All language subtitles for Je.Verrai.Toujours.Vos.Visages.2023.BDRip.720p.seleZen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,792 --> 00:00:40,500 J'aimerais lui expliquer mon geste. 2 00:00:41,750 --> 00:00:45,917 Parce que quand j'ai tué Marc, j'étais pas dans mon état normal. 3 00:00:47,208 --> 00:00:48,208 -Comment ça ? 4 00:00:48,583 --> 00:00:49,583 Pardon. 5 00:00:49,625 --> 00:00:51,208 Continuez, je vous en prie. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,875 -Je me souviens plus ce que je disais. 7 00:00:54,042 --> 00:00:56,583 -Vous disiez que vous étiez sous emprise. 8 00:00:56,750 --> 00:00:57,375 -Bah, oui. 9 00:00:57,542 --> 00:00:58,625 J'avais bu. 10 00:00:59,708 --> 00:01:01,375 Lui aussi, il avait bu. 11 00:01:02,250 --> 00:01:02,875 Et... 12 00:01:03,042 --> 00:01:05,542 -Vous avez des problèmes d'alcool tous les deux ? 13 00:01:07,583 --> 00:01:08,583 -Oui. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,750 - Ça arrive. - Mmh. 15 00:01:17,167 --> 00:01:17,958 -Et comme 16 00:01:18,125 --> 00:01:20,875 on s'est jamais revus, j'ai pas pu lui dire, 17 00:01:21,542 --> 00:01:24,083 avec toute ma tête, avec les idées claires, 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,875 ce qui s'était passé. 19 00:01:27,292 --> 00:01:28,667 Et que je m'excuse. 20 00:01:30,500 --> 00:01:32,750 On a toutes les deux perdu beaucoup. 21 00:01:33,542 --> 00:01:35,000 -Votre sentiment, 22 00:01:35,167 --> 00:01:37,625 c'est que vous avez perdu autant qu'elle ? 23 00:01:37,792 --> 00:01:39,458 -Non, non, bien sûr, pardon. 24 00:01:39,625 --> 00:01:43,208 Elle a perdu son fils à cause de moi, je me le pardonnerai jamais. 25 00:01:43,375 --> 00:01:45,000 Mais j'ai perdu aussi. 26 00:01:45,167 --> 00:01:47,708 J'ai perdu mon conjoint. Ma fille a perdu son père. 27 00:01:47,875 --> 00:01:51,250 Je sais même pas si je vais récupérer ma fille. 28 00:01:51,417 --> 00:01:52,667 C'est pas facile. 29 00:01:53,458 --> 00:01:55,833 - Bien sûr, je comprends. - Ah bon ? 30 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Tu comprends ? 31 00:01:58,292 --> 00:01:59,333 Vraiment ? 32 00:02:00,250 --> 00:02:02,125 Pardon, je vous ai interrompus. 33 00:02:02,292 --> 00:02:03,750 Mais c'est pas terrible. 34 00:02:04,208 --> 00:02:04,917 Soupirs 35 00:02:05,083 --> 00:02:06,458 Michel, tu ne comprends pas 36 00:02:06,958 --> 00:02:08,125 ce qu'elle a vécu. 37 00:02:08,542 --> 00:02:10,875 Personne ne le peut. Tu peux tenter 38 00:02:11,042 --> 00:02:13,042 de l'imaginer, c'est tout. - Oui, je sais. 39 00:02:13,208 --> 00:02:16,917 Elle avait l'air tellement mal, j'ai voulu la soutenir. 40 00:02:17,083 --> 00:02:18,083 -Fais-le en l'écoutant, 41 00:02:18,250 --> 00:02:20,167 c'est ce que tu feras de mieux. 42 00:02:20,333 --> 00:02:22,042 Comment vous vous êtes sentis ? 43 00:02:22,875 --> 00:02:24,083 Soupir général -Je... 44 00:02:24,250 --> 00:02:24,875 Rire 45 00:02:25,042 --> 00:02:26,417 Oh, c'était dur. 46 00:02:26,583 --> 00:02:27,667 -Ouais ? 47 00:02:27,833 --> 00:02:29,167 - J'ai fait des bêtises. - Moi, 48 00:02:29,333 --> 00:02:31,792 j'avais du mal à être à l'écoute. J'étais stressé. 49 00:02:31,958 --> 00:02:34,125 -C'était pas fluide, on s'est coupés. 50 00:02:34,292 --> 00:02:35,583 -Vous lui avez coupé 51 00:02:35,750 --> 00:02:37,125 la parole, surtout. Oui. 52 00:02:37,292 --> 00:02:39,208 Ses silences ont pas été respectés. 53 00:02:39,667 --> 00:02:41,000 Trop de commentaires, Michel. 54 00:02:41,167 --> 00:02:41,917 -Oui. 55 00:02:42,083 --> 00:02:45,250 -Beaucoup de questions fermées. Trop de suggestions, Fanny. 56 00:02:45,417 --> 00:02:47,417 Trop de jugement. - Moi, je... 57 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 Je pensais pas être dans le jugement. 58 00:02:49,667 --> 00:02:52,875 J'ai essayé de la titiller, de lui tirer les vers du nez. 59 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 -Tu dois abandonner 60 00:02:54,208 --> 00:02:57,083 cet objectif. Tirer les vers est pas ta fonction. 61 00:02:57,250 --> 00:02:59,292 Tu n'es pas avocate, tu n'es pas flic. 62 00:02:59,458 --> 00:03:03,250 Tu n'es plus une CPIP, tu dois sortir de ta posture habituelle. 63 00:03:03,417 --> 00:03:05,250 Tu dois être toi. 64 00:03:05,417 --> 00:03:07,000 Ce que vous proposez à ces gens, 65 00:03:07,167 --> 00:03:09,708 c'est l'inverse de ce qui est toujours proposé. 66 00:03:09,875 --> 00:03:11,250 On ne parle pas à leur place. 67 00:03:11,417 --> 00:03:14,417 On ne suggère rien, on n'essaie pas de les transformer. 68 00:03:14,583 --> 00:03:17,083 On écoute, on accueille, inconditionnellement. 69 00:03:18,125 --> 00:03:21,750 Tu ne sais pas ce qu'ils sont ni ce qu'ils devraient faire, mmh ? 70 00:03:21,917 --> 00:03:23,708 Persuade-t'en ou va voir ailleurs. 71 00:03:24,375 --> 00:03:25,458 Si vous les laissez 72 00:03:25,625 --> 00:03:27,167 réfléchir, ils le feront. 73 00:03:27,333 --> 00:03:29,958 Sinon, ils diront ce qu'ils ont toujours dit. 74 00:03:30,125 --> 00:03:33,125 Et taire ce qu'ils ont toujours tu. Tu prends trop de place. 75 00:03:34,083 --> 00:03:35,292 Rires Laisse-leur la place. 76 00:03:35,750 --> 00:03:37,500 ... Tu ne connais pas cette personne. 77 00:03:37,667 --> 00:03:38,792 Laisse-la t'instruire. 78 00:03:38,958 --> 00:03:41,375 - Mmh. - Suis-la sans jugement, sans diagnostic. 79 00:03:41,542 --> 00:03:44,792 Mode avion ! Voilà ! Tu t'es sentie bien écoutée ? 80 00:03:45,917 --> 00:03:46,625 Mmh ? - Oui. 81 00:03:46,792 --> 00:03:48,458 -Euh, non. Non. ... 82 00:03:48,625 --> 00:03:50,833 Tu t'es sentie accueillie, respectée, 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,917 considérée, c'est déjà bien. 84 00:03:53,083 --> 00:03:55,000 Mais tu t'es pas sentie écoutée. 85 00:03:55,542 --> 00:03:58,917 Pardonnez-moi, je suis dur, mais c'est trop important. 