Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,840 --> 00:05:23,880
Minister, sir.
2
00:05:24,360 --> 00:05:25,560
Come on in.
3
00:05:25,640 --> 00:05:26,680
Here.
4
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
Well,
5
00:05:28,240 --> 00:05:30,680
it looks like this is
almost over, right?
6
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
How long have we been
working on this,
7
00:05:32,720 --> 00:05:34,520
a year and a half?
-A year and 8 months.
8
00:05:34,600 --> 00:05:35,440
Damn.
9
00:05:35,800 --> 00:05:37,920
You've even got gray hair.
10
00:05:38,280 --> 00:05:39,760
And I, well,
11
00:05:40,320 --> 00:05:41,600
I'm fatter.
12
00:05:43,120 --> 00:05:45,880
In the end we were lucky.
And it looks like
13
00:05:45,960 --> 00:05:49,120
we're going to win, right?
And before the elections.
14
00:05:49,360 --> 00:05:50,040
But still,
15
00:05:51,400 --> 00:05:53,960
keep in mind what Jonas
always says:
16
00:05:55,160 --> 00:05:58,440
That Wild will already be thinking
about his next move.
17
00:05:59,320 --> 00:06:00,520
Hey, Alex.
18
00:06:00,600 --> 00:06:01,440
Look.
19
00:06:02,080 --> 00:06:03,720
I've been thinking...
20
00:06:04,720 --> 00:06:05,840
What if you're the one
21
00:06:05,920 --> 00:06:09,480
who goes to the U.S. to supervise
the whole return operation?
22
00:06:09,880 --> 00:06:11,040
What do you think?
23
00:06:11,680 --> 00:06:14,200
It's an honor, sir, but...
24
00:06:15,600 --> 00:06:17,120
I know nothing about transport.
25
00:06:18,200 --> 00:06:19,560
Don't be silly.
26
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
Alex,
27
00:06:21,840 --> 00:06:24,360
I need my best man on this.
28
00:06:27,071 --> 00:06:29,991
We're worried about the coins.
They're in buckets,
29
00:06:30,080 --> 00:06:33,680
bathed in a liquid solution
Atlantis hasn't revealed.
30
00:06:33,760 --> 00:06:36,080
Don't worry about that,
Natalia. In Spain
31
00:06:36,160 --> 00:06:39,433
we'll produce a similar liquid.
We'll conserve them the exact same way.
32
00:06:39,560 --> 00:06:41,840
Okay, and what about the count?
33
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
The only way to be sure
they don't cheat us
34
00:06:44,720 --> 00:06:47,400
would be to count all the coins
one by one.
35
00:06:47,480 --> 00:06:49,880
And there are 567 thousand.
36
00:06:51,400 --> 00:06:54,560
-How long would that take your team?
-Our "team"
37
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
is us and two more people.
38
00:06:56,880 --> 00:06:58,120
At least five days.
39
00:06:58,200 --> 00:06:59,560
We don't have that.
40
00:06:59,640 --> 00:07:02,160
-Less is impossible.
-Three days.
41
00:07:02,240 --> 00:07:04,458
I don't trust Frank Wild at all,
42
00:07:04,680 --> 00:07:05,880
all right?
43
00:07:09,920 --> 00:07:12,840
-Let's talk about transport. Colonel?
-Well,
44
00:07:12,920 --> 00:07:16,280
we don't know how many buckets
or how much each bucket weighs.
45
00:07:16,360 --> 00:07:19,960
So by the looks of it,
I'd say one Hercules
46
00:07:20,040 --> 00:07:21,080
should be enough.
47
00:07:21,560 --> 00:07:23,120
And if it crashes?
48
00:07:24,440 --> 00:07:27,600
Better to spread the load
on three Hercules.
49
00:07:29,640 --> 00:07:32,880
Colonel, we have to prepare this
as well as they would.
50
00:07:34,880 --> 00:07:36,760
And who are "they"?
51
00:07:36,840 --> 00:07:38,080
The Americans.
52
00:07:38,480 --> 00:07:40,840
What you're saying,
as a Spaniard,
53
00:07:41,400 --> 00:07:42,920
pains my soul.
54
00:07:43,000 --> 00:07:46,400
With all due respect, Colonel...
that's why I'm saying it.
55
00:09:10,920 --> 00:09:13,680
The phone you have called
is off or out of range.
56
00:09:13,760 --> 00:09:15,840
Please leave a message.
57
00:09:18,440 --> 00:09:19,760
Lucía...
58
00:09:20,720 --> 00:09:24,920
I imagine you're asleep,
although you like to stay up late.
59
00:09:27,000 --> 00:09:28,640
I know we haven't talked
in a while,
60
00:09:29,600 --> 00:09:30,400
but...
61
00:09:30,720 --> 00:09:31,960
Right.
62
00:09:32,440 --> 00:09:33,520
I...
63
00:09:34,800 --> 00:09:36,560
I'm going to Washington tomorrow.
64
00:09:38,400 --> 00:09:39,960
It looks like this is almost over
65
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
and the Minister asked me
to supervise the operation.
