All language subtitles for Madame-Web_2024_English-ELSUBTITLE.COM-ST_72420285

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,280 --> 00:01:43,420 Crezi că suntem aproape? 2 00:01:45,270 --> 00:01:49,680 Sunt aproape imposibil de găsit. Nimeni nu a capturat vreodată cineva în viață. 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,225 Sunt de acord să vă ofer securitate pentru că eu 4 00:01:55,237 --> 00:01:57,200 credeam că ești aproape de a te lupta cu păianjenul. 5 00:01:58,160 --> 00:02:01,263 Un pic merită așteptarea. Exemplare moarte 6 00:02:01,275 --> 00:02:04,680 arată că peptidele din veninul păianjenului... 7 00:02:05,900 --> 00:02:08,760 ... practic își supraîncărcează structura celulară. 8 00:02:10,480 --> 00:02:14,960 Acel păianjen poate da putere și putere supraomenească ca Asarana. 9 00:02:15,800 --> 00:02:19,687 Asarana? Oamenii păianjen mitici care aleargă peste 10 00:02:19,699 --> 00:02:23,960 vârfurile copacilor și pedepsiți oamenii răi cu dăunătorii lor negri otrăvitori? 11 00:02:24,820 --> 00:02:28,080 Aș vrea să-mi fac cercetările despre știință, nu despre legende, domnule Stamps. 12 00:02:28,660 --> 00:02:30,240 Aceste puteri sunt irosite aici. 13 00:02:31,640 --> 00:02:34,960 Acești păianjeni mici au potențialul de a vindeca sute de boli. 14 00:02:37,360 --> 00:02:38,620 Te simți bine? 15 00:02:38,940 --> 00:02:42,180 Nu. Face tot posibilul să mă împiedice să lucrez. 16 00:02:43,340 --> 00:02:45,080 Dar nu o voi lăsa să facă asta. 17 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Nu vreau să trăiesc aproape. 18 00:02:50,300 --> 00:02:51,380 Poate ar trebui să te odihnești. 19 00:02:53,560 --> 00:02:54,660 nu am timp. 20 00:02:57,020 --> 00:02:59,900 Mulțumesc. Pentru umbrela. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Nu! 22 00:03:49,600 --> 00:03:53,740 Nu-i așa că e frumoasă? Incredibil, nu-i așa? 23 00:03:54,260 --> 00:03:56,560 Ceva atât de mic, atât de multă putere. 24 00:03:56,561 --> 00:03:57,561 Stop! 25 00:04:02,440 --> 00:04:06,040 Ce faci? Eu nu... Nu înțeleg. 26 00:04:06,720 --> 00:04:08,560 Caut acel păianjen de ani de zile. 27 00:04:09,160 --> 00:04:11,520 Nu, am putea ajuta atât de mulți oameni. 28 00:04:11,600 --> 00:04:15,360 Sunt interesat să ajut oamenii. Nimeni nu m-a ajutat când a început familia mea. 29 00:04:16,015 --> 00:04:19,280 Drumul meu nu a fost la fel de clar ca al tău. Nu am avut aceleași opțiuni. 30 00:04:19,560 --> 00:04:20,856 Luați o decizie greșită. 31 00:04:20,880 --> 00:04:23,000 Luați o decizie greșită. 32 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Adu-mi-o. 33 00:05:01,260 --> 00:05:03,280 Nu poți pleca. 34 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:55,100 --> 00:05:59,000 Călătoria ei nu va fi ușoară, dar este puternică. 36 00:05:59,520 --> 00:06:02,980 Se va întoarce când va avea nevoie de răspunsuri și când va avea nevoie, 37 00:06:04,840 --> 00:06:06,580 Voi fi aici pentru asta. 38 00:06:37,190 --> 00:06:40,950 Acesta este 210 cu o femeie de 42 de ani, 12-3 ani. 39 00:06:41,190 --> 00:06:43,570 Băieți, mi-am pierdut pulsul. Acum incep compresiile. 40 00:06:43,930 --> 00:06:45,550 Ben, ce faci acolo? 41 00:06:45,910 --> 00:06:47,670 Oh, vrei să vii să preiei controlul? Pot să conduc. 42 00:06:47,930 --> 00:06:49,490 Nu mă duc unde mi-a mers asta. 43 00:07:02,100 --> 00:07:06,349 Nu mă duc unde mi-a mers asta. 44 00:07:07,741 --> 00:07:13,940 O duci înapoi acolo. 45 00:07:14,020 --> 00:07:16,980 Ei bine, ultima dată când vehiculul a plutit așa, am fost împușcat în mine. 46 00:07:17,140 --> 00:07:19,220 Nu aș vrea să fii acasă, cu excepția armatei. 47 00:07:19,420 --> 00:07:21,620 Nu m-am gândit niciodată că voi fi atât de fericit să mă întorc în Queens. 48 00:07:21,680 --> 00:07:23,240 Stai, mai bine ai fi împușcat în Queens? 49 00:07:34,840 --> 00:07:35,900 Nu ar trebui să mergem la școală? 50 00:07:38,020 --> 00:07:39,380 Cine o amână oricum? Iisus. 51 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Iisus. 52 00:07:51,480 --> 00:07:52,640 O să fiu prins. 53 00:07:53,000 --> 00:07:56,440 Nu nu ești. Vei fi în curtea din spate, să crești cu noi. 54 00:07:56,860 --> 00:07:58,820 Știu cum funcționează aceste lucruri, Ben. 55 00:07:58,821 --> 00:08:00,200 Oh, tu? De unde ştiţi? 56 00:08:00,360 --> 00:08:01,956 Cred că nu te-ai întors niciodată la o slujbă de doamnă. 57 00:08:01,980 --> 00:08:04,020 Da, am grijă să nu fiu prins. 58 00:08:04,770 --> 00:08:06,731 Mă bucur că te-am prins înainte să te întorci. 59 00:08:07,240 --> 00:08:07,860 O să fie bine. 60 00:08:07,861 --> 00:08:10,060 Se aude zgomotos camera 124. 61 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 OMS? Ai răbdare. 62 00:08:14,080 --> 00:08:16,320 Băiețelul a vrut să spună mulțumesc. 63 00:08:19,250 --> 00:08:21,940 Știi ce? Domnul Ben Perker aici a făcut toată treaba, așa că... 64 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Doar ia-o. 65 00:08:25,640 --> 00:08:26,640 Ia-l. 66 00:08:27,220 --> 00:08:28,220 Ia-l. 67 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 Mulțumesc prietene. 68 00:08:32,540 --> 00:08:33,800 Iau un receptor. 69 00:08:34,450 --> 00:08:35,650 Sunteți imediat pe mine? 70 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Sunt fiica ei vitregă. 71 00:08:37,490 --> 00:08:39,040 Cred că ar putea prefera... 72 00:08:40,550 --> 00:08:41,550 Da, e în regulă, tată. 73 00:08:41,740 --> 00:08:44,020 Ne vedem înapoi la apartamentul vostru. 74 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Bine. Haide, amice. 75 00:08:47,740 --> 00:08:48,380 Aceasta este a mea. 76 00:08:48,740 --> 00:08:49,100 Bine. 77 00:08:49,650 --> 00:08:50,780 Asta e pentru tine. 78 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 Multumesc mult. 79 00:08:56,000 --> 00:08:57,540 Ce ar trebui să fac cu asta? 80 00:08:57,980 --> 00:09:01,960 Pune-l în buzunar și apoi aruncă-l în altă parte. 81 00:09:03,850 --> 00:09:05,610 Nici măcar nu-l poți plia. E ca cartonul. 82 00:09:07,900 --> 00:09:09,320 O, haide. 83 00:09:10,900 --> 00:09:12,520 Amândoi urâm lucrurile de familie. 84 00:09:14,530 --> 00:09:16,440 Oricum cred că am planuri, așa că... 85 00:09:16,441 --> 00:09:19,520 Planuri? De când ai planuri, ești imposibil de stabilit. 86 00:09:19,720 --> 00:09:21,900 Ei bine, îmi place să-mi țin opțiunile deschise, știi? 87 00:09:22,020 --> 00:09:23,740 S-ar putea să dorm înăuntru. S-ar putea să merg la muzeu. 88 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 S-ar putea să merg pe doc. 89 00:09:25,160 --> 00:09:25,940 Nu ai câine? 90 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 S-ar putea să adopt unul. 91 00:09:28,200 --> 00:09:28,680 Întoarceți vecinul. 92 00:09:28,960 --> 00:09:32,000 Bănuiesc că ai fost un pic mai mult de-a binelea. 93 00:09:32,300 --> 00:09:33,860 Nu știu despre ce vorbești. 94 00:09:34,170 --> 00:09:35,460 Am fost un copil adoptiv model. 95 00:09:35,960 --> 00:09:37,140 Un pi și tot. 96 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 Deci, eu, um... 97 00:09:43,640 --> 00:09:44,680 am cunoscut pe cineva. 98 00:09:45,860 --> 00:09:46,460 Oh da? Da. 99 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 Ce spune acesta? 100 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Oh. 101 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Serios. 102 00:09:56,824 --> 00:10:06,824 Subtitrare realizată de Master_Blaster pentru https://subscene.com/ 103 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Ooh! 104 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Da! 105 00:10:33,460 --> 00:10:34,490 Atunci e o doamnă norocoasă. 106 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Mulțumesc. 107 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Oh. 108 00:10:40,710 --> 00:10:43,510 Ai o personalitate câștigătoare, cred că am luat-o pe a ta din greșeală. 109 00:10:44,530 --> 00:10:45,530 Ești un nemernic. 110 00:10:45,850 --> 00:10:46,850 Aici. 111 00:10:48,350 --> 00:10:49,990 Să vedem ce îți rezervă viitorul. 112 00:10:52,440 --> 00:10:53,600 Dacă nu vreau să știu? 113 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Ei bine, este doar o prăjitură. 114 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 Veți. 115 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 Ce vei? 116 00:11:04,810 --> 00:11:06,090 Se pare că nu am viitor. 117 00:11:06,540 --> 00:11:08,630 Cassie, știi ce înseamnă asta? 118 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 Ce? 119 00:11:11,450 --> 00:11:13,410 Înseamnă că imprimanta lor este spartă. 120 00:11:13,590 --> 00:11:14,670 Nu mai putem mânca aici. 121 00:11:32,750 --> 00:11:34,110 Trebuie doar să pregătesc această pizza. 122 00:11:34,920 --> 00:11:36,456 De ce nu intri și vorbești cu mine, tată? 123 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Nu te-am mai văzut de ceva vreme. 124 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 Aceasta nu este acasă acum, de fapt. 125 00:11:40,660 --> 00:11:41,960 Mă întorc la muncă. 126 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Jur. 127 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 De ce? În regulă. 128 00:12:25,240 --> 00:12:26,920 Lucrurile ciudate rămân împreună. 129 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 Cuiva îi este foame. 130 00:13:48,000 --> 00:13:52,800 Sper că păianjenii nu au meritat, mamă. 131 00:14:06,170 --> 00:14:08,990 Am mâncat trei persoane, patru persoane. 132 00:14:09,310 --> 00:14:09,750 Ce acum, mamă? 133 00:14:09,930 --> 00:14:11,170 Ce acum? 134 00:14:11,171 --> 00:14:12,570 Ce acum? 135 00:14:15,000 --> 00:14:17,280 Trei doi unu. 136 00:14:17,281 --> 00:14:22,100 Poti sa-mi spui numele tau? Robert. 137 00:14:23,860 --> 00:14:24,260 Robert? Eu sunt Cassie. 138 00:14:24,840 --> 00:14:26,140 Ce? 139 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 O să te ajut, bine? 140 00:14:28,140 --> 00:14:29,180 O să fii bine. 141 00:14:29,240 --> 00:14:31,540 Bine, o să-ți tai centura de siguranță, iar când o voi face, vei cădea, 142 00:14:31,660 --> 00:14:33,860 și partenerul meu te va ajuta din partea aceea, bine? 143 00:14:35,080 --> 00:14:36,580 Trei doi unu. 144 00:14:37,000 --> 00:14:38,180 În regulă, Robert. 