86 00:03:59,083 --> 00:04:00,250 Il faut comprendre ça. 87 00:04:00,792 --> 00:04:02,833 Le comprendre absolument. 88 00:04:03,458 --> 00:04:07,000 La justice restaurative, c'est un sport de combat. 89 00:04:07,167 --> 00:04:09,958 Musique mélancolique 90 00:04:10,125 --> 00:04:28,125 ... 91 00:04:28,292 --> 00:04:29,958 - Salut. - Ça va ? 92 00:04:30,750 --> 00:04:31,500 Allez. 93 00:04:31,667 --> 00:04:33,292 Soupir Roule, ma petite poule. 94 00:04:35,000 --> 00:04:38,417 T'as coupé tes cheveux ? - Oui, c'est Martine qui m'a fait 95 00:04:38,583 --> 00:04:40,833 un petit rafraîchissement. - C'est bien. 96 00:04:41,250 --> 00:04:43,250 Un peu plus long, ça te va bien aussi. 97 00:04:43,417 --> 00:04:44,417 Rires 98 00:04:44,792 --> 00:04:45,833 T'es toujours bien. 99 00:04:51,333 --> 00:04:52,750 Portières 100 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 Il verrouille. 101 00:04:55,708 --> 00:04:58,208 -On va être juste pour le rendez-vous d'après. 102 00:04:58,375 --> 00:05:00,167 J'avais prévu du retard, mais... 103 00:05:00,333 --> 00:05:02,833 -Il faut prendre plus de marge en prison. 104 00:05:04,958 --> 00:05:06,750 Déverrouillage 105 00:05:09,125 --> 00:05:10,667 - Bonjour. - Bonjour. 106 00:05:10,833 --> 00:05:11,833 -Bonjour. 107 00:05:18,875 --> 00:05:19,917 -Bah... 108 00:05:20,083 --> 00:05:22,000 On va se présenter. Je suis Fanny. 109 00:05:22,667 --> 00:05:26,833 Je suis CPIP et animatrice formée à la justice restaurative. 110 00:05:27,000 --> 00:05:28,375 -Moi, c'est Michel. 111 00:05:28,542 --> 00:05:31,458 Je suis retraité d'éducation nationale. 112 00:05:31,625 --> 00:05:33,500 Je suis bénévole à l'aide aux victimes 113 00:05:33,667 --> 00:05:36,708 et animateur formé à la justice restaurative. 114 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 Ça va ? 115 00:05:39,458 --> 00:05:41,917 Ça se passe comment, en ce moment ? 116 00:05:42,083 --> 00:05:43,208 -Le gros kiff. 117 00:05:47,167 --> 00:05:48,792 -Euh, ce serait super 118 00:05:48,958 --> 00:05:51,417 que vous nous disiez quelques mots sur vous. 119 00:05:53,583 --> 00:05:54,917 -Je m'appelle Nassim. 120 00:05:56,250 --> 00:05:57,458 J'ai 29 ans. 121 00:06:00,750 --> 00:06:02,458 -D'accord. Rire gêné 122 00:06:03,625 --> 00:06:05,625 Merci, Nassim, et... 123 00:06:07,042 --> 00:06:09,917 Vous pourriez nous expliquer comment 124 00:06:10,083 --> 00:06:12,292 vous avez connu la justice restaurative ? 125 00:06:12,458 --> 00:06:14,208 -Ma conseillère m'en a parlé. 126 00:06:14,667 --> 00:06:16,250 -Vous en avez compris quoi ? 127 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 Retenu ? 128 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 -Les victimes rencontrent des détenus ? 129 00:06:21,125 --> 00:06:22,667 - Oui, c'est ça. - Mmh. 130 00:06:22,833 --> 00:06:26,625 -C'est un dispositif qui offre une possibilité de rencontre 131 00:06:26,792 --> 00:06:29,417 entre des personnes auteures d'infractions 132 00:06:30,042 --> 00:06:33,292 et des victimes autour d'une même typologie de crimes, 133 00:06:33,458 --> 00:06:36,292 en l'occurrence, ici, les vols avec violence. 134 00:06:36,458 --> 00:06:37,250 -Le juge sait ? 135 00:06:37,417 --> 00:06:39,833 -Il sait qui s'inscrit dans cette démarche, 136 00:06:40,000 --> 00:06:42,583 mais ce qui s'y dit reste confidentiel. 137 00:06:43,292 --> 00:06:45,208 -Ça fait bien de faire ça, non ? 138 00:06:45,708 --> 00:06:47,958 Il aime bien, le juge. Il y a mon audience 139 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 bientôt. 140 00:06:49,292 --> 00:06:51,292 -On peut pas trop vous dire. 141 00:06:51,458 --> 00:06:53,708 -C'est basé sur le volontariat. 142 00:06:54,458 --> 00:06:57,708 Et la gratuité. Ça ne vous coûte rien, 143 00:06:57,875 --> 00:07:00,042 mais il y a pas de contrepartie non plus. 144 00:07:00,208 --> 00:07:03,042 Ça n'entraîne pas de remise de peine ni rien. 145 00:07:04,833 --> 00:07:06,792 - Ça sert à quoi, alors ? - À échanger. 146 00:07:06,958 --> 00:07:08,750 - Mmh. - Euh, vous pouvez 147 00:07:08,917 --> 00:07:10,583 poser des questions. 148 00:07:10,750 --> 00:07:14,000 Raconter ce que vous avez vécu, comment vous l'avez vécu. 149 00:07:15,708 --> 00:07:18,292 -J'ai raconté plein de fois ce que j'ai fait. 150 00:07:18,458 --> 00:07:20,458 Je veux plus revenir en arrière. 151 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 Je veux aller vers le futur. 152 00:07:23,583 --> 00:07:24,833 -Le futur ? 153 00:07:25,667 --> 00:07:26,833 Vous le voyez comment ? 154 00:07:29,708 --> 00:07:34,000 *- J'ai eu l'impression que grâce à cet oncle, 155 00:07:34,167 --> 00:07:36,042 *je reprenais les rails. 156 00:07:36,208 --> 00:07:39,458 Vibreur *Je me remettais sur la voie. 157 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 ... *Et effectivement, ça a continué... 158 00:07:42,792 --> 00:07:43,875 -Allô ? 159 00:07:44,042 --> 00:07:45,125 Ça va ? 160 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Ouais, ça fait mille ans. 161 00:07:48,167 --> 00:07:50,208 Ça me fait plaisir de t'entendre. 162 00:07:52,333 --> 00:07:55,292 Non, je fais une tarte. J'ai une soirée ce soir. 163 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Et toi ? 164 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 Mmh. 165 00:08:00,792 --> 00:08:02,583 *Radio en fond 166 00:08:02,750 --> 00:08:14,083 *... 167 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 Soupir 168 00:08:26,917 --> 00:08:30,833 ... 169 00:08:39,167 --> 00:08:40,167 ... 170 00:08:42,792 --> 00:08:44,958 ... 171 00:08:49,292 --> 00:08:50,625 Brouhaha Musique dramatique 172 00:08:50,792 --> 00:08:53,083 ... ... 173 00:08:53,250 --> 00:09:04,875 ... 174 00:09:05,042 --> 00:09:09,000 -Bonjour, je suis Michel, de l'association d'aide aux victimes. 175 00:09:09,167 --> 00:09:11,375 ... 176 00:09:11,542 --> 00:09:14,167 Je vous appelle, car vous êtes dans notre base. 177 00:09:15,417 --> 00:09:17,208 Oui, il y a cinq ans, à la suite 178 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 d'un braquage. 