All language subtitles for Juan.Of.The.Dead.2011.LIMITED.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,481 --> 00:01:05,817 Holy shit! 4 00:01:05,942 --> 00:01:07,527 You scared me to death, man! 5 00:01:07,652 --> 00:01:10,864 There's nothing down there. 6 00:01:10,989 --> 00:01:13,783 I think we're leaving empty-handed. 7 00:01:13,908 --> 00:01:16,286 This isn't about how many fish we catch. 8 00:01:16,411 --> 00:01:18,204 It's about having a good time. 9 00:01:28,673 --> 00:01:30,925 Don't you just want to paddle to Miami sometimes? 10 00:01:31,760 --> 00:01:34,763 What for? 11 00:01:34,888 --> 00:01:36,681 There, I have to work. 12 00:01:38,600 --> 00:01:40,727 Here, I'm a harvester like the Taínos. 13 00:01:40,852 --> 00:01:43,813 It's just a matter of sitting and waiting. Something will come up. 14 00:01:43,938 --> 00:01:47,609 Besides, I'm a survivor. 15 00:01:47,734 --> 00:01:52,864 I survived Mariel, I survived Angola, I survived the Special Period, 16 00:01:52,989 --> 00:01:54,616 and that thing that came later. 17 00:01:54,741 --> 00:01:59,412 Just give me a chance, and I'll sort it out. 18 00:02:00,705 --> 00:02:05,960 Look, my luck is getting better. What did I tell you, Lázaro? 19 00:02:06,085 --> 00:02:10,632 This is paradise, and nothing will change that. 20 00:02:17,972 --> 00:02:19,641 Is he dead? 21 00:02:41,663 --> 00:02:44,374 This stays between us, okay? 22 00:03:32,672 --> 00:03:34,048 Doesn't El Neni owe you money? 23 00:03:37,093 --> 00:03:40,054 What a bastard! Here. 24 00:03:46,895 --> 00:03:48,104 Neni! 25 00:03:48,229 --> 00:03:50,106 - You're a sucker! - Neni! 26 00:03:59,365 --> 00:04:01,159 My dad is better than you. 27 00:04:02,160 --> 00:04:03,244 Who's your dad? 28 00:04:04,787 --> 00:04:07,165 Pick that up. Come on! And count the chips. 29 00:04:09,083 --> 00:04:12,337 Your dad is a sodomite. 30 00:04:13,922 --> 00:04:17,592 - What's a sodomite? - A chemical substance. 31 00:04:21,054 --> 00:04:24,015 - Can I help you, Yiya? - Thank you, Sonny. 32 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 Juanito, what would I do without you? 33 00:04:29,354 --> 00:04:32,190 With Rogelio who hasn't stood up for years! 34 00:04:33,107 --> 00:04:35,944 - Whoops! - Again! 35 00:04:40,615 --> 00:04:43,326 I'm going to lift you up, Yiya. Careful. 36 00:04:43,451 --> 00:04:47,580 - Don't take advantage! - I'll try not to. 37 00:04:47,747 --> 00:04:48,957 That's it. 38 00:04:49,123 --> 00:04:51,000 Now the other knee. 39 00:04:55,588 --> 00:04:58,424 Did you just touch my burn? 40 00:04:58,591 --> 00:05:00,843 I couldn't help myself. 41 00:05:07,517 --> 00:05:09,727 Hey! What's up, Sara? 42 00:05:09,852 --> 00:05:12,730 Listen, the other day, you left the window open. 43 00:05:12,855 --> 00:05:14,691 What a sublime show. 44 00:05:14,857 --> 00:05:17,402 When he told me, I had to touch myself. 45 00:05:17,568 --> 00:05:20,154 By the way, you look good in those red shoes. 46 00:05:20,321 --> 00:05:22,907 Sara, what if you and I --? 47 00:05:23,032 --> 00:05:27,787 Please! You'd have to be the last man on Earth. 48 00:05:31,499 --> 00:05:35,169 Those chicks are crazy about me, man. 49 00:05:39,716 --> 00:05:41,759 How do these chicks know when they're done? 50 00:05:41,884 --> 00:05:42,760 I'll tell you how. 51 00:05:42,885 --> 00:05:44,262 I jerk off, I come, and that's it. 52 00:05:44,387 --> 00:05:48,099 But their hands get tired, and their tongues get numb. 53 00:05:50,518 --> 00:05:52,729 What does Sara do, man? 54 00:05:52,854 --> 00:05:55,314 She's a blogger. 55 00:05:55,440 --> 00:05:57,150 Oh... 56 00:05:58,943 --> 00:06:01,779 One of those people who write nonsense on the Internet. 57 00:06:22,675 --> 00:06:25,928 JUAN OF THE DEAD 58 00:06:26,971 --> 00:06:30,433 You're getting your family in trouble, and then you'll feel bad. 59 00:06:30,558 --> 00:06:31,309 Show me that watch, shit! 60 00:06:31,476 --> 00:06:35,772 Hey, you! What are you looking at? Beat him up and shake him down. 61 00:06:36,439 --> 00:06:40,318 - There's a meeting today, right? - I've already told them. 62 00:06:40,985 --> 00:06:42,862 Look, you have to get your kid out of this. 63 00:06:42,987 --> 00:06:45,948 He should study something. Not be a crook. 64 00:06:50,870 --> 00:06:52,955 That's it, California. That's my son. 65 00:06:53,081 --> 00:06:53,623 - Give it to her. - Hey! 66 00:06:53,790 --> 00:06:56,876 He can do much better, man. You can't let him follow our footsteps. 67 00:06:57,085 --> 00:06:58,961 He likes it, Juan. What the hell can I do? 68 00:06:59,087 --> 00:07:00,171 What the hell do I know? 69 00:07:00,296 --> 00:07:01,214 You should've paid more attention to him. 70 00:07:01,339 --> 00:07:04,175 Play ball with him more often. I don't know. 71 00:07:04,300 --> 00:07:07,095 At least he's here with me, in Cuba. 72 00:07:12,058 --> 00:07:16,229 Wouldn't you like to have been raised better? 73 00:07:16,354 --> 00:07:17,897 I don't complain about ourselves, 74 00:07:18,022 --> 00:07:21,275 but there are different ways to move forward in life. 75 00:07:42,171 --> 00:07:44,632 What's up, Mommy-in-Law? Did you miss me? 76 00:07:44,799 --> 00:07:47,552 Thank God it's been a long time I haven't been your mother-in-law. 77 00:07:47,677 --> 00:07:49,637 Why did you come? Camila isn't here. 78 00:07:49,804 --> 00:07:53,015 Grandma, who is it? 79 00:07:54,600 --> 00:07:57,812 - Come in. - Thank you. 80 00:08:08,114 --> 00:08:11,159 I'm in the shower. I'll be right there. 81 00:08:29,343 --> 00:08:32,054 I was surprised you didn't come before. 82 00:08:32,180 --> 00:08:33,598 I thought you were in prison. 83 00:08:33,764 --> 00:08:37,059 - Why would I be in prison? - Because nature is wise. 84 00:08:37,226 --> 00:08:38,644 Has it been a while since you arrived? 85 00:08:38,811 --> 00:08:42,106 Too long for you not to have known already. 86 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 When you do that, you steal my heart. 87 00:08:44,192 --> 00:08:47,904 The last time I saw you, you stole many things from me. 88 00:08:48,029 --> 00:08:51,657 - You're just like your mother. - Thank goodness I came out like her. 89 00:08:51,824 --> 00:08:54,911 Cami, I swear, I've changed. 90 00:08:55,870 --> 00:08:59,165 No, Juan, you're like this country. 91 00:08:59,290 --> 00:09:02,001 Many things happen to you, but you never change. 92 00:09:02,126 --> 00:09:05,880 By the way, I'm going to Miami. 93 00:09:06,005 --> 00:09:08,716 Things aren't easy in Spain, and mom has decided to start from scratch. 94 00:09:09,550 --> 00:09:11,219 Damn it, Camila, you can't do this to me. 95 00:09:11,344 --> 00:09:12,470 I can't live without you. 96 00:09:12,595 --> 00:09:16,307 You've been doing pretty good all this time, so get used to it. 97 00:09:16,432 --> 00:09:19,018 I'm being honest. 98 00:09:19,143 --> 00:09:20,394 Give me a chance. 99 00:09:23,397 --> 00:09:24,941 Leave. 100 00:10:37,305 --> 00:10:39,348 Let's go for a fifth time. 101 00:10:42,018 --> 00:10:43,352 Damn! My husband! 102 00:11:09,503 --> 00:11:12,089 The boy doesn't want to play ball with me. 103 00:11:13,924 --> 00:11:15,134 Where were you, man? 104 00:11:18,846 --> 00:11:24,185 Holy shit, that's a hot brunette. Great move. 105 00:11:34,570 --> 00:11:38,741 Hasten to battle, men of Bayamo 106 00:11:38,866 --> 00:11:43,329 The motherland looks proudly to you 107 00:11:43,454 --> 00:11:47,625 Do not fear a glorious death 108 00:11:47,750 --> 00:11:51,462 Because to die for the motherland is to live... 109 00:11:56,217 --> 00:12:00,554 - Why do we always meet here? -It's a tradition. 