145 00:14:40,860 --> 00:14:42,300 Unu, doi, trei. 146 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 De ce? Aywork. 147 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 O să-mi spui numele tău. 148 00:15:21,881 --> 00:15:22,881 Mm-hmm. 149 00:15:25,720 --> 00:15:27,260 Aveți nevoie de gheață? 150 00:15:27,980 --> 00:15:29,180 O să iau rece ca gheață. 151 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 Eee-huh. 152 00:15:32,700 --> 00:15:33,000 Nu este nevoie să apăsați. 153 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 Nu este nevoie să apăsați. 154 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 Nu este nevoie să apăsați. 155 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 Nu poți să-ți spui numele acum. 156 00:15:40,001 --> 00:15:40,660 Da, nu pot, nu pot să-ți spun numele acum. 157 00:15:40,661 --> 00:15:40,980 O să iau rece ca gheață. 158 00:15:41,160 --> 00:15:44,028 a fi în mai multe locuri în același timp cu 159 00:15:44,040 --> 00:15:46,860 ești singurul care poate schimba viitorul. 160 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 NOOOOOOO! 161 00:15:48,960 --> 00:15:50,420 Este un vis nebun! 162 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Haide! Sunt obosit. 163 00:15:53,900 --> 00:15:55,060 Sunt nervos. 164 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Am murit? 165 00:15:59,430 --> 00:16:02,240 Da, erai jos cu trei minute înainte să te scot. 166 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Trei minute? Da. 167 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 Bine ai revenit pe pământul celor vii. 168 00:16:19,210 --> 00:16:25,670 79 peste 55, ai nevoie de un antrenament real la un spital adevărat cu un medic adevărat. 169 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Nu am nevoie de un doctor. 170 00:16:27,935 --> 00:16:28,935 Am încredere în tine. 171 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 80%! Grozav. 172 00:16:31,490 --> 00:16:34,070 De ce suntem peste cea a unui pește mort? 173 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 huh? 174 00:16:37,150 --> 00:16:39,750 Nu, 2 merge până la 89. 175 00:16:42,070 --> 00:16:43,470 Întoarce-te în apă oricând. 176 00:16:50,780 --> 00:16:57,130 79 peste 55, ai nevoie de un antrenament real la un spital adevărat cu un medic adevărat. 177 00:16:58,630 --> 00:17:00,890 Serios, Ben, apelează înapoi. Sunt bine. 178 00:17:03,420 --> 00:17:05,500 Asteapta asteapta asteapta. Trebuie să-ți iau oxigenul mai departe. 179 00:17:05,550 --> 00:17:05,610 Din nou? 180 00:17:06,390 --> 00:17:07,590 Ce vrei sa spui? O2 meu este 89. 181 00:17:07,850 --> 00:17:08,850 Nu, nu este. 182 00:17:10,590 --> 00:17:13,470 .. 183 00:17:14,270 --> 00:17:15,510 Oh, ai dreptate. 184 00:17:19,740 --> 00:17:22,230 Te simți bine? Ce naiba sa întâmplat acolo? Amenda. 185 00:17:24,050 --> 00:17:25,990 Vreau doar să merg acasă și să mă uit la Idol. 186 00:18:25,800 --> 00:18:34,920 Nu Nu NU NU. 187 00:19:22,150 --> 00:19:23,390 Unde este păianjenul meu? 188 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 Unde este păianjenul meu? 189 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 Nu este un vis. 190 00:20:22,760 --> 00:20:24,150 O să fiu ucis într-o zi. 191 00:20:25,350 --> 00:20:27,210 Oh, wow, asta e o ucidere. 192 00:20:31,460 --> 00:20:32,630 Aceleași trei fețe. 193 00:20:34,680 --> 00:20:36,830 În fiecare noapte, aceeași viziune. 194 00:20:37,850 --> 00:20:38,850 Este un blestem. 195 00:20:39,590 --> 00:20:40,930 Dar toți murim într-o zi. 196 00:20:41,530 --> 00:20:43,230 Cred că nu am oprit asta. 197 00:20:43,680 --> 00:20:48,690 Dacă tot continui să te ucizi, încerci să-i oprești. 198 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Bine. 199 00:20:52,930 --> 00:20:58,350 Nu ai idee despre chinul și tortura de a muri din nou și din nou. 200 00:20:58,730 --> 00:20:59,830 Și nu pot scăpa de ea. 201 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 Așa că nu am de gând să stau pe spate și să las să se întâmple. 202 00:21:06,890 --> 00:21:08,670 Îi voi găsi și îi voi ucide mai întâi. 203 00:21:10,810 --> 00:21:15,750 Deci știi cine a făcut... Adică, o va face? 204 00:21:17,950 --> 00:21:19,670 Sunt întotdeauna acele trei fețe. 205 00:21:19,671 --> 00:21:23,984 Vă puteți imagina cât de frustrant a fost încercarea 206 00:21:23,996 --> 00:21:28,230 să identific pe cineva pe care l-am văzut doar într-o viziune? 207 00:21:31,580 --> 00:21:35,570 Dar, așa cum a făcut universul, au existat progrese tehnologice. 208 00:21:37,070 --> 00:21:39,390 Noi modalități de a găsi oameni dacă le cunoașteți fețele. 209 00:21:41,950 --> 00:21:46,510 Genul de tehnologie pe care am auzit că îl urmărește Agenția Națională de Securitate. 210 00:22:01,970 --> 00:22:05,700 Ce faci? 211 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 Cum mă întrebi? 212 00:22:07,880 --> 00:22:09,120 Care este parola dumneavoastră, doamnă? 213 00:22:09,820 --> 00:22:11,360 Nu pot să-ți spun. 214 00:22:12,890 --> 00:22:14,520 Vă rog! Da, te rog, parola ta. 215 00:22:15,840 --> 00:22:20,440 Spune-mi repede înainte ca paralizia să ajungă pe buzele tale și voi opri otrava. 216 00:22:31,900 --> 00:22:38,260 Q-9-2-0-B-3-7-5 217 00:22:49,860 --> 00:22:53,670 E bine că nu aveam idee că azi era ziua în care urma să murim. 218 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 Hei! 219 00:23:16,750 --> 00:23:20,870 Hei, data viitoare când vrei să înoți, poate ar trebui să rămâi la o poveste aparte. 220 00:23:21,150 --> 00:23:23,190 Oh, asta e foarte amuzant. Ești un tip atât de amuzant. 221 00:23:24,030 --> 00:23:25,190 Pregătești burgerii? 222 00:23:25,850 --> 00:23:26,850 Le eliberez înapoi. 223 00:23:27,435 --> 00:23:30,035 Asta se numește joacă aici, doamnă. În plus, este ca și cum se poate prinde. 224 00:23:30,410 --> 00:23:30,730 Iată. 225 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Oh multumesc. 226 00:23:32,470 --> 00:23:35,350 Nu crezi că poate, în lumina evenimentelor recente, mi-ar plăcea o bere? 227 00:23:36,230 --> 00:23:41,210 După cum știi, protocolul nu este băutură în 24 de ore de la moartea ta. 228 00:23:41,670 --> 00:23:42,710 Acesta este protocolul? 229 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Da, este un protocol. 230 00:23:44,430 --> 00:23:45,050 E plictisitor. 231 00:23:45,270 --> 00:23:47,090 Simt că există mai mult o poveste acolo. 232 00:23:47,430 --> 00:23:50,790 Nu, băieți, am văzut asta de o sută de ori. A fost stop cardiac. 233 00:23:50,930 --> 00:23:53,310 Când inima ta pornește din nou, ești bine. 234 00:23:54,490 --> 00:23:55,490 Într-adevăr? 235 00:23:56,340 --> 00:23:59,570 Da, nu? Ai văzut lumina albă sau ce? 236 00:24:01,470 --> 00:24:07,010 Ei bine, de fapt, l-am văzut pe Jersey, așa că spune-mi... Oh, haide. Ai văzut Jersey. 237 00:24:07,370 --> 00:24:07,730 Hei. 238 00:24:07,950 --> 00:24:09,030 Ce a făcut Jersey? 239 00:24:09,990 --> 00:24:11,190 Se grăbeau burgerii. 240 00:24:11,390 --> 00:24:12,610 Da, sunt distruși acum. 241 00:24:13,110 --> 00:24:14,110 I-ai văzut? 242 00:24:14,780 --> 00:24:15,980 Oh, acum chiar sunt distruși. 243 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 Gata să înceapă. 244 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 Ce? 245 00:24:19,470 --> 00:24:19,690 Ce? 246 00:24:19,950 --> 00:24:21,710 Încep să vadă dacă intri acolo. 247 00:24:22,370 --> 00:24:23,990 Nu, ai avut dreptate. Se strâng. 248 00:24:24,150 --> 00:24:24,950 Da, mulțumesc mult. 249 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 Cu plăcere. 250 00:24:26,310 --> 00:24:27,310 A se distra. 251 00:24:34,050 --> 00:24:35,050 Este pentru dumneavoastră. 252 00:24:35,150 --> 00:24:36,150 Este pentru dumneavoastră. 253 00:24:39,830 --> 00:24:42,950 Bună, sunt Cassie Webb. Mulțumesc că m-ai primit. 254 00:24:43,400 --> 00:24:45,370 Ești partenerul lui Ben. Sunt cumnata lui. 255 00:24:45,830 --> 00:24:45,930 Da. 256 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 Încântat de cunoştinţă. 257 00:24:48,120 --> 00:24:49,950 Ben este atât de încântat să fie unchi. 258 00:24:50,770 --> 00:24:52,256 Nu știu ce ne-am face fără el. 259 00:24:52,280 --> 00:24:53,440 Mai ales cu Richard plecat. 260 00:24:53,775 --> 00:24:55,710 Din nou, unde este de data asta? 261 00:24:56,480 --> 00:24:59,710 El este în Mumbai, Shanghai. Nu pot urmări. 262 00:25:02,600 --> 00:25:06,670 Nu încetează să sară acolo și mereu flămând. 263 00:25:07,720 --> 00:25:09,050 Are un nume? 264 00:25:12,340 --> 00:25:13,620 Îl păstrăm pentru jocuri. 265 00:25:25,280 --> 00:25:28,420 Mama taie mereu crusta de pe sandvișurile mele. 266 00:25:30,960 --> 00:25:31,480 Chloe, tu ești? 267 00:25:31,481 --> 00:25:32,481 Da. 268 00:25:35,040 --> 00:25:37,420 Mama a spus că crusta îmi va face părul ondulat. 269 00:25:38,050 --> 00:25:39,770 A fost al tău înainte să-mi dau seama. 270 00:25:45,210 --> 00:25:46,410 Acesta este acesta. 271 00:25:48,850 --> 00:25:49,870 Oh, este al meu. 272 00:25:50,770 --> 00:25:53,270 Trebuie să ai cel puțin o amintire a mamei tale. 273 00:25:54,410 --> 00:25:57,410 Ei bine, mama mea a murit de fapt la naștere. 274 00:25:59,770 --> 00:26:00,810 Dar nu a fost chiar atât de rău. 275 00:26:01,310 --> 00:26:05,010 Evident, asta a fost. Ea a murit. 276 00:26:07,950 --> 00:26:10,150 Dar am crescut complet sănătos. 277 00:26:11,550 --> 00:26:13,010 Moartea la naștere este foarte rară. 278 00:26:15,380 --> 00:26:19,030 Ea a ales să fie mult mai adâncă decât Amazon în ultima lună de sarcină, 279 00:26:19,870 --> 00:26:22,020 la sute de mile distanță de orice unități medicale. 280 00:26:22,830 --> 00:26:25,870 Bine, deci să trecem la următorul. 281 00:26:27,810 --> 00:26:29,410 Ghiciți numele copilului lui Mary. 282 00:26:31,510 --> 00:26:33,190 Bine, voi începe lucrurile. 283 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 Ştefan. 284 00:26:38,010 --> 00:26:39,270 Nu se numește Stephen. 285 00:26:40,050 --> 00:26:41,250 Sunteți rece ca gheața. 286 00:26:47,470 --> 00:26:48,810 Richard Jr. 287 00:26:48,811 --> 00:26:49,811 ? își dorește Richard. 288 00:26:52,850 --> 00:26:54,490 Cassie, ce crezi? 289 00:27:16,960 --> 00:27:18,330 Stai, tocmai am făcut asta. 290 00:27:18,331 --> 00:27:22,070 Ce presupuneți? 