179 00:09:18,542 --> 00:09:20,208 Vous avez sollicité de l'aide. 180 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 -J'aimerais revoir mon frère. 181 00:09:22,542 --> 00:09:25,292 Mais je veux pas le revoir dans un café... 182 00:09:25,458 --> 00:09:28,667 Je sais pas où il est, mais il est revenu vivre ici. 183 00:09:28,833 --> 00:09:30,542 Ma cousine m'a prévenue. 184 00:09:30,917 --> 00:09:32,208 Et je veux... 185 00:09:32,917 --> 00:09:34,917 Je veux pas le croiser par hasard. 186 00:09:35,458 --> 00:09:38,208 Je veux le voir pour pas le croiser par hasard. 187 00:09:39,250 --> 00:09:40,375 Il avait une mesure 188 00:09:40,542 --> 00:09:43,042 d'éloignement. Maintenant, c'est plus le cas. 189 00:09:43,208 --> 00:09:45,083 Et je peux pas l'empêcher de... 190 00:09:45,250 --> 00:09:46,708 revenir vivre ici. 191 00:09:46,875 --> 00:09:49,000 Ni de fréquenter certains endroits. 192 00:09:49,167 --> 00:09:52,208 C'est ça, il faut qu'on s'accorde sur des trucs. 193 00:09:52,792 --> 00:09:54,583 - Des trucs ? - Ben... 194 00:09:55,167 --> 00:09:57,708 Quand est-ce qu'il va au cimetière ? 195 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 Au cinéma. 196 00:09:59,500 --> 00:10:00,792 À la piscine. - Mmh. 197 00:10:00,958 --> 00:10:02,375 -Ça, c'est le minimum. 198 00:10:02,542 --> 00:10:04,292 Et certains cafés, peut-être. 199 00:10:04,458 --> 00:10:05,875 Certains restaurants. 200 00:10:06,333 --> 00:10:08,125 Quels jours, quels horaires. 201 00:10:09,083 --> 00:10:11,625 Je sais pas comment vous organisez... 202 00:10:13,042 --> 00:10:14,583 ça. - Dans un premier temps, 203 00:10:14,750 --> 00:10:16,625 on va préciser vos attentes. 204 00:10:17,292 --> 00:10:20,167 Après, je porterai votre demande à... 205 00:10:21,333 --> 00:10:22,458 On l'appelle comment ? 206 00:10:24,875 --> 00:10:25,917 -Je sais pas. 207 00:10:27,042 --> 00:10:28,042 Comme vous voulez. 208 00:10:28,333 --> 00:10:30,083 - Son nom ? - Benjamin. 209 00:10:30,792 --> 00:10:31,833 Delarme. 210 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 -M. Delarme ? 211 00:10:33,958 --> 00:10:34,958 -OK. 212 00:10:35,000 --> 00:10:38,125 -Donc, je porterai votre demande à M. Delarme. 213 00:10:38,292 --> 00:10:41,333 S'il est d'accord pour le processus de médiation, 214 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 je vous verrai chacun, seul, 215 00:10:43,542 --> 00:10:45,917 toutes les deux semaines pendant six mois. 216 00:10:46,750 --> 00:10:51,000 On pourra ajouter d'autres entretiens en fonction de la nécessité. 217 00:10:51,667 --> 00:10:54,417 - Comment vous le contacterez ? - Je peux passer 218 00:10:54,583 --> 00:10:57,458 par le SPIP, qui a dû s'occuper de lui. 219 00:10:57,625 --> 00:11:00,917 À moins que vous n'ayez un numéro ou une adresse. 220 00:11:01,542 --> 00:11:02,833 -J'ai plus rien, moi. 221 00:11:03,000 --> 00:11:05,667 Mais je connais quelqu'un qui a son numéro. 222 00:11:05,833 --> 00:11:07,750 Je peux demander. - Si vous savez 223 00:11:07,917 --> 00:11:11,542 qui a son numéro, on peut passer par cette personne. 224 00:11:11,917 --> 00:11:15,333 Pour la première prise de contact avec M. Delarme. 225 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Pour que ce soit pas brutal. 226 00:11:17,500 --> 00:11:18,250 -Ouais. 227 00:11:18,417 --> 00:11:21,750 Mais ça peut pas être elle. J'ai pas confiance en elle. 228 00:11:22,167 --> 00:11:23,167 -D'accord. 229 00:11:30,625 --> 00:11:32,167 -Du coup, on commence par quoi ? 230 00:11:33,083 --> 00:11:35,250 - Comme vous voulez. - Vous avez 231 00:11:35,417 --> 00:11:37,458 besoin de connaître tous les faits ? 232 00:11:37,625 --> 00:11:39,042 -Dites-moi ce que vous pensez 233 00:11:39,208 --> 00:11:43,542 que je dois entendre pour vous accompagner dans votre démarche. 234 00:11:43,875 --> 00:11:47,375 -Bon, ben, je me lance. 235 00:11:47,833 --> 00:11:49,167 Ça va être un peu long. 236 00:11:49,833 --> 00:11:51,208 -Prenez votre temps. 237 00:11:52,000 --> 00:11:53,083 -Euh... 238 00:11:53,250 --> 00:11:56,875 J'ai été agressée sexuellement et violée par mon grand frère. 239 00:11:57,042 --> 00:11:59,917 À partir de mes sept ans. Lui, il avait treize ans. 240 00:12:00,083 --> 00:12:02,792 Il a essayé de me sodomiser quand j'en avais douze. 241 00:12:03,333 --> 00:12:05,333 Ça m'a fait mal, j'ai crié. 242 00:12:05,500 --> 00:12:07,042 Il a pas réussi à rentrer. 243 00:12:07,583 --> 00:12:09,167 Et après, il a arrêté. 244 00:12:10,708 --> 00:12:12,417 J'ai rien dit à personne. 245 00:12:12,583 --> 00:12:15,833 Mes parents ont divorcé, j'ai voulu vivre avec mon père. 246 00:12:16,000 --> 00:12:19,250 Ma mère est restée avec mon frère. Mon demi-frère. 247 00:12:19,417 --> 00:12:20,750 J'ai grandi. 248 00:12:21,417 --> 00:12:25,042 J'ai commencé à avoir des copains. C'était un peu compliqué. 249 00:12:25,625 --> 00:12:29,208 À mes 17 ans, j'ai tout raconté à mon copain de l'époque. 250 00:12:29,375 --> 00:12:30,375 Et à ma famille. 251 00:12:30,917 --> 00:12:33,750 À part ma grand-mère maternelle, ils m'ont crue. 252 00:12:33,917 --> 00:12:37,625 Elle a voulu me convaincre de pas porter plainte. Je l'ai fait. 253 00:12:37,792 --> 00:12:40,417 Il y a eu un procès, il a reconnu les faits. 254 00:12:41,042 --> 00:12:44,750 Mais il a dit qu'il savait pas que je voulais pas. 255 00:12:45,375 --> 00:12:48,792 Qu'il était pas assez mature pour comprendre ce qu'il faisait. 256 00:12:49,792 --> 00:12:54,500 Je sais toujours pas s'il a dit ça pour se sauver ou s'il le pensait. 257 00:12:56,083 --> 00:13:00,042 Bref, il a été condamné pour viol, tentative de viol, etc. 258 00:13:00,208 --> 00:13:04,625 Il a fait trois ans de prison et après, il est parti vivre ailleurs. 