110 00:12:00,721 --> 00:12:02,973 - Good evening. - Good evening. 111 00:12:03,099 --> 00:12:07,395 Mario isn't feeling well today, so he asked me to talk with you. 112 00:12:07,561 --> 00:12:09,397 Okay, let's get started. 113 00:12:10,398 --> 00:12:14,318 Yudmila says we need more whiskey, so get it from Loco. 114 00:12:14,485 --> 00:12:16,612 Darling, don't you know Loco died? 115 00:12:17,988 --> 00:12:19,949 With your habit of fishing in that little raft of yours, 116 00:12:20,074 --> 00:12:21,450 you're eating more shit every day. 117 00:12:21,575 --> 00:12:25,955 Like Alice... "in the Wonderland." Careful! 118 00:12:26,122 --> 00:12:32,336 Eight radios have been stolen this week from parked cars. Here! 119 00:12:32,503 --> 00:12:35,464 We need to pay attention to any irregularity. 120 00:12:35,589 --> 00:12:38,467 The public health inspectors were also here 121 00:12:38,592 --> 00:12:40,970 to warn us about a possible epidemic. 122 00:12:41,095 --> 00:12:43,556 Apparently, there's some new virus or something. 123 00:12:43,681 --> 00:12:45,850 What? One has to make a living. 124 00:12:45,975 --> 00:12:48,185 Listen, you don't shit where you eat. 125 00:12:48,352 --> 00:12:50,563 Girlie, if I get caught because of you... 126 00:12:50,688 --> 00:12:52,648 This asshole's asking for it. 127 00:12:52,773 --> 00:12:56,235 Look, tell your boyfriend that no one talks to La China like that 128 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 because if I lose my temper, I'll let Primo loose. 129 00:12:58,612 --> 00:13:00,865 And he didn't eat yesterday. 130 00:13:01,031 --> 00:13:02,700 There's chocolate here for the whole winter. 131 00:13:02,825 --> 00:13:06,787 I dare you! They call me the Normandy Butcher. 132 00:13:08,664 --> 00:13:12,084 Why's that? 133 00:13:12,209 --> 00:13:14,336 Because I minced steaks at the Normandy Restaurant. 134 00:13:14,462 --> 00:13:20,134 All right, Gentlemen, we didn't come here to see who's got a bigger one. 135 00:13:20,259 --> 00:13:21,886 We came to organize ourselves. 136 00:13:22,928 --> 00:13:27,808 We need all these people to forget about the radio thing. 137 00:13:33,189 --> 00:13:34,899 Mario? What's wrong, darling? 138 00:13:46,619 --> 00:13:48,871 Oh, Mommy! 139 00:13:49,038 --> 00:13:50,247 Oh, shit! 140 00:14:03,761 --> 00:14:06,347 - They bit Emilio! - He's a pussy! Such a pussy! 141 00:14:09,683 --> 00:14:10,809 Check this out... 142 00:14:24,031 --> 00:14:26,367 But what the hell is this? 143 00:14:26,492 --> 00:14:29,161 Oh! He can't stand the sight of blood. 144 00:14:31,163 --> 00:14:34,583 - Let's move it. This is getting ugly. - We won't help those people? 145 00:14:34,708 --> 00:14:36,043 No, no, no. Fuck them. 146 00:14:36,210 --> 00:14:38,546 They must have forgotten all the robbery stuff. 147 00:14:38,712 --> 00:14:39,922 Hey! 148 00:14:40,047 --> 00:14:42,007 Hey, aren't you going to help me with this giant? 149 00:14:42,132 --> 00:14:43,092 Hey! 150 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 Hey, Papa Smurf! Fuck you! 151 00:14:45,886 --> 00:14:47,805 Official report. 152 00:14:47,972 --> 00:14:51,976 There have been some problems with social discipline 153 00:14:52,101 --> 00:14:53,477 in different areas of the capital. 154 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 The police investigate isolated riots 155 00:14:56,564 --> 00:15:03,696 apparently caused by some dissident groups paid by the U.S. government. 156 00:15:03,862 --> 00:15:05,197 Dissidents... 157 00:15:05,322 --> 00:15:08,784 Don't fuck with me. Mario isn't a dissident. 158 00:15:08,909 --> 00:15:12,496 I've never seen a bigger fat pussy squealer in my life. 159 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 That's true. 160 00:15:16,375 --> 00:15:20,588 What I don't like is all this quiet everywhere. 161 00:15:20,713 --> 00:15:22,381 It's not good for business. 162 00:15:22,506 --> 00:15:24,008 There aren't even tourists. 163 00:15:25,175 --> 00:15:27,511 This is all crumbling. 164 00:15:28,262 --> 00:15:32,057 I want to leave this place and travel around the world. 165 00:15:32,182 --> 00:15:34,977 If anyone asks where I'm from, I'll say I'm from Cuba. 166 00:15:35,102 --> 00:15:36,770 If they ask me what Cuba is, 167 00:15:36,895 --> 00:15:38,981 I'll say it's a small socialist island in the Caribbean. 168 00:15:39,106 --> 00:15:40,983 If they ask me what socialism is, 169 00:15:41,108 --> 00:15:44,778 I'll say it's a system established by Fidel Castro 50 years ago. 170 00:15:44,903 --> 00:15:48,657 If they ask me who Fidel Castro is, I'll stay there forever! 171 00:15:48,782 --> 00:15:52,453 That's my boy. Just so you know! 172 00:15:54,496 --> 00:16:00,836 Son, your words have moved me deeply. 173 00:16:00,961 --> 00:16:04,173 Holy shit, California, keep it up. 174 00:16:04,298 --> 00:16:07,468 You'll do better than your father. 175 00:16:07,635 --> 00:16:08,344 Wait here for me for a moment. 176 00:16:08,469 --> 00:16:10,929 It seems something's up with that crazy old bastard. 177 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 What happened, Yiya? 178 00:16:17,269 --> 00:16:22,983 Juanito, I think my old man died on me! 179 00:16:28,614 --> 00:16:29,865 He looks the same as always. 180 00:16:29,990 --> 00:16:32,534 I took him to the polyclinic yesterday to get an injection. 181 00:16:32,660 --> 00:16:34,203 He'd been complaining all day, 182 00:16:34,328 --> 00:16:37,706 but since he always complains, I ignored him! 183 00:16:37,831 --> 00:16:39,041 I called the family doctor, 184 00:16:39,166 --> 00:16:40,876 but he told me he'd come when he had a chance. 185 00:16:41,001 --> 00:16:42,878 He had lots of patients 186 00:16:43,003 --> 00:16:47,007 because there's some kind of flu or something going on. 187 00:16:51,679 --> 00:16:55,182 I won't lie to you, Yiya. I think you're right. 188 00:16:55,307 --> 00:16:56,642 He's no longer with us. 189 00:16:56,767 --> 00:16:59,561 Don't do this to me! Oh, my goodness! Oh, my God! 190 00:16:59,687 --> 00:17:02,022 No, calm down. Take it easy. I'm not a doctor. 191 00:17:02,147 --> 00:17:04,400 You should call an ambulance first. 192 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 I wanted to see you like this since I was a kid, you old fucker. 193 00:17:14,702 --> 00:17:17,413 I have the number here! 194 00:17:17,538 --> 00:17:19,415 No, don't worry. 195 00:17:19,540 --> 00:17:23,043 Looks like he was just sleeping soundly. 196 00:17:23,168 --> 00:17:30,259 Old man, you scared me so bad! 197 00:17:30,384 --> 00:17:34,346 Yiya, call an ambulance anyway. Just to be sure, okay? 198 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 Oh, dear, what would I do without you? 199 00:17:40,561 --> 00:17:44,815 - When did Rogelio stop walking? -15 years ago. Why? 200 00:17:49,153 --> 00:17:50,237 A miracle! 201 00:17:50,362 --> 00:17:52,072 No, no. I don't believe it's a miracle, Yiya. 202 00:17:52,197 --> 00:17:53,240 A miracle, a miracle! 203 00:17:53,365 --> 00:17:55,367 Call my house and tell them to come down. 204 00:17:59,830 --> 00:18:02,499 Rogelio, what's wrong with you? 205 00:18:02,666 --> 00:18:04,251 Yiya, call my house, please! 206 00:18:06,253 --> 00:18:10,799 It's Yiya, the neighbor from 8B. 207 00:18:10,924 --> 00:18:14,803 Oh, sweetheart, not too bad. You know how it is at this age. 208 00:18:14,970 --> 00:18:18,515 Yeah, I saw the boy the other day. So cute. 209 00:18:18,640 --> 00:18:19,308 Yiya! 210 00:18:19,475 --> 00:18:24,313 Juanito wants you to come down for a moment. It's urgent! 