500
Haide.
731
01:00:08,900 --> 01:00:09,300
Esti dragut.
732
01:00:09,820 --> 01:00:11,040
Aceasta nu este o idee bună.
733
01:00:11,540 --> 01:00:12,540
Jason, băieți.
734
01:00:13,840 --> 01:00:14,100
Bună.
735
01:00:14,780 --> 01:00:15,420
Hei ce mai faci?
736
01:00:15,800 --> 01:00:16,800
Ce mai faci? Mulţumesc mult.
737
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
Da, mă descurc grozav.
738
01:00:19,260 --> 01:00:19,660
Mulţumesc mult.
739
01:00:20,140 --> 01:00:21,140
Mulțumesc.
740
01:00:21,800 --> 01:00:22,800
Bine.
741
01:00:30,950 --> 01:00:32,590
Patch Hill City din Churchill, New Jersey.
742
01:00:32,910 --> 01:00:34,710
Conectează-mă cu Churchill Police Dispatch.
743
01:00:35,210 --> 01:00:35,650
Da.
744
01:00:35,830 --> 01:00:37,130
Patch, ești acum?
745
01:00:45,660 --> 01:00:46,660
Dispecerat doi-doi-trei.
746
01:00:47,640 --> 01:00:48,880
Pe scena filmului patru stele-nouă.
747
01:00:49,480 --> 01:00:50,840
Drumul 206 de pe Dave's Road.
748
01:00:51,220 --> 01:00:51,920
Ești în doi-doi-trei.
749
01:00:52,140 --> 01:00:53,320
Nu este nevoie să trimiteți înapoi.
750
01:00:55,800 --> 01:00:57,240
Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute.
751
01:00:59,160 --> 01:01:00,160
Mergi inainte.
752
01:01:01,360 --> 01:01:02,920
Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute.
753
01:01:06,940 --> 01:01:07,940
Nu.
754
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
Fetelor?
755
01:01:48,360 --> 01:01:49,360
Fetelor?
756
01:02:04,180 --> 01:02:06,580
O atenție mult mai atractivă.
757
01:02:21,820 --> 01:02:24,100
Nici nu voi ști asta.
758
01:02:24,440 --> 01:02:25,940
Trebuie să scăpăm de asta.
759
01:02:28,920 --> 01:02:30,020
Îmi pare atât de rău.
760
01:02:33,080 --> 01:02:34,080
Da-te jos.
761
01:02:35,440 --> 01:02:36,760
La asta nu ne-am gândit.
762
01:02:37,020 --> 01:02:37,060
Stop.
763
01:02:37,240 --> 01:02:38,240
O să râzi de noi.
764
01:02:39,160 --> 01:02:40,340
Îmi pare atât de rău.
765
01:02:44,480 --> 01:02:45,480
Iulia!
766
01:02:46,520 --> 01:02:47,660
Julia, întoarce-te!
767
01:02:49,120 --> 01:02:50,460
Julia, întoarce-te!
768
01:02:50,680 --> 01:02:51,680
Stop!
769
01:02:51,940 --> 01:02:52,940
Stop!
770
01:02:58,600 --> 01:02:59,740
Haide!
771
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
Nu!
772
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
Nu!
773
01:03:03,440 --> 01:03:04,440
Nu!
774
01:03:07,850 --> 01:03:08,850
Nu!
775
01:03:09,110 --> 01:03:09,130
Nu!
776
01:03:09,131 --> 01:03:10,131
Nu!
777
01:03:11,210 --> 01:03:12,210
Haide!
778
01:03:15,250 --> 01:03:16,250
Nu!
779
01:03:17,310 --> 01:03:18,310
Nu!
780
01:03:20,830 --> 01:03:21,830
Nu!
781
01:03:49,615 --> 01:03:51,056
Această piesă va fi confuză.
782
01:03:51,220 --> 01:03:52,220
Ai auzit melodia?
783
01:03:52,340 --> 01:03:53,340
Asta e cu tine, cățea.
784
01:03:55,860 --> 01:03:57,780
Să încercăm din nou.
785
01:04:08,180 --> 01:04:10,880
Îmi place acest cântec.
786
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
Grozav.
787
01:04:15,920 --> 01:04:16,920
Bine, bine, scuze.
788
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
Acest lucru este amuzant.
789
01:04:25,300 --> 01:04:26,300
Incearca-l.
790
01:04:26,440 --> 01:04:27,440
Bine.
791
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
Haide.
792
01:04:53,860 --> 01:04:54,260
Să mergem.
793
01:04:54,520 --> 01:04:55,940
Ne prefăceam că ținem o cărămidă.
794
01:04:56,180 --> 01:04:57,560
Știu că ai muncit din greu.
795
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
Ridică-te aici.
796
01:05:00,740 --> 01:05:02,620
Haide.
797
01:05:15,180 --> 01:05:18,940
Haide.
798
01:05:22,340 --> 01:05:27,260
Lasă totul.
799
01:05:32,550 --> 01:05:36,530
Îmi pare atât de rău.
800
01:05:51,350 --> 01:05:52,350
Nu.
801
01:05:56,180 --> 01:06:00,680
Atât pentru a nu întâlni un loc de scăldat.
802
01:06:00,880 --> 01:06:02,580
Vă gândiți la oricine în afară de voi înșivă.
803
01:06:03,320 --> 01:06:05,360
Ești atât de impulsiv și îndreptățit.
804
01:06:05,600 --> 01:06:06,240
Și nu asculți.
805
01:06:06,440 --> 01:06:06,980
Nici nu am văzut.
806
01:06:07,180 --> 01:06:08,760
Oricum, nici măcar nu spune nimic.
