All language subtitles for La.Fortuna.S01E03.La.Fortuna.III.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vitaly_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:16,640 WAR ON THE PIRATES 2 00:01:42,880 --> 00:01:44,640 Lucía, stop swearing. 3 00:02:11,040 --> 00:02:12,160 What's wrong? 4 00:02:12,920 --> 00:02:16,852 The Americans think the rest of us are just scratching our balls. 5 00:02:17,480 --> 00:02:19,000 I'm going for smokes. 6 00:04:45,920 --> 00:04:47,120 Goodbye. 7 00:05:06,920 --> 00:05:08,000 Exactly. 8 00:05:21,880 --> 00:05:24,480 -Correct, sir? -Correct. 9 00:06:22,440 --> 00:06:24,760 A submarine expedition to the wreckage, sir. 10 00:06:28,680 --> 00:06:29,880 That again? 11 00:06:31,000 --> 00:06:35,080 This ministry doesn't have the technology or the money 12 00:06:35,355 --> 00:06:38,277 for a CSI mission more than 1,000 meters underwater! 13 00:06:38,461 --> 00:06:39,823 And you know it. 14 00:06:40,960 --> 00:06:42,440 We need the army for that! 15 00:06:42,520 --> 00:06:44,688 We have nothing, as usual. 16 00:06:44,833 --> 00:06:46,433 To hell with culture! 17 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 And you think they'll give it to us? 18 00:07:01,279 --> 00:07:02,400 They will. 19 00:07:02,781 --> 00:07:05,650 We exposed their tricks, they can't keep fooling us. 20 00:07:06,101 --> 00:07:07,382 -Lucía... -Yes. 21 00:07:07,615 --> 00:07:09,935 -Prepare a formal request. -Of course. 22 00:07:25,560 --> 00:07:28,921 What can I say, my friend... 23 00:07:29,135 --> 00:07:31,944 You have no idea how happy I am that finally, 24 00:07:32,160 --> 00:07:35,187 finally someone listened to me 25 00:07:35,400 --> 00:07:39,040 and you guys are grabbing the bull by the horns. 26 00:07:39,120 --> 00:07:42,920 Shut up, Rex! I don't know if I told you how many times 27 00:07:43,000 --> 00:07:46,120 I went to the Civil Guard and got completely ignored. 28 00:07:46,258 --> 00:07:47,769 Rex, are you deaf or what? 29 00:07:47,920 --> 00:07:50,000 Okay, Horacio, thank you very much. 30 00:07:50,080 --> 00:07:52,827 Don't worry, okay? I'll keep you posted. 31 00:07:53,480 --> 00:07:55,233 -My best regards.-And mine, my friend! 32 00:07:55,436 --> 00:07:59,403 You can't be so diplomatic, Alex, especially with pests like this guy. 33 00:07:59,560 --> 00:08:01,810 He's been such a huge help, I feel bad not taking his calls. 34 00:08:02,090 --> 00:08:04,450 Look how late it is. I'm not making dinner tonight. 35 00:08:05,280 --> 00:08:06,271 Really? 36 00:08:06,520 --> 00:08:09,991 I'm exhausted. And people say civil servants don't work hard... 37 00:08:10,760 --> 00:08:13,389 And you're going to bed without dinner? 38 00:08:17,440 --> 00:08:19,906 -You really don't have to... -It will only take a second. 39 00:08:20,277 --> 00:08:21,687 Make yourself at home. 40 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Yesterday I made 41 00:08:29,120 --> 00:08:29,840 lasagna. 42 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 You like lasagna, right? 43 00:08:31,135 --> 00:08:32,295 Without meat. 44 00:08:32,840 --> 00:08:34,080 I'm a vegetarian. 