211 00:18:24,438 --> 00:18:27,357 I don't know what's wrong with him! He's never been violent! 212 00:18:27,524 --> 00:18:32,780 This is because of the expired drugs they give away at the polyclinic! 213 00:18:33,614 --> 00:18:35,866 Rogelio! What have they done to you? What happened to you? 214 00:18:36,033 --> 00:18:39,161 - Help me, damn it! -You know me, Rogelio! 215 00:18:39,286 --> 00:18:42,080 Take it easy on him. He's very old. 216 00:18:42,247 --> 00:18:46,502 - I've got an idea. - Dad, the two of us can't hold him! 217 00:18:46,668 --> 00:18:52,508 Rogelio, look at me! It's me, Yiya! 218 00:18:52,633 --> 00:18:54,218 - Step aside, Juan. - What are you going to do with that? 219 00:18:54,343 --> 00:18:56,386 - It worked yesterday. -Give it to me, man. 220 00:18:56,553 --> 00:18:57,513 You are not going to harpoon the old man. 221 00:18:57,638 --> 00:18:59,306 - Yes, I am -- - But it's Rogelio, damn it! 222 00:18:59,431 --> 00:19:00,516 He's a crazy bastard! 223 00:19:06,647 --> 00:19:09,525 I will never let you touch that harpoon again! 224 00:19:26,250 --> 00:19:28,877 This is not a dissident. 225 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 Vampires? 226 00:19:34,383 --> 00:19:36,844 - I told you to get a stake! - This scares them. 227 00:19:36,969 --> 00:19:38,929 Go find a stake, damn it! 228 00:19:39,054 --> 00:19:42,349 Juan, don't shout at me because I get stuck. 229 00:19:42,474 --> 00:19:44,393 This building is very weird, man, it's very weird. 230 00:19:44,518 --> 00:19:46,103 Hey, the garlic thing is not working. 231 00:19:46,228 --> 00:19:48,063 Hold him tight. 232 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 Silver bullets? 233 00:20:18,218 --> 00:20:20,053 Do you have anything to shoot them with? 234 00:20:20,178 --> 00:20:23,181 Do you even have any silver? 235 00:20:23,307 --> 00:20:25,100 Maybe he's possessed? 236 00:20:29,730 --> 00:20:34,484 Demon, leave this body in peace. Demon, leave this body in peace! 237 00:20:34,610 --> 00:20:36,904 Demon, leave this body in peace! 238 00:20:37,070 --> 00:20:41,366 - That's not a prayer! - Do you know any? 239 00:20:41,491 --> 00:20:45,954 Demon, damn the entrails' blood of the mother who gave birth to you! 240 00:20:46,079 --> 00:20:48,540 Fuck you, Demon! Leave this body in peace, Demon! 241 00:20:48,707 --> 00:20:49,917 Let him go, damn it! 242 00:20:50,042 --> 00:20:53,670 Get out of there! Get out, damned Demon! 243 00:20:53,795 --> 00:20:55,380 Fuck you, Demon! 244 00:21:06,558 --> 00:21:10,604 Son, these dissidents are well fed! 245 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 And what do we do now? 246 00:21:30,123 --> 00:21:32,626 - More careful with the old lady! - What's wrong? 247 00:21:32,751 --> 00:21:34,002 Boy, the old lady was nice. 248 00:21:34,127 --> 00:21:37,130 The least we can do is to treat her with respect. 249 00:21:39,591 --> 00:21:41,760 What's that? 250 00:21:42,302 --> 00:21:44,012 Jump! Jump! 251 00:21:45,013 --> 00:21:45,681 Shit! 252 00:22:20,257 --> 00:22:23,844 I'll start working out tomorrow with the old guys at the park. 253 00:23:12,517 --> 00:23:15,353 I'm telling you, man, this neighborhood is really weird. 254 00:23:15,479 --> 00:23:17,981 Stop breaking my balls! I don't know what's going on. 255 00:23:18,106 --> 00:23:20,484 This is the quietest place in the world. 256 00:23:42,464 --> 00:23:45,133 Don't look at me. 257 00:23:48,428 --> 00:23:50,639 She was so hot. 258 00:23:50,764 --> 00:23:53,016 Come on. The cops are coming. 259 00:24:05,237 --> 00:24:05,987 Sara? 260 00:24:07,739 --> 00:24:10,325 This is bringing out the good neighbor in me. 261 00:24:22,379 --> 00:24:24,381 Thank you, God! 262 00:24:36,184 --> 00:24:42,691 Mari, I don't know what happened. 263 00:24:42,816 --> 00:24:48,947 She was feeling ill... She was trying to bite me. 264 00:24:49,072 --> 00:24:51,825 We fought. I don't know... 265 00:24:57,414 --> 00:24:59,708 It was an accident. 266 00:25:01,418 --> 00:25:04,546 I believe you. 267 00:25:04,671 --> 00:25:07,549 Come with me if you want to live. 268 00:25:07,674 --> 00:25:09,176 Let's go! 269 00:25:14,681 --> 00:25:17,684 This is what I can offer you. 270 00:25:17,809 --> 00:25:20,478 Relax. Take a bath. 271 00:25:31,865 --> 00:25:36,244 The revolutionary police force warns all citizens 272 00:25:36,369 --> 00:25:38,914 about some incidents produced by antisocial people 273 00:25:39,039 --> 00:25:40,916 in collusion with the empire. 274 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 The population has come out on the streets... 275 00:25:42,125 --> 00:25:45,420 - What does "collusion" mean? - It means we're gonna get fucked. 276 00:25:45,545 --> 00:25:46,546 ...to hold a protest in favor of our country. 277 00:25:46,671 --> 00:25:48,798 It is through this media that we're encouraging you 278 00:25:48,965 --> 00:25:51,843 to participate in a demonstration tomorrow at 5:00 p.m. 279 00:25:51,968 --> 00:25:54,262 in front of the anti-imperialist tribune 280 00:25:54,387 --> 00:25:58,725 to protest recent aggressions by the United States government. 281 00:26:06,233 --> 00:26:09,277 What's going on? Anything new? 282 00:26:09,402 --> 00:26:13,114 Nothing. There are no cars. The stores are closed. 283 00:26:13,240 --> 00:26:14,950 Like in the Special Period. 284 00:26:19,037 --> 00:26:22,499 Maybe this will bring those dissidents down a peg or two. 285 00:26:26,211 --> 00:26:29,256 I very much doubt it. 286 00:26:34,386 --> 00:26:36,429 It looks the same to me. 287 00:26:37,639 --> 00:26:38,890 You think so? 288 00:26:40,934 --> 00:26:42,894 Take a good look. 289 00:26:59,494 --> 00:27:01,121 What's he doing? 290 00:27:01,246 --> 00:27:03,498 He was acting so mature last night. 291 00:27:03,623 --> 00:27:05,959 California! 292 00:27:07,961 --> 00:27:09,462 Shit! 293 00:27:13,633 --> 00:27:16,928 Shit! Can't these people shut up when they see someone's working? 294 00:27:17,053 --> 00:27:19,055 You're a boy, man. 295 00:27:21,182 --> 00:27:23,476 I'm going to get rich with all this. 296 00:27:25,645 --> 00:27:28,857 I don't think it looks like anyone can get rich. 297 00:27:41,328 --> 00:27:44,914 - What? We have to be ready. - They're not American, man. 298 00:28:14,152 --> 00:28:18,698 I have the feeling that this requires a plan of some kind... 299 00:28:18,823 --> 00:28:19,991 ...which I don't have right now. 300 00:28:21,368 --> 00:28:23,745 Go wait for me at home. I have to do something. 301 00:32:07,635 --> 00:32:10,471 Juan, Juan! 302 00:32:10,638 --> 00:32:13,224 You have to climb! I can't lift you up on my own! 303 00:32:29,616 --> 00:32:31,367 Can't you see that I'd die without you? 304 00:32:31,492 --> 00:32:33,828 Juan, don't start with that, okay? 305 00:32:36,039 --> 00:32:39,709 - Did you see my grandmother? - More or less... 306 00:32:39,834 --> 00:32:44,130 - How is she? - She looks just the same. 307 00:33:00,813 --> 00:33:06,736 They taught me that in Angola. It's a long story. 308 00:33:18,748 --> 00:33:21,709 Hey, California, I need a favor. 309 00:33:21,876 --> 00:33:23,461 Take care of her. 310 00:33:26,673 --> 00:33:28,883 - And you are...? - Camila. 311 00:33:29,008 --> 00:33:31,219 California. Vladi California. 312 00:33:31,386 --> 00:33:32,887 My daughter, Camila. 313 00:33:33,513 --> 00:33:36,307 You have a daughter? 