259 00:13:04,792 --> 00:13:06,583 Et on s'est plus jamais vus. 260 00:13:07,417 --> 00:13:09,500 Voilà, c'était il y a douze ans. 261 00:13:10,250 --> 00:13:11,708 Léger brouhaha 262 00:13:11,875 --> 00:13:16,458 ... 263 00:13:16,625 --> 00:13:17,708 Elle frappe. 264 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 - Judith... - Je suis pas dispo, 265 00:13:19,875 --> 00:13:22,000 j'ai fait un entretien, je dois noter. - OK. 266 00:13:22,167 --> 00:13:23,167 -Merci. 267 00:13:23,250 --> 00:13:27,125 ... 268 00:13:27,292 --> 00:13:29,292 -À mon premier procès, j'ai pris 15 ans. 269 00:13:29,708 --> 00:13:32,417 À mon deuxième procès, en appel, encore 15 ans. 270 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 Et au dernier, dix ans. 271 00:13:34,250 --> 00:13:35,792 J'ai commencé à réfléchir. 272 00:13:35,958 --> 00:13:38,000 J'étais plus pareil, le juge a vu. 273 00:13:38,167 --> 00:13:40,000 J'ai pas compris pourquoi j'ai pris autant. 274 00:13:40,167 --> 00:13:42,958 Il y avait pas eu de mort, de blessé ou quoi. 275 00:13:43,542 --> 00:13:45,458 Les victimes ont dit n'importe quoi. 276 00:13:45,625 --> 00:13:49,000 Elles ont confondu tout le monde. Dit que moi, j'ai fait ci, ça. 277 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Elles pouvaient pas me reconnaître, en vrai. 278 00:13:54,167 --> 00:13:57,833 -Comment pensez-vous que les victimes ont vécu les événements ? 279 00:13:58,250 --> 00:13:59,292 -Je sais pas. 280 00:14:00,208 --> 00:14:02,708 Moi, je voulais leur dire... "Voilà, 281 00:14:02,875 --> 00:14:05,875 "moi, j'ai fait une connerie, je vais en prison, normal. 282 00:14:06,667 --> 00:14:08,958 "Et vous, ben, voilà, c'est fini. 283 00:14:09,458 --> 00:14:11,750 "Prenez votre argent et allez, profitez ! 284 00:14:11,917 --> 00:14:13,708 "Vous êtes figés. Faut avancer !" 285 00:14:15,292 --> 00:14:16,542 Je comprends pas pourquoi 286 00:14:16,708 --> 00:14:19,875 elles arrivent pas à s'en remettre. Je dis la vérité. 287 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 Je comprends pas, en fait. 288 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 -Bonjour. 289 00:14:27,125 --> 00:14:28,125 -Entre. 290 00:14:28,167 --> 00:14:29,208 Soupir 291 00:14:29,750 --> 00:14:32,042 - Je t'ai ramené des macarons. - Non, merci. 292 00:14:32,208 --> 00:14:33,375 C'est trop sucré. 293 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 Un café, ça te va ? 294 00:14:35,542 --> 00:14:36,667 -Parfait. Porte 295 00:14:41,667 --> 00:14:43,375 -Qu'est-ce que tu lui veux ? 296 00:14:44,792 --> 00:14:46,750 Il a pas eu assez de soucis ? 297 00:14:46,917 --> 00:14:50,250 Ça a été si dur, le procès, pour lui. Il a tout perdu. 298 00:14:50,667 --> 00:14:52,750 Son boulot, sa fiancée, ses copains. 299 00:14:54,833 --> 00:14:56,292 Il s'en est pas remis. 300 00:14:56,458 --> 00:14:57,958 -Je vais pas l'embêter. 301 00:14:58,458 --> 00:15:01,292 C'est loin, maintenant, c'est... C'est le passé. 302 00:15:02,292 --> 00:15:03,333 -Mmh. 303 00:15:27,917 --> 00:15:30,750 -C'est joli, le nouveau carrelage de la cuisine. 304 00:15:30,917 --> 00:15:32,625 -C'est pas du tout nouveau. 305 00:15:33,125 --> 00:15:34,667 Ça a au moins dix ans. 306 00:15:35,167 --> 00:15:36,167 Tiens. 307 00:15:38,000 --> 00:15:39,125 ... 308 00:15:40,542 --> 00:15:41,833 -Salope ! 309 00:15:43,000 --> 00:15:44,417 Grosse salope ! 310 00:15:45,083 --> 00:15:48,208 Putain, mais quelle salope ! 311 00:15:48,375 --> 00:15:49,625 Quelle grosse salope ! 312 00:15:49,792 --> 00:15:53,000 C'est des macarons à la merde que j'aurais dû lui donner. 313 00:15:53,167 --> 00:15:56,042 Tiens, t'inquiète. C'est pas sucré, c'est à la merde. 314 00:15:57,833 --> 00:15:59,667 C'est vous qui allez le voir ? 315 00:15:59,833 --> 00:16:01,750 - S'il accepte, oui. - Vous allez 316 00:16:01,917 --> 00:16:04,250 lui dire quoi ? - Je porterai votre demande. 317 00:16:04,417 --> 00:16:07,500 Énoncée précisément, avec vos mots à vous. 318 00:16:07,667 --> 00:16:08,958 -Ah, j'ai des macarons. 319 00:16:09,125 --> 00:16:10,958 Vous en voulez ? - Non, merci. 320 00:16:12,583 --> 00:16:13,792 -Ils sont pas sucrés. 321 00:16:14,292 --> 00:16:15,542 -Bon, avec plaisir. 322 00:16:15,708 --> 00:16:16,750 Après. 323 00:16:18,167 --> 00:16:21,292 Porter une demande signifie revenir avec une réponse. 324 00:16:21,458 --> 00:16:23,833 Pour vous, recevoir une réponse. 325 00:16:24,792 --> 00:16:27,625 S'il accepte, comment vous allez réagir ? 326 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 -Je serai soulagée, j'imagine. 327 00:16:30,917 --> 00:16:33,625 Parce que du coup, on pourra régler tout ça. 328 00:16:33,792 --> 00:16:36,542 J'aurai moins peur de le croiser tout le temps. 329 00:16:37,167 --> 00:16:38,500 Mais peut-être pas. 330 00:16:39,000 --> 00:16:41,542 Peut-être que je vais avoir très peur. 331 00:16:41,708 --> 00:16:46,083 Je vais devenir totalement insomniaque. Enfin, plus que d'habitude. 332 00:16:48,625 --> 00:16:52,250 Mais s'il refuse, ce sera pire, je pense, en termes de stress. 333 00:16:52,417 --> 00:16:54,208 Je trouverai plus le sommeil. 334 00:16:55,167 --> 00:16:57,292 -Vous trouverez plus le sommeil ? 335 00:16:57,458 --> 00:16:58,458 -Ouais. 336 00:16:59,667 --> 00:17:03,875 Quand il a arrêté, ça m'a pris un an avant de refaire une nuit complète. 337 00:17:04,042 --> 00:17:06,625 Je savais pas que ça s'arrêtait pour de bon. 338 00:17:07,708 --> 00:17:10,917 J'attendais que ça recommence. Ça recommençait toujours. 339 00:17:12,667 --> 00:17:16,375 -Quand vous parlez de peur, vous voulez dire quoi exactement ? 340 00:17:16,542 --> 00:17:17,542 -J'ai pas peur 341 00:17:17,667 --> 00:17:20,000 de le voir, dans le sens qu'il m'agresse. 