807
01:06:10,400 --> 01:06:14,300
Doamne, viitorul tău era aproape atât de diferit.
808
01:06:16,280 --> 01:06:17,860
Ai noroc că i-am văzut.
809
01:06:18,620 --> 01:06:18,940
Îmi pare atât de rău.
810
01:06:19,360 --> 01:06:20,360
Da!
811
01:06:21,060 --> 01:06:23,940
Ar trebui să-ți pară rău. Ar trebui să vă pare rău tuturor.
812
01:06:52,520 --> 01:06:53,100
Îmi pare rău.
813
01:06:53,101 --> 01:06:54,101
Acum fac verificări.
814
01:06:55,400 --> 01:06:57,280
Nu înțeleg cum fac asta.
815
01:06:57,480 --> 01:06:59,240
Am un munte peste și el e cu ei.
816
01:06:59,540 --> 01:07:00,620
Nu sunt interesat de ea.
817
01:07:00,621 --> 01:07:02,960
Este vorba despre zona care găsește acele fete.
818
01:07:03,780 --> 01:07:07,020
Cassandra Webb, fiica lui Constance Webb a decedat.
819
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
Ai spus Webb? Uh, da.
820
01:07:10,040 --> 01:07:11,520
O cunosti?
821
01:07:11,960 --> 01:07:12,960
Nu este posibil.
822
01:07:15,660 --> 01:07:16,660
mama!
823
01:07:21,110 --> 01:07:23,031
Nu se va opri. Te rog, va fi doar ocupat.
824
01:07:24,330 --> 01:07:25,550
Nu știu ce vrea.
825
01:07:25,970 --> 01:07:27,250
Nu știu ce trebuie să spun.
826
01:07:29,130 --> 01:07:30,770
Dar poți vedea viitorul.
827
01:07:30,820 --> 01:07:33,710
Nu-l poți opri cu viziunile tale?
828
01:07:34,530 --> 01:07:36,110
Nu știu cum să le controlez.
829
01:07:37,210 --> 01:07:38,210
Este inutil.
830
01:07:38,510 --> 01:07:40,030
Nu știu de ce, poate e un plus.
831
01:07:40,590 --> 01:07:41,590
Mâna ta este în regulă? Este bine.
832
01:07:49,220 --> 01:07:51,261
La prima oră dimineață vă duc pe toți acasă.
833
01:07:51,820 --> 01:07:53,020
Părinții mei se pot descurca cu asta.
834
01:07:54,400 --> 01:07:55,540
Nu, ei nu pot.
835
01:07:59,360 --> 01:08:00,460
Mama mea este într-o secție de psihiatrie.
836
01:08:02,990 --> 01:08:04,666
Nu s-a descurcat bine după ce tatăl meu a plecat,
837
01:08:04,690 --> 01:08:07,300
și așa am fost trimis să locuiesc cu el și noua lui familie,
838
01:08:07,460 --> 01:08:09,140
și nu cred că mă vor acolo.
839
01:08:12,610 --> 01:08:14,200
M-am întrebat dacă le-a fost dor de mine dacă...
840
01:08:15,780 --> 01:08:16,780
dacă am fugit.
841
01:08:18,150 --> 01:08:19,400
Hmm. Asta ai făcut.
842
01:08:20,590 --> 01:08:21,871
Nici părinții mei nu sunt prin preajmă.
843
01:08:22,580 --> 01:08:24,941
Cred că le deranjează faptul că un copil le-a încurcat viața.
844
01:08:25,750 --> 01:08:28,166
Nu cred că vor zbura înapoi din China pentru a se ocupa de asta,
845
01:08:28,190 --> 01:08:31,821
și chiar nu vreau să aflu, așa că... sunt pe cont propriu.
846
01:08:34,540 --> 01:08:38,701
Ei bine, atunci. Puteti... Mergeti la politie.
847
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Nu.
848
01:08:42,920 --> 01:08:45,320
Tatăl meu a fost deportat acum șase luni.
849
01:08:46,680 --> 01:08:48,440
M-am întors acasă de la școală când era plecat.
850
01:08:49,200 --> 01:08:50,200
Dar mama ta?
851
01:08:50,380 --> 01:08:51,501
Mama mea a murit când aveam cinci ani.
852
01:08:52,960 --> 01:08:53,960
Sunt doar eu și tatăl meu.
853
01:08:54,860 --> 01:08:56,646
Doar că nu mi-a spus niciodată că nu are actele lui,
854
01:08:56,670 --> 01:08:59,700
așa că de atunci locuiesc singură în apartamentul nostru.
855
01:09:00,080 --> 01:09:01,080
Esti pe cont propriu? Eu nu.
856
01:09:02,040 --> 01:09:04,580
Nu am nevoie de nimeni altcineva care să aibă grijă de mine.
857
01:09:06,560 --> 01:09:08,041
Și nici eu nu am iubită.
858
01:09:11,120 --> 01:09:12,760
Deci nu pot merge la poliție.
859
01:09:13,660 --> 01:09:15,360
Bine? Până la 18 ani.
860
01:09:16,180 --> 01:09:17,180
Eu nu pot exista.
861
01:09:18,430 --> 01:09:20,231
Și nici eu nu am cum să fiu deportat.
862
01:09:20,540 --> 01:09:22,060
Sau intrând în sistemul de plasament.
863
01:09:27,580 --> 01:09:30,100
Ei bine... sistemul de plasament nu este întotdeauna atât de groaznic.
864
01:09:33,750 --> 01:09:35,520
Lucrurile nu au ieșit atât de rău pentru mine.
865
01:09:36,420 --> 01:09:37,420
Dreapta.
