All language subtitles for Le.Regne.Animal.2023.FRENCH. LEO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,758 --> 00:00:39,675
Take it, Albert.
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,592
Good boy, Albert.
3
00:00:53,175 --> 00:00:57,008
- This is shit, isn't it?
- Yeah, it's shit.
4
00:01:01,675 --> 00:01:04,925
Don't give him that.
It's just salt and nitrite.
5
00:01:05,008 --> 00:01:07,050
You shouldn't eat them either.
6
00:01:07,133 --> 00:01:10,425
Eating is like talking.
It defines you as a person.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,217
Furthermore, it defines
your existence in the world.
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
Do I not exist if I eat chips?
9
00:01:16,550 --> 00:01:20,758
You are passive and swallow everything
in front of you. Like Albert.
10
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Disobedience is real courage nowadays.
11
00:01:25,133 --> 00:01:26,842
Then why should I obey you?
12
00:01:28,592 --> 00:01:31,550
It's different.
I'm not the system.
13
00:01:33,092 --> 00:01:34,217
Good boy.
14
00:01:39,883 --> 00:01:44,383
- Here. Put it on.
- No way, Dad. It smells like squid.
15
00:01:44,467 --> 00:01:47,758
At least make an effort when you come.
16
00:01:47,842 --> 00:01:51,467
- Besides, we're late.
- I told you I had plans.
17
00:01:51,550 --> 00:01:54,258
Playing games with your silly friends?
18
00:01:54,342 --> 00:01:56,675
You said I didn't have to come.
19
00:01:56,758 --> 00:02:00,050
- Without me, you would have arrived on time.
- You are kidding.
20
00:02:00,133 --> 00:02:04,883
You knew we had an important
appointment at the hospital and then...
21
00:02:04,967 --> 00:02:08,008
Wait, Émile. What the hell?
22
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
Damn it! Émile!
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Get in the car!
24
00:02:16,675 --> 00:02:18,925
- Stop!
- God damn!
25
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
We have an appointment.
Enough. I don't want to argue...
26
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
- Calm down!
- Don't touch me!
27
00:02:51,175 --> 00:02:52,883
Bastards!
28
00:03:27,925 --> 00:03:29,467
Stop!
29
00:03:33,633 --> 00:03:34,717
Come back!
30
00:03:35,842 --> 00:03:37,550
Let's go, Émile.
31
00:03:55,842 --> 00:03:57,383
Drive!
32
00:03:58,717 --> 00:04:03,842
- Strange times.
- Strange times indeed.
33
00:04:15,175 --> 00:04:19,883
- Stop it. Don't bother the others.
- It's okay.
34
00:04:25,925 --> 00:04:27,883
Mr. Marindaze.
35
00:04:28,508 --> 00:04:30,133
Emile.
36
00:04:34,925 --> 00:04:39,675
Hello Francois. Hello Emile.
Good to see you again.
37
00:04:39,800 --> 00:04:42,967
So... Lana is getting better.
38
00:04:43,050 --> 00:04:47,425
Significantly better.
It has been three weeks since her last seizure.
39
00:04:47,508 --> 00:04:51,675
I don't want to celebrate to soon,
but the treatment seems to be working.
40
00:04:51,758 --> 00:04:55,342
We are confident that we
can stabilize her condition.
41
00:04:55,467 --> 00:04:59,383
This is the first good news.
The others are...
42
00:04:59,467 --> 00:05:03,092
The Reception Center South
opens earlier than planned.
43
00:05:03,175 --> 00:05:06,758
Your wife will be moved in May
along with our other patients.
44
00:05:06,883 --> 00:05:08,800
May of this year?
45
00:05:08,883 --> 00:05:11,758
- Are you moving with her?
- Yes. Of course.
46
00:05:12,550 --> 00:05:17,592
I contacted a colleague
who found a school for Émile.
47
00:05:17,717 --> 00:05:19,925
We are working on it and
everything is taking care off.
48
00:05:20,008 --> 00:05:22,675
You said we should talk about it first.
49
00:05:23,550 --> 00:05:28,467
Émile, the south is great.
The move will do us good.
50
00:05:28,550 --> 00:05:31,550
I always say that man is not sedentary.
51
00:05:31,675 --> 00:05:34,883
That lifestyle will be our death.
The center is an option.
52
00:05:35,008 --> 00:05:38,550
With the best treatment,
she can eventually come home.
53
00:05:38,633 --> 00:05:41,758
- That's the important thing.
- Will she be normal again?
54
00:05:43,508 --> 00:05:45,842
These mutations...
55
00:05:47,258 --> 00:05:51,175
...it's a new phenomenon.
It's complicated.
56
00:05:51,258 --> 00:05:54,633
I admit, we are still trying to figure
things out, but we are getting closer.
57
00:05:54,717 --> 00:05:58,675
In two years we have made lots of
progress in understanding the disease.
58
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
So don't lose hope.
59
00:06:02,133 --> 00:06:05,717
You say all doctors are quacks
and now you agree with them.
60
00:06:08,092 --> 00:06:10,967
I haven't said that.
At least not in those words.
61
00:06:11,050 --> 00:06:13,175
The doctor is right.
62
00:06:13,258 --> 00:06:16,383
It's a matter of time.
We'll find out eventually.
63
00:06:16,467 --> 00:06:20,842
- Rabies, plague, measles.
- And Ebola? Diabetes?
64
00:06:20,925 --> 00:06:25,258
- Flu? Nothing for that.
- You heard what she said.
65
00:06:25,342 --> 00:06:29,550
- The treatment works. They are making progress.
- Very much so. Your mother is calm.
66
00:06:29,675 --> 00:06:33,008
It doesn't compare to before
your father brought her here.
67
00:06:33,092 --> 00:06:38,550
Before you brought her here.
By force. I didn't bring anyone in.
68
00:06:38,675 --> 00:06:42,842
François, for the 117th time,
keeping her was not an option.
69
00:06:42,925 --> 00:06:48,092
Why are you so condescending?
He's actually studying it.
70
00:06:48,175 --> 00:06:51,717
I'm not condescending.
The situation became dangerous.
71
00:06:51,800 --> 00:06:54,842
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
72
00:06:54,925 --> 00:06:56,800
René Char summed it up.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,258
Want to see your mother?
74
00:07:13,717 --> 00:07:17,592
They have thinned out.
It's much better now.
75
00:07:20,258 --> 00:07:22,300
You can see the outer part.
76
00:07:33,133 --> 00:07:35,050
Do you still go for walks?
77
00:07:37,050 --> 00:07:38,717
You need fresh air.
78
00:07:41,383 --> 00:07:42,592
Émile...
79
00:07:45,508 --> 00:07:48,092
I'll be right back.
We're not going anywhere.
80
00:07:51,092 --> 00:07:53,800
What are you waiting for?
Talk to her.
81
00:07:56,133 --> 00:07:58,050
She still doesn't understand anything.
82
00:08:08,675 --> 00:08:10,217
Smile.
83
00:08:13,925 --> 00:08:15,967
She's your mother.
84
00:09:57,425 --> 00:09:59,008
Look, there it is.
85
00:10:09,133 --> 00:10:11,217
RECEPTION CENTER SOUTH
86
00:10:38,758 --> 00:10:42,550
It's great! Cupboards
and an entire bathroom.
87
00:10:53,425 --> 00:10:55,925
Absolutely gorgeous cottage!
88
00:10:56,008 --> 00:11:00,175
- Do you smell the fresh air?