314 00:33:36,474 --> 00:33:38,434 She doesn't look like you at all. 315 00:33:38,601 --> 00:33:41,229 If you lay a finger on her, 316 00:33:41,354 --> 00:33:45,483 I'll rip your balls off and stick them up your ass. 317 00:33:45,650 --> 00:33:49,237 Be careful with this guy. He has herpes. 318 00:33:50,905 --> 00:33:53,908 - And my deck chair? - My dad took it. 319 00:33:54,033 --> 00:33:54,867 Where to? 320 00:33:55,993 --> 00:33:58,287 Fuck! 321 00:34:08,297 --> 00:34:10,007 Stop, asshole! 322 00:34:14,762 --> 00:34:20,059 Keep going. You and I are going to start a new life... together. 323 00:34:22,395 --> 00:34:23,813 Stop, asshole! 324 00:34:26,399 --> 00:34:29,360 You shut up! You can't just fucking leave. 325 00:34:29,527 --> 00:34:30,403 Don't break my balls, Juan. 326 00:34:30,528 --> 00:34:31,654 It's impossible to live in this country, man. 327 00:34:31,821 --> 00:34:33,740 Over there, you'll have to work for a living. 328 00:34:33,906 --> 00:34:35,783 - This situation will pass. - Yeah? 329 00:34:35,908 --> 00:34:38,286 But what if it goes on like this another 50 years? 330 00:34:40,580 --> 00:34:44,208 I have an idea. We'll get rich with this. 331 00:34:48,463 --> 00:34:52,341 You're indispensable, man. I can't do anything without you. 332 00:34:54,260 --> 00:34:56,512 Don't say that, man. 333 00:34:59,098 --> 00:35:00,224 Sara, I... 334 00:35:25,500 --> 00:35:27,835 And how do we get out of here? 335 00:35:27,960 --> 00:35:29,003 Like we always do. 336 00:35:29,128 --> 00:35:32,048 We just need a chance. That's all we need. 337 00:35:49,816 --> 00:35:52,318 The first thing we have to do is arm ourselves well. 338 00:35:52,443 --> 00:35:53,569 We need to be careful. 339 00:35:53,736 --> 00:35:58,366 From now on, we just go out for the bare essentials: rum. 340 00:35:58,491 --> 00:36:00,910 - And food? - Yes, well... That too. 341 00:36:01,035 --> 00:36:04,580 The dissidents are not very smart. That's our advantage. 342 00:36:04,705 --> 00:36:07,959 I think they look drugged... like in "Scarface." 343 00:36:08,125 --> 00:36:10,795 The one with Muni or the one with Pacino? 344 00:36:10,962 --> 00:36:12,004 The one with Rocco Sifreddi. 345 00:36:13,422 --> 00:36:14,298 We have to take advantage of the fact 346 00:36:14,423 --> 00:36:17,009 that everyone's very busy fighting or trying to escape... 347 00:36:17,134 --> 00:36:19,387 ...and they still don't know what's going on. 348 00:36:19,512 --> 00:36:21,138 And what's going on? 349 00:36:21,264 --> 00:36:22,890 Not a clue. 350 00:36:24,016 --> 00:36:27,019 We're facing a crisis, and there's only one thing we can do. 351 00:36:27,144 --> 00:36:30,398 - Help them? - No. 352 00:36:30,523 --> 00:36:32,650 Charge them. 353 00:36:34,569 --> 00:36:35,736 30 a head. 354 00:36:35,862 --> 00:36:38,739 50 if we clean the place up and get rid of the bodies. 355 00:36:38,865 --> 00:36:41,659 Discounts for old people and children under 12. 356 00:36:41,826 --> 00:36:45,162 Foreigners and anyone with relatives abroad pay double. 357 00:36:45,288 --> 00:36:48,749 I think we also need to find a catchy name for the business. 358 00:36:50,710 --> 00:36:51,294 Juan? 359 00:36:53,838 --> 00:36:55,298 This is another long story. 360 00:36:55,423 --> 00:36:58,509 - You told me you'd change! -And I have changed. 361 00:36:58,634 --> 00:37:01,012 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 362 00:37:01,178 --> 00:37:03,723 How can we help you? 363 00:37:03,890 --> 00:37:06,601 What? I am just trying it out to see how it sounds! 364 00:37:06,726 --> 00:37:08,185 You're going to charge people? 365 00:37:08,311 --> 00:37:09,562 Cami, we're Cuban! 366 00:37:09,729 --> 00:37:12,231 It's what we do when things get tough! 367 00:37:12,356 --> 00:37:14,567 If that's what you want to do, do it to help, not for money! 368 00:37:14,734 --> 00:37:17,612 Girl, you're the one living abroad with your mother. 369 00:37:17,737 --> 00:37:20,364 Because there's nobody here worth staying for. 370 00:37:25,620 --> 00:37:29,248 Juan, you know I didn't mean that. 371 00:37:30,249 --> 00:37:33,628 You're right. 372 00:37:33,753 --> 00:37:36,547 Tell me what I can do to show you I've changed. 373 00:37:39,467 --> 00:37:45,598 Well, most of you have already been in this kind of class. 374 00:37:45,723 --> 00:37:48,392 It's like Preparation for Defense, 375 00:37:48,517 --> 00:37:52,271 only this time, the bad guys are not the Yankees, 376 00:37:52,396 --> 00:37:58,486 but a real enemy, and they're here, among us. 377 00:37:58,611 --> 00:38:01,113 As far as we know, there's no stopping these people. 378 00:38:01,280 --> 00:38:02,156 They want to eat. 379 00:38:02,281 --> 00:38:07,787 Just like in the Special Period, but they don't eat just cats. 380 00:38:09,205 --> 00:38:13,209 Let's see, what else can you tell me about them? 381 00:38:15,252 --> 00:38:19,090 If you cause them a severe brain trauma, you'll destroy them. 382 00:38:20,132 --> 00:38:21,300 Wow... 383 00:38:22,802 --> 00:38:25,972 - Okay, anything else? - Some are fast and some are slow. 384 00:38:26,097 --> 00:38:28,724 Right. Some are slow and others are fast. 385 00:38:28,849 --> 00:38:31,435 Can anyone tell me why? 386 00:38:33,354 --> 00:38:36,190 What a pity. I was eager for someone to clarify that for me. 387 00:38:36,315 --> 00:38:36,941 Behave yourself! 388 00:38:37,108 --> 00:38:40,528 We're gonna teach you amateur techniques to arm yourselves 389 00:38:40,653 --> 00:38:42,321 and be able to survive without any problems. 390 00:38:42,446 --> 00:38:45,324 Let's take this, for example. 391 00:38:49,787 --> 00:38:51,664 Ernestico! 392 00:38:54,333 --> 00:38:56,711 I told you not to bring any students' relatives. 393 00:38:56,836 --> 00:38:59,797 Shit, Juan, it's getting harder and harder to capture them. 394 00:38:59,922 --> 00:39:02,299 These are from the neighborhood. 395 00:39:02,425 --> 00:39:03,551 Sprinkle some water on the old lady. 396 00:39:03,676 --> 00:39:05,261 And when she's better, you charge her 30 pesos. 397 00:39:05,386 --> 00:39:07,930 No freebies here for anyone. We're already altruistic enough. 398 00:39:08,097 --> 00:39:09,890 Okay, it doesn't matter. 399 00:39:10,016 --> 00:39:14,854 From now on, we'll call the fast ones "hares" and the slow ones "turtles." 400 00:39:15,021 --> 00:39:20,067 In a combat situation, the hares are your primary targets... 401 00:39:20,192 --> 00:39:23,320 You should be proud. He's doing this for you. 402 00:39:25,698 --> 00:39:30,536 I'll be proud when he does it for them or for himself. 403 00:39:30,661 --> 00:39:33,414 You haven't spent too much time together, have you? 404 00:39:33,539 --> 00:39:36,125 You eventually get used to it. 405 00:39:36,250 --> 00:39:38,669 I remember that when the dollar was penalized, 406 00:39:38,794 --> 00:39:40,087 my dad had me carry them for him. 407 00:39:40,212 --> 00:39:42,256 In case they arrested us. They would never arrest me. 408 00:39:42,381 --> 00:39:44,341 Yeah? Well, that's nothing. 409 00:39:44,467 --> 00:39:47,928 My mom told me he dressed me up in old clothes and dirtied my face 410 00:39:48,054 --> 00:39:49,138 to take me to Old Havana -- 411 00:39:49,263 --> 00:39:51,807 - To beg stuff of tourists! - Yes! 412 00:39:55,061 --> 00:39:58,189 And, well, because all that crazy stuff Juan did, 413 00:39:58,314 --> 00:40:01,817 my mother decided we had to leave. 