45 00:08:36,138 --> 00:08:37,490 Hey, your place is cool. 46 00:08:37,920 --> 00:08:40,200 Yeah, well... 47 00:08:40,807 --> 00:08:42,380 Today it's kind of a mess. 48 00:08:42,727 --> 00:08:45,407 That's what's cool about it. I didn't expect this from you. 49 00:08:54,805 --> 00:08:56,459 I saw your Cousteau DVDs. 50 00:08:56,840 --> 00:08:59,880 Oh, yeah. We can have a "Cousteau night" anytime. 51 00:09:01,520 --> 00:09:02,840 One of these days. 52 00:09:04,356 --> 00:09:07,231 That's not exactly a very convincing answer. 53 00:09:08,680 --> 00:09:09,720 True. 54 00:09:13,120 --> 00:09:15,308 Just an invite among colleagues. 55 00:09:15,640 --> 00:09:18,240 -I don't want you to think I'm... -What? 56 00:09:19,744 --> 00:09:21,102 That it's a date? 57 00:09:23,160 --> 00:09:24,080 Yeah. 58 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 I mean, no. 59 00:09:27,760 --> 00:09:30,840 What I mean is, you might have a boyfriend. I don't know. 60 00:09:31,440 --> 00:09:32,680 No, it's not that. 61 00:09:34,080 --> 00:09:35,880 -You don't have a boyfriend? -No. 62 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 Well... 63 00:09:39,400 --> 00:09:40,240 No. 64 00:09:41,600 --> 00:09:44,210 Does saying no twice mean yes? 65 00:09:46,880 --> 00:09:49,680 Well, I just broke up with someone. 66 00:09:51,200 --> 00:09:52,800 It's all still very recent 67 00:09:52,880 --> 00:09:56,041 and the last thing I feel like doing is going out for a drink. 68 00:09:56,400 --> 00:09:57,471 I'm sorry. 69 00:09:58,000 --> 00:09:59,360 How long were you together? 70 00:09:59,800 --> 00:10:01,065 Eight years. 71 00:10:02,760 --> 00:10:03,703 And what happened? 72 00:10:04,000 --> 00:10:06,760 -If you want to tell me. -I backed out. 73 00:10:07,520 --> 00:10:10,840 My ex wanted to get married, start a family... 74 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 The usual. 75 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 That doesn't sound so bad. 76 00:10:18,160 --> 00:10:20,360 That's what everybody wants. 77 00:10:21,121 --> 00:10:22,761 What everybody wants? 78 00:10:23,560 --> 00:10:25,680 Can you really imagine me knocked up? 79 00:10:26,000 --> 00:10:30,400 A mother with two kids, juggling work and diapers? 80 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 -Not really. -That's right. 81 00:10:34,160 --> 00:10:37,680 Forget all the biological clock and maternal instinct crap. 82 00:10:38,329 --> 00:10:39,253 I don't know. 83 00:10:39,520 --> 00:10:43,640 I must be crazy because what appeals to me is total freedom. 84 00:10:44,800 --> 00:10:47,151 I want to travel, I want to learn, 85 00:10:47,560 --> 00:10:49,081 I want to have fun and I need 86 00:10:49,360 --> 00:10:50,960 time for myself. 87 00:10:56,160 --> 00:10:58,200 So down deep... 88 00:10:58,960 --> 00:10:59,880 What? 89 00:11:01,200 --> 00:11:02,560 Well, you're a pirate. 90 00:11:07,480 --> 00:11:09,240 I get scared sometimes, believe me. 91 00:11:11,960 --> 00:11:13,920 I think I should go back to her 92 00:11:14,194 --> 00:11:15,679 and start a family. 93 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 Follow the herd. 94 00:11:20,600 --> 00:11:21,640 Her? 95 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 Yeah, my girl, my ex. 96 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 Hey, this salad is delicious. 97 00:11:49,120 --> 00:11:51,240 -Yes?