291 00:27:25,400 --> 00:27:26,870 Stai, tocmai am făcut asta. 292 00:27:32,530 --> 00:27:34,390 Ce este, serios, această parte a jocului? 293 00:27:36,450 --> 00:27:39,510 Îmi pare rău, îi cheamă pe toată lumea și se luptă în câini. 294 00:27:42,610 --> 00:27:43,610 Asa de... 295 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 Esti bine? 296 00:27:45,080 --> 00:27:48,410 Da, tocmai am un sentiment ciudat de deja vu. 297 00:28:02,000 --> 00:28:06,170 Arată ca o rază practic stângă sub grajdul meu. 298 00:28:08,620 --> 00:28:09,780 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 299 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Verificați asta. 300 00:28:12,540 --> 00:28:13,760 Oh, e în regulă. 301 00:28:14,000 --> 00:28:15,340 Am avut leziuni interne. 302 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Captură bună. 303 00:28:22,460 --> 00:28:24,520 Hei, trebuie să-mi scot arma de acolo. 304 00:28:24,760 --> 00:28:27,220 Rămâi acolo unde oamenii sunt prinși. 305 00:28:27,620 --> 00:28:29,300 Trebuie să le tratăm înainte de a le muta. 306 00:28:29,360 --> 00:28:30,940 E plin cu explozibili. 307 00:28:31,640 --> 00:28:32,880 Ingestia va aduce artificii. 308 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Ignoră-i! 309 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Ignoră-i! 310 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Cassie! 311 00:28:44,020 --> 00:28:45,020 Cassie! 312 00:28:49,860 --> 00:28:51,720 Locul ăsta va fi întotdeauna o capcană moartă. 313 00:28:54,620 --> 00:28:55,860 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 314 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Verificați asta. 315 00:29:15,720 --> 00:29:17,540 Cassie! Cassie! Cassie! 316 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 Am nevoie de tine la triadă! 317 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 Domnule, sunteți bine. Ești bine. 318 00:29:22,980 --> 00:29:24,400 Este stabil, gata de transport. 319 00:29:26,300 --> 00:29:27,180 Este totul în regulă? 320 00:29:27,181 --> 00:29:28,860 Care-i treaba? 321 00:29:29,380 --> 00:29:30,380 Aștepta! 322 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Am iesit! 323 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Hei, ce este? Am o rolă. 324 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 Te lasam sa conduci? 325 00:29:35,040 --> 00:29:36,140 Ce vrei sa spui? 326 00:29:36,760 --> 00:29:39,040 Nu știu, doar... Nu știu ce simțim. 327 00:29:39,340 --> 00:29:40,680 Cassie, am nevoie de tine acolo. 328 00:29:41,420 --> 00:29:42,500 Mă lași să conduc? 329 00:29:43,100 --> 00:29:44,960 Avem o experiență proastă la locul de muncă. 330 00:29:46,240 --> 00:29:47,760 Nu cred că asta se întâmplă. 331 00:29:49,880 --> 00:29:51,200 Nu-l lăsa să se încurce cu capul. 332 00:30:12,030 --> 00:30:20,430 Nu avem nevoie de tine. 333 00:30:20,610 --> 00:30:28,610 Nu avem nevoie de tine. 334 00:30:39,360 --> 00:30:40,240 Cassie! Cassie! 335 00:30:40,241 --> 00:30:43,600 Hei, Cassie! 336 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Cassie, haide! 337 00:30:49,700 --> 00:30:51,280 Cassie! Cassie! 338 00:30:53,820 --> 00:30:55,600 Haide haide! 339 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Haide, Cassie! 340 00:30:58,880 --> 00:30:59,900 Trebuie să mă ajuți! 341 00:31:03,260 --> 00:31:05,740 E în regulă, bine? 342 00:31:05,860 --> 00:31:08,040 Ai doar puțin timp, bine? 343 00:31:44,350 --> 00:31:46,760 Deci, a meritat problemele? 344 00:31:47,400 --> 00:31:49,520 Amploarea supravegherii NSA este fără precedent. 345 00:31:50,180 --> 00:31:51,380 Ei pot accesa totul. 346 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 Există... nu e unde să te ascunzi. 347 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 Așa da. 348 00:31:55,870 --> 00:31:57,720 Potențialul este infinit. 349 00:31:58,690 --> 00:32:00,720 Este... este îmbătător, dar... 350 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 pe mâini greșite, adică... 351 00:32:04,360 --> 00:32:06,180 oamenii pot fi urmăriți oriunde ar merge. 352 00:32:06,340 --> 00:32:07,660 O să schimbe totul. 353 00:32:09,020 --> 00:32:11,720 Atâta timp cât are capacitatea de a găsi acele femei acum, 354 00:32:12,040 --> 00:32:13,420 înainte de a-și obține puterile. 355 00:32:13,960 --> 00:32:15,760 Așa arată ele în viziunile tale, 356 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 precum vă puteți aminti. 357 00:32:17,680 --> 00:32:20,220 Fețele lor mă descurajează de ani de zile. 358 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 Nu știm exact când are loc viziunea ta, 359 00:32:22,900 --> 00:32:26,120 așa că îi ofer un interval de 10 ani doar pentru a fi în siguranță. 360 00:32:27,060 --> 00:32:29,460 Iată cum ar trebui să arate acum. 361 00:32:34,440 --> 00:32:38,860 Dacă ești bun, atunci m-am gândit că... Nu știam că vom viza adolescenții. 362 00:32:39,280 --> 00:32:41,420 Sunt adolescenți acum, dar în viitor, 363 00:32:41,780 --> 00:32:44,420 au puteri și vor încerca să mă distrugă. 364 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 Am venit din nimic, mai puțin decât nimic. 365 00:32:46,960 --> 00:32:49,300 Nu voi renunța la tot ce am construit, 366 00:32:49,480 --> 00:32:50,780 și să mi se scurteze viața. 367 00:32:52,480 --> 00:32:58,600 Voi spune, mergeți cu transportul public, mergeți la muzeu, obțineți bani de la un bancomat, 368 00:32:59,665 --> 00:33:00,905 oriunde s-ar afla în lume. 369 00:33:02,340 --> 00:33:03,340 Bine atunci. 370 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 Ți-aș plăti o avere. 371 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 Da, bine. 372 00:33:10,180 --> 00:33:12,700 Încă fără neclaritate, fără diviziune, 373 00:33:13,260 --> 00:33:14,760 nici o decolorare. 374 00:33:16,430 --> 00:33:17,540 Vederea ta este bună, 375 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 și toate celelalte elemente vitale verificați. 376 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 Dar cum rămâne cu viziunile? 377 00:33:24,180 --> 00:33:25,880 De cât timp am văzut chestiile astea? 378 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Uneori, când trăim traume, 379 00:33:28,960 --> 00:33:30,120 poate avea un efect de durată. 380 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 Aceasta nu este o traumă. 381 00:33:32,130 --> 00:33:33,520 Știam că va muri. 382 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 L-am vazut. 383 00:33:36,820 --> 00:33:39,281 Cassie, am aici toate rapoartele tale de la celelalte consultări. 384 00:33:40,280 --> 00:33:42,680 CT a capului a fost normal, RMN-ul a fost clar. 385 00:33:43,420 --> 00:33:44,800 Scanarea nu a arătat nicio anomalie. 386 00:33:44,980 --> 00:33:46,160 Știu că sună nebunesc. 387 00:33:46,420 --> 00:33:48,340 Știu, dar nu înțeleg ce se întâmplă. 388 00:33:48,780 --> 00:33:50,700 Îți voi recomanda să-ți iei o săptămână liberă. 389 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 Odihneste-te. 390 00:33:52,320 --> 00:33:53,000 Vezi filme vechi. 391 00:33:53,200 --> 00:33:54,960 Dacă mai aveți îngrijorări, 392 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 Pot să arunc niște sânge pe care să le luați. 393 00:33:57,650 --> 00:34:01,000 Dar sunt sigur că totul va reveni la normal înainte să-ți dai seama. 394 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 Am fost la serviciul închisorii. 395 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Închisoarea urmează să vină. 396 00:34:15,900 --> 00:34:18,021 Dacă ai un sentiment, nu vei lăsa pe nimeni să ia asta. 397 00:34:21,830 --> 00:34:23,410 Nu pot să văd niciodată pe nimeni. 398 00:34:30,050 --> 00:34:31,091 Hei Cassie, sunt din nou eu. 399 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 Ben. 400 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 Ești acolo să vorbești. 401 00:34:36,470 --> 00:34:38,490 Bine, bine, uh... 402 00:34:38,590 --> 00:34:40,230 Înmormântarea lui O'Neill începe la două. 403 00:34:40,950 --> 00:34:41,991 Văd că toată lumea a plecat. 404 00:34:42,510 --> 00:34:45,090 Știu, e ultimul loc în care vrei să fii. 405 00:34:45,540 --> 00:34:47,030 Dar ar ajuta-o pe Susan. 406 00:34:47,980 --> 00:34:49,530 S-ar putea să te ajute și regele. 407 00:34:51,220 --> 00:34:52,981 Dar dacă pleci acum, poți fi totuși bun. 408 00:34:53,710 --> 00:34:54,710 Cassie? 409 00:34:55,610 --> 00:34:56,130 Cass? 410 00:34:56,131 --> 00:34:57,131 Da. 411 00:35:13,510 --> 00:35:15,370 Nu mi-e frică să fiu înșelat, dar... 412 00:35:16,530 --> 00:35:18,030 nu poti schimba nimic. 413 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 Asta nu va schimba nimic. 414 00:36:32,490 --> 00:36:34,270 Este lumea întreagă. 415 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 Mă duc la cancer, te rog. 416 00:37:37,720 --> 00:37:40,080 Pe cursul tău, încep să trec pe platformă. 417 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 Ea e singură. 418 00:37:44,340 --> 00:37:47,600 Julia Cornwall este pe concours, de asemenea, singură. 419 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Și Martha Franklin. 420 00:37:55,300 --> 00:37:56,300 La naiba! 421 00:37:56,400 --> 00:37:59,280 Care sunt șansele ca toți să fie în același loc în același timp? 422 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 Nu este o coincidență. 423 00:38:01,400 --> 00:38:03,120 Trebuie să existe ceva care îi leagă. 424 00:38:05,580 --> 00:38:06,720 Sau... ceva care va fi. 425 00:38:06,721 --> 00:38:10,060 Vă rugăm să continuați să vină la voi în orice moment. 426 00:38:10,340 --> 00:38:13,960 Vă rugăm să vedeți ceva suspect de către membrul personalului MTA. 427 00:38:39,120 --> 00:38:41,420 Nu vezi noul nivel de nebunie. 428 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 Foc! 429 00:40:03,480 --> 00:40:04,840 Acesta este trenul spre Muntele Parker. 430 00:40:21,740 --> 00:40:23,020 Este real? 431 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Si tu esti bine? 432 00:40:26,700 --> 00:40:28,000 Doamne, sunt în parc. 433 00:40:28,680 --> 00:40:31,700 Nu vezi noul nivel de nebunie în aceste zile. 434 00:40:40,420 --> 00:40:41,780 Acesta este trenul spre Muntele Parker. 