414 00:40:01,942 --> 00:40:04,904 I used to have fun. 415 00:40:06,072 --> 00:40:08,282 Your company would've been nice. 416 00:40:10,409 --> 00:40:15,539 - Juan told me about you. - Yes? And what did he say? 417 00:40:19,085 --> 00:40:21,212 That I have what? 418 00:40:22,922 --> 00:40:25,007 Let's go, Juan! We have work to do. 419 00:40:25,549 --> 00:40:28,511 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 420 00:40:28,636 --> 00:40:30,429 How can I help you? 421 00:40:40,856 --> 00:40:43,067 What do we do with these people? 422 00:40:43,234 --> 00:40:44,485 Can you handle the three in front? 423 00:40:44,610 --> 00:40:47,780 I can take care of them with just a shoe. 424 00:40:47,905 --> 00:40:51,117 Let's go! This is self-defense. 425 00:40:51,242 --> 00:40:51,992 Hey, look! 426 00:40:53,452 --> 00:40:55,079 Come here. 427 00:40:55,204 --> 00:40:55,996 Come here. 428 00:40:58,249 --> 00:40:58,999 Come here! 429 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 So you don't get this wrong, 430 00:41:01,961 --> 00:41:04,213 I want to tell you that La China will not stay home 431 00:41:04,338 --> 00:41:06,173 nursing the eighth wonder 432 00:41:06,298 --> 00:41:07,675 while you line your pockets with money. 433 00:41:07,800 --> 00:41:08,801 So, let's go. 434 00:41:08,968 --> 00:41:11,303 Don't fuck with me. This guy can't even stand the sight of blood. 435 00:41:15,057 --> 00:41:17,434 70-30 the first few times. 436 00:41:17,560 --> 00:41:20,020 Don't be greedy, Mister. 50-50. 437 00:41:20,146 --> 00:41:21,564 No way, dear China. 438 00:41:21,730 --> 00:41:23,274 Go back to your nest in Canton. It doesn't work that way. 439 00:41:31,615 --> 00:41:34,785 -60-40. - It worked. Come on. 440 00:41:56,807 --> 00:41:57,683 360! 441 00:42:24,627 --> 00:42:26,629 Knee to the north! 442 00:42:27,213 --> 00:42:27,963 Down! 443 00:42:45,105 --> 00:42:47,233 - China! - Get away, bitch! Get away! 444 00:43:33,028 --> 00:43:34,697 I don't know what to do with this one. 445 00:43:35,864 --> 00:43:36,740 He doesn't bother me. 446 00:43:41,620 --> 00:43:46,709 I give up! I give up! Please! I'm a teacher! I don't know where I am! 447 00:43:46,834 --> 00:43:48,585 - Sorry, Brother. Come with me. -You're just not normal. 448 00:43:48,711 --> 00:43:50,254 So sorry, Brother. 449 00:43:51,171 --> 00:43:53,590 What's going on? Where am I? What did he do? 450 00:44:09,773 --> 00:44:13,068 Lázaro, don't! Damn it, Lázaro, don't! Lázaro! 451 00:44:16,238 --> 00:44:18,699 Lázaro! Lázaro! 452 00:44:23,037 --> 00:44:24,788 Stop! 453 00:44:33,964 --> 00:44:35,215 What? 454 00:44:35,382 --> 00:44:37,343 He owed me money. 455 00:44:37,468 --> 00:44:38,093 Come on. 456 00:44:41,847 --> 00:44:48,479 Hey! Cut it out with that bell! Vladi cut it out, asshole! 457 00:44:48,604 --> 00:44:50,564 - Skinny fucker! - What's wrong? They're slow! 458 00:44:50,689 --> 00:44:53,442 What do you mean, "slow"? Can't you see they're behind us? 459 00:44:53,567 --> 00:45:00,032 Hurry up, China! Hurry! Move it! Move it! 460 00:45:01,408 --> 00:45:04,578 A helicopter, Juan! They're coming to save us! 461 00:45:15,589 --> 00:45:17,966 Keep your voices down because they're upstairs. 462 00:45:18,092 --> 00:45:20,260 And if we don't make any noise, they won't get upset. 463 00:45:20,386 --> 00:45:23,180 So, Ma'am, how many people are we talking about? 464 00:45:23,305 --> 00:45:24,765 - Well, I rent four rooms... - Yes... 465 00:45:24,890 --> 00:45:26,934 ...but I only declare two. 466 00:45:27,059 --> 00:45:30,938 - You know how things are. - And are the rooms full? 467 00:45:31,063 --> 00:45:33,065 I have four Spaniards. 468 00:45:33,190 --> 00:45:36,276 That's 60 CUCs. And if you want us to take care of -- 469 00:45:36,402 --> 00:45:38,320 - But that's not all. - No? 470 00:45:39,655 --> 00:45:42,491 The Spanish must not be on their own, you know? 471 00:45:42,658 --> 00:45:46,286 Don't worry, but you will have to pay for every extra person. 472 00:45:47,496 --> 00:45:49,456 - How shall we do it? - Like always. 473 00:45:49,581 --> 00:45:51,250 We go in and see what we can wipe out. 474 00:45:51,375 --> 00:45:52,418 With ax in hand. 475 00:46:05,097 --> 00:46:07,683 Fucking Spaniards! 476 00:46:42,134 --> 00:46:45,762 - It could be worse. - Really? How? 477 00:46:46,889 --> 00:46:51,143 Fuck your mother's heart. 478 00:46:52,102 --> 00:46:54,021 Everyone, everyone... 479 00:46:56,023 --> 00:46:57,816 Don't touch my ass! 480 00:47:16,126 --> 00:47:20,464 - We rocked. - And where is...? 481 00:47:20,589 --> 00:47:24,510 The poor lady! She seemed like a good woman. 482 00:47:24,635 --> 00:47:26,053 What happened? 483 00:47:26,178 --> 00:47:28,597 Check the house because I'm not leaving without my money. 484 00:47:28,764 --> 00:47:31,016 Okay, Juan, take it easy. Come on. 485 00:47:46,698 --> 00:47:48,367 Juan of the Dead We kill your loved ones. 486 00:47:53,539 --> 00:47:55,290 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 487 00:47:55,415 --> 00:47:57,543 How can I help you? 488 00:47:57,709 --> 00:47:59,795 No, Ma'am. This isn't the hairdresser. 489 00:48:11,431 --> 00:48:13,892 You know he faints easily. 490 00:48:33,620 --> 00:48:35,289 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 491 00:48:35,414 --> 00:48:36,582 How can I help you? 492 00:48:38,542 --> 00:48:40,460 You mean the Paralympics champions? 493 00:48:41,920 --> 00:48:43,213 No, that'll be expensive. 494 00:48:47,634 --> 00:48:49,803 Iconoclasts! 495 00:48:55,100 --> 00:48:57,436 ELEMENTARY SCHOOL BUILDERS OF THE FUTURE 496 00:48:57,603 --> 00:49:01,690 it wasn't me, damn it! That wasn't my fault. 497 00:49:01,857 --> 00:49:04,610 Come on, man. Keep moving and don't stop! 498 00:49:04,735 --> 00:49:07,738 Hey, wait for me! Don't get mad at me, shit! 499 00:49:09,364 --> 00:49:11,116 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 500 00:49:11,241 --> 00:49:12,784 How can I help you? 501 00:49:13,744 --> 00:49:17,080 A cow? No, no, no, man, that's a big mess. 502 00:49:17,205 --> 00:49:18,206 No, no, no. 503 00:49:20,000 --> 00:49:27,549 Help! Help! Help! Help! Help! 504 00:49:28,383 --> 00:49:29,926 The old man! Help him! 505 00:49:39,895 --> 00:49:43,732 - And the old man? - He died. We had to leave him behind. 506 00:49:43,857 --> 00:49:46,485 Not necessarily in that order. 507 00:49:55,619 --> 00:49:57,704 Juan of the Dead, we kill your loved ones. 508 00:49:57,829 --> 00:49:59,331 How can I help you? 509 00:50:02,959 --> 00:50:04,586 Who? 510 00:50:05,545 --> 00:50:08,882 No, no, friend, that's your own business. 511 00:50:13,887 --> 00:50:16,139 It's a nice view, isn't it? 512 00:50:16,264 --> 00:50:17,891 Yeah. 513 00:50:18,016 --> 00:50:20,894 It's a shame that building blocks out the sunset. 514 00:50:21,019 --> 00:50:24,189 The situation is under control again. 515 00:51:06,565 --> 00:51:07,816 Shut up! 516 00:51:27,669 --> 00:51:32,632 Vladi, what's wrong with you? 517 00:51:32,758 --> 00:51:34,551 He told Camila that I have herpes. 518 00:51:41,308 --> 00:51:44,019 That's not a big deal, boy. 519 00:51:44,144 --> 00:51:47,647 Let's see, raise your hand if you don't have herpes. 520 00:51:55,071 --> 00:51:56,615 All this bitching, and at the end of the day, 521 00:51:56,740 --> 00:51:59,326 the only thing that works is public transportation. 522 00:51:59,451 --> 00:52:03,246 - Do you think it's safe to get on? - Was it ever safe? 523 00:52:15,175 --> 00:52:20,806 REVOLUTION OR DEATH 524 00:52:25,227 --> 00:52:27,437 We'd better walk. 525 00:52:32,108 --> 00:52:33,777 Come on. 526 00:52:38,323 --> 00:52:41,326 I don't know why it is that every time one finds a way to survive -- 527 00:52:41,493 --> 00:52:44,037 ta-daaah -- things get ugly... 528 00:52:44,162 --> 00:52:45,831 ...and as tough as the Russian steppes. 