- I smell you need a shower.
89
00:11:01,550 --> 00:11:06,008
Don't be so grumpy.
It's only temporary.
90
00:11:06,092 --> 00:11:09,717
- It's a cool temporary home.
- Let me go!
91
00:11:10,925 --> 00:11:12,717
Albert, bang!
92
00:11:17,550 --> 00:11:19,342
So...
93
00:11:19,425 --> 00:11:22,050
We have a new student
for the rest of the year.
94
00:11:22,133 --> 00:11:25,300
I want you to welcome him.
95
00:11:25,383 --> 00:11:26,967
Want to say something?
96
00:11:29,842 --> 00:11:33,425
Yes, my name is Émile.
Nice to meet you.
97
00:11:33,508 --> 00:11:38,050
I've only been here for two months,
but I'm looking forward to getting to know you.
98
00:11:38,133 --> 00:11:41,467
Your name is Émile?
Do your parents hate you?
99
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
Funny.
100
00:11:43,675 --> 00:11:46,258
Thanks, Victor, for the constructive comment.
101
00:11:46,342 --> 00:11:48,967
- Were you expelled?
- Nina!
102
00:11:49,050 --> 00:11:52,342
It's strange you're showing up now.
Did you cause trouble?
103
00:11:52,425 --> 00:11:56,300
- No, my father moved for his job.
- What do your parents do?
104
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
- My father is a chef.
- And your mother?
105
00:12:00,008 --> 00:12:01,550
My mother is dead.
106
00:12:03,050 --> 00:12:05,175
There, Nina.
107
00:12:05,258 --> 00:12:07,050
Émile, you can sit down.
108
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Good job, Nina. Pretty embarrassing.
109
00:12:10,633 --> 00:12:15,633
Last week we read Phaedra.
Did you reach...
110
00:12:16,383 --> 00:12:18,217
Nina, I hope this is relevant.
111
00:12:20,133 --> 00:12:25,675
Émile... Don't be offended.
You are new and I was curious.
112
00:12:25,758 --> 00:12:30,133
My ADHD makes me say things bluntly.
113
00:12:30,217 --> 00:12:33,217
My thoughts race and then I feel guilty.
114
00:12:35,258 --> 00:12:39,175
- Okay, that's alright.
- Where does the scar come from?
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,967
Lightning.
116
00:12:41,092 --> 00:12:44,800
- What's your favorite music?
- That's enough. Can we move on?
117
00:12:45,967 --> 00:12:47,342
So.
118
00:12:47,425 --> 00:12:51,800
So, Phaedra. Last week we
discussed the definition of catharsis.
119
00:12:51,883 --> 00:12:54,092
Can someone tell me what this means?
120
00:12:54,175 --> 00:12:58,133
Jordan wants to perform the
monologue but he's too shy to ask.
121
00:12:58,217 --> 00:13:00,842
That would have been a pleasure.
Cut it out, Victor.
122
00:13:36,800 --> 00:13:40,842
- You're not cooking?
- Cooking, serving...
123
00:13:40,925 --> 00:13:44,383
In a place like this you
have several jobs.
124
00:13:46,133 --> 00:13:50,675
- Naïma, this is my son, Émile.
- Hello, Émile.
125
00:13:50,758 --> 00:13:52,800
- Smells delicious.
- Thanks.
126
00:13:52,925 --> 00:13:55,300
The small one is here!
127
00:13:55,383 --> 00:13:59,133
My name is Jacques.
Your father says you're a good cook.
128
00:13:59,217 --> 00:14:02,342
- If it's well paid.
- Very pragmatic.
129
00:14:02,425 --> 00:14:07,967
- You like it here?
- Yes, the city and all that cool stuff.
130
00:14:08,050 --> 00:14:13,300
It has its charm, except for
that new concrete center.
131
00:14:13,383 --> 00:14:16,217
- Yes, for the monsters.
- That's right. Anyway...
132
00:14:16,300 --> 00:14:18,633
François, can you take care of the canoes?
133
00:14:19,467 --> 00:14:21,175
Sure. Be right back.
134
00:14:21,258 --> 00:14:23,300
No one serving?
135
00:14:26,425 --> 00:14:28,342
Are you afraid of the creatures?
136
00:14:33,175 --> 00:14:35,342
There is nothing to fear.
137
00:14:39,467 --> 00:14:41,883
The weather is absolutely fantastic!
138
00:14:56,550 --> 00:14:58,008
Can you see the clouds?
139
00:15:25,175 --> 00:15:26,258
Shit!
140
00:15:32,300 --> 00:15:34,925
Damn it!
141
00:15:35,550 --> 00:15:37,633
Fucking cottage!
142
00:15:39,842 --> 00:15:41,800
Did I wake you up?
143
00:15:46,133 --> 00:15:48,050
Go to bed. It's late.
144
00:16:02,217 --> 00:16:03,342
Damn it!
145
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
One two three...
146
00:16:21,550 --> 00:16:23,425
Come on, at the same time.
147
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
A little more.
148
00:16:32,842 --> 00:16:35,592
Hello? Yes, it's me.
149
00:16:41,300 --> 00:16:44,050
How? Wait.
150
00:16:44,717 --> 00:16:48,717
I don't understand. What happened? When?
151
00:16:52,508 --> 00:16:53,967
Where?
152
00:17:18,883 --> 00:17:20,550
Keep driving.
153
00:17:29,342 --> 00:17:31,008
Dad, what are you doing?
154
00:17:42,633 --> 00:17:45,800
- Hello!
- Dad, what the hell?
155
00:17:47,175 --> 00:17:51,008
- Stop!
- Dad! Let me go!
156
00:17:51,800 --> 00:17:53,217
Stop!
157
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
- Let go of me!
- You shouldn't be here!
158
00:18:03,717 --> 00:18:06,092
Let go of me!
Where is my wife?
159
00:18:06,175 --> 00:18:10,300
- Leave us! Let go of me!
- Calm down!
160
00:18:10,383 --> 00:18:12,883
What is this about?
161
00:18:12,967 --> 00:18:15,717
A civilian and his son.
They are looking for his wife.
162
00:18:15,800 --> 00:18:18,717
- She's a creep. I mean a creature.
- A victim.
163
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Police Assistant Julia Izquierdo.
You are in good hands.
164
00:18:23,217 --> 00:18:26,717
- Did you hear me?
- Dad!
165
00:18:27,758 --> 00:18:30,050
- What happened?
- The bus ran off the road.
166
00:18:30,967 --> 00:18:33,133
The storm knocked over a tree.
167
00:18:33,217 --> 00:18:36,175
- What is your wife's name?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,050 --> 00:18:50,217
We haven't found her yet. There's more than
40 missing. We're only just getting started.
169
00:18:50,300 --> 00:18:52,675
- Izquierdo!
- I'm coming.
170
00:18:53,550 --> 00:18:56,425
My colleague will take your information.
171
00:18:56,508 --> 00:19:00,050
- What information?
- Those needed to find her.
172
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
- We're working on it.
- Thank you, police assistant.
173
00:19:29,467 --> 00:19:32,508
- Your T-shirt.
- My T-shirt?
174
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Her sense of smell is heightened.
She will be able to smell it.
175
00:19:36,758 --> 00:19:39,800
- And find us.
- Mom isn't coming back.
176
00:19:41,092 --> 00:19:43,383
I get it, but you are wrong.
177
00:19:43,467 --> 00:19:46,800
- Give me your shirt.