342 00:17:20,167 --> 00:17:22,708 J'ai pas peur de lui, en fait. 343 00:17:22,875 --> 00:17:24,792 J'ai juste peur de... 344 00:17:29,833 --> 00:17:30,833 Je sais pas. 345 00:17:31,417 --> 00:17:34,417 -Ce dialogue que vous souhaitez ouvrir avec M. Delarme 346 00:17:34,583 --> 00:17:37,083 n'a pas à prendre la forme d'un face-à-face. 347 00:17:37,250 --> 00:17:37,875 Il y a 348 00:17:38,042 --> 00:17:41,625 d'autres manières de dialoguer. Téléphone, échange de lettres, 349 00:17:41,792 --> 00:17:42,917 visioconférence... 350 00:17:43,083 --> 00:17:44,542 -Non, mais je veux le voir. 351 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 C'est important. 352 00:17:47,167 --> 00:17:49,250 -Pourquoi c'est important pour vous ? 353 00:17:49,667 --> 00:17:50,917 -Je sais pas. 354 00:17:51,917 --> 00:17:53,708 J'ai l'impression qu'il le faut. 355 00:17:54,917 --> 00:17:56,750 -Oui, bonjour, je m'appelle Judith. 356 00:17:56,917 --> 00:18:00,458 Je suis juriste à l'association d'aide aux victimes. 357 00:18:00,625 --> 00:18:03,708 Et médiatrice formée à la justice restaurative. 358 00:18:03,875 --> 00:18:07,292 Est-ce que je vous dérange ? C'est un bon moment pour parler ? 359 00:18:08,875 --> 00:18:11,583 Eh bien, Mme Chloé Delarme nous a contactés. 360 00:18:12,375 --> 00:18:15,125 Elle a lancé une démarche de médiation restaurative 361 00:18:15,292 --> 00:18:17,083 le 8 octobre dernier. 362 00:18:17,958 --> 00:18:22,167 Elle souhaiterait avoir l'opportunité d'échanger avec vous, 363 00:18:22,333 --> 00:18:25,292 afin de vous mettre d'accord sur des points d'organisation 364 00:18:25,458 --> 00:18:28,875 pour faciliter votre quotidien au sein d'une même ville, 365 00:18:29,042 --> 00:18:30,542 sans vous croiser. 366 00:18:33,708 --> 00:18:34,875 Monsieur ? 367 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 Pardon, je vous entendais plus. 368 00:18:39,667 --> 00:18:41,500 -Pourquoi les victimes veulent ça ? 369 00:18:41,667 --> 00:18:43,000 -T'en penses quoi, toi ? 370 00:18:43,417 --> 00:18:45,458 Pourquoi elles viennent, selon toi ? 371 00:18:46,625 --> 00:18:48,250 -Pour voir si on regrette. 372 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Pour... 373 00:18:50,833 --> 00:18:52,583 pas nous accuser, mais... 374 00:18:53,458 --> 00:18:55,417 nous dire qu'on est coupables. 375 00:18:56,875 --> 00:18:59,167 -Ça te ferait quoi d'entendre ça ? 376 00:18:59,333 --> 00:19:00,833 -Que je suis coupable ? 377 00:19:02,042 --> 00:19:03,208 Bah, c'est vrai. 378 00:19:03,375 --> 00:19:05,833 -Il y a des victimes qui sont en colère. 379 00:19:06,333 --> 00:19:10,250 Si elles te parlent un peu durement, tu penses réagir comment ? 380 00:19:11,708 --> 00:19:12,958 Si elles te disent : 381 00:19:13,125 --> 00:19:17,333 "Oui, ce que tu as fait, c'est... 382 00:19:17,500 --> 00:19:20,125 "c'est pas... ça se fait pas, quand même !" 383 00:19:20,292 --> 00:19:23,917 -Vous avez aucun respect pour les autres et la vie humaine. 384 00:19:24,083 --> 00:19:26,875 Vous êtes égoïstes, lâches. Vous faites les beaux, mais vous n'êtes 385 00:19:27,042 --> 00:19:28,417 même pas des hommes. - C'est ça. 386 00:19:28,583 --> 00:19:31,458 Vous... Vous faites pas assez attention aux autres. 387 00:19:31,625 --> 00:19:33,167 C'est dommage, quand même. 388 00:19:33,333 --> 00:19:35,500 -Vous avez pas pris assez cher. 389 00:19:35,667 --> 00:19:37,667 Vous avez eu le choix, pas moi. 390 00:19:37,833 --> 00:19:40,167 Vous allez sortir, moi, j'ai pris perpète. 391 00:19:40,333 --> 00:19:42,083 C'est pour toute la vie. 392 00:19:42,667 --> 00:19:45,500 - Elles peuvent. J'ai rien à répondre. - Peut-être 393 00:19:45,667 --> 00:19:46,958 que tu entendras pas ça. 394 00:19:47,125 --> 00:19:49,167 - Non, bien sûr. - Mais ça peut arriver. 395 00:19:49,333 --> 00:19:51,208 On veut que t'y sois préparé. 396 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 Jeudi, t'auras l'énergie 397 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 pour un entretien après ta salsa ? 398 00:19:59,583 --> 00:20:02,458 Il y a un créneau possible pour Mme Benoît 399 00:20:02,625 --> 00:20:04,250 entre 19 h 30 et 20 h 30. 400 00:20:04,417 --> 00:20:07,458 Alors, je te dépose à la salsa, je t'attends, 401 00:20:07,958 --> 00:20:09,000 et puis après, hop ! 402 00:20:09,167 --> 00:20:11,375 -Tu es dur, là. Mon mec va me tuer. 403 00:20:12,417 --> 00:20:13,500 Elle dit rien, Martine ? 404 00:20:14,167 --> 00:20:15,167 Moi, il en a marre. 405 00:20:16,500 --> 00:20:18,542 Musique mystérieuse 406 00:20:18,708 --> 00:20:38,792 ... 407 00:20:38,958 --> 00:20:40,333 - M. Delarme ? - Oui. 408 00:20:40,917 --> 00:20:41,917 -Judith. 409 00:20:42,042 --> 00:20:43,042 -Enchanté. 410 00:20:43,083 --> 00:20:45,292 ... 411 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 *- Tu m'entends bien ? - Très. 412 00:20:47,500 --> 00:20:50,917 *- J'ai rencontré Benjamin, le grand frère de ma victime, Chloé. 413 00:20:51,083 --> 00:20:52,125 -Je t'écoute. 414 00:20:52,292 --> 00:20:54,667 *-Il est d'accord pour entrer dans le processus. 415 00:20:54,833 --> 00:20:55,458 *Même si 416 00:20:55,625 --> 00:20:57,667 c'est un choc qu'elle veuille plus le croiser. 417 00:20:57,833 --> 00:20:59,750 Il veut comprendre pourquoi. 418 00:20:59,917 --> 00:21:02,333 Et aussi pourquoi elle a porté plainte. 419 00:21:02,500 --> 00:21:03,792 Ça lui a fait du mal. 420 00:21:04,292 --> 00:21:08,375 Il savait pas qu'elle voulait pas, elle a jamais dit non. 421 00:21:08,708 --> 00:21:12,000 Il dit qu'il l'a jamais forcée et que lui aussi était 422 00:21:12,167 --> 00:21:14,542 *un enfant à l'époque. Il avait pas réalisé 423 00:21:14,708 --> 00:21:16,167 *que ça pouvait être grave. 424 00:21:16,333 --> 00:21:20,458 *Aujourd'hui, il vit chez sa copine, une jeune femme des Antilles. 425 00:21:20,833 --> 00:21:22,208 Ils veulent un enfant. 426 00:21:22,375 --> 00:21:25,000 Ils ont un projet professionnel ensemble. 427 00:21:31,375 --> 00:21:32,000 Je continue. 428 00:21:32,167 --> 00:21:33,667 -Euh... écrasant. 429 00:21:33,833 --> 00:21:34,917 -Ratatiné. 