-What's up, sir? 98 00:11:51,960 --> 00:11:52,720 Diego. 99 00:11:52,800 --> 00:11:55,543 In the flesh! I changed my number. 100 00:11:56,160 --> 00:11:57,059 Right. 101 00:11:57,360 --> 00:11:58,363 Long time. 102 00:11:58,560 --> 00:12:01,113 Well, not so long. Since graduation. 103 00:12:01,520 --> 00:12:04,760 Why don't we meet for lunch and catch up? 104 00:12:05,880 --> 00:12:09,840 Right now is tight for me, we're very busy at the Ministry with... 105 00:12:09,927 --> 00:12:12,727 I know, the Atlantis thing. That's what I wanted to talk to you about. 106 00:12:12,800 --> 00:12:14,290 I have some gossip. 107 00:12:14,680 --> 00:12:17,000 And you know how I like gossip, buddy! 108 00:12:17,360 --> 00:12:19,240 Okay, well... 109 00:12:19,320 --> 00:12:22,224 I'll call you and we'll meet up. I'll let you know this week. 110 00:12:22,567 --> 00:12:24,997 Okey-dokey. But call me, eh? 111 00:12:25,400 --> 00:12:28,302 Yeah, I will. I'll call you. Bye. 112 00:12:28,559 --> 00:12:29,879 -See you later. -Bye. 113 00:12:35,240 --> 00:12:37,720 DIEGO THE PEST 114 00:17:28,520 --> 00:17:29,600 Of course we can. 115 00:17:29,680 --> 00:17:33,258 It's still docked in Gibraltar, but it has to move some time. 116 00:17:33,491 --> 00:17:34,011 Thanks. 117 00:17:34,192 --> 00:17:37,453 We need to involve the Civil Guard. Find any excuse to intercept it. 118 00:17:37,800 --> 00:17:41,410 Wait. You want them to detain and search an American ship? 119 00:17:41,650 --> 00:17:43,650 They've done it before but always too late. 120 00:17:43,840 --> 00:17:45,316 This time: surprise effect. 121 00:17:45,640 --> 00:17:47,720 Look, Lucía, we're about to... 122 00:17:49,360 --> 00:17:51,640 DIEGO THE PEST 123 00:17:54,810 --> 00:17:58,410 We're beginning an incredibly sensitive trial on U.S. territory. 124 00:17:59,269 --> 00:18:01,609 Washington would not like such a move. 125 00:18:01,760 --> 00:18:03,320 Then fuck Washington. 126 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 What? That's not how things work. 127 00:18:06,360 --> 00:18:10,560 Oh, that's right. Not in your world of "international balance." 128 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Alex, are you a diplomat 129 00:18:12,407 --> 00:18:13,447 or a chicken? 130 00:18:13,566 --> 00:18:15,836 Because from here on that's the point. 131 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 Having balls, or, better said, 132 00:18:18,120 --> 00:18:19,360 ovaries. -Look. 133 00:18:19,440 --> 00:18:23,280 Right now I prefer to explore other options, all right? 134 00:18:24,504 --> 00:18:26,174 Perfect, dude. 135 00:18:26,408 --> 00:18:29,660 You get the inventory your way, I'll get it my way. 136 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 Enjoy. 137 00:18:35,360 --> 00:18:36,773 No balls, she says... 138 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 The nutcase. 139 00:18:39,520 --> 00:18:41,880 And there I go, hitting on her... 140 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 No balls... 141 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 I'll show you. 142 00:18:50,480 --> 00:18:53,332 -Yes? -Horacio, good evening. 143 00:18:53,520 --> 00:18:56,160 Sorry to call so late, it's about your sister Pilar. 