- No, I won't give you my shirt.
178
00:19:49,467 --> 00:19:53,550
Okay, then go to bed. Good night.
179
00:19:56,508 --> 00:19:57,883
Damn it!
180
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
What the hell are you doing, Dad?
181
00:20:12,967 --> 00:20:16,508
There's probably gonna be a state
of emergency because of the creeps.
182
00:20:16,592 --> 00:20:20,675
Any more curfews and I'll kill myself.
183
00:20:20,758 --> 00:20:25,175
I heard they caught one in town.
There was police everywhere.
184
00:20:25,258 --> 00:20:28,175
- I would like to see one.
- Oh really?
185
00:20:33,425 --> 00:20:34,800
Did it work?
186
00:20:35,508 --> 00:20:37,175
Hello.
187
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
- Are you tired?
- Yes, I didn't sleep well.
188
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Yeah, droopy eyelids. Up with them!
189
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
You don't get it?
Droopy eyelids! Up with them!
190
00:20:55,508 --> 00:20:59,633
Sportswear is mandatory, yet Marindaze
is wearing a jersey. Find the mistake.
191
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Bigger steps. Knees higher.
192
00:21:07,717 --> 00:21:12,883
- You don't toss a discus.
- I do my best.
193
00:21:14,842 --> 00:21:18,800
Everyone has an activity, Marindaze
takes root. Find the mistake.
194
00:21:18,883 --> 00:21:20,925
The mistake is Marindaze.
195
00:21:21,008 --> 00:21:24,425
Marindaze, tug of war with the weaker team.
196
00:21:24,508 --> 00:21:29,675
Wake up and show some enthusiasm.
Get out of the way. People run there.
197
00:21:31,175 --> 00:21:33,967
Pull! Harder! Come on, girls!
198
00:21:34,050 --> 00:21:36,383
- Move it, Nina!
- Harder!
199
00:21:38,008 --> 00:21:40,675
Weak. Flex your muscles!
200
00:21:43,050 --> 00:21:44,633
Come on, don't give up!
201
00:21:45,717 --> 00:21:47,050
Now what?
202
00:21:49,800 --> 00:21:53,967
- He is alone. Pull!
- Come on girls, move!
203
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Guys, help your friend out.
204
00:21:58,133 --> 00:22:01,383
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
205
00:22:05,133 --> 00:22:07,425
There! Excellent!
206
00:22:08,967 --> 00:22:11,175
- You suck.
- Idiot.
207
00:22:19,758 --> 00:22:23,050
Good job Marindaze.
Come to the party on Friday.
208
00:22:23,133 --> 00:22:25,592
It's at my place.
209
00:22:25,717 --> 00:22:28,925
And Mokhtari will be happy.
Right, Mokhtari?
210
00:22:30,258 --> 00:22:32,383
I have to go.
211
00:22:32,467 --> 00:22:35,342
- What's wrong with him?
- Are you okay?
212
00:22:51,675 --> 00:22:54,133
What the hell is that?
213
00:24:18,258 --> 00:24:22,133
Émile, it's Dad. I'm working
tonight but I made lasagna.
214
00:24:22,217 --> 00:24:25,717
You just have to heat it up.
Not in the microwave. Love you.
215
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Are you going to war?
216
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
And you're opening a steakhouse?
217
00:24:44,008 --> 00:24:47,383
Did you get my messages?
I called 15 times.
218
00:24:47,467 --> 00:24:50,675
- Hasn't anyone updated you?
- No.
219
00:24:51,758 --> 00:24:54,925
I'm sorry, but we're
not looking anymore.
220
00:24:55,008 --> 00:24:59,383
- Why not?
- I asked the same thing.
221
00:24:59,467 --> 00:25:03,508
I expected to work around the clock,
but they're sending in the military.
222
00:25:03,633 --> 00:25:07,467
We have to give them shelter
and food, as you can see.
223
00:25:07,550 --> 00:25:13,550
I'm a good team player, but that
pisses me off after training all year.
224
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
I'm strong enough to compete in the
Olympics and they send me out to buy hot dogs.
225
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
So... "Honor and Fatherland!"
226
00:25:26,175 --> 00:25:28,258
Are you going to war?
227
00:25:33,883 --> 00:25:36,800
Got it.
We're in place with Izquierdo.
228
00:25:37,842 --> 00:25:40,467
The task force. What happened?
229
00:25:40,550 --> 00:25:43,092
There was a creep over there.
230
00:25:43,175 --> 00:25:44,967
Evacuate slowly and calmly.
231
00:25:45,050 --> 00:25:47,092
Secure the entrance and clear the store.
232
00:25:47,175 --> 00:25:49,050
Guys, we...
233
00:25:50,175 --> 00:25:52,842
- What are you doing?
- Lana!
234
00:25:52,925 --> 00:25:55,925
- Lana!
- Stop. Did you hear?
235
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Stop!
236
00:26:47,133 --> 00:26:48,883
I have her!
237
00:26:52,842 --> 00:26:58,550
We wish to inform you of
an ongoing police operation.
238
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Please proceed to checkout. Thank you.
239
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Don't be scared.
240
00:27:43,008 --> 00:27:45,967
Please evacuate.
We'll take care of it.
241
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
The commander says thanks
you for your efforts.
242
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
What is this really for?
243
00:28:14,383 --> 00:28:15,925
Camping.
244
00:28:17,092 --> 00:28:18,717
Sure.
245
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
You know not to move
around in the forest.
246
00:28:25,092 --> 00:28:27,133
Yeah.
247
00:28:28,800 --> 00:28:30,508
Police Assistant!
248
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Julia.
249
00:28:35,592 --> 00:28:37,175
François.
250
00:28:43,383 --> 00:28:44,925
Bonnell, in the car.
251
00:28:59,467 --> 00:29:03,550
Wake up.
It stinks in here.
252
00:29:03,675 --> 00:29:06,842
- Didn't you hear the alarm?
- Don't, Dad!
253
00:29:06,925 --> 00:29:09,008
- You didn't hear it?
- Out!
254
00:29:09,092 --> 00:29:11,842
- Get out!
- Damn, it stinks!
255
00:29:11,925 --> 00:29:15,217
- Hurry up. I want to talk.
- I'm coming.
256
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
ARE YOU COMING TO JORDAN'S ON FRIDAY?
257
00:29:45,925 --> 00:29:48,508
You didn't eat the lasagna.
Are you sick?
258
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
No, I wasn't hungry.
What's all this?
259
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
Sit down.
260
00:30:01,133 --> 00:30:06,758
- Are you hanging clothes in the bushes again?
- There are survivors. I saw one.
261
00:30:06,883 --> 00:30:10,758
- We start searching on the weekend.
- You saw a survivor?
262
00:30:11,800 --> 00:30:16,300
We triangulate from here and
search west, away from the river.
263
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Trust me. We'll find her.
264
00:30:21,008 --> 00:30:24,050
I'm going to a party on Friday.
I'll be late.
265
00:30:25,550 --> 00:30:30,967
It's not a negotiation. You come
along. The party can wait.
266
00:30:35,508 --> 00:30:37,217
I got it.
267
00:30:39,217 --> 00:30:44,175
Okay, but don't be late.
You need seven hours of sleep.
268
00:31:02,717 --> 00:31:05,675
Cool, right?
We often have parties here.
269
00:31:05,758 --> 00:31:09,883
Jordan's parents are
rich and never home. Here.
270
00:31:27,175 --> 00:31:29,175
Circular movements are difficult.