866
01:09:40,790 --> 01:09:43,270
Cassie, te rog ajută-ne.
867
01:11:59,930 --> 01:12:03,430
Nimeni nu supraviețuiește o dată destule uși și intră în sistemul lor.
868
01:12:03,890 --> 01:12:05,530
Nu vei fi atât de norocos data viitoare.
869
01:12:06,630 --> 01:12:07,710
Dar de ce faci asta?
870
01:12:08,570 --> 01:12:10,130
Trebuie să rezolv problema.
871
01:12:11,510 --> 01:12:12,690
Nu sunt ucigași.
872
01:12:13,130 --> 01:12:14,130
Sunt doar adolescenți.
873
01:12:14,410 --> 01:12:16,530
În viitor, am făcut mult mai mult.
874
01:12:16,670 --> 01:12:19,250
În viitor, mă vor distruge.
875
01:12:19,510 --> 01:12:20,550
Și tot ce am construit.
876
01:12:21,970 --> 01:12:23,630
Acele fete nu pot exista.
877
01:12:24,850 --> 01:12:26,110
Cum te vei decide?
878
01:12:26,830 --> 01:12:28,370
Pentru că eu sunt cel cu puteri.
879
01:12:31,890 --> 01:12:35,830
Dacă ai ști unde mă voi duce, ai face același lucru.
880
01:12:37,570 --> 01:12:41,910
Ei bine, știam că prețul de plătit este viața a trei fete.
881
01:12:41,911 --> 01:12:44,650
Tânăra mea și cu mine aproape am terminat în viitor.
882
01:12:44,910 --> 01:12:45,910
Au si puteri.
883
01:12:47,810 --> 01:12:48,810
Fetele?
884
01:12:49,190 --> 01:12:51,250
Fetele au puterile în viitor.
885
01:12:51,570 --> 01:12:54,650
Pentru că dacă mă poți bate cu mintea ta, mă poți învinge.
886
01:12:54,750 --> 01:12:56,370
Mama ta m-a subestimat.
887
01:12:56,371 --> 01:12:57,850
Mama m-a subestimat.
888
01:12:58,030 --> 01:12:59,530
M-ai făcut puterea stelei.
889
01:13:00,590 --> 01:13:02,250
Nu mă face să spun același lucru.
890
01:13:03,050 --> 01:13:04,250
Spune-mi unde sunt.
891
01:13:04,870 --> 01:13:06,110
Nu vorbesc în mod eficient.
892
01:13:07,170 --> 01:13:08,170
Nu o faci niciodată.
893
01:13:29,200 --> 01:13:30,200
Nu o faci niciodată.
894
01:14:11,990 --> 01:14:17,100
Bine, deci mâinile acestui tip eliberează cumva o neurotoxină acută.
895
01:14:17,280 --> 01:14:18,560
Și este dureros.
896
01:14:19,180 --> 01:14:23,180
Am fost norocos. Cu cât te ține mai mult timp, cu atât mai multă otravă intră în sistemul tău.
897
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Atunci ce se întâmplă?
898
01:14:25,770 --> 01:14:26,920
Atunci inima ta se oprește.
899
01:14:28,650 --> 01:14:31,440
Dar puteți compensa stopul cardiac cu RCP.
900
01:14:32,500 --> 01:14:35,260
Așadar, îți împletești mâinile așa.
901
01:14:36,060 --> 01:14:37,060
Îți blochezi coatele.
902
01:14:37,840 --> 01:14:41,140
Și apoi așezi călcâiul mâinii chiar pe stern.
903
01:14:41,640 --> 01:14:43,220
Și apoi pompezi.
904
01:14:43,680 --> 01:14:45,440
Și vrei să mergi ca doi centimetri mai jos.
905
01:14:46,060 --> 01:14:47,941
Și vrei să păstrezi un ritm ca bătăile inimii.
906
01:14:49,640 --> 01:14:50,000
Ești gata?
907
01:14:50,001 --> 01:14:52,920
Bine, începe compresiile. Merge. Bun.
908
01:14:55,320 --> 01:14:55,920
Și când mă opresc? Nu te oprești.
909
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
Dacă te oprești, ei mor.
910
01:14:58,600 --> 01:15:01,560
Dacă obosești, atunci ai nevoie de cineva care să preia conducerea.
911
01:15:02,560 --> 01:15:03,560
Sunt obosit.
912
01:15:03,800 --> 01:15:05,620
Bine, Anya, pregătește-te să preiei controlul.
913
01:15:05,820 --> 01:15:08,280
Dar trebuie să iei exact același ritm.
914
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
Gata? Da.
915
01:15:10,080 --> 01:15:10,220
Si pleaca.
916
01:15:10,640 --> 01:15:11,640
Grozav.
917
01:15:15,860 --> 01:15:16,860
Da, Matty?
918
01:15:20,560 --> 01:15:21,720
Julie, vrei să preiei controlul? Bine.
919
01:15:21,940 --> 01:15:22,940
Pregateste-te.
920
01:15:23,580 --> 01:15:24,580
Bine.
921
01:15:26,710 --> 01:15:28,360
Unu, doi, trei.
922
01:15:29,840 --> 01:15:30,840
Bună treabă, Anya.
923
01:15:33,610 --> 01:15:37,540
Nu am mai spus asta până acum în toată viața mea, dar ești un profesor bun.
924
01:15:40,060 --> 01:15:43,440
Ei bine, am învățat și eu câteva lucruri despre mama mea.
925
01:15:54,140 --> 01:15:55,340
Stai, deci îl cunoști pe tipul ăsta?
926
01:15:55,820 --> 01:15:58,140
Mama mea a făcut-o, cred. Ea e.