144 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 Have you got a second? 145 00:18:57,760 --> 00:18:58,880 My man! 146 00:18:58,960 --> 00:19:02,240 For you, a second or two hours if necessary. 147 00:20:37,240 --> 00:20:39,200 -Forget it! -Listen to me, Pili! 148 00:20:39,280 --> 00:20:40,200 I already said no! 149 00:20:40,280 --> 00:20:41,840 I'm asking as your brother! 150 00:20:41,920 --> 00:20:42,720 No! 151 00:20:42,800 --> 00:20:46,080 Then do it for that nice, slick kid at the Ministry. 152 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 Do it for Spain. 153 00:20:48,680 --> 00:20:51,258 This is a country matter, dammit. 154 00:20:51,880 --> 00:20:53,400 Read my lips, Horacio. 155 00:20:53,566 --> 00:20:57,706 The country: I don't give a rat's ass... 156 00:21:10,520 --> 00:21:12,040 They just did it again, Captain. 157 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 They just crossed the line, gentlemen. 158 00:21:26,240 --> 00:21:27,720 Go after them, Captain! 159 00:21:29,193 --> 00:21:31,560 -Go after them. -Yes, sir, Captain. 160 00:21:40,120 --> 00:21:42,520 Attention, this is the Civil Guard. 161 00:21:42,600 --> 00:21:45,000 You're entering Spanish territorial waters. 162 00:21:45,320 --> 00:21:46,400 Stop your motors. 163 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 I repeat, stop your motors. 164 00:22:31,760 --> 00:22:35,280 This is the Civil Guard. You're in Spanish territorial waters. 165 00:22:35,600 --> 00:22:38,560 Stop your motors. I repeat, stop your motors. 166 00:22:42,560 --> 00:22:43,960 They're going to ram us. 167 00:22:44,880 --> 00:22:46,560 Watch out, watch out! 168 00:23:27,120 --> 00:23:30,400 This is the Civil Guard. We are boarding your vessel. 169 00:23:31,480 --> 00:23:34,680 For your own safety, do not resist. 170 00:23:38,480 --> 00:23:40,280 Do not resist. 171 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 We are boarding your vessel. 172 00:23:54,680 --> 00:23:56,480 Do not resist. 173 00:24:00,560 --> 00:24:03,600 The Pioneer was detained by Spanish police this morning... 174 00:24:03,680 --> 00:24:05,560 They handed it to us on a platter. 175 00:24:06,072 --> 00:24:07,896 I never thought they'd be so dumb. 176 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 Fuck them. 177 00:24:10,000 --> 00:24:11,440 Sorry, Minister. 178 00:24:47,240 --> 00:24:49,080 What a bitch. 179 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 So are you going to tell him or am I? 180 00:24:55,760 --> 00:24:57,475 -What? -Nothing. 181 00:24:57,720 --> 00:24:59,006 Not a single document. 182 00:24:59,280 --> 00:25:01,920 And the whole crew was replaced by Eastern European sailors 183 00:25:02,000 --> 00:25:03,569 who know nothing about the case. 184 00:25:03,880 --> 00:25:06,480 -But then... -It was a trap, sir. 185 00:25:08,160 --> 00:25:10,480 Now we're the pirates. 186 00:25:12,720 --> 00:25:15,360 It's all over the international press. 187 00:25:15,760 --> 00:25:17,960 At least we managed that. 188 00:25:22,640 --> 00:25:23,720 Go ahead. 189 00:25:24,960 --> 00:25:26,080 Who? 190 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 No shit. 191 00:25:29,240 --> 00:25:30,120 Yeah. 192 00:25:30,496 --> 00:25:32,376 Request the car, yes. 193 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 The President. 