529 00:52:45,956 --> 00:52:47,123 And why don't you just leave, boy? 530 00:52:49,251 --> 00:52:51,461 Step aside! 531 00:52:53,672 --> 00:52:55,882 Mother of God! 532 00:52:56,007 --> 00:52:58,927 Nothing but dick when God created that guy! 533 00:52:59,094 --> 00:52:59,719 Put your weapons down! 534 00:53:08,186 --> 00:53:11,940 - Identify yourselves! - We're altruists. 535 00:53:12,107 --> 00:53:13,608 Take your clothes off. 536 00:53:20,615 --> 00:53:22,576 You could've waited a minute. 537 00:53:22,742 --> 00:53:24,244 What do you mean take our clothes off? 538 00:53:24,369 --> 00:53:29,165 Take your clothes off or we'll open fire. 539 00:53:32,544 --> 00:53:34,337 There's no need to intimidate. 540 00:53:51,396 --> 00:53:52,772 Come on, turn around. Let's go. 541 00:54:01,072 --> 00:54:02,908 Move! To the truck! 542 00:54:03,950 --> 00:54:05,243 Move! 543 00:54:05,368 --> 00:54:09,998 Juan, if you cover that with a scarf, it becomes a boy scout. 544 00:54:10,123 --> 00:54:12,125 China! 545 00:54:37,359 --> 00:54:39,444 Come on, we're going! 546 00:54:47,035 --> 00:54:48,662 What's the reason for this, friend? 547 00:54:48,828 --> 00:54:51,289 We have to pick up everyone in the streets. 548 00:54:52,290 --> 00:54:54,709 There are just a few of us left -- half a dozen -- 549 00:54:54,834 --> 00:54:57,045 and we've decided to start from scratch. 550 00:54:57,170 --> 00:55:00,882 We're rescuing all survivors and supplying them with arms. 551 00:55:01,007 --> 00:55:03,176 You will build the walls of our community. 552 00:55:03,301 --> 00:55:05,512 Darling, you have such a beautiful voice. 553 00:55:05,637 --> 00:55:06,805 What's your name? 554 00:55:06,972 --> 00:55:09,516 - Gabriel. - I can't believe it. 555 00:55:09,641 --> 00:55:11,017 Gabriel, like the archangel! 556 00:55:11,893 --> 00:55:13,770 I don't know if you've noticed, 557 00:55:13,937 --> 00:55:15,689 but even though they call rne "La China," 558 00:55:15,814 --> 00:55:18,066 my hands were not made to build walls. 559 00:55:18,233 --> 00:55:21,653 If you're not with the community, you're against the community. 560 00:55:21,778 --> 00:55:23,321 Boy, it's always the same thing in this country! 561 00:55:23,488 --> 00:55:25,323 Look, this is part of the world heritage 562 00:55:25,448 --> 00:55:27,200 and showing it for free is a waste. 563 00:55:27,325 --> 00:55:29,327 You could at least let us put our clothes back on. 564 00:55:29,452 --> 00:55:31,705 Don't worry. You don't need clothes where you're going. 565 00:55:31,871 --> 00:55:38,003 Sergeant, I think you're doing your job very badly. 566 00:55:38,169 --> 00:55:39,629 Really? 567 00:56:15,457 --> 00:56:18,043 The keys! The keys! Quickly! 568 00:56:22,881 --> 00:56:24,883 The gun! The gun! The gun! 569 00:56:58,458 --> 00:57:00,960 All right, let's organize things. 570 00:57:01,086 --> 00:57:04,047 Vladi, food. Lázaro, rum. 571 00:57:04,172 --> 00:57:06,633 And you, Primo, find something to cut the handcuffs. 572 00:57:06,758 --> 00:57:08,760 I'm sick of being tied up to the little girl here. 573 00:57:08,885 --> 00:57:11,137 Excuse me? "Little girl"? 574 00:57:11,262 --> 00:57:13,765 You didn't see the camping tent between my legs, did you? 575 00:57:24,400 --> 00:57:26,694 - Camila! - Ow... 576 00:57:28,238 --> 00:57:29,405 Camila! 577 00:57:29,531 --> 00:57:31,908 - Juan, don't shout. - Camila! 578 00:57:32,033 --> 00:57:35,745 - Juan, lower your voice! - Camila! 579 00:57:35,870 --> 00:57:38,164 - Juan, stop yelling, man. - Take it easy. 580 00:57:38,289 --> 00:57:39,749 I'm looking for my daughter. Camila! 581 00:57:39,874 --> 00:57:43,503 - Look, listen to me. -Camila! 582 00:57:43,628 --> 00:57:45,046 Camila! 583 00:57:45,171 --> 00:57:47,132 It hurts here... Take a look and see what I -- 584 00:58:21,124 --> 00:58:25,503 Juan, look what I have to do to surprise you! 585 00:58:38,850 --> 00:58:43,188 - Juan, I'm not feeling well. - Me neither. What the hell? 586 00:58:49,861 --> 00:58:51,571 What's that? 587 00:58:51,696 --> 00:58:54,782 What, Juan? 588 00:58:54,908 --> 00:58:57,535 Oh, man, a scratch. I must have hurt myself in the truck. 589 00:58:57,744 --> 00:58:58,745 Are you sure? 590 00:58:58,870 --> 00:59:00,705 Juan, don't make a fuss. Of course I am. 591 00:59:00,830 --> 00:59:02,790 - Camila! - Juan, don't shout. 592 00:59:02,957 --> 00:59:03,917 Camila! 593 00:59:04,042 --> 00:59:05,627 Juan, don't shout! I'm not feeling well. 594 00:59:05,835 --> 00:59:08,338 Quickly, find something to cut his handcuffs! He's dying! 595 00:59:08,463 --> 00:59:09,797 No offense, China. 596 00:59:09,964 --> 00:59:12,634 Hurry up! I don't want to be next to him when he gets annoying! 597 00:59:17,263 --> 00:59:19,098 China, I'll give you a bigger share in the business, 598 00:59:19,224 --> 00:59:20,266 but, please, don't do this to me. 599 00:59:20,391 --> 00:59:22,769 China! China! 600 00:59:50,755 --> 00:59:51,923 Do you know what's going on? 601 00:59:52,090 --> 00:59:54,467 - She wants to kill me -She wants to kill me 602 00:59:54,634 --> 00:59:56,803 - She wants to hit me -She wants to hit me 603 00:59:56,928 --> 00:59:59,055 - She wants to make me sleep -She wants to make me sleep 604 00:59:59,222 --> 01:00:01,099 - And I won't let her -No, no, no 605 01:00:01,224 --> 01:00:02,892 - She wants to kill me -She wants to kill me 606 01:00:03,226 --> 01:00:06,229 - And I won't let her -No, no no 607 01:00:15,905 --> 01:00:18,324 - What's going on? -Come on up, come on up 608 01:00:20,910 --> 01:00:22,829 - She wants to kill me -She wants to kill me 609 01:00:22,954 --> 01:00:24,998 She wants to hit me 610 01:00:30,169 --> 01:00:31,129 And what happened here? 611 01:00:32,588 --> 01:00:34,507 What the hell! 612 01:00:34,632 --> 01:00:36,676 Hurry! Find something to cut this! 613 01:00:37,176 --> 01:00:37,969 Here! 614 01:00:40,805 --> 01:00:43,057 No, no, no! Don't even think about it! 615 01:00:47,145 --> 01:00:49,355 No, no, no! Are you high or something? 616 01:00:49,522 --> 01:00:50,440 Vladi! 617 01:00:52,525 --> 01:00:54,193 - What's this for? - For his hand. 618 01:00:54,319 --> 01:00:54,861 Oh! Okay. 619 01:00:54,986 --> 01:00:56,654 Leave me alone, fucking China! 620 01:01:18,092 --> 01:01:21,179 - Good idea. - Thanks! 621 01:01:23,306 --> 01:01:24,891 Did you get what I asked you for? 622 01:01:25,516 --> 01:01:29,354 Listen, man, I got to the place and my mind went blank. 623 01:01:29,479 --> 01:01:31,189 What is it that I had to do? 624 01:01:34,984 --> 01:01:36,611 Official release. 625 01:01:36,736 --> 01:01:40,573 Once again, our people have proven that they're invincible. 626 01:01:40,698 --> 01:01:44,035 We have rejected another aggression from the United States. 627 01:01:44,243 --> 01:01:48,164 To all citizens: You may continue with your daily routine. 628 01:01:48,289 --> 01:01:50,249 Everything is back to normal. 629 01:01:50,375 --> 01:01:53,878 ONE MONTH LATER 630 01:01:57,799 --> 01:02:00,051 Are there many of them? 631 01:02:02,220 --> 01:02:05,181 Like the last few weeks. They're all infected. 632 01:02:05,306 --> 01:02:07,183 There's no one normal left. 633 01:02:08,726 --> 01:02:11,020 I bet I can smash the skinny one's head. 634 01:02:11,145 --> 01:02:13,773 Take this! 635 01:02:13,898 --> 01:02:16,943 Fuck, Lázaro! Can't you distinguish the good ones from the bad ones? 636 01:02:17,068 --> 01:02:20,446 Girl, it's always been difficult to do that in this country. 