271
00:31:29,258 --> 00:31:34,050
You can't move freely in the armor.
272
00:31:34,133 --> 00:31:37,883
- Why don't you try a real sport?
- It is a real sport.
273
00:31:37,967 --> 00:31:40,758
- This one's cool!
- For St. John's Day...
274
00:31:40,842 --> 00:31:44,467
- Should I fight a duel.
- Really cool.
275
00:31:44,550 --> 00:31:46,467
Careful. It's delicate.
276
00:31:46,550 --> 00:31:49,925
- What's the midsummer festival about?
- A traditional party with sausages.
277
00:31:50,050 --> 00:31:53,133
- Are you coming?
- I'm standing at the bar, I miss the show.
278
00:31:53,217 --> 00:31:56,675
Not a show, a duel.
One must not hit the joints.
279
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
It'll get canceled because
of the creatures anyway.
280
00:32:01,217 --> 00:32:03,883
- Are you okay, Maëlle?
- Where are you going?
281
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
It's not certain that
it will get cancelled.
282
00:32:07,550 --> 00:32:10,675
- It's not that...
- What is it then?
283
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
I saw one yesterday.
284
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
After school, not far from city hall.
285
00:32:18,842 --> 00:32:21,675
It was a woman with a terrible face.
286
00:32:21,758 --> 00:32:25,217
Things came out of her
mouth, like an insect.
287
00:32:25,300 --> 00:32:29,008
- Jordan's mother.
- She looked at me.
288
00:32:29,092 --> 00:32:32,550
I swear. Her eyes were full of hatred.
289
00:32:32,717 --> 00:32:37,508
Wait, City Hall?
You have no classes nearby.
290
00:32:37,633 --> 00:32:40,092
You don't believe me?
You're not on my side.
291
00:32:40,175 --> 00:32:42,967
I believe you but I want facts.
292
00:32:44,967 --> 00:32:47,925
- Okay, Émile?
- Is everything alright?
293
00:32:48,008 --> 00:32:51,217
- He's just stiff.
- He's not feeling well.
294
00:32:51,300 --> 00:32:54,133
- I'll be fine.
- Here. Put it under your tongue.
295
00:33:00,050 --> 00:33:03,967
- Unbelievable!
- What a horny fuck!
296
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
- So unsanitary.
- We have lost Émile.
297
00:33:10,592 --> 00:33:12,758
Hey, you okay, Émile?
298
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
What was that?
299
00:33:21,800 --> 00:33:24,383
- Put it down.
- Who wants to hack a creep?
300
00:33:24,467 --> 00:33:29,758
- Shut up. They're living beings like us.
- Stop preaching. I'll impale you.
301
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
CREEPS NOT WELCOME!
302
00:35:11,633 --> 00:35:13,175
What is that?
303
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
What the hell is that?
304
00:35:19,717 --> 00:35:22,050
- Dad, no.
- Come on, I'm your father.
305
00:35:22,133 --> 00:35:25,300
I'm ready to go.
I was waiting for you.
306
00:35:27,175 --> 00:35:30,467
- Did you get home late?
- No. I just have to take a shower.
307
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Hurry up.
We're leaving in ten minutes.
308
00:36:03,842 --> 00:36:05,758
Find her, Albert.
309
00:36:19,967 --> 00:36:23,300
I told you to turn it off.
The police are here.
310
00:36:25,050 --> 00:36:26,342
Come on.
311
00:36:35,717 --> 00:36:39,050
Dad, how did you feel when
Mom started to change?
312
00:36:42,467 --> 00:36:44,675
You know the quote by René Char?
313
00:36:44,800 --> 00:36:48,633
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
314
00:36:48,717 --> 00:36:52,258
Weren't you disgusted?
315
00:36:53,175 --> 00:36:57,925
No, it was just different.
We confronted it together.
316
00:36:58,008 --> 00:37:01,258
- "Confronted"?
- It's a figure of speech.
317
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
She was still herself.
Nothing changed.
318
00:37:06,050 --> 00:37:09,092
- Did you kiss her?
- Yes, I did.
319
00:37:09,175 --> 00:37:13,258
- Did you think it could continue like this?
- Can we focus on the present?
320
00:37:18,758 --> 00:37:22,508
Are you mad at me because
they took her after she hit me?
321
00:37:25,258 --> 00:37:29,842
I'm angry because you butcher
verbs and eat mass-produced salami.
322
00:37:30,717 --> 00:37:32,175
You bought it.
323
00:37:56,175 --> 00:37:58,008
Lana!
324
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Super discreet with the police here.
325
00:38:23,050 --> 00:38:24,467
Damn it!
326
00:38:33,592 --> 00:38:35,092
There.
327
00:38:39,883 --> 00:38:41,925
Check the glove compartment.
328
00:38:43,133 --> 00:38:45,342
CD 2000 and something.
329
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
- 2003.
- The first track is your mother's and my song.
330
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
I invited her to the town party.
331
00:38:58,175 --> 00:39:01,550
She said it was ridiculous,
but it's her favorite song.
332
00:39:20,175 --> 00:39:24,092
- Wild.
- Open the window. Let her hear it.
333
00:39:28,133 --> 00:39:29,592
Louder!
334
00:40:12,342 --> 00:40:14,925
Mom!
335
00:41:16,717 --> 00:41:18,508
Damn it!
336
00:41:37,050 --> 00:41:38,675
Albert!
337
00:42:55,092 --> 00:42:56,133
Emile!
338
00:43:02,925 --> 00:43:04,842
Get away!
339
00:43:09,300 --> 00:43:11,092
Come on.
340
00:43:11,175 --> 00:43:13,592
Run!
341
00:43:23,217 --> 00:43:26,258
Dad, stop! Watch out where you drive!
342
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
I don't fucking get it. Damn creeps!
343
00:43:33,258 --> 00:43:35,883
- Where are you going?
- To the hospital.
344
00:43:35,967 --> 00:43:38,717
Forget it. It's just
a scratch. Stop the car.
345
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
- You're crazy.
- Dad!
346
00:43:47,883 --> 00:43:49,967
- What are you doing?
- Stop!
347
00:43:50,050 --> 00:43:53,550
- Idiot. What will we say at the emergency room?
- Don't insult me. Get in.
348
00:43:56,758 --> 00:43:59,467
- Okay, we're not going there.
- You promise?
349
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
- Get in!
- When you calm down.
350
00:44:04,967 --> 00:44:07,508
Satisfied? Get in.
351
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
I thought I recognized that car.
352
00:44:19,133 --> 00:44:21,467
Is your son ok?
Émile, was it?
353
00:44:21,550 --> 00:44:24,008
- A little accident.
- My dog ​​bit me.
354
00:44:24,092 --> 00:44:26,342
What happened here?
355
00:44:26,425 --> 00:44:30,133
The creatures attacked the riding school.
Total massacre.
356
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
A horse massacre rather.
357
00:44:34,425 --> 00:44:38,967
- At least you get some action.
- A lot. We are directing traffic today.
358
00:44:41,717 --> 00:44:43,008
Come back!
359
00:44:43,883 --> 00:44:47,800
- Make sure to have that wound examined.
- We're going to the hospital.
360
00:44:47,883 --> 00:44:51,467
No, no hospitals.
I refuse to go there.
361
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Park further away.
362
00:45:16,592 --> 00:45:20,842
It's bleeding again.
It's a serious wound.
363
00:45:20,925 --> 00:45:24,508
- How did you get it?