66
00:09:43,760 --> 00:09:47,440
So I get to leave
the four walls of my office.
67
00:09:50,720 --> 00:09:53,960
I wish you had been there
with me during this stage.
68
00:09:56,840 --> 00:10:00,280
And, well, I hope things are going well
for you with your girlfriend
69
00:10:00,760 --> 00:10:03,360
and call me tomorrow if you want...
70
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
Oh. Sorry, that always happens to me.
71
00:10:36,320 --> 00:10:40,200
...is off or out of range.
Please leave a message.
72
00:11:17,840 --> 00:11:20,640
I'm glad to finally meet
in person, Alex.
73
00:11:20,720 --> 00:11:22,280
Yes, me too, Ambassador, sir.
74
00:11:22,360 --> 00:11:25,280
If you need anything,
of course you can count on me.
75
00:11:27,040 --> 00:11:28,320
Here I...
76
00:11:29,680 --> 00:11:32,240
I have quite a few contacts,
you know. A lot.
77
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Even Frank Wild, right?
78
00:11:35,440 --> 00:11:36,600
Yes.
79
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
Thank you.
80
00:11:37,920 --> 00:11:41,040
I mean that offer Wild made
came through you, didn't it?
81
00:11:41,720 --> 00:11:44,040
Yes, well, we already
knew each other.
82
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
Oh, I didn't know that.
83
00:11:45,680 --> 00:11:49,160
From when he started operating
in the Strait years ago.
84
00:11:49,560 --> 00:11:53,240
You now, permits, paperwork,
stuff like that.
85
00:11:53,320 --> 00:11:54,240
Yes.
86
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
Oh, look. This is...
87
00:11:56,040 --> 00:11:58,080
Sorry...
88
00:11:58,160 --> 00:12:00,600
-Jina.
-Jina, that's right.
89
00:12:00,960 --> 00:12:04,080
We hired her to help you out
with everything.
90
00:12:04,160 --> 00:12:05,880
-Nice to meet you.
-Likewise.
91
00:18:04,080 --> 00:18:07,760
HAPPY BIRTHDAY.
GREAT MEMORIES THERE WITH YOU.
92
00:18:07,840 --> 00:18:09,720
DON'T COME BACK
WITHOUT THE TREASURE!!!
93
00:18:23,240 --> 00:18:26,360
LUCÍA, GREAT TO HEAR FROM YOU.
I MISS YOU...
94
00:18:34,320 --> 00:18:37,960
CELEBRATING IN STYLE,
IF ONLY YOU WERE HERE...
95
00:18:40,880 --> 00:18:42,240
Fuck.
96
00:18:53,080 --> 00:18:55,840
THANK YOU!
97
00:27:45,640 --> 00:27:46,480
Yes?
98
00:27:46,560 --> 00:27:47,680
Minister.
99
00:27:47,953 --> 00:27:50,233
Alex! How are you, kid?
Everything okay over there?
100
00:27:50,400 --> 00:27:53,336
Fine, fine...
Well, there is one thing...
101
00:27:53,560 --> 00:27:56,547
Look, I only need you to tell me
one thing. Promise me
102
00:27:56,880 --> 00:27:59,641
that even if we change governments,
even if I'm not Minister...
103
00:27:59,920 --> 00:28:01,883
Promise me you'll come home
with everything.
104
00:28:04,120 --> 00:28:05,200
Alex?
105
00:28:07,400 --> 00:28:08,995
Yes. It's just...
106
00:28:09,280 --> 00:28:12,472
Remember our dead from
La Fortuna, son. We owe it to them.
107
00:28:13,280 --> 00:28:14,520
"We owe it to them..."
108
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
I promise, Minister.
109
00:28:16,400 --> 00:28:19,194
There you go!
You're the only one I can trust, kid.
110
00:28:19,360 --> 00:28:22,926
I have a meeting now. Pushing up
the election has our heads spinning.
111
00:28:23,160 --> 00:28:25,760
Hey, I'm going in.
You take care, okay?
112
00:28:25,886 --> 00:28:26,942
You, too.
113
00:29:27,856 --> 00:29:28,936
Who are you?
114
00:29:29,069 --> 00:29:30,631
You have a brilliant career ahead.
115
00:29:30,800 --> 00:29:32,320
I want to get out!
Stop the car!
116
00:29:33,520 --> 00:29:34,600
Let me out!
117
00:33:15,440 --> 00:33:18,600
What are you saying, kid?
Why would get myself in trouble?
118
00:33:18,680 --> 00:33:21,040
Ambassador, the senator's the one in trouble.
119
00:33:21,120 --> 00:33:23,080
With your contacts, reach out to him and...
120
00:33:23,160 --> 00:33:26,920
I'm sorry, Alex,
what you're asking is madness.
121
00:33:31,280 --> 00:33:32,680
Sir, I'm sorry to insist...
122
00:33:37,760 --> 00:33:39,120
What are you talking about?
123
00:33:40,080 --> 00:33:41,880
Sir, there's no time to lose!
124
00:33:44,000 --> 00:33:45,120
What are you...?