430 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 -N'importe quoi ! 431 00:21:36,917 --> 00:21:40,167 Ratatiné ? Non, mais non seulement, ça rentre pas, 432 00:21:40,333 --> 00:21:42,292 mais on cherche un participe présent. 433 00:21:42,458 --> 00:21:44,542 Tu piges le principe des mots fléchés ? 434 00:21:44,708 --> 00:21:46,583 -Si, ça rentre. Oh, quand même ! 435 00:21:46,750 --> 00:21:48,917 Ra-ta... - Tin. 436 00:21:49,083 --> 00:21:50,292 Rire 437 00:21:50,458 --> 00:21:52,042 -Ça rentre pas ! 438 00:21:52,958 --> 00:21:53,583 -MERCI. 439 00:21:53,958 --> 00:21:56,375 -Ah, c'est pas vrai, c'est un fléau, 440 00:21:56,542 --> 00:21:57,708 ces popcorns. 441 00:22:01,958 --> 00:22:03,708 Michel... 442 00:22:03,875 --> 00:22:06,167 Tu es vraiment un être exceptionnel. 443 00:22:06,333 --> 00:22:08,292 Tu en as conscience ? - Tout à fait. 444 00:22:08,875 --> 00:22:11,750 -Est-ce que tu penses que tu fais bien l'amour ? 445 00:22:11,917 --> 00:22:14,833 -Il faut demander à Martine. Mais je crois que je me défends. 446 00:22:15,000 --> 00:22:15,625 -J'en suis sûr. 447 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 -Je prends la chaise ? 448 00:22:16,875 --> 00:22:18,083 - Judith ! - Assieds-toi. 449 00:22:18,250 --> 00:22:19,625 Soupir -Tu bois quoi ? 450 00:22:19,792 --> 00:22:21,125 -Un verre de vin. 451 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 Blanc. 452 00:22:22,875 --> 00:22:26,000 -Un verre... pardon... de vin blanc, s'il vous plaît. 453 00:22:26,667 --> 00:22:27,667 Téléphone 454 00:22:28,125 --> 00:22:30,292 -C'est mon mec. Je lui ai dit de pas m'attendre. 455 00:22:30,458 --> 00:22:31,458 -Ça va toujours bof ? 456 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 -Mmh. 457 00:22:32,917 --> 00:22:34,917 - Il nous fait chier. - Non, puis... 458 00:22:35,083 --> 00:22:38,458 même sans ça, je peux pas rentrer direct, il me faut un sas. 459 00:22:38,625 --> 00:22:39,667 Merci, monsieur. 460 00:22:39,833 --> 00:22:41,000 -Tu as vu le frère ? 461 00:22:41,167 --> 00:22:42,542 -Oui, c'est vrai, alors ? 462 00:22:42,708 --> 00:22:43,792 -Écoute, ça va. 463 00:22:44,500 --> 00:22:46,333 C'est délicat, mais ça a été. 464 00:22:46,500 --> 00:22:48,458 -T'avais pas les doigts de pied crispés ? 465 00:22:48,625 --> 00:22:50,042 -Je crois pas, pourquoi ? 466 00:22:50,208 --> 00:22:53,125 -Moi, j'ai du mal avec les agresseurs sexuels. 467 00:22:53,292 --> 00:22:55,583 Les braqueurs, les meurtriers, c'est bon. 468 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 Je gère, je peux m'entendre avec eux. 469 00:22:58,167 --> 00:22:59,583 Autant les violeurs... 470 00:22:59,750 --> 00:23:03,083 Je sais pas si je pourrais faire de la justice restaurative avec eux. 471 00:23:03,250 --> 00:23:05,417 -Je ferai attention, la prochaine fois. 472 00:23:05,583 --> 00:23:06,208 -À toi. 473 00:23:06,500 --> 00:23:07,917 - À la tienne. - Tchin. 474 00:23:08,083 --> 00:23:09,750 -À la nôtre, les amis. 475 00:23:14,167 --> 00:23:16,125 Musique mélancolique 476 00:23:16,292 --> 00:23:25,208 ... 477 00:23:25,375 --> 00:23:26,792 - Bonjour. - Bonjour. 478 00:23:26,958 --> 00:23:29,500 -Judith, enchantée. Justice restaurative. 479 00:23:29,667 --> 00:23:30,292 -Grégoire. 480 00:23:30,458 --> 00:23:31,250 Enchanté. 481 00:23:31,417 --> 00:23:32,583 Bonjour. 482 00:23:32,750 --> 00:23:57,292 ... 483 00:23:57,458 --> 00:23:58,083 -Bonjour. 484 00:23:58,417 --> 00:23:59,417 -Bonjour, Judith. 485 00:23:59,542 --> 00:24:02,500 C'est Nawelle. Judith, qui travaille avec nous. 486 00:24:02,667 --> 00:24:03,827 - Bonjour, Sabine. - Grégoire. 487 00:24:03,958 --> 00:24:04,958 Sabine. 488 00:24:05,000 --> 00:24:06,240 - Enchantée, Nawelle. - Nawelle. 489 00:24:06,333 --> 00:24:07,583 -Bonjour, Grégoire. Ça va ? 490 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 - Bien, merci. - Sabine. 491 00:24:08,875 --> 00:24:09,708 -J'y vais. 492 00:24:09,875 --> 00:25:01,792 ... 493 00:25:01,958 --> 00:25:04,625 -Voilà, je vous présente Yvette 494 00:25:04,792 --> 00:25:06,417 et Cyril. Comme expliqué, 495 00:25:06,583 --> 00:25:08,667 ils seront présents aux rencontres. 496 00:25:08,833 --> 00:25:12,083 -C'est ici que se passeront les rencontres plénières, 497 00:25:12,250 --> 00:25:13,958 à partir de la semaine prochaine. 498 00:25:14,625 --> 00:25:15,417 -De l'eau ? 499 00:25:15,583 --> 00:25:17,042 -Il y a du café aussi. 500 00:25:17,208 --> 00:25:18,292 -Je veux bien un café. 501 00:25:18,458 --> 00:25:19,458 -Ben, moi aussi. 502 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Un café. 503 00:25:20,625 --> 00:25:21,625 -Sabine ? 504 00:25:21,667 --> 00:25:23,958 Vous voulez quelque chose ? - Non, non, merci. 505 00:25:25,417 --> 00:25:27,667 - Je vais prendre un verre d'eau. - Oui. 506 00:25:34,583 --> 00:25:35,667 -Il est bon, ton café. 507 00:25:36,167 --> 00:25:37,917 -Merci, mais j'ai pas... 508 00:25:38,083 --> 00:25:40,375 J'ai pas l'habitude d'un gros truc comme ça. 509 00:25:40,542 --> 00:25:43,167 -Il doit être meilleur que celui du bureau. 510 00:25:43,333 --> 00:25:46,625 -J'ai vu un psy pendant un an. Et ça m'a fait du bien. 511 00:25:47,125 --> 00:25:49,417 Je dors mieux, par exemple. - Mmh. 512 00:25:50,583 --> 00:25:51,583 -Mais... 513 00:25:52,375 --> 00:25:55,667 cette douleur, cette blessure, que j'ai au fond de moi, 514 00:25:56,750 --> 00:25:57,917 elle peut pas guérir. 515 00:25:58,458 --> 00:25:59,667 Personne la comprend. 516 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 Je raconte plus ce que ça m'a fait. 517 00:26:02,917 --> 00:26:04,042 -Moi non plus. 518 00:26:04,208 --> 00:26:06,875 Moi non plus, j'en parle plus. Même à mon mari. 519 00:26:07,042 --> 00:26:08,708 Et pourtant, il est génial. 520 00:26:09,250 --> 00:26:11,417 Mes enfants comprennent pas ma démarche. 521 00:26:11,583 --> 00:26:13,917 Ils ont peur que je rechute. De quoi ? 