- My dog ​​bit me, as I said.
364
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
He really got you.
If he tries again...
365
00:45:30,758 --> 00:45:32,800
...we will put him down.
366
00:45:33,675 --> 00:45:35,383
The dog, not the child.
367
00:45:37,008 --> 00:45:38,925
Hurry up, Laborde.
368
00:45:42,758 --> 00:45:44,133
You need some air?
369
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Do you live in the area?
370
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Rub yourself, Laborde.
371
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
- Your barbecue is popular.
- I think so.
372
00:46:02,217 --> 00:46:05,050
- Lieutenant.
- Izquierdo. You have a visitor?
373
00:46:05,133 --> 00:46:07,217
You soundproofed the room?
374
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
The mood is going downhill.
375
00:46:13,592 --> 00:46:16,842
- I probably need a change.
- Like what?
376
00:46:16,925 --> 00:46:18,258
A relocation.
377
00:46:22,842 --> 00:46:25,258
Let me know if you need any help.
378
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Help with what?
Everything is fine.
379
00:46:34,133 --> 00:46:36,758
Breathe from your stomach
when you're feeling stressed.
380
00:46:40,092 --> 00:46:42,008
Ok. Let's go.
381
00:46:44,508 --> 00:46:46,175
See you.
382
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Dirty flesh.
383
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
You're alive. How nice.
384
00:48:25,342 --> 00:48:29,133
I called you. We were worried.
Not that you care.
385
00:48:34,508 --> 00:48:38,717
- What is that?
- Let go! Ask before you touch someone!
386
00:48:39,508 --> 00:48:40,925
Mokhtari and friend!
387
00:48:48,258 --> 00:48:51,675
Now don't let me down.
The grades are at stake.
388
00:48:51,758 --> 00:48:54,842
- This cathode is hydrogen, right?
- Yeah.
389
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Help me. I have to do
the damn thing myself.
390
00:49:02,592 --> 00:49:04,758
What does voltage measure? That one?
391
00:49:11,883 --> 00:49:13,425
Shut up!
392
00:49:27,175 --> 00:49:30,258
- It works better if you use the pedals.
- Stop it.
393
00:49:37,133 --> 00:49:41,258
I behaved the same way before
I was diagnosed with ADHD.
394
00:49:41,342 --> 00:49:44,467
I had a major breakdown
when I was seven.
395
00:49:52,050 --> 00:49:55,550
I would have liked for someone
to take care of me then.
396
00:50:00,550 --> 00:50:04,883
Sorry for running away the other day.
And for licking your arm.
397
00:50:12,300 --> 00:50:14,383
You want to come home with me?
398
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
- You recognize it?
- Yes, it is...
399
00:50:35,133 --> 00:50:39,383
Let me think. It reminds
me of so many songs.
400
00:50:40,300 --> 00:50:42,383
It's different without silencer.
401
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
The music school wanted
it back three years ago.
402
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
- You're really talented.
- Very funny.
403
00:50:57,967 --> 00:51:03,008
I used to be really into in it. But
there's too many things I want to do.
404
00:51:03,758 --> 00:51:07,717
There's the choice of school next year.
It stresses me out.
405
00:51:10,217 --> 00:51:12,883
I can't decide. I want it all.
406
00:51:15,050 --> 00:51:16,383
Here.
407
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
- Can I have something to drink?
- Help yourself.
408
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
What is that?
409
00:51:41,342 --> 00:51:43,550
It was outside my door after the party.
410
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
It's a jay. The feather came from it.
411
00:51:49,383 --> 00:51:52,800
I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing.
412
00:51:52,883 --> 00:51:56,342
I didn't ask for it.
I don't encourage animal cruelty.
413
00:51:58,425 --> 00:51:59,883
What will you do with it?
414
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
They collect food for the creatures.
I might donate it.
415
00:52:15,383 --> 00:52:17,175
You smell good.
416
00:52:19,592 --> 00:52:22,217
Really? I haven't had a shower.
417
00:52:22,967 --> 00:52:24,717
Maybe that's why.
418
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
- I stink.
- I like it.
419
00:53:59,425 --> 00:54:00,675
Damn!
420
00:54:34,717 --> 00:54:36,717
Were you involved in the accident?
421
00:54:39,342 --> 00:54:41,383
My mother was there, too.
422
00:54:43,008 --> 00:54:44,633
My name is Émile.
423
00:54:46,383 --> 00:54:47,717
And you?
424
00:54:48,633 --> 00:54:51,092
- Fix.
- Like in "to fix"?
425
00:54:52,175 --> 00:54:54,258
- That's your name?
- I don't remember.
426
00:54:54,883 --> 00:54:59,883
I don't know your mother and I don't
care, either. You can leave now.
427
00:54:59,967 --> 00:55:03,175
Only the strong survive out here.
428
00:55:05,508 --> 00:55:07,925
Thanks for the food.
429
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
- Why do you stay with her?
- It's different.
430
00:55:15,675 --> 00:55:18,258
She follows me. Get lost!
431
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
- You'll die.
- And what if I do?
432
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
I can't fly?
What do birds do that can't fly?
433
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Do they live or die?
434
00:56:02,425 --> 00:56:04,758
I know a safer place.
435
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
It's not far.
436
00:56:26,133 --> 00:56:30,050
Great. A swamp.
Should I impale myself?
437
00:56:30,133 --> 00:56:32,800
It's just some branches.
I can remove them.
438
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
You see? It's easy.
439
00:56:56,758 --> 00:56:59,008
That must hurt, right?
440
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Your back.
441
00:57:03,050 --> 00:57:06,133
You were lucky.
It didn't start with your face.
442
00:57:07,217 --> 00:57:09,383
Does it hurt you?
443
00:57:11,758 --> 00:57:15,800
Look ahead. There is lots to do.
444
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
Almost done.
445
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
Well, I think it might work.
446
00:58:39,383 --> 00:58:41,050
Damn!
447
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
We said 8.30pm and now it's 9.
Call me.
448
00:58:58,758 --> 00:59:03,508
Another reservation canceled. People
are scared. Fear is the disease of today.
449
00:59:03,592 --> 00:59:08,800
But it's almost Midsummer.
It won't save the season, but...
450
00:59:08,883 --> 00:59:11,842
- Can I leave you to it?
- Absolutely.
451
00:59:11,925 --> 00:59:13,300
Look.
452
00:59:13,383 --> 00:59:15,175
ON DUTY TOGETHER
453
00:59:15,258 --> 00:59:18,008
That's the Chamber of Commerce's idea.
454
00:59:19,133 --> 00:59:21,383
I designed it. And we have this.
455
00:59:22,592 --> 00:59:25,967
Originally it's for wild dogs.
Nice, right?
456
00:59:27,092 --> 00:59:28,425
What does it mean?
457
00:59:28,508 --> 00:59:31,717
"Qu'aimi las bestias, mes de luenh."
458
00:59:31,800 --> 00:59:34,258
"I like animals, from a distance."
459
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
It's from Gascon.
460
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
- Excuse me.
- I'll be right back.
461
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
- NaĂŻma, drink with us?
- I don't have time.
462
01:00:23,008 --> 01:00:24,383
Who's there?
463
01:00:33,258 --> 01:00:34,717
Lana?
464
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Relax.
465
01:01:13,383 --> 01:01:14,675
Lana!
466
01:01:16,092 --> 01:01:18,342
Stop!
467
01:01:27,800 --> 01:01:29,383
That's enough.