637 01:02:20,613 --> 01:02:22,698 Here comes Vladi. 638 01:02:29,497 --> 01:02:31,707 - Did he make it? - Yes. 639 01:02:31,874 --> 01:02:33,751 It looks like he found food. 640 01:02:39,382 --> 01:02:44,220 Juan, your hot neighbor is a dissident, too. 641 01:02:45,430 --> 01:02:49,517 Fuck! I'd forgotten about Lucía. 642 01:03:09,579 --> 01:03:11,622 Juan, you have to see this! 643 01:03:21,674 --> 01:03:25,011 Change of plans. Let's get the fuck out of here! 644 01:03:25,136 --> 01:03:26,888 Should we go to the mountains and start an uprising? 645 01:03:27,096 --> 01:03:28,514 You're joking now, 646 01:03:28,639 --> 01:03:32,018 but that's what we should've done from the beginning. 647 01:03:34,061 --> 01:03:36,522 Fuck, don't look at me like that! It's the truth. 648 01:03:37,940 --> 01:03:40,485 I won't stay here waiting for things to get better 649 01:03:40,610 --> 01:03:42,195 while Havana burns down. 650 01:03:42,320 --> 01:03:45,031 Juan, we can't fight them all. 651 01:03:45,156 --> 01:03:47,408 Plan B, let's look for a boat to leave. 652 01:03:47,533 --> 01:03:48,868 To Miami? 653 01:03:48,993 --> 01:03:50,870 Anywhere. 654 01:03:50,995 --> 01:03:53,915 To Miami if there's no other choice. 655 01:03:54,040 --> 01:03:59,837 Fuck, in the end, capitalism will take its toll on us. 656 01:03:59,962 --> 01:04:02,924 Get ready! Arm yourselves well! We have to get out of here! 657 01:04:09,514 --> 01:04:13,142 - Where is everybody? - In their homes. Can't you hear them? 658 01:04:13,309 --> 01:04:15,603 Will they stay there forever? 659 01:04:15,728 --> 01:04:18,731 It won't be much different from what they did before. 660 01:04:23,194 --> 01:04:27,031 If we're going to do this, let's do it with style. 661 01:04:42,880 --> 01:04:43,548 Juan, step aside! 662 01:04:46,759 --> 01:04:48,302 Should we just leave her? 663 01:04:48,427 --> 01:04:51,430 What better place for her to spend the rest of her life? 664 01:04:51,556 --> 01:04:53,516 Let's go to that car! 665 01:05:01,399 --> 01:05:02,400 Come on. 666 01:05:10,825 --> 01:05:12,910 Don't tell me you guys can't drive! 667 01:05:16,998 --> 01:05:20,084 Later, we'll all have a very serious chat! 668 01:05:30,469 --> 01:05:32,305 Juan, hurry up! They're already coming. 669 01:05:32,430 --> 01:05:35,141 Hurry, Juan! Hurry, Juan! They're getting closer! 670 01:05:35,266 --> 01:05:36,350 What's going on? 671 01:05:36,475 --> 01:05:38,144 - Juan! - Hurry! They're getting closer! 672 01:05:38,269 --> 01:05:40,146 Juan! Juan, they're getting closer! 673 01:05:40,271 --> 01:05:41,314 Please, hurry! 674 01:05:41,439 --> 01:05:43,316 Fuck! Leave me alone! 675 01:05:43,441 --> 01:05:45,151 Fuck you! 676 01:05:45,276 --> 01:05:47,820 Juan, hurry. Hurry, hurry! Please! 677 01:05:47,945 --> 01:05:49,238 God damn it, Juan! 678 01:05:49,405 --> 01:05:51,157 Now! 679 01:05:51,282 --> 01:05:52,700 We fucked them! Hell, yeah! 680 01:05:54,368 --> 01:06:01,292 Dissidents, imperialists, slaves, faggots, pieces of shit! 681 01:06:09,091 --> 01:06:13,929 Motherfucking Russians that brought these fucked-up Lada cars to Cuba! 682 01:06:14,055 --> 01:06:15,973 Juan, please, forget about the car! 683 01:06:20,770 --> 01:06:25,107 Primo, don't even think about taking the blindfold off or you'll faint. 684 01:06:25,232 --> 01:06:26,192 What should we do now? 685 01:06:26,317 --> 01:06:27,818 What can we do? Follow her! 686 01:06:29,403 --> 01:06:30,946 Camila! 687 01:06:32,990 --> 01:06:35,117 Plan C, there's a shelter at the corner. 688 01:06:35,284 --> 01:06:37,411 - A shelter? - Yeah, man, a shelter! 689 01:06:37,536 --> 01:06:40,581 Go underground and come out armed when the enemy attacks. 690 01:06:42,249 --> 01:06:44,001 Up, Primo. This got good. 691 01:06:44,752 --> 01:06:46,170 Vladi, you protect Snow White. 692 01:06:46,295 --> 01:06:49,006 Hey, people, can you tell me what's wrong? 693 01:06:49,131 --> 01:06:51,634 Calm down, Primo. Juan is taking us to a safe place. 694 01:07:00,768 --> 01:07:02,853 Step aside, Juan. This is a man's job. 695 01:07:09,360 --> 01:07:12,363 See? I opened it! 696 01:07:15,032 --> 01:07:16,617 Juan! 697 01:07:17,868 --> 01:07:19,829 Primo! 698 01:07:30,589 --> 01:07:32,425 Juan, enough of your great plans! 699 01:07:32,550 --> 01:07:34,593 We went from being an orchestra to a garage band! 700 01:07:34,719 --> 01:07:35,886 We just need a chance. That's all we -- 701 01:07:36,011 --> 01:07:37,596 Please! Don't start with that now, okay? 702 01:07:44,520 --> 01:07:47,565 Camila, everything I did was intended to help you. 703 01:07:50,151 --> 01:07:54,780 Look, when I first saw you in your mother's arms, 704 01:07:54,905 --> 01:07:58,743 from that moment, you've been the love of my life. 705 01:08:00,619 --> 01:08:04,373 Sorry to interrupt this cute love scene. 706 01:08:04,498 --> 01:08:05,833 Look that way. 707 01:08:17,428 --> 01:08:18,846 No fucking way! 708 01:09:10,648 --> 01:09:11,857 Get down! 709 01:09:46,308 --> 01:09:48,978 Wow... 710 01:09:51,689 --> 01:09:53,941 What is he saying? 711 01:09:54,066 --> 01:09:56,360 I don't know, but let's get in the car. 712 01:10:27,766 --> 01:10:29,894 He was a fucking pain in the ass! 713 01:11:07,181 --> 01:11:11,143 - Vladi, did you get that? - No, I only speak Italian. 714 01:11:13,437 --> 01:11:15,564 Don't look at me. You were the English student. 715 01:11:15,689 --> 01:11:17,149 But that was in high school! 716 01:11:17,274 --> 01:11:18,859 Well, that's more than the rest of us know. 717 01:11:19,026 --> 01:11:21,028 Didn't they teach you English in Spain? 718 01:11:21,195 --> 01:11:23,572 Juan, I'm really bad at languages. 719 01:11:40,631 --> 01:11:46,470 - Juan, ask him what's going on. - That's all I can say in English. 720 01:11:46,595 --> 01:11:50,641 Juan, our lives are at risk, so cooperate. 721 01:11:55,729 --> 01:11:56,814 What are they? 722 01:11:56,939 --> 01:11:59,858 Possessed people? Werewolves? Vampires? 723 01:11:59,984 --> 01:12:01,610 Dissidents? Lobsters? 724 01:12:48,115 --> 01:12:50,367 And? What did he say? 725 01:12:50,492 --> 01:12:52,202 Something about Old Havana. 726 01:12:52,327 --> 01:12:53,996 Yes, I understood that, too. 727 01:12:54,121 --> 01:12:54,705 - Yeah. - Okay. 728 01:12:54,830 --> 01:12:57,291 Okay. Then ask him how to stop them. 729 01:13:28,405 --> 01:13:31,408 You asshole! 730 01:13:31,533 --> 01:13:32,576 I didn't mean to. 731 01:13:32,701 --> 01:13:35,162 Juan, these friends of yours give me the creeps! 732 01:13:35,287 --> 01:13:38,290 - So, what did he say? - He had a plan. 733 01:13:38,415 --> 01:13:39,500 Fuck! Don't look at me like that! 734 01:13:39,625 --> 01:13:42,127 This cocksucker killed him before he told me what it was! 735 01:13:42,252 --> 01:13:44,296 Juan, apologizing won't bring him back. 736 01:13:44,421 --> 01:13:46,465 Take it easy! 737 01:13:46,590 --> 01:13:49,301 Let me sit and think about our next move. 738 01:13:49,426 --> 01:13:52,471 - Kids, I -- - Lázaro... 739 01:13:52,596 --> 01:13:54,515 ...you're disgusting! 740 01:13:55,432 --> 01:13:58,435 Man, you sure know how to screw things up! 741 01:14:13,450 --> 01:14:17,579 Boy, why don't we take one of those cars and we arm it -- I don't know -- 742 01:14:17,704 --> 01:14:18,330 like a tank. 743 01:14:18,497 --> 01:14:21,500 We add on some metal sheets... 744 01:14:21,625 --> 01:14:24,378 I mean, an amphibian. 