435 00:41:09,000 --> 00:41:13,600 Acesta este trenul spre Muntele Parker. 436 00:41:23,740 --> 00:41:26,360 Scoală-te. Scoală-te. Scoală-te. 437 00:41:26,361 --> 00:41:26,740 Scoală-te. 438 00:41:27,040 --> 00:41:27,300 Bip. 439 00:41:27,400 --> 00:41:28,180 Scoală-te. 440 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 Vei muri dacă rămâi aici. 441 00:41:29,720 --> 00:41:29,900 Scoală-te. 442 00:41:29,901 --> 00:41:31,400 Ce? Ești unde este? 443 00:41:31,980 --> 00:41:35,000 Aceasta este o situație de urgență. Am nevoie să-mi urmezi instrucțiunile. 444 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 Da-te jos din tren. 445 00:41:36,420 --> 00:41:36,740 Haide. 446 00:41:37,120 --> 00:41:37,700 Te voi anunța doar. 447 00:41:37,840 --> 00:41:38,340 Te voi anunța doar. 448 00:41:38,620 --> 00:41:39,300 Scoală-te. 449 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Hei, dă-mi asta înapoi. 450 00:41:45,920 --> 00:41:47,380 Pun atât de mult acuzații. 451 00:41:48,100 --> 00:41:49,320 Bine, elimină-te. 452 00:41:50,020 --> 00:41:51,420 Dă-mi persoana mea să rămână pentru asta. 453 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 Care-i treaba? Bine, haide. 454 00:42:16,000 --> 00:42:18,180 Îmi iau skateboardul înapoi. 455 00:42:18,460 --> 00:42:18,580 Bine. 456 00:42:18,840 --> 00:42:20,440 Ce este mai exact această urgență? 457 00:42:20,960 --> 00:42:21,020 Ce? 458 00:42:21,240 --> 00:42:22,380 Cineva încearcă să ne deducă. 459 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 Ce? Nu. 460 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 La dracu. 461 00:42:27,400 --> 00:42:28,680 Înapoi la urgența ta. 462 00:42:48,970 --> 00:42:49,970 Da! 463 00:43:20,200 --> 00:43:25,150 FDC plasează suportul pentru bagaje deasupra. 464 00:43:53,810 --> 00:43:55,090 Hei. 465 00:43:55,091 --> 00:43:56,091 Sfinte rahat. 466 00:43:56,210 --> 00:43:57,210 Haide. 467 00:44:18,350 --> 00:44:18,670 Nu. 468 00:44:18,671 --> 00:44:19,751 E o urgență, băieți. 469 00:44:23,400 --> 00:44:24,040 Ce se petrece aici? Nu știu. 470 00:44:24,500 --> 00:44:25,260 Vă vom servi o cafea. 471 00:44:25,380 --> 00:44:26,536 Trebuie să sunați din spate. 472 00:44:26,560 --> 00:44:27,360 Nu va fi necesar. 473 00:44:27,580 --> 00:44:28,160 Ți-am spus să suni. 474 00:44:28,340 --> 00:44:29,040 Hei, hai să mergem. 475 00:44:29,260 --> 00:44:29,940 Nu ne lăsa. 476 00:44:30,200 --> 00:44:30,340 La dracu. 477 00:44:31,340 --> 00:44:32,000 Vom fi în mașină. 478 00:44:32,300 --> 00:44:32,940 Vom fi în mașină. 479 00:44:32,941 --> 00:44:33,941 Merge. 480 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 Merge. 481 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 Hai! Hai! Hai. 482 00:44:45,190 --> 00:44:46,190 Du-te du-te du-te du-te. 483 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 La dracu. 484 00:45:15,870 --> 00:45:16,230 La dracu. 485 00:45:16,290 --> 00:45:16,410 Intră. 486 00:45:16,970 --> 00:45:23,100 Intră. 487 00:45:23,400 --> 00:45:28,700 Nici măcar nu se poate. 488 00:45:29,120 --> 00:45:29,500 Nu este. 489 00:45:29,660 --> 00:45:31,636 Nu este suficientă frecare pe curs și a venit ursul și 490 00:45:31,648 --> 00:45:33,636 s-a răsturnat pentru a depăși gravitația și a-l ține lipit de perete. 491 00:45:33,660 --> 00:45:34,500 Nu este ca navigarea. 492 00:46:02,550 --> 00:46:06,130 Ce este? 493 00:46:07,870 --> 00:46:09,310 Sunt Anya Corazón. 494 00:46:10,330 --> 00:46:11,330 Madi Franklin. 495 00:46:11,910 --> 00:46:12,890 Vă mulțumim că ne protejați. 496 00:46:12,891 --> 00:46:15,670 Nu Nu NU. Nu asta se întâmplă aici. 497 00:46:16,250 --> 00:46:18,130 Nu te protejez. Eu sunt... 498 00:46:19,510 --> 00:46:21,150 Părinții tăi se pot descurca cu asta. 499 00:46:21,250 --> 00:46:22,666 Părinții tăi sunt într-o călătorie de afaceri. 500 00:46:22,690 --> 00:46:24,270 Da, și părinții mei sunt plecați din oraș. 501 00:46:24,370 --> 00:46:26,670 Oh, fiica mea este ocupată cu lucrul, așa că... 502 00:46:27,150 --> 00:46:28,346 Oh, va merge cu niște prieteni. 503 00:46:28,370 --> 00:46:30,730 Ei bine, unde locuiesc prietenii tăi? Te voi lăsa mai întâi. 504 00:46:37,250 --> 00:46:38,530 Grozav. Bun. 505 00:46:39,270 --> 00:46:40,910 Sper să te găsească fundul nebun. 506 00:46:41,390 --> 00:46:44,530 A fost o nebunie. Mai bine le încuie. 507 00:46:48,310 --> 00:46:49,310 Ea? 508 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 Ce? Ce? Asta e. 509 00:46:57,230 --> 00:46:58,110 .. 510 00:46:58,111 --> 00:47:00,010 Uite, băieți... Dar ei? 511 00:47:00,210 --> 00:47:01,450 Se târa pe tavan. 512 00:47:01,690 --> 00:47:02,270 Dar tipul acela? 513 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 Adică ai văzut... 514 00:47:03,790 --> 00:47:04,830 Nimeni nu a văzut un tip de tavan. 515 00:47:05,130 --> 00:47:06,370 Toată lumea crede că Julie nu ar putea răni. 516 00:47:06,371 --> 00:47:08,150 Da, pentru că le-ai spus că sunt. 517 00:47:08,210 --> 00:47:09,530 Nu știam ce se întâmplă. 518 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 Bine, băieți. 519 00:47:11,290 --> 00:47:13,506 Unchiul meu John ne poate ajuta cu totul. Am de gând să-l sun. 520 00:47:13,530 --> 00:47:14,530 Muți telefonul? 521 00:47:14,630 --> 00:47:16,470 Știi că le pot urmări în zilele noastre, nu? 522 00:47:18,110 --> 00:47:19,510 Hei, nu poți face asta. 523 00:47:19,710 --> 00:47:20,110 Ea are dreptate. 524 00:47:20,350 --> 00:47:21,746 E în regulă. Tati, am crezut că știi asta. 525 00:47:21,770 --> 00:47:22,770 Care este problema ta? 526 00:47:23,110 --> 00:47:23,530 Ce faci? 527 00:47:23,830 --> 00:47:24,670 Încerc doar să ajut. 528 00:47:24,810 --> 00:47:28,090 Bine, oricine vrea să plece poate pleca chiar acum. 529 00:47:28,910 --> 00:47:29,270 Bine. 530 00:47:29,590 --> 00:47:30,590 Aștepta. 531 00:47:31,410 --> 00:47:36,270 Îmi pare rău, nu, de fapt nu puteți pleca pentru că voi băieți 532 00:47:36,271 --> 00:47:37,271 sunt singurii care știu ce s-a întâmplat de fapt. 533 00:47:41,220 --> 00:47:43,320 Bine, bine, asta o să facem, bine? 534 00:47:43,360 --> 00:47:45,660 Vom doar să stăm jos un pic. 535 00:47:47,940 --> 00:47:50,381 Și, um... Îmi voi da seama cum să ies din asta. 536 00:47:57,090 --> 00:47:59,370 Aceasta încă nu este o răpire, bine? 537 00:48:01,150 --> 00:48:02,230 Se simte ca o răpire. 538 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 Cum au scăpat? 539 00:48:07,080 --> 00:48:08,400 Parcă venea zvonul. 540 00:48:09,280 --> 00:48:12,660 Nu, este transportul din West Duval sau oricare dintre poduri. 541 00:48:13,720 --> 00:48:15,400 Bine, nu existau camere. 542 00:48:15,580 --> 00:48:17,100 Poliția nu are această tehnologie. 543 00:48:17,740 --> 00:48:19,860 Ai acces la fiecare cameră din oraș. 544 00:48:20,960 --> 00:48:22,040 Ar trebui să fim înaintea lor. 545 00:48:22,280 --> 00:48:25,080 M-am chinuit să-ți fur aceste unelte. 546 00:48:25,680 --> 00:48:26,760 Le-ai furat înapoi. 547 00:48:28,120 --> 00:48:29,540 Mi-am dorit doar să fiu o frescă? 548 00:48:30,080 --> 00:48:31,080 Bineînțeles că ai făcut-o. 549 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 Și poate o voi începe. 550 00:48:33,880 --> 00:48:34,940 Tot ce am este gumă. 551 00:48:36,600 --> 00:48:38,860 Aici, am găsit asta în torpedo. 552 00:48:40,540 --> 00:48:41,836 Stai, nu asta. Am fost deja deschis. 553 00:48:41,860 --> 00:48:43,336 Nu știm cât timp a stat acolo. 554 00:48:43,360 --> 00:48:45,860 Bine, sper că ești bun la, um, să prinzi veverițe. 555 00:48:46,880 --> 00:48:49,600 Bine, deci, care-i treaba cu furtul băieților? 556 00:48:49,760 --> 00:48:51,020 Ți-am spus, nu știu. 557 00:48:51,560 --> 00:48:52,640 Nu l-am mai văzut niciodată. 558 00:48:53,020 --> 00:48:54,320 De unde ai știut că vine? 559 00:48:54,940 --> 00:48:57,660 Mă interesează mai mult de ce încearcă să ne omoare. 560 00:48:57,960 --> 00:48:59,420 Nu știu. 561 00:49:00,260 --> 00:49:02,540 S-au întâmplat o nebunie și nu știu de ce. 562 00:49:02,940 --> 00:49:04,220 Nu mă mai întreba, bine? 563 00:49:05,200 --> 00:49:06,460 Stai, tu ești paramedicul. 564 00:49:08,250 --> 00:49:11,520 Mi-ai salvat-o pe mama vitregă, apoi ai fost foarte ciudat. 565 00:49:14,290 --> 00:49:15,700 Asta sună ca mine. 566 00:49:16,260 --> 00:49:17,820 Stai, și eu te recunosc. 567 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 Ce? 568 00:49:19,700 --> 00:49:21,040 Da, locuiești în clădirea mea. 569 00:49:22,470 --> 00:49:24,606 Îți lași mesajele nedorite în hol și apoi 570 00:49:24,618 --> 00:49:26,580 toți ceilalți trebuie să-l curețe pentru tine. 571 00:49:26,740 --> 00:49:29,020 Bine, ar trebui să existe un coș de reciclare acolo. 572 00:49:29,420 --> 00:49:30,620 Nu crezi că asta e ciudat? 573 00:49:31,820 --> 00:49:33,080 Că amândoi te cunoaștem? 574 00:49:33,380 --> 00:49:36,460 Sincer, este cel mai puțin ciudat lucru care s-a întâmplat toată ziua. 575 00:49:39,950 --> 00:49:40,950 Ce? Total străin. 576 00:49:45,710 --> 00:49:46,710 Nu. 577 00:49:48,210 --> 00:49:49,210 M-ai dat jos. 578 00:49:50,010 --> 00:49:51,330 Nu este chiar foarte jos. 579 00:49:51,470 --> 00:49:52,590 Aici, asta e atât de ciudat. 580 00:49:53,510 --> 00:49:55,230 Cine eşti tu? Ce se întâmplă? 581 00:49:57,780 --> 00:49:59,250 Pot să văd viitorul. 582 00:50:01,270 --> 00:50:02,270 Cam. 583 00:50:09,250 --> 00:50:10,210 Nu eu am. 584 00:50:10,211 --> 00:50:12,130 Oh, ce naiba? Vedea? 585 00:50:12,630 --> 00:50:13,830 Nu ar trebui să vezi asta venind. 586 00:50:14,640 --> 00:50:15,850 Nu merge asa. 587 00:50:15,950 --> 00:50:17,810 Băieți, dați-i o șansă, vă rog. 588 00:50:18,710 --> 00:50:21,233 Stai, când priveai în viitor, 589 00:50:21,245 --> 00:50:23,550 ne-ai văzut în mijlocul nicăieri, 590 00:50:23,710 --> 00:50:27,850 mănâncă compartiment amor sau... Bine, uite, crede-mă sau nu, nu-mi pasă. 591 00:50:28,090 --> 00:50:30,384 Nu am cerut să fac asta cu tine și cu mine 592 00:50:30,396 --> 00:50:32,650 nici nu mi-a cerut să mi se întâmple asta. 593 00:50:33,150 --> 00:50:35,950 De asemenea, sunt destul de sigur că ți-am salvat toate viețile. 594 00:50:36,820 --> 00:50:38,350 Deci, ești binevenit. 595 00:50:41,240 --> 00:50:42,240 Cum functioneazã? 596 00:50:44,790 --> 00:50:45,790 Pur și simplu se întâmplă. 