927
01:15:59,100 --> 01:16:00,100
E chiar drăguță.
928
01:16:04,560 --> 01:16:05,810
Deci asta din cauza ta?
929
01:16:08,650 --> 01:16:11,350
Tot ce știu este că ea cerceta păianjeni.
930
01:16:12,500 --> 01:16:15,590
În caietul ei, sunt câteva chestii despre un localnic
931
01:16:15,602 --> 01:16:18,450
trib din Peru care poate face lucruri nebunești.
932
01:16:19,210 --> 01:16:20,610
Niciun fel de chestii nebunești.
933
01:16:22,730 --> 01:16:23,730
Urcă ca păianjenii.
934
01:16:25,950 --> 01:16:28,170
Deci el este unul dintre ei?
935
01:16:29,320 --> 01:16:30,330
Am nevoie de mai multe informații.
936
01:16:34,530 --> 01:16:35,530
Tu pleci.
937
01:16:39,630 --> 01:16:41,620
Trebuie să mă duc să-mi dau seama ce se întâmplă.
938
01:16:42,340 --> 01:16:43,340
OMS?
939
01:16:46,320 --> 01:16:47,320
Trebuie să plece în Peru.
940
01:16:51,070 --> 01:16:52,800
Voi fi plecat o săptămână. Nu vreau să-i părăsesc.
941
01:16:52,801 --> 01:16:55,050
Dar el îi caută acolo, iar ei se bazează
942
01:16:55,062 --> 01:16:57,041
asupra mea și nu știu cum să-i protejez altfel.
943
01:16:57,490 --> 01:16:59,564
Bine. Uite, stau acolo câteva săptămâni peste.
944
01:16:59,576 --> 01:17:01,620
E în afara orașului. Nu le va găsi acolo.
945
01:17:02,020 --> 01:17:05,124
Dar Cassie, nu pot pretinde că înțeleg
946
01:17:05,136 --> 01:17:08,480
ce se petrece aici. Ai grijă doar, bine?
947
01:17:09,170 --> 01:17:12,300
Mă voi întoarce cât de curând pot. Mulțumesc, Ben. Nu ai cerut nimic din toate astea.
948
01:17:12,560 --> 01:17:13,760
Bine, bine nici tu.
949
01:18:59,900 --> 01:19:04,810
Nu Nu NU NU.
950
01:19:47,000 --> 01:19:50,340
I-am promis mamei tale că voi fi aici.
951
01:19:52,670 --> 01:19:54,930
Mama mea credea că Las Arrannas sunt un mit.
952
01:19:55,670 --> 01:19:56,670
Ce crezi?
953
01:19:56,710 --> 01:19:58,870
Cred că e nebună că a venit aici singură.
954
01:19:59,570 --> 01:20:02,270
Ea a venit aici sperând să extragă proprietăți criminale
955
01:20:02,282 --> 01:20:05,210
de la păianjeni. Ea credea că este protejată.
956
01:20:05,910 --> 01:20:06,910
Pa, are rost?
957
01:20:07,170 --> 01:20:10,188
Motivele lui erau egoiste. A folosit-o pe mama ta pentru a găsi
958
01:20:10,200 --> 01:20:13,290
S.U.A. Dar pentru că a furat păianjenul, a fost blestemat.
959
01:20:14,420 --> 01:20:17,130
De atunci încearcă să-și depășească destinul.
960
01:20:24,210 --> 01:20:25,560
Aici a murit mama?
961
01:20:26,640 --> 01:20:27,820
Și unde te-ai născut?
962
01:20:33,590 --> 01:20:36,950
Nu înțeleg de ce mi-a riscat viața să vină aici.
963
01:20:37,850 --> 01:20:41,790
Pentru a-ți vedea clar viitorul, trebuie să-ți vindeci rănile trecutului.
964
01:20:42,330 --> 01:20:45,630
Sună ca la propriu fiecare sesiune de terapie pe care am evitat-o vreodată.
965
01:20:45,930 --> 01:20:49,410
Trebuie să te întorci la începutul tău și să continui să treci peste asta.
966
01:20:49,411 --> 01:20:53,890
Ești neputincios. Nici măcar nu știi că ești capabil de asta.
967
01:20:54,310 --> 01:20:56,870
Amenințarea ta nu a început când te-ai născut.
968
01:21:00,760 --> 01:21:01,760
Ai incredere in mine?
969
01:21:04,430 --> 01:21:06,351
Nu sunt sigur dacă aceasta este plasa preferată de mine.
970
01:21:13,940 --> 01:21:15,940
Trebuie doar să pleci.
971
01:21:16,280 --> 01:21:18,560
Amenințarea ta nu a început când te-ai născut.
972
01:21:22,300 --> 01:21:24,920
Ea chiar face tot posibilul să mă împiedice să lucrez.
973
01:21:25,400 --> 01:21:27,960
Nu când eram aproape, ci când nu o voi lăsa să facă asta.
974
01:21:28,180 --> 01:21:29,960
De ce m-ai urât atât de mult? Îmi pasă.
975
01:21:30,380 --> 01:21:31,380
Dă-mi-l.
976
01:21:33,100 --> 01:21:34,240
Îmi pare rău.
977
01:21:35,380 --> 01:21:36,380
Îmi pare rău.
978
01:21:37,100 --> 01:21:38,100
Îmi pare rău.
979
01:21:38,640 --> 01:21:39,640
Dă-mi-l.
980
01:21:41,420 --> 01:21:42,660
Dă-mi-l.
981
01:21:43,300 --> 01:21:44,940
Dă-mi-l.
982
01:21:44,941 --> 01:21:45,320
Dă-mi-l.