125
00:33:45,760 --> 00:33:48,840
-What are your links to Wild?
-To Wild? What's this now?
126
00:33:48,920 --> 00:33:53,302
That humiliating offer you brought nearly
caused Spanish interests a lot of damage.
127
00:33:53,840 --> 00:33:55,440
So I'll ask you another way.
128
00:33:56,560 --> 00:33:59,520
-Which side are you on?
-I'm warning you, what are you saying?
129
00:33:59,680 --> 00:34:01,760
You had someone tail me
on the street, too.
130
00:34:01,840 --> 00:34:04,040
And I'll bet you not only
have dealings with Wild
131
00:34:04,120 --> 00:34:06,680
but also with a woman who goes
by the name Z. Am I wrong?
132
00:34:06,760 --> 00:34:08,560
I will not stand for this.
133
00:34:08,640 --> 00:34:10,240
Look, kid, before you go on,
134
00:34:10,320 --> 00:34:12,560
I remind you that you're
addressing a superior.
135
00:34:12,640 --> 00:34:15,040
I'm a government envoy on a State mission.
136
00:34:17,040 --> 00:34:20,640
I'll just call the Minister
and we'll get to the bottom of this.
137
00:34:21,920 --> 00:34:23,640
Alex, Alex, please.
138
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
All I can tell you is that...
139
00:34:34,440 --> 00:34:37,880
I have always worked
for Spain's interests
140
00:34:38,240 --> 00:34:39,400
and I always will.
141
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
Make no mistake.
142
00:34:41,400 --> 00:34:42,640
Always.
143
00:34:43,520 --> 00:34:44,720
All right,
144
00:34:46,280 --> 00:34:47,640
then prove it.
145
00:34:48,400 --> 00:34:50,800
You know exactly
what we have to do.
146
00:35:29,200 --> 00:35:31,320
"My castle is your castle."
147
00:35:31,400 --> 00:35:32,520
Thank you.
148
00:37:05,960 --> 00:37:07,680
And who the hell are you?
149
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
My name is Alex Ventura.
150
00:37:14,880 --> 00:37:16,040
Nice to meet you.
151
00:37:38,920 --> 00:37:42,040
Relax, Ambassador, we did great.
We did great.
152
00:44:58,120 --> 00:44:59,800
-Yes?-Congratulations, champ!
153
00:44:59,887 --> 00:45:02,567
-You finally did it!
-Thank you, Minister.
154
00:45:02,640 --> 00:45:04,840
Now it's back to Washington
to prepare everything
155
00:45:04,920 --> 00:45:07,440
and in five days the treasure
will finally be ours.
156
00:45:07,520 --> 00:45:10,155
You don't know how happy I am
to hear that.
157
00:45:10,400 --> 00:45:13,840
Hey, when you get back to Spain,
I won't be here anymore.
158
00:45:13,920 --> 00:45:15,880
At the Ministry, I mean.
159
00:45:15,960 --> 00:45:17,080
Don't say that...
160
00:45:17,160 --> 00:45:21,320
Yes, the elections are on Sunday
and we don't stand a chance.
161
00:45:21,400 --> 00:45:23,560
Yeah, but you never know.
162
00:45:23,640 --> 00:45:26,560
Yes, we know, Alex, but anyway...
163
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
Let's not talk about that now.
Who cares?
164
00:45:28,720 --> 00:45:31,080
Listen to me. Lately...
165
00:45:31,680 --> 00:45:35,800
I've been looking at all this
like a great Daniel Defoe novel:
166
00:45:37,040 --> 00:45:40,280
A frigate left America
a long time ago
167
00:45:40,360 --> 00:45:44,560
and lost all of its passengers
along the way, but it didn't sink.
168
00:45:44,640 --> 00:45:45,800
It kept sailing.
169
00:45:46,360 --> 00:45:49,903
And one day you and I got on
and took the helm.
170
00:45:50,200 --> 00:45:52,200
With Lucía, and Mazas, and Jonas...
171
00:45:52,280 --> 00:45:55,160
And now, splintered but intact,
172
00:45:55,240 --> 00:45:57,440
it's finally coming back to Spain
173
00:45:57,520 --> 00:46:00,440
and the crew are slowly getting off.
174
00:46:01,560 --> 00:46:03,360
Today I'm getting off.
175
00:46:03,880 --> 00:46:06,760
And don't think I'm happy about it, eh?
176
00:46:06,840 --> 00:46:08,880
It was a hell of a ride.
177
00:46:09,400 --> 00:46:12,640
Now it's you and Jonas at the helm.
178
00:46:13,960 --> 00:46:16,120
Hold your course, Captain.
179
00:46:17,520 --> 00:46:19,293
Nice way to put it, Minister.
180
00:46:19,486 --> 00:46:21,566
Of course it is, damn it!
I'm a writer!
181
00:46:22,120 --> 00:46:23,449
Anyway, Alex.
182
00:46:23,737 --> 00:46:25,577
Goodbye and thank you.
183
00:46:26,480 --> 00:46:27,640
Goodbye, Minister.
13246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.