194 00:25:40,120 --> 00:25:42,800 He wants to see me at the palace. Right now. 195 00:25:44,160 --> 00:25:48,109 No, you two can stay. It won't be my office for long anyway. 196 00:26:05,560 --> 00:26:06,400 Lucía... 197 00:26:06,927 --> 00:26:08,487 I'm sorry, damn. 198 00:26:10,000 --> 00:26:11,440 Don't cry... 199 00:26:14,880 --> 00:26:17,570 Only you would have a cloth handkerchief. 200 00:26:18,320 --> 00:26:19,750 What's wrong? 201 00:26:21,680 --> 00:26:23,680 You know you can tell me anything. 202 00:26:26,520 --> 00:26:29,040 It's nothing, Alex. It's just that... 203 00:26:29,640 --> 00:26:31,714 I fight my way through life, damn it, 204 00:26:31,902 --> 00:26:34,839 trying to make things work. 205 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 Well, 206 00:26:37,045 --> 00:26:38,370 work out my way. 207 00:26:41,960 --> 00:26:45,000 And then I think I'm actually screwing it all up. 208 00:26:47,040 --> 00:26:48,835 I don't understand. Screwing up what? 209 00:26:49,360 --> 00:26:51,040 -You mean this? -I mean everything, 210 00:26:51,120 --> 00:26:53,720 Alex. I mean everything. 211 00:27:05,200 --> 00:27:06,000 Look, 212 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 I'm not a psychologist. 213 00:27:09,880 --> 00:27:12,160 And your life is yours to live, obviously, but... 214 00:27:12,800 --> 00:27:14,160 I will say one thing. 215 00:27:14,920 --> 00:27:16,360 Who is infallible here? 216 00:27:17,767 --> 00:27:20,207 Look at me, trying to do things my way 217 00:27:20,600 --> 00:27:23,345 and I screw up all the time. Because we're human. 218 00:27:25,280 --> 00:27:28,314 Thanks, Alex, but this is the last thing I need right now. 219 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 What is? 220 00:27:30,800 --> 00:27:34,204 A guy being condescending with me. 221 00:27:35,122 --> 00:27:36,564 What is your problem? 222 00:27:36,880 --> 00:27:39,229 Why are you always so defensive around me? 223 00:27:39,520 --> 00:27:41,960 I'm not being condescending, Lucía. I'm... 224 00:27:42,920 --> 00:27:44,320 I'm telling you the truth. 225 00:27:45,880 --> 00:27:48,224 You think I got the inventory? Well, I didn't. 226 00:27:50,080 --> 00:27:51,760 In fact, I got jack shit. 227 00:27:52,440 --> 00:27:53,388 Okay, Alex. 228 00:27:53,555 --> 00:27:54,795 That's right, fucking jack shit! 229 00:27:55,040 --> 00:27:56,800 Don't talk like that, it doesn't suit you. 230 00:27:56,880 --> 00:27:58,021 What do you expect? 231 00:27:58,360 --> 00:28:01,013 I spend all day with you. Fuck! 232 00:28:01,840 --> 00:28:03,458 -Fuck... -Fuck! 233 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 Shit, bitch! 234 00:28:11,640 --> 00:28:13,360 Feel better now, or what? 235 00:28:19,040 --> 00:28:20,120 Yeah. 236 00:28:25,080 --> 00:28:28,920 Fuck, this guy again. I've been avoiding him for months. 237 00:28:29,560 --> 00:28:32,387 Just get rid of him. No more diplomacy. 238 00:28:35,440 --> 00:28:36,887 -Diego.-What's up, man? 239 00:28:37,120 --> 00:28:38,520 You never called me. 240 00:28:38,600 --> 00:28:39,965 No, I've been really busy. 241 00:28:40,240 --> 00:28:41,731 Nevermind. Lunch today? 242 00:28:42,037 --> 00:28:42,942 Now? 243 00:28:43,316 --> 00:28:44,786 -Yeah, I'm downstairs. -"No." 244 00:28:45,160 --> 00:28:46,271 You're downstairs? 