983
01:21:45,460 --> 01:21:46,200
Dă-mi-l.
984
01:21:46,240 --> 01:21:47,780
Îmi pare rău.
985
01:22:00,160 --> 01:22:01,160
Îmi pare rău.
986
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
Îmi pare rău.
987
01:22:03,620 --> 01:22:04,620
Îmi pare rău.
988
01:22:07,900 --> 01:22:10,000
Asta obișnuiam să nu mai stau.
989
01:22:10,780 --> 01:22:12,760
Ai încercat pentru siguranța lumii tale?
990
01:22:30,110 --> 01:22:34,630
Călătoria ta nu va fi ușoară, dar ea este puternică.
991
01:22:43,780 --> 01:22:46,040
Rezultatele testelor dvs. au revenit.
992
01:22:46,380 --> 01:22:49,340
Îmi pare rău să-ți spun că mania ta este zebra mea.
993
01:22:49,860 --> 01:22:52,720
Este o tulburare neuro-musculară genetică.
994
01:22:53,140 --> 01:22:54,760
Dar nu am o tulburare neuro-musculară.
995
01:22:54,780 --> 01:22:56,020
Acceptă asta boala? Variază.
996
01:22:57,500 --> 01:22:58,660
Ai nevoie de un șervețel?
997
01:22:59,420 --> 01:22:59,720
Nu.
998
01:23:00,120 --> 01:23:01,060
Nu, am nevoie de leac.
999
01:23:01,061 --> 01:23:03,360
Mi-e teamă că nu există leac.
1000
01:23:03,980 --> 01:23:06,140
O singură intervenție cu nucleotide țintă.
1001
01:23:06,520 --> 01:23:10,220
Este experimental, dar există câteva piste promițătoare în Amazon.
1002
01:23:10,760 --> 01:23:11,820
De aceea vrei asta?
1003
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
Pentru mine?
1004
01:23:13,860 --> 01:23:15,820
Trebuie să vă sfătuiesc să nu călătoriți.
1005
01:23:16,380 --> 01:23:16,800
Îmi pare rău.
1006
01:23:17,300 --> 01:23:19,300
Ce oferi în afară de șervețele?
1007
01:23:19,540 --> 01:23:21,260
Știu că este greu de acceptat.
1008
01:23:21,340 --> 01:23:22,340
Nu Nu.
1009
01:23:22,420 --> 01:23:27,240
Nu sunt dispus să accept un diagnostic de neputință.
1010
01:23:27,770 --> 01:23:29,960
Și nici eu n-o să o învăț pe fiica mea.
1011
01:23:42,230 --> 01:23:43,460
Tu ai făcut-o.
1012
01:23:45,060 --> 01:23:46,680
Nu am știut niciodată că sunt bolnav.
1013
01:23:47,260 --> 01:23:49,640
Veninul de păianjen avea proprietăți vindecătoare.
1014
01:23:52,760 --> 01:23:55,000
Îmi pare atât de rău că am petrecut atât de mult fiind a mea.
1015
01:24:39,570 --> 01:24:42,130
Nu eram mama mea, nu-i păsa de mine.
1016
01:24:43,310 --> 01:24:45,890
Uneori trebuie să te sacrifici pentru ceea ce iubești.
1017
01:24:50,305 --> 01:24:51,020
Am fost acolo.
1018
01:24:51,260 --> 01:24:52,260
Eram în cameră.
1019
01:24:53,205 --> 01:24:54,340
Eram în cameră cu ea.
1020
01:24:54,400 --> 01:24:55,400
Cum ai făcut asta? Tu ai facut asta.
1021
01:24:57,420 --> 01:24:59,800
Acum începi să vezi de ce ești capabil.
1022
01:25:00,140 --> 01:25:02,720
Ai venit aici pentru a afla adevărul despre trecutul tău.
1023
01:25:03,990 --> 01:25:05,900
Veți fi gata să vă îmbrățișați viitorul.
1024
01:25:07,870 --> 01:25:10,460
Vederea în viitor nu este pe măsură pentru Ezechiel.
1025
01:25:11,040 --> 01:25:13,640
Trebuie să-l opresc înainte să le omoare pe acele fete.
1026
01:25:13,840 --> 01:25:15,460
Dar eu nu pot face ce poate face el.
1027
01:25:15,620 --> 01:25:19,560
Nu pot să fac oul, târâind, ca otrava de moarte.
1028
01:25:19,561 --> 01:25:22,660
Nu ai primit darul fizicului mai mare
1029
01:25:22,661 --> 01:25:24,840
puterea sau capacitatea de a elibera otravă.
1030
01:25:25,800 --> 01:25:29,440
Dar a vedea în viitor este doar începutul.
1031
01:25:30,240 --> 01:25:32,500
Mintea ta are un potențial infinit.
1032
01:25:33,150 --> 01:25:34,380
Dacă îți stăpânești puterea,
1033
01:25:35,250 --> 01:25:38,960
puteți folosi web-ul pentru a fi în mai multe locuri în același timp.
1034
01:25:39,970 --> 01:25:42,940
Tu ești singurul care poate schimba viitorul.
1035
01:25:44,160 --> 01:25:50,440
Și când îți asumi responsabilitatea, abilitatea ta de a ridica puterea va veni.
1036
01:26:05,000 --> 01:26:09,280
Am pus moartea mai aproape.
1037
01:26:11,960 --> 01:26:13,460
Și încă n-ai găsit nimic?
1038
01:26:14,300 --> 01:26:17,120
Cum poate ea să uite cele 32 de naturi ascunse timp de o săptămână?
1039
01:26:17,560 --> 01:26:19,340
Fac verificări la fiecare trei minute,
1040
01:26:19,500 --> 01:26:21,120
scanarea camerei CCTV.