597 00:50:46,430 --> 00:50:47,430 Poți să o faci acum? 598 00:50:49,490 --> 00:50:50,490 Nu o pot controla. 599 00:50:50,840 --> 00:50:53,490 Știi că celălalt tip poate merge pe tavan, nu? Nu, nu poate. 600 00:50:56,930 --> 00:50:57,930 Își folosea mâinile. 601 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 De ce esti asa? 602 00:51:00,140 --> 00:51:02,490 Spun doar că a fost mai mult un târâș. 603 00:51:02,790 --> 00:51:06,430 Era ca un păianjen... persoană. 604 00:51:15,700 --> 00:51:18,260 Mă voi întoarce în câteva ore. 605 00:51:20,200 --> 00:51:21,200 Unde te duci? 606 00:51:22,010 --> 00:51:24,800 Trebuie să verific câteva lucruri despre toate astea. 607 00:51:25,280 --> 00:51:27,260 Nu ne poți lăsa pur și simplu aici. 608 00:51:27,700 --> 00:51:29,660 O să fim bine, Julia, nu avem nevoie de dădacă. 609 00:51:29,700 --> 00:51:31,940 Oh, da, sigur, doar trei adolescenți singuri în 610 00:51:32,000 --> 00:51:33,740 Woods, cu siguranță nu deschiderea unui film de război. 611 00:51:33,980 --> 00:51:35,580 Ești mult mai în siguranță aici. 612 00:51:36,200 --> 00:51:40,560 Doar, știi, fii ca o fată Girl Scout. 613 00:51:41,160 --> 00:51:42,660 Revino. Doar întoarce-te. 614 00:51:42,840 --> 00:51:44,161 Ne poți aduce niște sandvișuri? Treci urechea. 615 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Putem prăji aici? 616 00:51:50,980 --> 00:51:52,880 Trei ore, bine? Doar stai aici. 617 00:51:54,920 --> 00:51:56,020 Nu face nimic prost. 618 00:52:00,760 --> 00:52:03,840 Serios, nu face prostii. 619 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 Ea te urmărea. 620 00:52:08,890 --> 00:52:11,580 Bine, ei bine, ești doar o cățea, așa că... 621 00:52:18,060 --> 00:52:19,060 Știu acum o secundă. 622 00:52:19,880 --> 00:52:20,880 Tu. 623 00:52:21,780 --> 00:52:25,101 Am avut câțiva ani grei la școală când părinții mei au divorțat, 624 00:52:25,420 --> 00:52:28,540 așa că am vrut să simt că m-aș întoarce dacă aveam nevoie. 625 00:52:34,040 --> 00:52:35,040 Asta am crezut și eu. 626 00:53:47,730 --> 00:53:48,730 O secundă, Kat. 627 00:53:57,350 --> 00:53:59,220 Cercetări asupra păianjenilor amazonieni. 628 00:54:01,080 --> 00:54:02,080 Peptide. 629 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 Mai multe peptide. 630 00:54:04,020 --> 00:54:05,020 Unde este? 631 00:54:07,090 --> 00:54:08,300 Ah, oameni păianjen. 632 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Soții Aranya. 633 00:54:12,540 --> 00:54:13,941 Ați auzit vreodată de Las Aranyas? Nici. 634 00:54:18,950 --> 00:54:21,380 Potrivit folclorului local, 635 00:54:23,035 --> 00:54:26,040 posedă puteri derivate din veninul de păianjen 636 00:54:27,560 --> 00:54:30,220 și sunt incredibil de rapizi, incredibil de puternici, 637 00:54:32,240 --> 00:54:32,630 și... 638 00:54:33,020 --> 00:54:34,140 se pot catara ca paianjenii. 639 00:54:36,610 --> 00:54:37,840 E ca un tip care cântă. 640 00:54:44,400 --> 00:54:49,340 De unde ai ști dacă ai putea cățăra un zid dacă ai încercat vreodată? 641 00:55:06,510 --> 00:55:08,850 Bine, să nu menționăm asta ca oricine. 642 00:55:17,080 --> 00:55:20,320 Se spune că Las Aranyas posedă un al șaselea simț 643 00:55:21,170 --> 00:55:23,440 de parcă ar avea capacitatea de a escalada viitorul. 644 00:55:57,310 --> 00:55:58,310 Cine are sacadat? Ai mâncat totul. 645 00:56:00,210 --> 00:56:01,320 Aveai cam trei bucăți. 646 00:56:01,960 --> 00:56:02,560 Eram bine. 647 00:56:02,940 --> 00:56:03,940 Ai numărat. 648 00:56:04,180 --> 00:56:05,180 Ai mâncat și pe toate ale mele. 649 00:56:07,540 --> 00:56:08,540 Ce-i asta? Bine. 650 00:56:14,970 --> 00:56:15,370 Ne-am sacadat. 651 00:56:16,790 --> 00:56:17,910 Ați văzut cina? 652 00:56:18,430 --> 00:56:19,671 La o jumătate de milă pe drum? 653 00:56:20,200 --> 00:56:21,486 Să mergem acolo și să luăm mâncare adevărată. 654 00:56:21,510 --> 00:56:22,750 Cum ar trebui să rămână aici? Haide, Julia. 655 00:56:24,030 --> 00:56:25,030 Ea a renunțat la noi. 656 00:56:25,410 --> 00:56:26,870 Nu avem bani, Junius. 657 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 Ei bine, am bani. 658 00:56:29,800 --> 00:56:31,601 Ai bani, așa că ar trebui să facem ce vrei? 659 00:56:32,010 --> 00:56:33,010 Ai ceva de spus? 660 00:56:33,620 --> 00:56:34,850 Știi, pun pariu. 661 00:56:35,330 --> 00:56:36,330 Tatăl tău este senator, 662 00:56:36,655 --> 00:56:38,266 iar mama ta stă pe tablă de la Met, 663 00:56:38,290 --> 00:56:40,571 iar tu undeva în Hamptons, lângă Martha Stewart. 664 00:56:40,610 --> 00:56:41,910 Atât de trist pentru Martha Stewart. 665 00:56:45,705 --> 00:56:46,830 Părinții mei sunt în Beijing, 666 00:56:47,230 --> 00:56:50,286 unde tatăl meu greblează într-un tunel și tu faci plastice care poluează oceanul, 667 00:56:50,310 --> 00:56:52,110 iar mama cheltuiește totul pe artă hidoasă. 668 00:56:53,960 --> 00:56:55,201 Așa că am vorbit cu ei luni. 669 00:56:55,530 --> 00:56:56,530 Deci cu cine locuiești? 670 00:56:57,290 --> 00:56:58,290 Menajera. 671 00:57:00,320 --> 00:57:01,670 Ei bine, în sensul pozitiv, stațion de acces. 672 00:57:03,080 --> 00:57:04,601 Pun pariu că ai cel puțin camera ta. 673 00:57:05,470 --> 00:57:08,330 Locuiesc cu tatăl meu și soția lui și copilul lor. 674 00:57:09,030 --> 00:57:10,030 Dar mama ta? 675 00:57:11,610 --> 00:57:12,950 Ea nu este chiar prin preajmă. 676 00:57:13,670 --> 00:57:14,670 Are bani? Corect, deci. 677 00:57:16,710 --> 00:57:17,590 .. 678 00:57:17,591 --> 00:57:18,591 Cina? 679 00:57:19,230 --> 00:57:21,311 Vă rog să cheltuiți niște bani spunând că sunt bani de poluare. 680 00:57:22,070 --> 00:57:23,991 Am de gând să comand tot ce o să am nevoie. 681 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 Julia, ești înăuntru? 682 00:57:29,510 --> 00:57:30,510 Hei. 683 00:57:31,140 --> 00:57:32,501 Trebuie să avem grijă de noi. 684 00:57:39,780 --> 00:57:40,780 Da. 685 00:57:43,360 --> 00:57:44,360 Ai dreptate. 686 00:57:46,110 --> 00:57:47,110 Hai să facem asta. 687 00:57:49,240 --> 00:57:50,600 E cam drăguță când este supărată. 688 00:57:50,940 --> 00:57:55,500 Nu luam decizia corectă, Julia. 689 00:57:56,000 --> 00:57:57,360 Nu ne-ar plăcea femei de ură. 690 00:57:58,310 --> 00:57:59,460 Cine decide că te place acum? 691 00:58:00,140 --> 00:58:01,140 De ce? 692 00:58:01,360 --> 00:58:03,060 Știam că ar fi trebuit să facem asta. 693 00:58:07,840 --> 00:58:09,520 Crezi că există căpușe? 694 00:58:11,800 --> 00:58:13,520 Julia merge puțin mai repede. 695 00:58:14,610 --> 00:58:15,771 Ai spus că asta e o scurtătură. 696 00:58:16,060 --> 00:58:17,060 Esti pierdut? 697 00:58:17,420 --> 00:58:18,700 Nu știu unde mergi. 698 00:58:18,840 --> 00:58:19,880 Nu ești unde ești. 699 00:58:19,960 --> 00:58:20,960 De fapt, da. 700 00:58:23,760 --> 00:58:24,160 Au! 701 00:58:24,620 --> 00:58:30,800 Bine, nu vorbi cu nimeni, în afară de o femeie. 702 00:58:31,400 --> 00:58:32,180 Nu vom fi nicăieri. 703 00:58:32,360 --> 00:58:33,640 Nu încerca să ne urmărești aici. 704 00:58:34,280 --> 00:58:35,280 Nu face contact vizual. 705 00:58:35,980 --> 00:58:37,021 Oh, nu am nicio șansă. 706 00:58:39,520 --> 00:58:42,320 Va merge puțin mai repede decât cealaltă femeie. 707 00:58:48,450 --> 00:58:49,450 Deci iată. 708 00:59:01,460 --> 00:59:02,460 Ar trebui să începem? 709 00:59:02,780 --> 00:59:03,780 Să mănânci fructe? 710 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Începeți o alegere mai târziu. 711 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 Spune-mi. 712 00:59:14,510 --> 00:59:16,740 Să mâncăm repede și apoi să ne ridicăm aici. 713 00:59:17,360 --> 00:59:19,920 Absolut paine si aluat, imediat dupa placinta cu visine. 714 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 Da, stiu. 715 00:59:21,990 --> 00:59:23,140 Fără plăcintă cu cireșe. 716 00:59:25,850 --> 00:59:27,931 Julia, spune-mi că ești de acord că ar trebui să luăm desert. 717 00:59:29,980 --> 00:59:33,820 Da, orice ați fi sub alt zahăr, voi plăti pentru prețul bun. 718 00:59:43,590 --> 00:59:45,340 Ar trebui să mergem înainte și să vorbim cu ei. 719 00:59:45,880 --> 00:59:46,880 Într-adevăr? 720 00:59:47,830 --> 00:59:48,920 Nu, ar trebui să glumim. 721 00:59:49,760 --> 00:59:50,060 Ar trebui să ne? Poate că nu putem. 722 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Da, vrei. 723 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 Știu. 724 00:59:54,580 --> 00:59:56,460 Aceasta este o idee bună. 725 00:59:56,780 --> 00:59:57,140 Este o idee bună. 726 00:59:57,600 --> 00:59:58,140 Da, ce faci? 727 00:59:58,540 --> 00:59:59,360 Stai putin. 728 00:59:59,480 --> 01:00:00,480 Unde e asta? 729 01:00:04,435 --> 01:00:06,300 Acesta nu este chiar stilul meu. 730 01:00:07,480 --> 01:00:08,500 Haide. 731 01:00:08,900 --> 01:00:09,300 Esti dragut. 732 01:00:09,820 --> 01:00:11,040 Aceasta nu este o idee bună. 733 01:00:11,540 --> 01:00:12,540 Jason, băieți. 734 01:00:13,840 --> 01:00:14,100 Bună. 735 01:00:14,780 --> 01:00:15,420 Hei ce mai faci? 736 01:00:15,800 --> 01:00:16,800 Ce mai faci? Mulţumesc mult. 737 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 Da, mă descurc grozav. 738 01:00:19,260 --> 01:00:19,660 Mulţumesc mult. 739 01:00:20,140 --> 01:00:21,140 Mulțumesc. 740 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 Bine. 741 01:00:30,950 --> 01:00:32,590 Patch Hill City din Churchill, New Jersey. 742 01:00:32,910 --> 01:00:34,710 Conectează-mă cu Churchill Police Dispatch. 743 01:00:35,210 --> 01:00:35,650 Da. 744 01:00:35,830 --> 01:00:37,130 Patch, ești acum? 745 01:00:45,660 --> 01:00:46,660 Dispecerat doi-doi-trei. 746 01:00:47,640 --> 01:00:48,880 Pe scena filmului patru stele-nouă. 747 01:00:49,480 --> 01:00:50,840 Drumul 206 de pe Dave's Road. 748 01:00:51,220 --> 01:00:51,920 Ești în doi-doi-trei. 749 01:00:52,140 --> 01:00:53,320 Nu este nevoie să trimiteți înapoi. 750 01:00:55,800 --> 01:00:57,240 Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute. 751 01:00:59,160 --> 01:01:00,160 Mergi inainte. 752 01:01:01,360 --> 01:01:02,920 Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute. 753 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 Nu. 754 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Fetelor? 