245 00:29:07,760 --> 00:29:08,880 Welcome, Minister. 246 00:29:09,200 --> 00:29:11,600 The President is waiting. 247 00:29:24,440 --> 00:29:26,600 I hope you can help him, eh, Enrique? 248 00:31:10,800 --> 00:31:12,200 Schmuck. 249 00:31:14,840 --> 00:31:16,697 -...no capers, can't stand them. -No prob. 250 00:31:16,920 --> 00:31:20,200 And then the pizza diavola, but not spicy. Without salami 251 00:31:20,280 --> 00:31:22,440 and double cheese instead, if you don't mind. 252 00:31:22,840 --> 00:31:25,508 Oh, and a glass of red wine, but a nice one, not the house red. 253 00:31:25,843 --> 00:31:26,883 I'll bring a Rioja. 254 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 And two more beers. These two evaporated. 255 00:31:29,760 --> 00:31:32,380 Diego, I have to get back to the Ministry. 256 00:31:32,760 --> 00:31:35,294 You said you had some gossip about Atlantis... 257 00:31:36,640 --> 00:31:40,480 Okay... This is confidential, okay? 258 00:31:41,440 --> 00:31:42,391 I'm telling you 259 00:31:42,600 --> 00:31:45,258 because we're friends and because you're involved. 260 00:31:45,480 --> 00:31:48,047 You know I love gossip, but I don't go around... 261 00:31:48,360 --> 00:31:49,200 Yeah, yeah. 262 00:31:49,960 --> 00:31:51,800 -Tell me. -Okay. 263 00:31:52,510 --> 00:31:56,534 Did you ever hear about the flights to Mallorca after 9-11? 264 00:31:57,440 --> 00:31:59,640 They stopped over in the middle of the night 265 00:31:59,720 --> 00:32:02,360 and nobody knew from where or where they were going. 266 00:32:02,680 --> 00:32:04,212 -The CIA flights, right? -Exactly. 267 00:32:04,520 --> 00:32:06,782 They were transporting terrorists captured 268 00:32:06,960 --> 00:32:09,368 in Pakistan and Afghanistan to Guantanamo. 269 00:32:09,640 --> 00:32:11,546 Straight there, no paperwork. 270 00:32:12,040 --> 00:32:13,609 I read an article about it. 271 00:32:13,880 --> 00:32:18,015 Well, it turns out the guy who arranged the stopovers 272 00:32:18,200 --> 00:32:20,524 was an American tour operator living in Gibraltar. 273 00:32:20,720 --> 00:32:23,297 A guy named Spencer Davies, who made a bundle off it. 274 00:32:23,800 --> 00:32:24,840 Diego... 275 00:32:25,280 --> 00:32:27,320 -Where does Atlantis come in? -Wait. 276 00:32:28,552 --> 00:32:31,752 I have a friend in Gibraltar who, two summers ago, 277 00:32:31,909 --> 00:32:33,667 went to one of his barbecues. 278 00:32:33,880 --> 00:32:36,839 Nice time, eh? Swimming pool, plenty of beer... 279 00:32:37,360 --> 00:32:39,720 Then some guys from a ship 280 00:32:39,800 --> 00:32:41,840 who you could tell had been there many times 281 00:32:42,190 --> 00:32:45,971 start bragging about some "secret" job they had worked on. 282 00:32:46,200 --> 00:32:49,368 -Worked on for who? -Right, my friend listened in, 283 00:32:49,560 --> 00:32:51,978 because of the Guantanamo thing, but that's all they said. 284 00:32:52,240 --> 00:32:54,000 Tomatoes and the Greek salad. 285 00:32:55,040 --> 00:32:55,931 Thank you. 286 00:32:56,240 --> 00:32:57,915 The thing is, they took a photo. 287 00:32:58,320 --> 00:32:59,790 And take a look. 288 00:33:02,480 --> 00:33:03,600 There they are: 289 00:33:03,845 --> 00:33:05,579 -Spencer Davies... -And Wild! 290 00:33:06,160 --> 00:33:08,360 With his crew, the ones who were bragging. 