522 00:26:14,083 --> 00:26:15,083 -Bah, oui. Soupir 523 00:26:15,208 --> 00:26:16,500 -C'est jamais parti ! 524 00:26:16,958 --> 00:26:17,958 -Bah, non. 525 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 -J'y vais comme à un combat. 526 00:26:20,417 --> 00:26:22,000 Dans le respect, mais... 527 00:26:22,167 --> 00:26:24,542 Pour moi, ils ont rien dans le cœur, ces gens. 528 00:26:24,708 --> 00:26:29,042 Ils font les pires trucs et ils disent : "Pas le choix, c'est la misère." 529 00:26:29,208 --> 00:26:31,000 ... Faut pas dire ce genre de truc. 530 00:26:31,625 --> 00:26:34,500 Moi, ça passera pas. Je pourrai pas entendre ça. 531 00:26:35,125 --> 00:26:36,125 -T'es en colère. 532 00:26:36,292 --> 00:26:37,292 -Bien sûr. 533 00:26:37,583 --> 00:26:38,583 Tu l'es pas, toi ? 534 00:26:40,417 --> 00:26:41,458 -Je sais pas. 535 00:26:44,875 --> 00:26:46,042 -Je vais chercher du café. 536 00:26:46,208 --> 00:26:47,375 Vous en voulez ? - Non. 537 00:26:47,542 --> 00:26:48,708 -Je veux bien. 538 00:26:49,250 --> 00:26:50,542 -Je voulais vous dire. 539 00:26:51,208 --> 00:26:53,583 Quand je vous ai vu dans la voiture, 540 00:26:53,750 --> 00:26:56,333 j'ai cru que vous faisiez partie des criminels. 541 00:26:56,500 --> 00:26:57,833 -Ah, OK. Rires gênés 542 00:26:58,000 --> 00:26:59,583 -J'ai eu peur, désolée. 543 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 -C'est pas grave. 544 00:27:00,833 --> 00:27:04,583 -J'avais imaginé qu'il y aurait que des femmes, je sais pas pourquoi. 545 00:27:04,958 --> 00:27:06,625 C'est bien qu'il y ait un homme. 546 00:27:07,167 --> 00:27:08,375 Vous nous protégerez. 547 00:27:08,917 --> 00:27:09,542 -Comment 548 00:27:09,708 --> 00:27:11,583 vous vous habillerez ? Je me prends la tête. 549 00:27:11,750 --> 00:27:12,875 -Oui, moi aussi. 550 00:27:13,042 --> 00:27:15,875 - Ah bon ? - On est graves. Pourquoi on se torture ? 551 00:27:19,917 --> 00:27:21,917 Porte 552 00:27:25,458 --> 00:27:26,667 -On dej dehors ? 553 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 -Non. 554 00:27:28,333 --> 00:27:29,875 -Tu veux pas faire un resto ? 555 00:27:30,042 --> 00:27:31,792 -Non, j'ai amené une soupe. 556 00:27:33,333 --> 00:27:34,417 Vas-y, toi. 557 00:27:37,042 --> 00:27:38,250 -Ça va, ton dos ? 558 00:27:38,417 --> 00:27:40,417 -Ouais, ça va, là. 559 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 -Tu es fatiguée ou quoi ? 560 00:27:43,958 --> 00:27:46,292 -Un peu, ouais. Mais ça va. 561 00:27:47,417 --> 00:27:49,333 Je vais partir plus tôt, aujourd'hui. 562 00:27:51,583 --> 00:27:53,583 -M. Delarme a accepté votre demande. 563 00:27:54,667 --> 00:27:57,833 Il est d'accord pour engager un dialogue sous toute forme. 564 00:27:58,000 --> 00:28:00,125 Il veut bien échanger avec vous. 565 00:28:00,583 --> 00:28:02,000 Il a des questions à vous poser. 566 00:28:03,500 --> 00:28:05,583 - Il a des questions à me poser ? - Oui. 567 00:28:10,375 --> 00:28:11,500 -D'accord. 568 00:28:12,667 --> 00:28:15,000 -Ça vous fait quoi de recevoir cette réponse ? 569 00:28:15,167 --> 00:28:16,542 -Je repense... 570 00:28:16,708 --> 00:28:18,500 La dernière fois qu'on a communiqué, 571 00:28:18,667 --> 00:28:21,125 c'était via notaire, à la mort de notre mère. 572 00:28:21,292 --> 00:28:23,917 On s'était mis d'accord pour refuser l'héritage. 573 00:28:24,375 --> 00:28:25,917 -Vous m'en dites plus ? 574 00:28:26,083 --> 00:28:27,417 -Sur l'héritage ? 575 00:28:27,583 --> 00:28:30,417 Euh, bah, il y en avait pas, justement. 576 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 Que des dettes. 577 00:28:32,250 --> 00:28:34,833 Elle était tellement larguée, ma mère, la pauvre. 578 00:28:36,333 --> 00:28:39,958 Elle a eu Benjamin très jeune, le père s'est barré. 579 00:28:40,125 --> 00:28:41,125 Mon père l'a élevé. 580 00:28:41,708 --> 00:28:43,167 C'était pas facile. 581 00:28:43,333 --> 00:28:47,000 Il était pas souvent là. Il est commercial, mon père. 582 00:28:47,167 --> 00:28:50,792 Avec Benjamin, c'était tendu. Il y avait des cris. 583 00:28:51,417 --> 00:28:52,917 Sauf quand on le faisait. 584 00:28:53,833 --> 00:28:55,125 Je m'en rendais compte. 585 00:28:55,292 --> 00:28:57,833 Quand on le faisait, après, c'était cool à la maison. 586 00:28:58,417 --> 00:29:00,333 Benjamin était gentil avec ma mère. 587 00:29:01,917 --> 00:29:03,333 Mais sinon... 588 00:29:04,792 --> 00:29:06,500 Elle savait pas comment faire. 589 00:29:06,667 --> 00:29:07,875 Elle prenait des médocs. 590 00:29:08,042 --> 00:29:10,917 Quand mon père partait, elle restait dans son lit. 591 00:29:12,708 --> 00:29:14,292 Parfois, heureusement que mon frère 592 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 était là, sinon, ça aurait été Pépito à tous les repas. 593 00:29:18,042 --> 00:29:22,000 Au procès, elle est pas venue. Elle savait pas sur quel banc s'asseoir. 594 00:29:24,875 --> 00:29:26,625 Je saurai jamais ce qu'elle savait. 595 00:29:28,083 --> 00:29:30,458 Si elle a compris ce qui se passait chez nous. 596 00:29:31,750 --> 00:29:33,708 Dans la chambre juste à côté. 597 00:29:35,583 --> 00:29:37,292 Est-ce qu'elle a vu quelque chose ? 598 00:29:38,417 --> 00:29:40,083 -Vous en pensez quoi ? 599 00:29:45,750 --> 00:29:47,875 -Une nuit, mon frère est sorti de ma chambre. 600 00:29:48,542 --> 00:29:52,333 Il est parti sans bruit vers la sienne. J'ai entendu ma mère. 601 00:29:53,667 --> 00:29:54,917 "Tu fais quoi ?" 602 00:29:55,375 --> 00:29:57,917 Il a répondu : "Elle arrivait pas à dormir." 603 00:29:58,292 --> 00:30:00,458 Le lendemain, je les ai entendus dans la cuisine. 604 00:30:00,625 --> 00:30:03,042 Je suis entrée, la conversation s'est arrêtée. 605 00:30:04,500 --> 00:30:07,542 -Qui sait pour votre démarche dans votre entourage ? 606 00:30:07,708 --> 00:30:09,500 -Personne. Je veux pas parler. 607 00:30:09,875 --> 00:30:11,542 J'ai pas envie de les inquiéter. 