755 01:01:48,360 --> 01:01:49,360 Fetelor? 756 01:02:04,180 --> 01:02:06,580 O atenție mult mai atractivă. 757 01:02:21,820 --> 01:02:24,100 Nici nu voi ști asta. 758 01:02:24,440 --> 01:02:25,940 Trebuie să scăpăm de asta. 759 01:02:28,920 --> 01:02:30,020 Îmi pare atât de rău. 760 01:02:33,080 --> 01:02:34,080 Da-te jos. 761 01:02:35,440 --> 01:02:36,760 La asta nu ne-am gândit. 762 01:02:37,020 --> 01:02:37,060 Stop. 763 01:02:37,240 --> 01:02:38,240 O să râzi de noi. 764 01:02:39,160 --> 01:02:40,340 Îmi pare atât de rău. 765 01:02:44,480 --> 01:02:45,480 Iulia! 766 01:02:46,520 --> 01:02:47,660 Julia, întoarce-te! 767 01:02:49,120 --> 01:02:50,460 Julia, întoarce-te! 768 01:02:50,680 --> 01:02:51,680 Stop! 769 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Stop! 770 01:02:58,600 --> 01:02:59,740 Haide! 771 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 Nu! 772 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 Nu! 773 01:03:03,440 --> 01:03:04,440 Nu! 774 01:03:07,850 --> 01:03:08,850 Nu! 775 01:03:09,110 --> 01:03:09,130 Nu! 776 01:03:09,131 --> 01:03:10,131 Nu! 777 01:03:11,210 --> 01:03:12,210 Haide! 778 01:03:15,250 --> 01:03:16,250 Nu! 779 01:03:17,310 --> 01:03:18,310 Nu! 780 01:03:20,830 --> 01:03:21,830 Nu! 781 01:03:49,615 --> 01:03:51,056 Această piesă va fi confuză. 782 01:03:51,220 --> 01:03:52,220 Ai auzit melodia? 783 01:03:52,340 --> 01:03:53,340 Asta e cu tine, cățea. 784 01:03:55,860 --> 01:03:57,780 Să încercăm din nou. 785 01:04:08,180 --> 01:04:10,880 Îmi place acest cântec. 786 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 Grozav. 787 01:04:15,920 --> 01:04:16,920 Bine, bine, scuze. 788 01:04:23,180 --> 01:04:24,180 Acest lucru este amuzant. 789 01:04:25,300 --> 01:04:26,300 Incearca-l. 790 01:04:26,440 --> 01:04:27,440 Bine. 791 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 Haide. 792 01:04:53,860 --> 01:04:54,260 Să mergem. 793 01:04:54,520 --> 01:04:55,940 Ne prefăceam că ținem o cărămidă. 794 01:04:56,180 --> 01:04:57,560 Știu că ai muncit din greu. 795 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 Ridică-te aici. 796 01:05:00,740 --> 01:05:02,620 Haide. 797 01:05:15,180 --> 01:05:18,940 Haide. 798 01:05:22,340 --> 01:05:27,260 Lasă totul. 799 01:05:32,550 --> 01:05:36,530 Îmi pare atât de rău. 800 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 Nu. 801 01:05:56,180 --> 01:06:00,680 Atât pentru a nu întâlni un loc de scăldat. 802 01:06:00,880 --> 01:06:02,580 Vă gândiți la oricine în afară de voi înșivă. 803 01:06:03,320 --> 01:06:05,360 Ești atât de impulsiv și îndreptățit. 804 01:06:05,600 --> 01:06:06,240 Și nu asculți. 805 01:06:06,440 --> 01:06:06,980 Nici nu am văzut. 806 01:06:07,180 --> 01:06:08,760 Oricum, nici măcar nu spune nimic. 807 01:06:10,400 --> 01:06:14,300 Doamne, viitorul tău era aproape atât de diferit. 808 01:06:16,280 --> 01:06:17,860 Ai noroc că i-am văzut. 809 01:06:18,620 --> 01:06:18,940 Îmi pare atât de rău. 810 01:06:19,360 --> 01:06:20,360 Da! 811 01:06:21,060 --> 01:06:23,940 Ar trebui să-ți pară rău. Ar trebui să vă pare rău tuturor. 812 01:06:52,520 --> 01:06:53,100 Îmi pare rău. 813 01:06:53,101 --> 01:06:54,101 Acum fac verificări. 814 01:06:55,400 --> 01:06:57,280 Nu înțeleg cum fac asta. 815 01:06:57,480 --> 01:06:59,240 Am un munte peste și el e cu ei. 816 01:06:59,540 --> 01:07:00,620 Nu sunt interesat de ea. 817 01:07:00,621 --> 01:07:02,960 Este vorba despre zona care găsește acele fete. 818 01:07:03,780 --> 01:07:07,020 Cassandra Webb, fiica lui Constance Webb a decedat. 819 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 Ai spus Webb? Uh, da. 820 01:07:10,040 --> 01:07:11,520 O cunosti? 821 01:07:11,960 --> 01:07:12,960 Nu este posibil. 822 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 mama! 823 01:07:21,110 --> 01:07:23,031 Nu se va opri. Te rog, va fi doar ocupat. 824 01:07:24,330 --> 01:07:25,550 Nu știu ce vrea. 825 01:07:25,970 --> 01:07:27,250 Nu știu ce trebuie să spun. 826 01:07:29,130 --> 01:07:30,770 Dar poți vedea viitorul. 827 01:07:30,820 --> 01:07:33,710 Nu-l poți opri cu viziunile tale? 828 01:07:34,530 --> 01:07:36,110 Nu știu cum să le controlez. 829 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 Este inutil. 830 01:07:38,510 --> 01:07:40,030 Nu știu de ce, poate e un plus. 831 01:07:40,590 --> 01:07:41,590 Mâna ta este în regulă? Este bine. 832 01:07:49,220 --> 01:07:51,261 La prima oră dimineață vă duc pe toți acasă. 833 01:07:51,820 --> 01:07:53,020 Părinții mei se pot descurca cu asta. 834 01:07:54,400 --> 01:07:55,540 Nu, ei nu pot. 835 01:07:59,360 --> 01:08:00,460 Mama mea este într-o secție de psihiatrie. 836 01:08:02,990 --> 01:08:04,666 Nu s-a descurcat bine după ce tatăl meu a plecat, 837 01:08:04,690 --> 01:08:07,300 și așa am fost trimis să locuiesc cu el și noua lui familie, 838 01:08:07,460 --> 01:08:09,140 și nu cred că mă vor acolo. 839 01:08:12,610 --> 01:08:14,200 M-am întrebat dacă le-a fost dor de mine dacă... 840 01:08:15,780 --> 01:08:16,780 dacă am fugit. 841 01:08:18,150 --> 01:08:19,400 Hmm. Asta ai făcut. 842 01:08:20,590 --> 01:08:21,871 Nici părinții mei nu sunt prin preajmă. 843 01:08:22,580 --> 01:08:24,941 Cred că le deranjează faptul că un copil le-a încurcat viața. 844 01:08:25,750 --> 01:08:28,166 Nu cred că vor zbura înapoi din China pentru a se ocupa de asta, 845 01:08:28,190 --> 01:08:31,821 și chiar nu vreau să aflu, așa că... sunt pe cont propriu. 846 01:08:34,540 --> 01:08:38,701 Ei bine, atunci. Puteti... Mergeti la politie. 847 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Nu. 848 01:08:42,920 --> 01:08:45,320 Tatăl meu a fost deportat acum șase luni. 849 01:08:46,680 --> 01:08:48,440 M-am întors acasă de la școală când era plecat. 850 01:08:49,200 --> 01:08:50,200 Dar mama ta? 851 01:08:50,380 --> 01:08:51,501 Mama mea a murit când aveam cinci ani. 852 01:08:52,960 --> 01:08:53,960 Sunt doar eu și tatăl meu. 853 01:08:54,860 --> 01:08:56,646 Doar că nu mi-a spus niciodată că nu are actele lui, 854 01:08:56,670 --> 01:08:59,700 așa că de atunci locuiesc singură în apartamentul nostru. 855 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 Esti pe cont propriu? Eu nu. 856 01:09:02,040 --> 01:09:04,580 Nu am nevoie de nimeni altcineva care să aibă grijă de mine. 857 01:09:06,560 --> 01:09:08,041 Și nici eu nu am iubită. 858 01:09:11,120 --> 01:09:12,760 Deci nu pot merge la poliție. 859 01:09:13,660 --> 01:09:15,360 Bine? Până la 18 ani. 860 01:09:16,180 --> 01:09:17,180 Eu nu pot exista. 861 01:09:18,430 --> 01:09:20,231 Și nici eu nu am cum să fiu deportat. 862 01:09:20,540 --> 01:09:22,060 Sau intrând în sistemul de plasament. 863 01:09:27,580 --> 01:09:30,100 Ei bine... sistemul de plasament nu este întotdeauna atât de groaznic. 864 01:09:33,750 --> 01:09:35,520 Lucrurile nu au ieșit atât de rău pentru mine. 865 01:09:36,420 --> 01:09:37,420 Dreapta. 866 01:09:40,790 --> 01:09:43,270 Cassie, te rog ajută-ne. 867 01:11:59,930 --> 01:12:03,430 Nimeni nu supraviețuiește o dată destule uși și intră în sistemul lor. 868 01:12:03,890 --> 01:12:05,530 Nu vei fi atât de norocos data viitoare. 869 01:12:06,630 --> 01:12:07,710 Dar de ce faci asta? 870 01:12:08,570 --> 01:12:10,130 Trebuie să rezolv problema. 871 01:12:11,510 --> 01:12:12,690 Nu sunt ucigași. 872 01:12:13,130 --> 01:12:14,130 Sunt doar adolescenți. 873 01:12:14,410 --> 01:12:16,530 În viitor, am făcut mult mai mult. 874 01:12:16,670 --> 01:12:19,250 În viitor, mă vor distruge. 875 01:12:19,510 --> 01:12:20,550 Și tot ce am construit. 876 01:12:21,970 --> 01:12:23,630 Acele fete nu pot exista. 877 01:12:24,850 --> 01:12:26,110 Cum te vei decide? 878 01:12:26,830 --> 01:12:28,370 Pentru că eu sunt cel cu puteri. 879 01:12:31,890 --> 01:12:35,830 Dacă ai ști unde mă voi duce, ai face același lucru. 880 01:12:37,570 --> 01:12:41,910 Ei bine, știam că prețul de plătit este viața a trei fete. 881 01:12:41,911 --> 01:12:44,650 Tânăra mea și cu mine aproape am terminat în viitor. 882 01:12:44,910 --> 01:12:45,910 Au si puteri. 883 01:12:47,810 --> 01:12:48,810 Fetele? 884 01:12:49,190 --> 01:12:51,250 Fetele au puterile în viitor. 885 01:12:51,570 --> 01:12:54,650 Pentru că dacă mă poți bate cu mintea ta, mă poți învinge. 886 01:12:54,750 --> 01:12:56,370 Mama ta m-a subestimat. 887 01:12:56,371 --> 01:12:57,850 Mama m-a subestimat. 888 01:12:58,030 --> 01:12:59,530 M-ai făcut puterea stelei. 889 01:13:00,590 --> 01:13:02,250 Nu mă face să spun același lucru. 890 01:13:03,050 --> 01:13:04,250 Spune-mi unde sunt. 891 01:13:04,870 --> 01:13:06,110 Nu vorbesc în mod eficient. 892 01:13:07,170 --> 01:13:08,170 Nu o faci niciodată. 893 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 Nu o faci niciodată. 894 01:14:11,990 --> 01:14:17,100 Bine, deci mâinile acestui tip eliberează cumva o neurotoxină acută. 895 01:14:17,280 --> 01:14:18,560 Și este dureros. 896 01:14:19,180 --> 01:14:23,180 Am fost norocos. Cu cât te ține mai mult timp, cu atât mai multă otravă intră în sistemul tău. 897 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Atunci ce se întâmplă? 898 01:14:25,770 --> 01:14:26,920 Atunci inima ta se oprește. 899 01:14:28,650 --> 01:14:31,440 Dar puteți compensa stopul cardiac cu RCP. 900 01:14:32,500 --> 01:14:35,260 Așadar, îți împletești mâinile așa. 901 01:14:36,060 --> 01:14:37,060 Îți blochezi coatele. 902 01:14:37,840 --> 01:14:41,140 Și apoi așezi călcâiul mâinii chiar pe stern. 903 01:14:41,640 --> 01:14:43,220 Și apoi pompezi. 904 01:14:43,680 --> 01:14:45,440 Și vrei să mergi ca doi centimetri mai jos. 905 01:14:46,060 --> 01:14:47,941 Și vrei să păstrezi un ritm ca bătăile inimii. 906 01:14:49,640 --> 01:14:50,000 Ești gata? 907 01:14:50,001 --> 01:14:52,920 Bine, începe compresiile. Merge. Bun. 908 01:14:55,320 --> 01:14:55,920 Și când mă opresc? Nu te oprești. 909 01:14:56,200 --> 01:14:57,960 Dacă te oprești, ei mor. 910 01:14:58,600 --> 01:15:01,560 Dacă obosești, atunci ai nevoie de cineva care să preia conducerea. 911 01:15:02,560 --> 01:15:03,560 Sunt obosit. 912 01:15:03,800 --> 01:15:05,620 Bine, Anya, pregătește-te să preiei controlul. 913 01:15:05,820 --> 01:15:08,280 Dar trebuie să iei exact același ritm. 914 01:15:08,800 --> 01:15:09,800 Gata? Da. 915 01:15:10,080 --> 01:15:10,220 Si pleaca. 