291 00:33:13,560 --> 00:33:15,800 Do you know who this woman is? 292 00:33:16,800 --> 00:33:18,000 No idea. 293 00:33:19,527 --> 00:33:21,422 Hey, I said no capers! 294 00:33:27,520 --> 00:33:28,960 Horacio! 295 00:33:29,640 --> 00:33:31,640 What a mess, worse every day. 296 00:33:35,810 --> 00:33:37,770 Hey, I'm not...! 297 00:34:09,240 --> 00:34:11,120 Horacio, who did this? 298 00:34:11,560 --> 00:34:12,591 What happened? 299 00:34:13,240 --> 00:34:15,238 -I knew it. -Knew what? 300 00:34:17,920 --> 00:34:19,600 Matter of the State. 301 00:34:27,360 --> 00:34:29,224 I think they're all involved, sir: 302 00:34:29,480 --> 00:34:32,662 our secret services, the CIA... Everyone. 303 00:34:33,960 --> 00:34:37,177 Yes. That explains why the ambassador dared to talk to me that way. 304 00:34:37,353 --> 00:34:38,233 This stinks. 305 00:34:38,435 --> 00:34:40,857 Still, no one's fired you yet, sir. 306 00:34:41,120 --> 00:34:43,552 Okay, but from now on, need to know only, Mazas. 307 00:34:43,971 --> 00:34:46,005 I'm serious, even between us. 308 00:34:46,920 --> 00:34:50,520 By the way, where are we going? I have nothing scheduled this morning. 309 00:34:50,724 --> 00:34:52,884 What did I just say? Need to know... 310 00:34:53,400 --> 00:34:54,720 -...only. -Good. 311 00:35:00,280 --> 00:35:01,640 Sit in front. 312 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 Relax, eh? You'll like it. 313 00:35:40,280 --> 00:35:41,221 All good? 314 00:35:41,400 --> 00:35:43,360 -Huh? -Everything okay? 315 00:35:44,240 --> 00:35:46,200 I've never been on a helicopter. 316 00:35:46,374 --> 00:35:48,437 Oh, OK. Ever been on a plane? 317 00:35:48,680 --> 00:35:49,882 -Yes. -Fine, then. 318 00:35:50,240 --> 00:35:53,320 This here is... something else! 319 00:37:01,760 --> 00:37:03,280 Minister, welcome. 320 00:37:04,120 --> 00:37:06,000 The Commander is waiting. 321 00:37:06,560 --> 00:37:10,160 Our ROV is the latest generation. It has three terminals. 322 00:37:10,302 --> 00:37:11,822 And what does that mean? 323 00:37:12,080 --> 00:37:14,680 If there's anything down there, we'll find it. 324 00:37:15,200 --> 00:37:17,721 I bet you Atlantis never expected us to do it. 325 00:37:18,000 --> 00:37:20,600 A submarine expedition... and with the Navy! 326 00:37:25,280 --> 00:37:26,440 Here we go. 327 00:37:27,840 --> 00:37:29,240 Send down Triton. 328 00:37:29,920 --> 00:37:30,966 Yes, sir, Commander. 329 00:37:31,187 --> 00:37:32,547 Commencing Triton descent. 330 00:37:46,320 --> 00:37:47,600 200 meters. 331 00:37:51,720 --> 00:37:53,120 400 meters. 332 00:38:03,560 --> 00:38:05,080 850 meters. 333 00:38:09,800 --> 00:38:11,360 I don't see anything. 334 00:38:12,840 --> 00:38:14,800 -Patience. -930. 335 00:38:16,000 --> 00:38:17,440 1010. 336 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 1015. 337 00:38:25,240 --> 00:38:26,600 We've almost touched bottom. 338 00:38:26,789 --> 00:38:29,257 Turn 45 degrees west. 339 00:38:34,400 --> 00:38:35,640 Slow down. 340 00:38:43,120 --> 00:38:44,200 Bottom. 341 00:38:52,720 --> 00:38:55,040 We should be right above the wreckage. 342 00:39:00,680 --> 00:39:03,840 -Initiate multi-tracking. -Yes, sir, Commander. 