745 01:14:24,503 --> 01:14:28,507 And there must be enough food in this building to take with us. 746 01:14:28,632 --> 01:14:32,761 Fuck, Brother, that sounds like something we can do. 747 01:14:32,886 --> 01:14:33,971 Right? 748 01:14:36,723 --> 01:14:39,476 Juan, there's something else. 749 01:14:39,643 --> 01:14:41,728 Tell me, tell me. If you're going to go on like this, shoot. 750 01:14:45,524 --> 01:14:47,693 No, Brother, no. 751 01:14:48,902 --> 01:14:50,404 Yes. 752 01:14:52,990 --> 01:14:54,616 I don't care if I die. 753 01:14:54,783 --> 01:14:57,494 What I would hate is waking up next to you guys like this. 754 01:14:57,661 --> 01:15:00,914 Lázaro, you can't ask me to do that. 755 01:15:02,875 --> 01:15:07,504 And why not? I'd hit you with the machete without mercy. 756 01:15:07,671 --> 01:15:09,089 Really? 757 01:15:09,256 --> 01:15:11,842 Sure. 758 01:15:13,677 --> 01:15:18,182 Well, okay, I'll do it. 759 01:15:18,307 --> 01:15:19,975 Is there anything you want to do before? 760 01:15:22,644 --> 01:15:28,984 I'd like to see one last sunrise. 761 01:15:55,469 --> 01:16:00,182 - How do you want me to do it? -I don't understand. 762 01:16:00,307 --> 01:16:04,978 Should I smash your head with my paddle, 763 01:16:05,103 --> 01:16:07,648 drop you from the building, chop you with a machete? 764 01:16:07,773 --> 01:16:10,734 How do you want me to do it? 765 01:16:13,487 --> 01:16:16,281 On the head, with the paddle. 766 01:16:16,406 --> 01:16:19,284 But, please, don't hit my face. 767 01:16:19,409 --> 01:16:22,955 I was in more than 25 brawls, but no one ever hit my face. 768 01:16:26,500 --> 01:16:30,963 If when the sun comes up, you're still not dead... 769 01:16:31,088 --> 01:16:33,131 ...should I kill you? 770 01:16:33,298 --> 01:16:38,929 Juan, you're a real pain in the ass. Wait until I die, would you? 771 01:16:39,096 --> 01:16:40,889 Will you take care of my kid? 772 01:16:41,014 --> 01:16:42,975 As if he were mine. 773 01:16:47,729 --> 01:16:54,194 Juan, there's one thing I always wanted to tell you. 774 01:16:54,319 --> 01:16:56,405 Tell me. 775 01:16:58,532 --> 01:17:00,075 I love you. 776 01:17:02,369 --> 01:17:04,538 I love you, too, Brother. 777 01:17:04,663 --> 01:17:07,916 No, you don't understand. I love you. 778 01:17:11,545 --> 01:17:14,464 Come on, Lázaro... 779 01:17:14,589 --> 01:17:17,843 I hid this from you this whole time, but now, who cares? 780 01:17:17,968 --> 01:17:19,970 I love you. I really love you. 781 01:17:23,890 --> 01:17:27,477 - Are you angry at me? - No, not angry. Not at all. 782 01:17:33,358 --> 01:17:34,568 Would you let me give you a blow job? 783 01:17:35,527 --> 01:17:36,862 Be careful, man! 784 01:17:36,987 --> 01:17:39,239 Be careful or you won't see the sunrise! 785 01:17:39,364 --> 01:17:42,326 I'm sure I won't see it. So, who cares? 786 01:17:44,369 --> 01:17:47,664 Come on, just a taste. 787 01:17:48,999 --> 01:17:52,586 Juan, you can't refuse a dying man a favor. 788 01:17:52,711 --> 01:17:56,173 Come on, don't be mean. 789 01:18:04,598 --> 01:18:09,186 Okay, go ahead! Nobody will know anyway. 790 01:18:17,611 --> 01:18:19,821 I fucking gotcha, Brother! 791 01:18:21,365 --> 01:18:24,451 Man, you're a huge faggot! 792 01:18:24,993 --> 01:18:26,620 You shit-head! 793 01:18:29,581 --> 01:18:31,666 You're a real dirty bastard. 794 01:18:43,136 --> 01:18:46,556 You're just like those metrosexual men. 795 01:18:53,522 --> 01:18:57,776 You're a good friend, Juan. No doubt about that. 796 01:19:09,204 --> 01:19:13,625 Don't touch me. I'm not totally convinced yet. 797 01:19:13,792 --> 01:19:17,796 free havana 798 01:20:12,017 --> 01:20:15,604 Fuck, dickhead, faggot! You hit me hard! 799 01:20:15,770 --> 01:20:17,230 But what happened? Why aren't you dead? 800 01:20:17,397 --> 01:20:19,232 What the fuck do I know, man? 801 01:20:19,357 --> 01:20:23,278 Are you a 100 percent sure they bit you? 802 01:20:26,406 --> 01:20:27,616 30. 803 01:20:30,160 --> 01:20:33,705 Come on, let's go. We have to make sure the kids are okay. 804 01:20:42,255 --> 01:20:43,882 Get up. Move. 805 01:20:44,007 --> 01:20:45,926 We have a lot of things to search for. 806 01:20:46,092 --> 01:20:47,594 I have a plan. 807 01:21:25,966 --> 01:21:29,594 Of all the crazy ideas you ever had, I think this is the worst one. 808 01:21:29,719 --> 01:21:31,388 I know. 809 01:21:38,853 --> 01:21:42,065 Do you think the same thing is going on outside? 810 01:21:42,190 --> 01:21:43,900 I don't know. 811 01:21:47,904 --> 01:21:49,906 Do you think Mom is fine? 812 01:21:52,826 --> 01:21:54,578 I don't know. 813 01:22:01,293 --> 01:22:03,920 We'll get out of this, right? 814 01:22:28,862 --> 01:22:31,906 Are you sure about this, Juan? 815 01:22:32,032 --> 01:22:36,077 In the end, this is a fucking island and the only way out is by sea. 816 01:22:43,293 --> 01:22:44,711 How are you feeling? 817 01:22:44,836 --> 01:22:48,632 Just like when I came into the world. Full of shit and piss. 818 01:22:48,757 --> 01:22:52,636 Let's see what we're made of. 819 01:22:59,809 --> 01:23:05,982 Iconoclasts! Faggots! 820 01:23:07,484 --> 01:23:11,404 Anarchic dissidents! 821 01:24:23,435 --> 01:24:28,022 - Will it be enough with these guys? - I hope so. 822 01:24:28,148 --> 01:24:32,986 Help! Help! 823 01:24:33,111 --> 01:24:36,531 Help! 824 01:24:36,656 --> 01:24:40,618 - Motherfucker! - Help! 825 01:24:40,744 --> 01:24:44,247 - You go on, and I'll reach you later. - You sure? 826 01:25:50,980 --> 01:25:52,482 Are you okay? Did they bite you? 827 01:25:52,607 --> 01:25:54,984 My dad tried to bite me, but I escaped. 828 01:25:55,109 --> 01:25:56,528 Okay, close your eyes. 829 01:26:42,407 --> 01:26:44,826 Sodomite! 830 01:27:10,810 --> 01:27:12,353 Cross your fingers. 831 01:27:47,555 --> 01:27:48,765 Damn it, Juan! 832 01:28:07,283 --> 01:28:08,201 Get in, Juan. 833 01:28:22,465 --> 01:28:26,511 Juan! Juan, you can't do this! 834 01:28:26,678 --> 01:28:29,097 Actually, I should've done it from the beginning. 835 01:28:29,222 --> 01:28:31,015 Maybe things wouldn't have turned out so bad. 836 01:28:31,182 --> 01:28:33,476 Juan, don't be such a jerk. Get in the car. Come on! 837 01:28:33,643 --> 01:28:36,104 I'm a survivor. 838 01:28:36,229 --> 01:28:41,275 I survived Mariel, I survived Angola, I survived the Special Period, 839 01:28:41,401 --> 01:28:43,361 and this thing that came afterwards. 840 01:28:43,486 --> 01:28:45,905 And I will survive this. 841 01:28:46,030 --> 01:28:49,993 Maybe people will see me and join me to help. 842 01:28:50,159 --> 01:28:53,705 I'm fine here. I like it here. 843 01:28:53,830 --> 01:28:55,999 Over there, you have your mother. 844 01:28:56,124 --> 01:28:58,501 She'll take care of you. 845 01:28:58,626 --> 01:29:00,712 Will you give your mom a kiss for me? 846 01:29:00,837 --> 01:29:02,005 Dad, please... 847 01:29:03,965 --> 01:29:07,385 It's the first time you call me that. 848 01:29:07,510 --> 01:29:10,221 Take care of her, okay? 849 01:29:10,346 --> 01:29:15,560 Shit, you make a good couple. 850 01:29:15,685 --> 01:29:16,686 If you touch her, I'll cut your dick off! 851 01:29:19,689 --> 01:29:24,610 And now, get the hell out of here or I'll start crying. 852 01:30:42,271 --> 01:30:44,107 I'll be all right. 853 01:30:50,738 --> 01:30:54,117 I just need a chance. 854 01:30:57,787 --> 01:31:00,164 I am Juan. 855 01:32:27,627 --> 01:32:30,588 UNTIL VICTORY ALWAYS 60689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.