916 01:15:10,640 --> 01:15:11,640 Grozav. 917 01:15:15,860 --> 01:15:16,860 Da, Matty? 918 01:15:20,560 --> 01:15:21,720 Julie, vrei să preiei controlul? Bine. 919 01:15:21,940 --> 01:15:22,940 Pregateste-te. 920 01:15:23,580 --> 01:15:24,580 Bine. 921 01:15:26,710 --> 01:15:28,360 Unu, doi, trei. 922 01:15:29,840 --> 01:15:30,840 Bună treabă, Anya. 923 01:15:33,610 --> 01:15:37,540 Nu am mai spus asta până acum în toată viața mea, dar ești un profesor bun. 924 01:15:40,060 --> 01:15:43,440 Ei bine, am învățat și eu câteva lucruri despre mama mea. 925 01:15:54,140 --> 01:15:55,340 Stai, deci îl cunoști pe tipul ăsta? 926 01:15:55,820 --> 01:15:58,140 Mama mea a făcut-o, cred. Ea e. 927 01:15:59,100 --> 01:16:00,100 E chiar drăguță. 928 01:16:04,560 --> 01:16:05,810 Deci asta din cauza ta? 929 01:16:08,650 --> 01:16:11,350 Tot ce știu este că ea cerceta păianjeni. 930 01:16:12,500 --> 01:16:15,590 În caietul ei, sunt câteva chestii despre un localnic 931 01:16:15,602 --> 01:16:18,450 trib din Peru care poate face lucruri nebunești. 932 01:16:19,210 --> 01:16:20,610 Niciun fel de chestii nebunești. 933 01:16:22,730 --> 01:16:23,730 Urcă ca păianjenii. 934 01:16:25,950 --> 01:16:28,170 Deci el este unul dintre ei? 935 01:16:29,320 --> 01:16:30,330 Am nevoie de mai multe informații. 936 01:16:34,530 --> 01:16:35,530 Tu pleci. 937 01:16:39,630 --> 01:16:41,620 Trebuie să mă duc să-mi dau seama ce se întâmplă. 938 01:16:42,340 --> 01:16:43,340 OMS? 939 01:16:46,320 --> 01:16:47,320 Trebuie să plece în Peru. 940 01:16:51,070 --> 01:16:52,800 Voi fi plecat o săptămână. Nu vreau să-i părăsesc. 941 01:16:52,801 --> 01:16:55,050 Dar el îi caută acolo, iar ei se bazează 942 01:16:55,062 --> 01:16:57,041 asupra mea și nu știu cum să-i protejez altfel. 943 01:16:57,490 --> 01:16:59,564 Bine. Uite, stau acolo câteva săptămâni peste. 944 01:16:59,576 --> 01:17:01,620 E în afara orașului. Nu le va găsi acolo. 945 01:17:02,020 --> 01:17:05,124 Dar Cassie, nu pot pretinde că înțeleg 946 01:17:05,136 --> 01:17:08,480 ce se petrece aici. Ai grijă doar, bine? 947 01:17:09,170 --> 01:17:12,300 Mă voi întoarce cât de curând pot. Mulțumesc, Ben. Nu ai cerut nimic din toate astea. 948 01:17:12,560 --> 01:17:13,760 Bine, bine nici tu. 949 01:18:59,900 --> 01:19:04,810 Nu Nu NU NU. 950 01:19:47,000 --> 01:19:50,340 I-am promis mamei tale că voi fi aici. 951 01:19:52,670 --> 01:19:54,930 Mama mea credea că Las Arrannas sunt un mit. 952 01:19:55,670 --> 01:19:56,670 Ce crezi? 953 01:19:56,710 --> 01:19:58,870 Cred că e nebună că a venit aici singură. 954 01:19:59,570 --> 01:20:02,270 Ea a venit aici sperând să extragă proprietăți criminale 955 01:20:02,282 --> 01:20:05,210 de la păianjeni. Ea credea că este protejată. 956 01:20:05,910 --> 01:20:06,910 Pa, are rost? 957 01:20:07,170 --> 01:20:10,188 Motivele lui erau egoiste. A folosit-o pe mama ta pentru a găsi 958 01:20:10,200 --> 01:20:13,290 S.U.A. Dar pentru că a furat păianjenul, a fost blestemat. 959 01:20:14,420 --> 01:20:17,130 De atunci încearcă să-și depășească destinul. 960 01:20:24,210 --> 01:20:25,560 Aici a murit mama? 961 01:20:26,640 --> 01:20:27,820 Și unde te-ai născut? 962 01:20:33,590 --> 01:20:36,950 Nu înțeleg de ce mi-a riscat viața să vină aici. 963 01:20:37,850 --> 01:20:41,790 Pentru a-ți vedea clar viitorul, trebuie să-ți vindeci rănile trecutului. 964 01:20:42,330 --> 01:20:45,630 Sună ca la propriu fiecare sesiune de terapie pe care am evitat-o ​​vreodată. 965 01:20:45,930 --> 01:20:49,410 Trebuie să te întorci la începutul tău și să continui să treci peste asta. 966 01:20:49,411 --> 01:20:53,890 Ești neputincios. Nici măcar nu știi că ești capabil de asta. 967 01:20:54,310 --> 01:20:56,870 Amenințarea ta nu a început când te-ai născut. 968 01:21:00,760 --> 01:21:01,760 Ai incredere in mine? 969 01:21:04,430 --> 01:21:06,351 Nu sunt sigur dacă aceasta este plasa preferată de mine. 970 01:21:13,940 --> 01:21:15,940 Trebuie doar să pleci. 971 01:21:16,280 --> 01:21:18,560 Amenințarea ta nu a început când te-ai născut. 972 01:21:22,300 --> 01:21:24,920 Ea chiar face tot posibilul să mă împiedice să lucrez. 973 01:21:25,400 --> 01:21:27,960 Nu când eram aproape, ci când nu o voi lăsa să facă asta. 974 01:21:28,180 --> 01:21:29,960 De ce m-ai urât atât de mult? Îmi pasă. 975 01:21:30,380 --> 01:21:31,380 Dă-mi-l. 976 01:21:33,100 --> 01:21:34,240 Îmi pare rău. 977 01:21:35,380 --> 01:21:36,380 Îmi pare rău. 978 01:21:37,100 --> 01:21:38,100 Îmi pare rău. 979 01:21:38,640 --> 01:21:39,640 Dă-mi-l. 980 01:21:41,420 --> 01:21:42,660 Dă-mi-l. 981 01:21:43,300 --> 01:21:44,940 Dă-mi-l. 982 01:21:44,941 --> 01:21:45,320 Dă-mi-l. 983 01:21:45,460 --> 01:21:46,200 Dă-mi-l. 984 01:21:46,240 --> 01:21:47,780 Îmi pare rău. 985 01:22:00,160 --> 01:22:01,160 Îmi pare rău. 986 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 Îmi pare rău. 987 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 Îmi pare rău. 988 01:22:07,900 --> 01:22:10,000 Asta obișnuiam să nu mai stau. 989 01:22:10,780 --> 01:22:12,760 Ai încercat pentru siguranța lumii tale? 990 01:22:30,110 --> 01:22:34,630 Călătoria ta nu va fi ușoară, dar ea este puternică. 991 01:22:43,780 --> 01:22:46,040 Rezultatele testelor dvs. au revenit. 992 01:22:46,380 --> 01:22:49,340 Îmi pare rău să-ți spun că mania ta este zebra mea. 993 01:22:49,860 --> 01:22:52,720 Este o tulburare neuro-musculară genetică. 994 01:22:53,140 --> 01:22:54,760 Dar nu am o tulburare neuro-musculară. 995 01:22:54,780 --> 01:22:56,020 Acceptă asta boala? Variază. 996 01:22:57,500 --> 01:22:58,660 Ai nevoie de un șervețel? 997 01:22:59,420 --> 01:22:59,720 Nu. 998 01:23:00,120 --> 01:23:01,060 Nu, am nevoie de leac. 999 01:23:01,061 --> 01:23:03,360 Mi-e teamă că nu există leac. 1000 01:23:03,980 --> 01:23:06,140 O singură intervenție cu nucleotide țintă. 1001 01:23:06,520 --> 01:23:10,220 Este experimental, dar există câteva piste promițătoare în Amazon. 1002 01:23:10,760 --> 01:23:11,820 De aceea vrei asta? 1003 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 Pentru mine? 1004 01:23:13,860 --> 01:23:15,820 Trebuie să vă sfătuiesc să nu călătoriți. 1005 01:23:16,380 --> 01:23:16,800 Îmi pare rău. 1006 01:23:17,300 --> 01:23:19,300 Ce oferi în afară de șervețele? 1007 01:23:19,540 --> 01:23:21,260 Știu că este greu de acceptat. 1008 01:23:21,340 --> 01:23:22,340 Nu Nu. 1009 01:23:22,420 --> 01:23:27,240 Nu sunt dispus să accept un diagnostic de neputință. 1010 01:23:27,770 --> 01:23:29,960 Și nici eu n-o să o învăț pe fiica mea. 1011 01:23:42,230 --> 01:23:43,460 Tu ai făcut-o. 1012 01:23:45,060 --> 01:23:46,680 Nu am știut niciodată că sunt bolnav. 1013 01:23:47,260 --> 01:23:49,640 Veninul de păianjen avea proprietăți vindecătoare. 1014 01:23:52,760 --> 01:23:55,000 Îmi pare atât de rău că am petrecut atât de mult fiind a mea. 1015 01:24:39,570 --> 01:24:42,130 Nu eram mama mea, nu-i păsa de mine. 1016 01:24:43,310 --> 01:24:45,890 Uneori trebuie să te sacrifici pentru ceea ce iubești. 1017 01:24:50,305 --> 01:24:51,020 Am fost acolo. 1018 01:24:51,260 --> 01:24:52,260 Eram în cameră. 1019 01:24:53,205 --> 01:24:54,340 Eram în cameră cu ea. 1020 01:24:54,400 --> 01:24:55,400 Cum ai făcut asta? Tu ai facut asta. 1021 01:24:57,420 --> 01:24:59,800 Acum începi să vezi de ce ești capabil. 1022 01:25:00,140 --> 01:25:02,720 Ai venit aici pentru a afla adevărul despre trecutul tău. 1023 01:25:03,990 --> 01:25:05,900 Veți fi gata să vă îmbrățișați viitorul. 1024 01:25:07,870 --> 01:25:10,460 Vederea în viitor nu este pe măsură pentru Ezechiel. 1025 01:25:11,040 --> 01:25:13,640 Trebuie să-l opresc înainte să le omoare pe acele fete. 1026 01:25:13,840 --> 01:25:15,460 Dar eu nu pot face ce poate face el. 1027 01:25:15,620 --> 01:25:19,560 Nu pot să fac oul, târâind, ca otrava de moarte. 1028 01:25:19,561 --> 01:25:22,660 Nu ai primit darul fizicului mai mare 1029 01:25:22,661 --> 01:25:24,840 puterea sau capacitatea de a elibera otravă. 1030 01:25:25,800 --> 01:25:29,440 Dar a vedea în viitor este doar începutul. 1031 01:25:30,240 --> 01:25:32,500 Mintea ta are un potențial infinit. 1032 01:25:33,150 --> 01:25:34,380 Dacă îți stăpânești puterea, 1033 01:25:35,250 --> 01:25:38,960 puteți folosi web-ul pentru a fi în mai multe locuri în același timp. 1034 01:25:39,970 --> 01:25:42,940 Tu ești singurul care poate schimba viitorul. 1035 01:25:44,160 --> 01:25:50,440 Și când îți asumi responsabilitatea, abilitatea ta de a ridica puterea va veni. 1036 01:26:05,000 --> 01:26:09,280 Am pus moartea mai aproape. 1037 01:26:11,960 --> 01:26:13,460 Și încă n-ai găsit nimic? 1038 01:26:14,300 --> 01:26:17,120 Cum poate ea să uite cele 32 de naturi ascunse timp de o săptămână? 1039 01:26:17,560 --> 01:26:19,340 Fac verificări la fiecare trei minute, 1040 01:26:19,500 --> 01:26:21,120 scanarea camerei CCTV. 1041 01:26:21,400 --> 01:26:23,980 Am împachetat frecvențele poliției și serviciilor de urgență. 1042 01:26:24,400 --> 01:26:25,880 Am ochii pe toate casele lor, 1043 01:26:26,300 --> 01:26:27,660 inclusiv prietenii și familia. 1044 01:26:29,915 --> 01:26:30,915 Încă nimic. 1045 01:26:31,280 --> 01:26:32,500 Înțelegi? 1046 01:26:35,610 --> 01:26:37,060 Acele fete nu pot exista. 1047 01:26:37,600 --> 01:26:39,260 Vor încerca să mă distrugă, 1048 01:26:39,520 --> 01:26:41,700 așa cum vă voi face dacă nu le găsiți. 1049 01:26:43,480 --> 01:26:45,060 Ea nu le poate ascunde pentru totdeauna. 1050 01:26:48,550 --> 01:26:51,900 Bine, e încă destul de liniștit acolo. 1051 01:26:52,680 --> 01:26:53,320 Ce am pierdut? Ben a spus cuvinte. 1052 01:26:53,580 --> 01:26:54,580 Oh, străină. 1053 01:26:55,480 --> 01:27:01,900 Bine, hai să încercăm să ne amintim să ne luăm după noi. Hei, woah, woah, woah, woah. 1054 01:27:02,160 --> 01:27:07,780 Băieți, băieți, fie m-am plătit, fie mi s-a rupt apa. 1055 01:27:10,340 --> 01:27:10,860 Acela. 1056 01:27:11,140 --> 01:27:14,320 Ei bine, sincer, probabil te-ai plătit singur pentru că asta nu ar trebui să se întâmple încă. 1057 01:27:14,560 --> 01:27:18,160 Richard nu este aici și copilul nu va naște timp de patru săptămâni. 