1041
01:26:21,400 --> 01:26:23,980
Am împachetat frecvențele poliției și serviciilor de urgență.
1042
01:26:24,400 --> 01:26:25,880
Am ochii pe toate casele lor,
1043
01:26:26,300 --> 01:26:27,660
inclusiv prietenii și familia.
1044
01:26:29,915 --> 01:26:30,915
Încă nimic.
1045
01:26:31,280 --> 01:26:32,500
Înțelegi?
1046
01:26:35,610 --> 01:26:37,060
Acele fete nu pot exista.
1047
01:26:37,600 --> 01:26:39,260
Vor încerca să mă distrugă,
1048
01:26:39,520 --> 01:26:41,700
așa cum vă voi face dacă nu le găsiți.
1049
01:26:43,480 --> 01:26:45,060
Ea nu le poate ascunde pentru totdeauna.
1050
01:26:48,550 --> 01:26:51,900
Bine, e încă destul de liniștit acolo.
1051
01:26:52,680 --> 01:26:53,320
Ce am pierdut? Ben a spus cuvinte.
1052
01:26:53,580 --> 01:26:54,580
Oh, străină.
1053
01:26:55,480 --> 01:27:01,900
Bine, hai să încercăm să ne amintim să ne luăm după noi. Hei, woah, woah, woah, woah.
1054
01:27:02,160 --> 01:27:07,780
Băieți, băieți, fie m-am plătit, fie mi s-a rupt apa.
1055
01:27:10,340 --> 01:27:10,860
Acela.
1056
01:27:11,140 --> 01:27:14,320
Ei bine, sincer, probabil te-ai plătit singur pentru că asta nu ar trebui să se întâmple încă.
1057
01:27:14,560 --> 01:27:18,160
Richard nu este aici și copilul nu va naște timp de patru săptămâni.
1058
01:27:18,760 --> 01:27:20,440
Nu cred că copilul a primit medalia, Ben.
1059
01:27:20,560 --> 01:27:21,740
Bine, bine, bine.
1060
01:27:22,380 --> 01:27:27,060
Se pare că va trebui să așteptăm puțin pentru ambulanța.
1061
01:27:27,061 --> 01:27:29,400
Copilul nu așteaptă.
1062
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
El vine.
1063
01:27:31,420 --> 01:27:32,420
Acum acum.
1064
01:27:33,380 --> 01:27:35,240
Ca aici, în sala de mese?
1065
01:27:35,860 --> 01:27:38,300
Dacă Ben nu mă duce la spital, atunci da.
1066
01:27:38,640 --> 01:27:42,720
Bine, uh, uh, urcă în mașină.
1067
01:27:59,300 --> 01:28:01,680
Bine, bine, somnul îi ajută pe toată lumea.
1068
01:28:02,300 --> 01:28:03,300
Serios? Să mergem.
1069
01:28:04,380 --> 01:28:05,180
Nu contează.
1070
01:28:31,690 --> 01:28:33,010
Casa roșie și Ben.
1071
01:28:40,900 --> 01:28:42,500
Am interceptat un apel la spital.
1072
01:28:43,040 --> 01:28:44,040
Este în același timp.
1073
01:28:44,100 --> 01:28:45,100
Urmăriți traseul.
1074
01:28:45,160 --> 01:28:46,160
Urmărește-o.
1075
01:29:04,260 --> 01:29:05,260
Da.
1076
01:29:24,700 --> 01:29:26,581
Acesta este... Spitalul, Ben.
1077
01:29:26,760 --> 01:29:29,160
Dă-te jos de pe mine, dă-te jos de pe mine!
1078
01:29:32,120 --> 01:29:33,120
La naiba! Imi pare rau baieti.
1079
01:29:39,700 --> 01:29:45,900
Nu-ți pasă.
1080
01:30:01,200 --> 01:30:07,228
Deci ultimul a fost la 3 minute și 24 de secunde după precedentul, așa că
1081
01:30:07,240 --> 01:30:13,280
înseamnă că timpul dintre contracții crește cu o rată de 21,6 secunde.
1082
01:30:14,180 --> 01:30:15,620
A fost destul de rapid.
1083
01:30:16,860 --> 01:30:19,340
Ar fi bine să te grăbești, nu rămân pe aici dacă devine groaznic.
1084
01:30:20,160 --> 01:30:21,840
Aceasta este ultima ofertă la sud dintr-un bulevard.
1085
01:30:22,120 --> 01:30:24,280
Îi voi număra pe a doua intersecție cu bulevardul.
1086
01:30:25,340 --> 01:30:26,340
Încearcă mai repede!
1087
01:30:26,620 --> 01:30:27,960
Să mergem, să mergem, te rog.
1088
01:30:29,560 --> 01:30:30,560
Nu!
1089
01:30:37,040 --> 01:30:38,540
Înapoi la controlul traficului.
1090
01:30:39,520 --> 01:30:40,600
Aprinde luminile în verde.
1091
01:30:42,780 --> 01:30:43,780
Amaria, acum.
1092
01:30:44,140 --> 01:30:45,340
Nu aveți lumini până la verde.
1093
01:30:48,620 --> 01:30:50,080
De ce nu te oprește nimeni?
1094
01:30:50,600 --> 01:30:52,460
Pleacă de-aici!
1095
01:30:53,120 --> 01:30:54,680
Nu mă oprești!
1096
01:30:55,060 --> 01:30:56,060
Vai, vai!
1097
01:30:56,700 --> 01:30:58,100
Da, el stinge luminile!
1098
01:31:00,260 --> 01:31:01,420
Toți bine? Da.