468
01:01:30,133 --> 01:01:31,508
No!
469
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Calm down and listen.
470
01:01:38,842 --> 01:01:40,383
Look at me.
471
01:01:45,133 --> 01:01:47,258
Let us be peaceful and reasonable.
472
01:02:07,383 --> 01:02:08,967
Come now...
473
01:02:10,467 --> 01:02:11,717
Go.
474
01:02:24,508 --> 01:02:26,467
Excuse me. I'll be right back.
475
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
I should have tried something else.
476
01:04:11,133 --> 01:04:12,717
A song, maybe.
477
01:04:12,800 --> 01:04:16,175
My little sister calms down if you sing.
478
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Where is she?
479
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Far away. Hiding.
480
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Well, should we clean up?
481
01:04:38,217 --> 01:04:41,217
Francois? Are you okay?
482
01:04:44,175 --> 01:04:49,175
- I saw her. It was her.
- Are you sure?
483
01:04:52,383 --> 01:04:53,717
Yes.
484
01:05:11,133 --> 01:05:15,133
Sorry I'm late. My bike was stolen.
What happened?
485
01:05:27,758 --> 01:05:29,300
It's not just in France.
486
01:05:29,383 --> 01:05:32,633
It's an international network.
Check the numbers.
487
01:05:32,717 --> 01:05:36,050
The number of creatures increases.
More and more, without end.
488
01:05:36,133 --> 01:05:39,717
It's no use locking them up.
We must live together.
489
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Are you done eating?
490
01:05:43,092 --> 01:05:46,133
Leave the forest to them.
Like a big park.
491
01:05:46,217 --> 01:05:47,967
Coexistence. We have to.
492
01:05:48,050 --> 01:05:50,967
But there's no political will.
493
01:05:51,050 --> 01:05:54,008
So what do you do besides printing T-Shirts?
494
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
- We should start training.
- Train for what?
495
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
Combat technique, so you're
ready when you run into one.
496
01:06:03,050 --> 01:06:06,258
Yeah, right. I'm easy prey.
497
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Maybe I'll catch one
and we'll be friends.
498
01:06:09,383 --> 01:06:12,800
Then pitbulls are nothing
if I have a Godzilla.
499
01:06:12,883 --> 01:06:15,258
No, Godzilla will tear you to pieces.
500
01:06:15,342 --> 01:06:18,383
Imagine if one of
them shows up here.
501
01:06:18,467 --> 01:06:21,967
- Maëlle, you're stressing me out.
- Have you stopped donating?
502
01:06:22,050 --> 01:06:25,758
The police shut down donations
after the incident at the restaurant.
503
01:06:29,050 --> 01:06:32,842
- Damn! Disgusting!
- I wasn't hungry anyway.
504
01:06:32,925 --> 01:06:36,758
- No, it's just a baby tooth.
- Sure.
505
01:06:36,842 --> 01:06:39,842
Another sign of the
school's low standard.
506
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
You are a low standard.
507
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
What did you say?
508
01:06:46,758 --> 01:06:48,258
Never mind.
509
01:07:14,050 --> 01:07:15,383
You're okay?
510
01:07:16,342 --> 01:07:20,133
Come on, Fix!
511
01:07:41,425 --> 01:07:45,342
- It went better this time.
- What do you mean?
512
01:07:45,425 --> 01:07:48,842
- I'm almost there.
- Yeah.
513
01:07:51,675 --> 01:07:53,258
Are you ready?
514
01:08:10,050 --> 01:08:15,258
Those bastards sent me
for corrective surgery.
515
01:08:17,842 --> 01:08:19,925
It was a massacre.
516
01:08:26,092 --> 01:08:27,967
Do you hear my voice?
517
01:08:29,800 --> 01:08:35,758
How it changes?
It gets blocked and it hurts.
518
01:08:37,092 --> 01:08:42,842
For me it's the backbone.
I feel the bones change.
519
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
The worst part is the fur.
520
01:08:49,467 --> 01:08:52,300
Wolf fur is rough and itchy.
521
01:08:53,217 --> 01:08:56,675
Dachshund you mean. Or poodle.
522
01:08:56,758 --> 01:09:00,133
- No, wolf.
- In any case, it's pathetic.
523
01:09:00,258 --> 01:09:04,842
- You're one to speak.
- I will be magnificent.
524
01:09:04,925 --> 01:09:07,883
I will be magnificent!
525
01:09:14,300 --> 01:09:16,092
The frog!
526
01:09:18,633 --> 01:09:22,633
She's not a frog.
A lizard, maybe. Or a chameleon.
527
01:09:23,592 --> 01:09:26,967
I like it... The frog.
528
01:09:37,883 --> 01:09:40,133
The forest is huge.
529
01:09:43,258 --> 01:09:45,717
Calm down, François.
It's just trees.
530
01:09:53,008 --> 01:09:54,717
Julia!
531
01:10:01,050 --> 01:10:02,842
This silence isn't normal.
532
01:10:03,967 --> 01:10:07,092
Pesticides and monocultures.
533
01:10:07,175 --> 01:10:09,758
- Empty, lifeless...
- Turn off the light.
534
01:10:32,092 --> 01:10:33,675
Okay, come on.
535
01:10:38,508 --> 01:10:39,717
Hey, you okay?
536
01:10:45,175 --> 01:10:46,675
Lana...
537
01:10:48,342 --> 01:10:50,675
I don't know if
I'm scared of losing her...
538
01:10:52,217 --> 01:10:54,050
...or finding her.
539
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
Breathe.
540
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
Okay? Can you get up?
541
01:11:27,217 --> 01:11:30,675
- Shall we go back?
- No.
542
01:11:34,425 --> 01:11:38,425
You are really strong.
Was it the police training?
543
01:11:38,550 --> 01:11:43,175
I took a combat course last year.
It was a simple technique.
544
01:11:43,258 --> 01:11:46,008
Grab the wrist and then...
545
01:12:31,092 --> 01:12:32,175
Damn it.
546
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
Had a nice evening?
547
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Not as nice as yours, it seems.
548
01:14:03,550 --> 01:14:04,883
- Yours?
- No.
549
01:14:07,258 --> 01:14:09,383
What is it? You're being weird.
550
01:14:09,467 --> 01:14:12,842
- Show me your hands.
- That's silly.
551
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
So the plan is you drink
and we stay out here?
552
01:14:30,925 --> 01:14:32,758
I found it in the woods.
553
01:14:37,217 --> 01:14:40,342
- And?
- Try it. See if it works.
554
01:14:47,925 --> 01:14:52,342
- Cool. Thank you, Dad.
- Not like that. Ride on it.
555
01:14:57,092 --> 01:14:58,383
No.
556
01:15:00,508 --> 01:15:03,883
Ride the bike, Émile.
Then you can go to bed.
557
01:15:22,883 --> 01:15:25,008
Let go of me!
558
01:15:46,550 --> 01:15:50,217
I'm here.
559
01:16:46,633 --> 01:16:48,633
How far has it gone?
560
01:16:50,508 --> 01:16:53,300
- I don't know.
- No, not "I don't know".
561
01:16:53,383 --> 01:16:55,883
Tell me and we'll get somewhere.
562
01:16:55,967 --> 01:17:01,925
I hear sounds much easier.
My nails, my back, fur.
563
01:17:02,008 --> 01:17:06,008
- That's it.
- Does anyone else know?
564
01:17:06,092 --> 01:17:08,800
- No.
- Your girlfriend?