343 00:39:04,090 --> 00:39:05,680 Activating Triton 2 344 00:39:06,000 --> 00:39:07,560 and Triton 3. 345 00:39:40,760 --> 00:39:42,280 They didn't leave anything. 346 00:39:43,000 --> 00:39:44,880 -What do you mean? -Not a single coin. 347 00:39:45,320 --> 00:39:46,040 Nothing. 348 00:39:46,294 --> 00:39:49,920 Then how will we identify La Fortuna? 349 00:39:50,000 --> 00:39:52,640 I can't believe it. They tricked us again! 350 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 What's that white thing there? 351 00:39:58,240 --> 00:39:59,000 That. 352 00:39:59,080 --> 00:40:00,560 Correct 1. 353 00:40:00,640 --> 00:40:02,480 Yes, sir, Commander. 354 00:40:08,840 --> 00:40:10,040 A skull. 355 00:40:13,480 --> 00:40:15,409 Those are our dead. 356 00:40:20,520 --> 00:40:21,720 Our dead. 357 00:40:35,600 --> 00:40:37,310 You're sending them to her, aren't you? 358 00:40:37,640 --> 00:40:39,481 -Who? -Lucía. 359 00:40:40,360 --> 00:40:41,480 Correct. 360 00:40:41,560 --> 00:40:44,344 Bad idea. You heard the Minister, no leaks. 361 00:40:44,920 --> 00:40:48,930 She would have liked to be here. Even if it wasn't much help. 362 00:40:49,330 --> 00:40:52,158 I have a feeling this was our last chance. 363 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 Anyway... We think we're smarter than them. 364 00:41:00,320 --> 00:41:01,360 Hey, one thing. 365 00:41:02,280 --> 00:41:04,680 Have you two hooked up or something? 366 00:41:07,040 --> 00:41:09,040 -What are you saying? -I didn't think so. 367 00:41:09,120 --> 00:41:10,680 You and her... 368 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 You mean what would I be doing with...? 369 00:41:14,971 --> 00:41:16,811 I didn't want to say it, but... 370 00:41:17,000 --> 00:41:20,560 she's at least 15 years older than you. For her, you're just a kid. 371 00:41:22,840 --> 00:41:24,200 Sure. The age difference. 372 00:41:25,120 --> 00:41:26,109 Right. 373 00:41:28,907 --> 00:41:30,460 It hadn't occurred to me. 374 00:41:36,200 --> 00:41:37,798 We're ready, let's go. 375 00:41:38,080 --> 00:41:39,440 Come on or he'll leave us here. 376 00:41:58,372 --> 00:42:00,852 -Still here, Pilar? -I'm almost finished. 377 00:42:01,080 --> 00:42:03,160 -I'm leaving. -See you tomorrow. 378 00:42:03,331 --> 00:42:06,333 No, I'm off tomorrow. See you Wednesday, after the holiday. 379 00:42:06,760 --> 00:42:08,480 Have a nice time with your family. 380 00:42:11,360 --> 00:42:12,560 -Thanks. -Bye. 381 00:42:12,748 --> 00:42:14,228 Goodbye! 382 00:42:48,800 --> 00:42:53,080 "Everything, everything. Take photos of everything." 383 00:43:00,560 --> 00:43:03,040 We compared it to the inventory of La Fortuna 384 00:43:03,065 --> 00:43:04,342 and it's a perfect match. 385 00:43:04,688 --> 00:43:07,132 Then this time we've got them! Right? 386 00:43:07,240 --> 00:43:09,936 Jonas and his team say that with this we're ready for trial. 387 00:43:10,160 --> 00:43:12,800 Now we can win this thing, dammit! 388 00:43:13,920 --> 00:43:17,996 I know what I said about confidentiality between us, but... 389 00:43:18,640 --> 00:43:20,840 Can I ask you how you got this? 390 00:43:23,278 --> 00:43:23,852 No. 27187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.