1099
01:31:02,500 --> 01:31:02,980
Te simți bine? Da.
1100
01:31:08,940 --> 01:31:11,100
Hm... Ce este asta?
1101
01:31:14,920 --> 01:31:16,360
Doamne, asta-i raiul.
1102
01:31:17,460 --> 01:31:18,460
Baieti?
1103
01:31:30,640 --> 01:31:32,700
Nu te duce, nu te duce, nu te duce, nu te duce!
1104
01:32:03,000 --> 01:32:07,180
Ieși din drum, ia ambulanța, hai, nu s-a terminat, hai.
1105
01:32:08,461 --> 01:32:12,440
Ben, am nevoie să te căsătorești cât mai departe posibil, bine?
1106
01:32:12,560 --> 01:32:14,120
Pe măsură ce mergi, nu-i va păsa de tine acum.
1107
01:32:14,640 --> 01:32:15,640
Şi tu?
1108
01:32:16,180 --> 01:32:18,240
Aș vrea să mă căsătoresc când trebuie să-ți faci planuri.
1109
01:32:41,180 --> 01:32:42,180
Te arăți? Da.
1110
01:32:44,620 --> 01:32:46,100
Cred că l-am pierdut.
1111
01:32:51,380 --> 01:32:51,820
Bine.
1112
01:32:51,821 --> 01:32:53,301
Intrați în spate și încărcați atât de ușor.
1113
01:32:54,120 --> 01:32:55,380
Vreau totuși să o faci.
1114
01:32:57,560 --> 01:32:59,020
Bine, apăsați încărcare.
1115
01:33:01,820 --> 01:33:04,520
Cred că mă mișc greu spre vârf, mă mișc greu spre vârf.
1116
01:33:06,280 --> 01:33:07,400
Bine, pregătește-te.
1117
01:33:09,300 --> 01:33:12,220
Sunt aproape de tavan, nu prea atinge părțile laterale ale nimicului.
1118
01:33:33,610 --> 01:33:34,610
Bine.
1119
01:33:37,330 --> 01:33:39,330
Acum te afli.
1120
01:33:39,870 --> 01:33:40,870
Poate un pic.
1121
01:34:11,840 --> 01:34:13,160
Alea arată bine, băieți.
1122
01:34:13,760 --> 01:34:14,900
Este o capcană mortală.
1123
01:34:14,920 --> 01:34:15,920
Orice potențial.
1124
01:34:18,200 --> 01:34:19,540
Atacă când este cel mai aproape.
1125
01:34:20,300 --> 01:34:21,300
Da-te jos!
1126
01:34:22,720 --> 01:34:23,860
Du-te, du-te!
1127
01:34:35,450 --> 01:34:41,250
Am un cod 30, PD 36307, care solicită suport airless dockside queens.
1128
01:34:48,950 --> 01:34:50,230
O să devină puțin nebun.
1129
01:34:50,890 --> 01:34:51,890
E deja o nebunie.
1130
01:34:52,510 --> 01:34:53,510
Nu te-ai întins pe noi.
1131
01:34:54,570 --> 01:34:57,350
Orice s-ar întâmpla, promit că vă voi proteja.
1132
01:34:57,630 --> 01:34:58,670
Ne vom proteja unul pe altul.
1133
01:34:59,150 --> 01:35:00,150
Nu rulați asta împreună.
1134
01:35:01,150 --> 01:35:02,150
Dreapta? Da.
1135
01:35:04,830 --> 01:35:06,350
Bine, încă nu ne facem treaba.
1136
01:35:07,150 --> 01:35:08,670
Știu, nu e grozav.
1137
01:35:08,671 --> 01:35:10,130
Să mergem, acum întoarce-te.
1138
01:35:10,590 --> 01:35:11,590
Bine, du-te, du-te, du-te.
1139
01:35:22,210 --> 01:35:23,470
Acest lucru nu pare sigur.
1140
01:35:24,030 --> 01:35:26,890
Ei bine, este plin de explozibili și nu este solid din punct de vedere structural.
1141
01:35:27,050 --> 01:35:28,170
Da, nu sună sigur.
1142
01:35:28,890 --> 01:35:29,890
Este o capcană mortală.
1143
01:35:31,290 --> 01:35:32,290
E un lucru bun.
1144
01:35:32,810 --> 01:35:34,570
Atâta timp cât nu suntem noi cei care rămânem prinși.
1145
01:35:35,870 --> 01:35:38,570
Indiferent ce s-ar întâmpla, trebuie să lucrăm împreună.
1146
01:35:41,310 --> 01:35:42,810
Ei bine, să facem posibilă această perioadă.
1147
01:35:43,530 --> 01:35:44,910
Da, și nu vom fi impulsivi.
1148
01:35:45,870 --> 01:35:46,870
Suntem gata?
1149
01:35:52,290 --> 01:35:53,370
Trebuie să ajungem pe acoperiș.
1150
01:35:53,870 --> 01:35:55,070
Va fi aici în orice moment.
1151
01:35:55,290 --> 01:35:56,950
Uite, ia astea.
1152
01:35:57,650 --> 01:35:59,470
Pune-le în cât mai multe lăzi.
1153
01:36:04,600 --> 01:36:05,600
Bine.
1154
01:36:06,500 --> 01:36:07,940
Voi doi, mergeți așa.
1155
01:36:08,420 --> 01:36:09,460
Trebuie să le încetinim.
1156
01:36:09,960 --> 01:36:09,980
Dreapta.
1157
01:36:10,600 --> 01:36:11,600
Ține-le cu mine.
1158
01:36:17,380 --> 01:36:18,600
Vin pentru tine.