565
01:17:08,883 --> 01:17:10,467
- She's not my...
- Does she know?
566
01:17:10,550 --> 01:17:13,258
- No.
- What are you doing in that forest?
567
01:17:16,800 --> 01:17:19,342
If you take chances like that,
they will separate us.
568
01:17:19,425 --> 01:17:22,300
They'll put you in the center
and I won't be able to help you.
569
01:17:22,383 --> 01:17:25,050
Watch your routines.
Go to school.
570
01:17:25,133 --> 01:17:28,383
The holidays start in
two weeks, so be careful.
571
01:17:28,467 --> 01:17:32,508
- Don't arouse suspicion, okay?
- Okay, no suspicion.
572
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
What's in that milkshake? Ew.
573
01:17:38,425 --> 01:17:42,008
A natural stress reliever.
It will help you.
574
01:17:42,133 --> 01:17:44,258
Mom's medicine?
575
01:17:52,717 --> 01:17:56,800
- You'll be tired at first.
- And what happens then?
576
01:17:56,883 --> 01:17:59,175
Will you tie me to the bed, too?
577
01:18:01,925 --> 01:18:03,883
What can we do?
578
01:18:05,883 --> 01:18:09,925
I'm thinking. I'm thinking.
579
01:18:11,717 --> 01:18:16,175
The way they just dump patients
in the hospitals is bullshit.
580
01:18:16,258 --> 01:18:19,842
They don't understand it.
I read how they do it in Norway.
581
01:18:19,925 --> 01:18:23,467
They're really smart!
Everything is based on coexistence.
582
01:18:23,550 --> 01:18:29,383
The shepherd and the wolf in coexistence.
It's not about chasing and being chased.
583
01:18:29,467 --> 01:18:33,633
Or to create divisions.
No. We must cooperate.
584
01:18:42,550 --> 01:18:45,008
That for example. Don't do that.
585
01:18:49,050 --> 01:18:50,508
I promise.
586
01:18:57,217 --> 01:19:00,508
- Fortunately, your teeth are deep inside.
- Fangs you mean.
587
01:19:02,800 --> 01:19:06,800
Good. Cut them every day.
As for the ears...
588
01:19:08,175 --> 01:19:10,967
Let the hair cover the ears.
It suits you.
589
01:19:13,217 --> 01:19:17,508
- Does it work? Can you hear me?
- Every word, but not so loud.
590
01:19:17,633 --> 01:19:20,133
- Take off your pants.
- No way.
591
01:19:20,217 --> 01:19:22,425
- Do you want help or not?
- I do.
592
01:19:22,508 --> 01:19:25,717
Just show me how and I'll fix it.
593
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
Like this. Wait five
minutes then scrape it off.
594
01:19:46,300 --> 01:19:48,758
And then... roll-on!
595
01:19:49,550 --> 01:19:52,925
The more you take,
the longer it takes to grow back.
596
01:19:53,008 --> 01:19:56,008
So you no longer boycott aluminum?
597
01:19:56,092 --> 01:19:58,925
This is different.
598
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Damn it!
599
01:20:05,550 --> 01:20:09,633
- You're not ready?
- Just a minute.
600
01:20:19,008 --> 01:20:21,967
- You have a nice home.
- Yes, it's great.
601
01:20:23,800 --> 01:20:25,258
Hey Emile.
602
01:20:26,800 --> 01:20:30,633
- Are you okay? Is the arm healing?
- Yes, it's is much better.
603
01:20:30,717 --> 01:20:32,383
It is doing much better.
604
01:20:45,342 --> 01:20:47,925
- Are you Buddhists?
- Yes.
605
01:20:48,008 --> 01:20:51,300
No. No, it's for the smell.
606
01:20:54,092 --> 01:20:56,883
- I'll wait outside.
- I won't be long.
607
01:21:03,467 --> 01:21:05,092
You look like her.
608
01:21:16,425 --> 01:21:18,342
- Don't forget...
- Take it easy.
609
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
I'll take the medicine and go to bed.
As you said.
610
01:21:22,217 --> 01:21:23,467
Well.
611
01:21:24,883 --> 01:21:26,258
Keep an eye on him.
612
01:22:21,842 --> 01:22:26,467
- Hello?
- It didn't even ring once.
613
01:22:26,550 --> 01:22:30,717
- I was sitting with the phone. So what?
- Nothing. I just wanted to call.
614
01:22:32,550 --> 01:22:34,092
What are you doing?
615
01:22:34,175 --> 01:22:39,508
Nothing special. I read on Reddit
about a woman that was kidnapped.
616
01:22:42,800 --> 01:22:46,008
A year later, a picture
was found in a parking lot.
617
01:22:46,092 --> 01:22:49,592
She had glasses and the
photographer was reflected in them.
618
01:22:49,717 --> 01:22:52,133
He's probably the kidnapper.
619
01:22:53,008 --> 01:22:56,967
Are you there? I can hear
you breathing. Creepy.
620
01:22:57,050 --> 01:22:59,383
I didn't know the night was so loud.
621
01:23:03,300 --> 01:23:04,758
Listen.
622
01:23:12,883 --> 01:23:14,925
I love the sound of the night.
623
01:23:17,008 --> 01:23:18,675
Nina...
624
01:23:20,258 --> 01:23:24,925
You think you can hear me if I scream?
625
01:23:26,217 --> 01:23:27,550
Try it.
626
01:23:45,092 --> 01:23:46,967
I didn't hear anything.
627
01:23:48,258 --> 01:23:49,675
Let me try.
628
01:24:19,300 --> 01:24:20,550
Fix?
629
01:24:50,800 --> 01:24:52,217
What's wrong?
630
01:24:55,258 --> 01:24:56,758
What?
631
01:25:05,050 --> 01:25:07,175
Can you no longer speak?
632
01:25:20,175 --> 01:25:23,675
Don't worry. We will find a solution.
633
01:25:23,758 --> 01:25:26,550
Soon you will fly.
634
01:25:30,467 --> 01:25:33,092
We're together. I'm here.
635
01:25:42,550 --> 01:25:44,675
What are you doing?
636
01:25:48,133 --> 01:25:49,717
Get down!
637
01:25:51,258 --> 01:25:58,258
Get down, you idiot!
You're gonna kill yourself!
638
01:27:27,258 --> 01:27:29,675
Thanks. Hope you'll enjoy.
639
01:27:43,592 --> 01:27:45,133
Well done!
640
01:27:46,800 --> 01:27:48,258
It stinks!
641
01:27:49,592 --> 01:27:51,800
On the house...
642
01:27:51,883 --> 01:27:53,842
- Ultrasound.
- Thanks.
643
01:27:53,925 --> 01:27:55,842
Two pigs disappeared.
644
01:27:55,925 --> 01:27:58,883
Keep an eye out for creeps.
645
01:27:58,967 --> 01:28:02,758
- If it wasn't Roma.
- Change the channel, Jacques.
646
01:28:03,842 --> 01:28:07,425
- Does the beer serve itself?
- I'm on a break.
647
01:28:08,258 --> 01:28:10,467
François, your son is here.
648
01:28:10,550 --> 01:28:14,217
He's getting changed. I didn't say anything.
Didn't want to spoil the mood.
649
01:28:14,300 --> 01:28:18,758
But being three hours late
is not okay. His salary is deducted.
650
01:28:32,967 --> 01:28:34,758
I called you 20 times.
651
01:28:34,842 --> 01:28:38,092
Sorry, I was with some friends.