1058 01:27:18,760 --> 01:27:20,440 Nu cred că copilul a primit medalia, Ben. 1059 01:27:20,560 --> 01:27:21,740 Bine, bine, bine. 1060 01:27:22,380 --> 01:27:27,060 Se pare că va trebui să așteptăm puțin pentru ambulanța. 1061 01:27:27,061 --> 01:27:29,400 Copilul nu așteaptă. 1062 01:27:29,680 --> 01:27:30,680 El vine. 1063 01:27:31,420 --> 01:27:32,420 Acum acum. 1064 01:27:33,380 --> 01:27:35,240 Ca aici, în sala de mese? 1065 01:27:35,860 --> 01:27:38,300 Dacă Ben nu mă duce la spital, atunci da. 1066 01:27:38,640 --> 01:27:42,720 Bine, uh, uh, urcă în mașină. 1067 01:27:59,300 --> 01:28:01,680 Bine, bine, somnul îi ajută pe toată lumea. 1068 01:28:02,300 --> 01:28:03,300 Serios? Să mergem. 1069 01:28:04,380 --> 01:28:05,180 Nu contează. 1070 01:28:31,690 --> 01:28:33,010 Casa roșie și Ben. 1071 01:28:40,900 --> 01:28:42,500 Am interceptat un apel la spital. 1072 01:28:43,040 --> 01:28:44,040 Este în același timp. 1073 01:28:44,100 --> 01:28:45,100 Urmăriți traseul. 1074 01:28:45,160 --> 01:28:46,160 Urmărește-o. 1075 01:29:04,260 --> 01:29:05,260 Da. 1076 01:29:24,700 --> 01:29:26,581 Acesta este... Spitalul, Ben. 1077 01:29:26,760 --> 01:29:29,160 Dă-te jos de pe mine, dă-te jos de pe mine! 1078 01:29:32,120 --> 01:29:33,120 La naiba! Imi pare rau baieti. 1079 01:29:39,700 --> 01:29:45,900 Nu-ți pasă. 1080 01:30:01,200 --> 01:30:07,228 Deci ultimul a fost la 3 minute și 24 de secunde după precedentul, așa că 1081 01:30:07,240 --> 01:30:13,280 înseamnă că timpul dintre contracții crește cu o rată de 21,6 secunde. 1082 01:30:14,180 --> 01:30:15,620 A fost destul de rapid. 1083 01:30:16,860 --> 01:30:19,340 Ar fi bine să te grăbești, nu rămân pe aici dacă devine groaznic. 1084 01:30:20,160 --> 01:30:21,840 Aceasta este ultima ofertă la sud dintr-un bulevard. 1085 01:30:22,120 --> 01:30:24,280 Îi voi număra pe a doua intersecție cu bulevardul. 1086 01:30:25,340 --> 01:30:26,340 Încearcă mai repede! 1087 01:30:26,620 --> 01:30:27,960 Să mergem, să mergem, te rog. 1088 01:30:29,560 --> 01:30:30,560 Nu! 1089 01:30:37,040 --> 01:30:38,540 Înapoi la controlul traficului. 1090 01:30:39,520 --> 01:30:40,600 Aprinde luminile în verde. 1091 01:30:42,780 --> 01:30:43,780 Amaria, acum. 1092 01:30:44,140 --> 01:30:45,340 Nu aveți lumini până la verde. 1093 01:30:48,620 --> 01:30:50,080 De ce nu te oprește nimeni? 1094 01:30:50,600 --> 01:30:52,460 Pleacă de-aici! 1095 01:30:53,120 --> 01:30:54,680 Nu mă oprești! 1096 01:30:55,060 --> 01:30:56,060 Vai, vai! 1097 01:30:56,700 --> 01:30:58,100 Da, el stinge luminile! 1098 01:31:00,260 --> 01:31:01,420 Toți bine? Da. 1099 01:31:02,500 --> 01:31:02,980 Te simți bine? Da. 1100 01:31:08,940 --> 01:31:11,100 Hm... Ce este asta? 1101 01:31:14,920 --> 01:31:16,360 Doamne, asta-i raiul. 1102 01:31:17,460 --> 01:31:18,460 Baieti? 1103 01:31:30,640 --> 01:31:32,700 Nu te duce, nu te duce, nu te duce, nu te duce! 1104 01:32:03,000 --> 01:32:07,180 Ieși din drum, ia ambulanța, hai, nu s-a terminat, hai. 1105 01:32:08,461 --> 01:32:12,440 Ben, am nevoie să te căsătorești cât mai departe posibil, bine? 1106 01:32:12,560 --> 01:32:14,120 Pe măsură ce mergi, nu-i va păsa de tine acum. 1107 01:32:14,640 --> 01:32:15,640 Şi tu? 1108 01:32:16,180 --> 01:32:18,240 Aș vrea să mă căsătoresc când trebuie să-ți faci planuri. 1109 01:32:41,180 --> 01:32:42,180 Te arăți? Da. 1110 01:32:44,620 --> 01:32:46,100 Cred că l-am pierdut. 1111 01:32:51,380 --> 01:32:51,820 Bine. 1112 01:32:51,821 --> 01:32:53,301 Intrați în spate și încărcați atât de ușor. 1113 01:32:54,120 --> 01:32:55,380 Vreau totuși să o faci. 1114 01:32:57,560 --> 01:32:59,020 Bine, apăsați încărcare. 1115 01:33:01,820 --> 01:33:04,520 Cred că mă mișc greu spre vârf, mă mișc greu spre vârf. 1116 01:33:06,280 --> 01:33:07,400 Bine, pregătește-te. 1117 01:33:09,300 --> 01:33:12,220 Sunt aproape de tavan, nu prea atinge părțile laterale ale nimicului. 1118 01:33:33,610 --> 01:33:34,610 Bine. 1119 01:33:37,330 --> 01:33:39,330 Acum te afli. 1120 01:33:39,870 --> 01:33:40,870 Poate un pic. 1121 01:34:11,840 --> 01:34:13,160 Alea arată bine, băieți. 1122 01:34:13,760 --> 01:34:14,900 Este o capcană mortală. 1123 01:34:14,920 --> 01:34:15,920 Orice potențial. 1124 01:34:18,200 --> 01:34:19,540 Atacă când este cel mai aproape. 1125 01:34:20,300 --> 01:34:21,300 Da-te jos! 1126 01:34:22,720 --> 01:34:23,860 Du-te, du-te! 1127 01:34:35,450 --> 01:34:41,250 Am un cod 30, PD 36307, care solicită suport airless dockside queens. 1128 01:34:48,950 --> 01:34:50,230 O să devină puțin nebun. 1129 01:34:50,890 --> 01:34:51,890 E deja o nebunie. 1130 01:34:52,510 --> 01:34:53,510 Nu te-ai întins pe noi. 1131 01:34:54,570 --> 01:34:57,350 Orice s-ar întâmpla, promit că vă voi proteja. 1132 01:34:57,630 --> 01:34:58,670 Ne vom proteja unul pe altul. 1133 01:34:59,150 --> 01:35:00,150 Nu rulați asta împreună. 1134 01:35:01,150 --> 01:35:02,150 Dreapta? Da. 1135 01:35:04,830 --> 01:35:06,350 Bine, încă nu ne facem treaba. 1136 01:35:07,150 --> 01:35:08,670 Știu, nu e grozav. 1137 01:35:08,671 --> 01:35:10,130 Să mergem, acum întoarce-te. 1138 01:35:10,590 --> 01:35:11,590 Bine, du-te, du-te, du-te. 1139 01:35:22,210 --> 01:35:23,470 Acest lucru nu pare sigur. 1140 01:35:24,030 --> 01:35:26,890 Ei bine, este plin de explozibili și nu este solid din punct de vedere structural. 1141 01:35:27,050 --> 01:35:28,170 Da, nu sună sigur. 1142 01:35:28,890 --> 01:35:29,890 Este o capcană mortală. 1143 01:35:31,290 --> 01:35:32,290 E un lucru bun. 1144 01:35:32,810 --> 01:35:34,570 Atâta timp cât nu suntem noi cei care rămânem prinși. 1145 01:35:35,870 --> 01:35:38,570 Indiferent ce s-ar întâmpla, trebuie să lucrăm împreună. 1146 01:35:41,310 --> 01:35:42,810 Ei bine, să facem posibilă această perioadă. 1147 01:35:43,530 --> 01:35:44,910 Da, și nu vom fi impulsivi. 1148 01:35:45,870 --> 01:35:46,870 Suntem gata? 1149 01:35:52,290 --> 01:35:53,370 Trebuie să ajungem pe acoperiș. 1150 01:35:53,870 --> 01:35:55,070 Va fi aici în orice moment. 1151 01:35:55,290 --> 01:35:56,950 Uite, ia astea. 1152 01:35:57,650 --> 01:35:59,470 Pune-le în cât mai multe lăzi. 1153 01:36:04,600 --> 01:36:05,600 Bine. 1154 01:36:06,500 --> 01:36:07,940 Voi doi, mergeți așa. 1155 01:36:08,420 --> 01:36:09,460 Trebuie să le încetinim. 1156 01:36:09,960 --> 01:36:09,980 Dreapta. 1157 01:36:10,600 --> 01:36:11,600 Ține-le cu mine. 1158 01:36:17,380 --> 01:36:18,600 Vin pentru tine. 1159 01:36:21,320 --> 01:36:25,960 Vin pentru tine. 1160 01:36:33,040 --> 01:36:34,580 Vin pentru tine. 1161 01:37:06,000 --> 01:37:10,540 Lasă-o, fugi, fugi pentru tine. 1162 01:37:19,770 --> 01:37:25,450 Te duci în partea de sud. 1163 01:37:25,451 --> 01:37:26,691 Te duci în partea de sud. 1164 01:37:29,780 --> 01:37:33,780 Ține-ți aripile în partea de sud. 1165 01:39:55,090 --> 01:39:56,570 Am nevoie să mă ajuți. 1166 01:39:59,370 --> 01:40:02,710 Am nevoie să mă ajuți. 1167 01:40:03,170 --> 01:40:04,810 Am nevoie să mă ajuți. 1168 01:40:04,811 --> 01:40:14,310 Am nevoie să mă ajuți. 1169 01:40:15,470 --> 01:40:19,470 Nu poți rămâne liber. 1170 01:40:19,471 --> 01:40:27,090 Și când îți asumi răspunsul datoriei, va veni o mare putere. 1171 01:40:33,750 --> 01:40:40,130 Vei fi bine. 1172 01:41:05,690 --> 01:41:13,390 Am nevoie să mă ajuți. 1173 01:41:18,640 --> 01:41:20,040 Ce te face atât de scund? 1174 01:41:54,460 --> 01:41:56,660 Arăți ca o schimbare în viitor. 1175 01:44:31,700 --> 01:44:36,520 Am nevoie să mă ajuți. 1176 01:45:01,460 --> 01:45:03,400 Încă suntem aici să te încrucișăm. 1177 01:45:03,580 --> 01:45:04,580 Nu te părăsim. 1178 01:45:05,960 --> 01:45:08,520 Nu aș fi aici dacă nu aș fi fost voi trei. 1179 01:45:08,940 --> 01:45:09,940 Chiar înapoi la tine. 1180 01:45:10,970 --> 01:45:13,320 Și așa că geamănul copilului se descurcă foarte bine. 1181 01:45:14,120 --> 01:45:15,240 Îi place să fie unchi. 1182 01:45:15,985 --> 01:45:18,800 Da, toată distracția și nicio responsabilitate. 1183 01:45:20,790 --> 01:45:21,790 Asta crede el. 1184 01:45:25,310 --> 01:45:27,020 Sunteți toți din familie imediată? 1185 01:45:28,040 --> 01:45:29,040 Da. 1186 01:45:30,120 --> 01:45:31,120 Toate sunt ale mele. 1187 01:45:38,810 --> 01:45:39,810 Pot să-ți aduc ceva? 1188 01:45:40,370 --> 01:45:41,370 Nu. 1189 01:45:42,270 --> 01:45:43,950 Am tot ce îmi trebuie chiar aici. 1190 01:46:17,730 --> 01:46:19,600 Ți-ai lăsat mesajele nedorite jos. 1191 01:46:20,980 --> 01:46:23,040 Și avem mâncare la pachet. 1192 01:46:23,860 --> 01:46:25,300 Nu știu cum de pui este perfect. 1193 01:46:25,740 --> 01:46:26,740 De fapt nu. 1194 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Să te binecuvânteze, Anya. 1195 01:46:29,040 --> 01:46:30,040 Ce? Mulțumesc. 1196 01:46:37,580 --> 01:46:38,000 Maddie! 1197 01:46:38,520 --> 01:46:38,820 Ce? 1198 01:46:39,220 --> 01:46:40,220 Ți-am spus că mor de foame. 1199 01:46:40,880 --> 01:46:42,160 Și ți-am spus că e destul de bine. 1200 01:46:42,161 --> 01:46:43,620 Nu mi-ar plăcea dacă ți-ar fi foame. 1201 01:46:43,621 --> 01:46:46,620 Ei bine, nu aș face, așa că... 1202 01:46:47,620 --> 01:46:48,620 Cum ar trebui să spun? 1203 01:46:48,810 --> 01:46:50,500 Pot să văd mai bine decât am văzut vreodată. 1204 01:46:50,840 --> 01:46:51,840 Oh da? 1205 01:46:52,240 --> 01:46:54,320 Ne puteți vedea în viitor? 1206 01:46:55,200 --> 01:46:56,200 Da. 1207 01:46:57,560 --> 01:46:58,740 Vă pot vedea. 1208 01:47:00,520 --> 01:47:02,120 Susținând ceea ce crezi. 1209 01:47:07,760 --> 01:47:09,140 Niciodată să nu se uite înapoi. 1210 01:47:14,360 --> 01:47:17,500 Considerând că ești întotdeauna mai puternic decât ai crezut. 1211 01:47:19,200 --> 01:47:20,560 Nimic din ce să nu știam deja. 1212 01:47:23,140 --> 01:47:25,620 Nu știu despre voi doi, dar... 1213 01:47:26,520 --> 01:47:27,760 Asta are total sens pentru mine. 1214 01:47:28,340 --> 01:47:29,340 Ce? Sunt serios. 1215 01:47:29,880 --> 01:47:30,880 Wow. 1216 01:47:32,420 --> 01:47:33,860 Wow, vorbesc serios. 1217 01:47:46,600 --> 01:47:52,350 Indiferent ce ne-ar rezerva viitorul. 1218 01:47:56,730 --> 01:47:57,730 Vom fi gata. 1219 01:48:00,370 --> 01:48:02,170 Nu știu cel mai bun lucru despre viitor. 1220 01:48:04,270 --> 01:48:05,350 Nu mai are nimic.86316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.