1159
01:36:21,320 --> 01:36:25,960
Vin pentru tine.
1160
01:36:33,040 --> 01:36:34,580
Vin pentru tine.
1161
01:37:06,000 --> 01:37:10,540
Lasă-o, fugi, fugi pentru tine.
1162
01:37:19,770 --> 01:37:25,450
Te duci în partea de sud.
1163
01:37:25,451 --> 01:37:26,691
Te duci în partea de sud.
1164
01:37:29,780 --> 01:37:33,780
Ține-ți aripile în partea de sud.
1165
01:39:55,090 --> 01:39:56,570
Am nevoie să mă ajuți.
1166
01:39:59,370 --> 01:40:02,710
Am nevoie să mă ajuți.
1167
01:40:03,170 --> 01:40:04,810
Am nevoie să mă ajuți.
1168
01:40:04,811 --> 01:40:14,310
Am nevoie să mă ajuți.
1169
01:40:15,470 --> 01:40:19,470
Nu poți rămâne liber.
1170
01:40:19,471 --> 01:40:27,090
Și când îți asumi răspunsul datoriei, va veni o mare putere.
1171
01:40:33,750 --> 01:40:40,130
Vei fi bine.
1172
01:41:05,690 --> 01:41:13,390
Am nevoie să mă ajuți.
1173
01:41:18,640 --> 01:41:20,040
Ce te face atât de scund?
1174
01:41:54,460 --> 01:41:56,660
Arăți ca o schimbare în viitor.
1175
01:44:31,700 --> 01:44:36,520
Am nevoie să mă ajuți.
1176
01:45:01,460 --> 01:45:03,400
Încă suntem aici să te încrucișăm.
1177
01:45:03,580 --> 01:45:04,580
Nu te părăsim.
1178
01:45:05,960 --> 01:45:08,520
Nu aș fi aici dacă nu aș fi fost voi trei.
1179
01:45:08,940 --> 01:45:09,940
Chiar înapoi la tine.
1180
01:45:10,970 --> 01:45:13,320
Și așa că geamănul copilului se descurcă foarte bine.
1181
01:45:14,120 --> 01:45:15,240
Îi place să fie unchi.
1182
01:45:15,985 --> 01:45:18,800
Da, toată distracția și nicio responsabilitate.
1183
01:45:20,790 --> 01:45:21,790
Asta crede el.
1184
01:45:25,310 --> 01:45:27,020
Sunteți toți din familie imediată?
1185
01:45:28,040 --> 01:45:29,040
Da.
1186
01:45:30,120 --> 01:45:31,120
Toate sunt ale mele.
1187
01:45:38,810 --> 01:45:39,810
Pot să-ți aduc ceva?
1188
01:45:40,370 --> 01:45:41,370
Nu.
1189
01:45:42,270 --> 01:45:43,950
Am tot ce îmi trebuie chiar aici.
1190
01:46:17,730 --> 01:46:19,600
Ți-ai lăsat mesajele nedorite jos.
1191
01:46:20,980 --> 01:46:23,040
Și avem mâncare la pachet.
1192
01:46:23,860 --> 01:46:25,300
Nu știu cum de pui este perfect.
1193
01:46:25,740 --> 01:46:26,740
De fapt nu.
1194
01:46:27,800 --> 01:46:28,800
Să te binecuvânteze, Anya.
1195
01:46:29,040 --> 01:46:30,040
Ce? Mulțumesc.
1196
01:46:37,580 --> 01:46:38,000
Maddie!
1197
01:46:38,520 --> 01:46:38,820
Ce?
1198
01:46:39,220 --> 01:46:40,220
Ți-am spus că mor de foame.
1199
01:46:40,880 --> 01:46:42,160
Și ți-am spus că e destul de bine.
1200
01:46:42,161 --> 01:46:43,620
Nu mi-ar plăcea dacă ți-ar fi foame.
1201
01:46:43,621 --> 01:46:46,620
Ei bine, nu aș face, așa că...
1202
01:46:47,620 --> 01:46:48,620
Cum ar trebui să spun?
1203
01:46:48,810 --> 01:46:50,500
Pot să văd mai bine decât am văzut vreodată.
1204
01:46:50,840 --> 01:46:51,840
Oh da?
1205
01:46:52,240 --> 01:46:54,320
Ne puteți vedea în viitor?
1206
01:46:55,200 --> 01:46:56,200
Da.
1207
01:46:57,560 --> 01:46:58,740
Vă pot vedea.
1208
01:47:00,520 --> 01:47:02,120
Susținând ceea ce crezi.
1209
01:47:07,760 --> 01:47:09,140
Niciodată să nu se uite înapoi.
1210
01:47:14,360 --> 01:47:17,500
Considerând că ești întotdeauna mai puternic decât ai crezut.
1211
01:47:19,200 --> 01:47:20,560
Nimic din ce să nu știam deja.
1212
01:47:23,140 --> 01:47:25,620
Nu știu despre voi doi, dar...
1213
01:47:26,520 --> 01:47:27,760
Asta are total sens pentru mine.
1214
01:47:28,340 --> 01:47:29,340
Ce? Sunt serios.
1215
01:47:29,880 --> 01:47:30,880
Wow.
1216
01:47:32,420 --> 01:47:33,860
Wow, vorbesc serios.
1217
01:47:46,600 --> 01:47:52,350
Indiferent ce ne-ar rezerva viitorul.
1218
01:47:56,730 --> 01:47:57,730
Vom fi gata.
1219
01:48:00,370 --> 01:48:02,170
Nu știu cel mai bun lucru despre viitor.
1220
01:48:04,270 --> 01:48:05,350
Nu mai are nimic.86316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.