652
01:28:38,175 --> 01:28:42,008
- Where were you?
- I just have to change.
653
01:28:42,092 --> 01:28:44,342
Stop it. I'm okay.
654
01:28:46,883 --> 01:28:48,217
Look at your hands.
655
01:28:49,467 --> 01:28:51,133
What are you thinking?
656
01:28:51,217 --> 01:28:54,467
We agreed. Why aren't you listening?
657
01:28:55,800 --> 01:28:58,258
Why aren't you listening?
658
01:29:01,717 --> 01:29:03,133
What are you doing?
659
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Sit down.
660
01:29:09,467 --> 01:29:10,675
No.
661
01:29:10,758 --> 01:29:14,175
If they find you, you'll be
all alone. Do you understand?
662
01:29:14,258 --> 01:29:16,175
You'll be all alone.
663
01:29:19,425 --> 01:29:22,342
- Don't even try.
- What are you gonna do?
664
01:29:24,675 --> 01:29:28,675
I'm protecting you.
665
01:29:29,508 --> 01:29:31,550
No, you're not protecting me!
666
01:30:02,133 --> 01:30:03,925
Sit down.
667
01:31:23,258 --> 01:31:24,925
Are you okay?
668
01:31:27,425 --> 01:31:30,092
The others are at the bar.
669
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
I was going there. Join me if you want.
670
01:32:06,050 --> 01:32:07,425
We won't miss much.
671
01:32:07,508 --> 01:32:11,508
It ends with a fight and
a car accident on the way home.
672
01:32:13,425 --> 01:32:15,967
For 120 euros, I regret coming.
673
01:32:17,300 --> 01:32:20,008
In the past, they
burned cats for Midsummer.
674
01:32:20,092 --> 01:32:23,592
They put them in sacks
and threw them on the fire.
675
01:32:24,508 --> 01:32:27,842
The cats screamed and the fire burned.
People loved it.
676
01:32:40,967 --> 01:32:42,717
I like your hair.
677
01:33:15,967 --> 01:33:17,592
Take it off.
678
01:33:42,508 --> 01:33:44,050
I knew it.
679
01:34:17,550 --> 01:34:21,383
- Do you ever wash it?
- Not every time.
680
01:34:21,467 --> 01:34:23,800
- Disgusting.
- No, you're disgusting.
681
01:34:23,883 --> 01:34:26,758
- Ignore the talker.
- Nina!
682
01:34:27,925 --> 01:34:31,467
- Four beers, please.
- Here.
683
01:34:34,133 --> 01:34:40,133
- Your beer my dears.
- Thank you.
684
01:34:43,258 --> 01:34:45,842
- On our youth!
- Thanks, friend.
685
01:34:46,550 --> 01:34:49,217
Those jerks.
They bother us every year...
686
01:34:49,300 --> 01:34:51,092
I have to pee. Take mine.
687
01:34:51,967 --> 01:34:55,717
Wait. Guys pissing together.
Or what, Émile?
688
01:35:00,342 --> 01:35:02,925
Nina is cool.
689
01:35:03,008 --> 01:35:05,300
- Don't you think so, Émile?
- Yes.
690
01:35:06,633 --> 01:35:09,133
I saw you earlier in the field.
691
01:35:13,050 --> 01:35:15,050
You have too much free time?
692
01:35:16,133 --> 01:35:18,050
Did you have a good time?
693
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
- What are you doing?
- Not so fun anymore?
694
01:35:30,967 --> 01:35:34,092
- Stop.
- I don't hear anything.
695
01:35:35,258 --> 01:35:37,217
It only disturbs creeps.
696
01:35:41,758 --> 01:35:43,050
What will you turn into?
697
01:35:44,133 --> 01:35:47,008
A rat? A monkey?
698
01:35:49,883 --> 01:35:51,758
Listen to your breathing.
699
01:35:55,925 --> 01:35:57,800
It's disgusting
700
01:36:10,342 --> 01:36:13,008
Over here!
701
01:36:14,133 --> 01:36:18,175
- A creep!
- Vincent, wait!
702
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Where is Émile?
703
01:36:53,133 --> 01:36:54,842
Get in line!
704
01:38:12,508 --> 01:38:14,092
Come on!
705
01:38:19,258 --> 01:38:21,050
There! He's moving!
706
01:38:59,675 --> 01:39:01,675
I found him!
707
01:39:30,550 --> 01:39:31,842
I see him!
708
01:41:35,842 --> 01:41:37,342
It's me.
709
01:42:06,383 --> 01:42:10,175
No. Fix.
710
01:43:47,633 --> 01:43:48,883
Frog?
711
01:54:15,925 --> 01:54:18,300
- The boy's father.
- Okay.
712
01:54:18,383 --> 01:54:21,842
He will give his testimony
in the room on the right.
713
01:54:21,925 --> 01:54:25,800
Luckily we found him first.
The creeps are dangerous.
714
01:54:47,800 --> 01:54:52,675
Okay, we'll save time. You went crazy
and ended up there by accident.
715
01:54:52,758 --> 01:54:55,758
You didn't obstruct any military operation.
716
01:54:55,842 --> 01:54:58,800
- Do we agree?
- Yes, right.
717
01:55:01,550 --> 01:55:03,842
Thank you.
718
01:55:15,717 --> 01:55:18,050
Name, date and signature.
719
01:55:44,258 --> 01:55:46,133
I print a new one.
720
01:56:20,925 --> 01:56:22,175
Come on.
721
01:56:54,300 --> 01:56:55,883
Mom...
722
01:56:58,508 --> 01:57:01,258
I saw her. We met.
723
01:57:22,300 --> 01:57:24,717
Do you remember when we went skiing?
724
01:57:29,800 --> 01:57:34,175
The weather was bad, so we walked
with those things on our feet.
725
01:57:34,258 --> 01:57:39,175
The snowshoes. I remember
them. And the ski lift.
726
01:57:40,175 --> 01:57:46,008
It was snowing at the top.
It was foggy and windy.
727
01:57:46,092 --> 01:57:50,258
Mom and I tried to find
Mont Blanc, but visibility was zero.
728
01:57:50,342 --> 01:57:52,050
Suddenly you said...
729
01:57:54,133 --> 01:57:55,467
"It's majestic."
730
01:57:57,883 --> 01:58:01,758
It's beautiful there.
The mountains and the snow.
731
01:58:02,758 --> 01:58:04,467
But you meant the ski lift.
732
01:58:06,383 --> 01:58:11,008
All the little bits, nuts
and bolts and the wheels.
733
01:58:12,092 --> 01:58:14,467
- I didn't say that.
- Yeah.
734
01:58:19,300 --> 01:58:20,508
I did?
735
01:58:22,258 --> 01:58:23,800
What an idiot.
736
01:58:28,425 --> 01:58:31,175
- What?
- Nothing.
737
01:58:32,717 --> 01:58:34,842
You are beautiful.
738
01:58:52,133 --> 01:58:53,675
They stink.
739
01:59:05,300 --> 01:59:07,092
Will you visit me at the center?
740
01:59:08,592 --> 01:59:10,258
You're not going there.
741
01:59:22,758 --> 01:59:25,717
How fast is a fox or a wolf?
742
01:59:25,800 --> 01:59:30,842
- I don't know.
- 50 km/h. 60 maybe, in some cases.
743
02:00:08,258 --> 02:00:09,342
Run.
744
02:00:13,008 --> 02:00:14,592
Run, Émile!54733