608 00:30:12,083 --> 00:30:14,542 Mon père pourrait refaire une attaque. 609 00:30:15,167 --> 00:30:17,250 -Vous utilisez un ami payant ? 610 00:30:17,667 --> 00:30:19,083 -Quoi ? Un ami payant ? 611 00:30:19,250 --> 00:30:20,333 -Euh, oui. 612 00:30:20,500 --> 00:30:22,458 On dit comme ça entre nous. 613 00:30:22,625 --> 00:30:24,833 Je suis pas censée dire ça. Un psy. 614 00:30:25,000 --> 00:30:26,500 -Ah ! Rires 615 00:30:26,667 --> 00:30:27,750 Un psy. - Ouais. 616 00:30:27,917 --> 00:30:29,833 -Non, non, j'ai pas de psy. 617 00:30:30,542 --> 00:30:31,667 Un ami payant ? - Oui. 618 00:30:31,833 --> 00:30:32,500 -Pas mal. 619 00:30:32,667 --> 00:30:33,708 -Oui, pas mal. 620 00:30:33,875 --> 00:30:35,375 Brouhaha 621 00:30:35,542 --> 00:30:38,333 ... 622 00:30:38,500 --> 00:30:41,792 M. Delarme dit être très mal depuis deux semaines. 623 00:30:41,958 --> 00:30:44,958 Des choses sont remontées depuis notre 1er entretien. 624 00:30:45,125 --> 00:30:47,708 Le procès, la prison. 625 00:30:48,208 --> 00:30:50,208 "On m'a traité comme un violeur. 626 00:30:51,000 --> 00:30:53,208 "On m'a traité de pédophile." 627 00:30:54,833 --> 00:30:56,875 Il dit avoir une sexualité normale. 628 00:30:57,042 --> 00:30:59,292 Il dit qu'il ne l'a jamais forcée. 629 00:30:59,708 --> 00:31:04,208 Il est désolé si sa sœur a souffert, mais lui aussi, il a beaucoup souffert. 630 00:31:04,667 --> 00:31:06,333 Ils ont souffert tous les deux. 631 00:31:06,500 --> 00:31:07,875 Musique mystérieuse 632 00:31:08,042 --> 00:31:10,167 ... Portes 633 00:31:10,333 --> 00:31:12,500 ... ... 634 00:31:12,667 --> 00:31:33,083 ... 635 00:31:33,250 --> 00:31:35,167 -Il y a deux portes. 636 00:31:35,333 --> 00:31:38,500 L'une va vers la détention et l'autre, vers l'extérieur. 637 00:31:39,208 --> 00:31:42,000 Vous entrerez par celle de la détention 638 00:31:42,167 --> 00:31:44,000 et vous vous installerez sur ces chaises. 639 00:31:44,583 --> 00:31:46,167 Tu veux quelle chaise ? 640 00:31:47,167 --> 00:31:48,167 -Je sais pas. Là ? 641 00:31:49,208 --> 00:31:49,833 -À votre entrée, 642 00:31:50,000 --> 00:31:51,583 les victimes seront assises. 643 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 Là. 644 00:31:52,958 --> 00:31:54,833 Comment tu aimerais les saluer ? 645 00:31:55,000 --> 00:31:55,833 -Je sais pas. 646 00:31:56,000 --> 00:31:58,042 -Certaines veulent pas serrer la main. 647 00:31:58,208 --> 00:31:59,583 -Moi non plus, je veux pas. 648 00:31:59,750 --> 00:32:00,500 Je vais juste 649 00:32:00,667 --> 00:32:02,500 leur faire signe de la tête. - Mmh. 650 00:32:02,667 --> 00:32:04,208 -J'ai fait un marbré chocolat. 651 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 Ça plaît à tout le monde. 652 00:32:05,958 --> 00:32:07,750 -Mmh, il a l'air bon. 653 00:32:07,917 --> 00:32:09,333 -Je dirai tout tout de suite. 654 00:32:09,500 --> 00:32:12,708 À la première rencontre, je serai débarrassé, tranquille. 655 00:32:12,875 --> 00:32:18,292 ... 656 00:32:27,083 --> 00:32:28,250 Porte 657 00:32:36,708 --> 00:32:37,708 -Bonjour. 658 00:32:39,042 --> 00:32:40,542 ... 659 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 -Bonjour à tous. 660 00:32:42,750 --> 00:32:44,042 Bienvenue. 661 00:32:44,208 --> 00:32:45,667 Merci beaucoup d'être là. 662 00:32:46,375 --> 00:32:50,958 C'est ici qu'on va se retrouver, chaque mardi, pendant cinq semaines, 663 00:32:51,125 --> 00:32:53,542 pour des rencontres de trois heures. 664 00:32:54,125 --> 00:32:58,125 Puis, deux mois plus tard, pour une rencontre bilan. 665 00:32:58,625 --> 00:32:59,417 Voilà le bâton 666 00:32:59,583 --> 00:33:00,792 de parole. 667 00:33:00,958 --> 00:33:03,792 Chaque personne souhaitant prendre la parole 668 00:33:03,958 --> 00:33:06,458 doit le faire en tenant ce bâton. 669 00:33:06,625 --> 00:33:10,625 Votre prise de parole s'achève quand vous le remettez au centre 670 00:33:10,792 --> 00:33:12,417 ou à un autre participant. 671 00:33:12,792 --> 00:33:15,625 Rire gêné Euh, on est émus et très heureux 672 00:33:15,792 --> 00:33:18,083 de vous retrouver et de démarrer ces rencontres. 673 00:33:18,750 --> 00:33:22,917 Ça a été fort pour nous de vous accompagner tous ces mois. 674 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 On voulait déjà 675 00:33:24,167 --> 00:33:26,333 vous remercier pour votre confiance. 676 00:33:27,500 --> 00:33:28,958 Nous, vous nous connaissez. 677 00:33:29,708 --> 00:33:33,292 Mais vous connaissez pas bien les membres de la communauté, 678 00:33:33,458 --> 00:33:35,542 que je vais laisser se présenter à vous. 679 00:33:36,917 --> 00:33:41,500 -Bonjour à tous, je m'appelle donc Yvette, j'ai 62 ans. 680 00:33:41,667 --> 00:33:44,125 J'ai travaillé longtemps aux ressources humaines 681 00:33:44,292 --> 00:33:46,125 d'une grande entreprise. 682 00:33:46,292 --> 00:33:48,833 Je suis également visiteuse de prison. 683 00:33:49,208 --> 00:33:51,958 En tant que membre de la communauté bénévole, 684 00:33:52,125 --> 00:33:55,042 je suis là pour vous écouter, vous entendre, 685 00:33:55,208 --> 00:33:57,667 vous accompagner, vous soutenir, 686 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 de manière inconditionnelle. 687 00:34:00,125 --> 00:34:01,458 -Merci, Yvette. 688 00:34:01,625 --> 00:34:02,292 Cyril ? 689 00:34:02,458 --> 00:34:04,000 -Bonjour, je suis Cyril. 690 00:34:04,167 --> 00:34:07,208 J'ai 41 ans, je suis accessoiriste de cinéma. 691 00:34:07,542 --> 00:34:09,125 Je suis bénévole, comme Yvette. 692 00:34:09,292 --> 00:34:13,042 Je viens comme elle pour vous soutenir pendant ces rencontres. 693 00:34:13,208 --> 00:34:15,333 Et vous dire, par ma présence, 694 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 que la société a un intérêt pour vous. 695 00:34:18,375 --> 00:34:20,000 Qu'elle s'intéresse à vous. 696 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Voilà. Je le dis pas bien, mais... 697 00:34:22,917 --> 00:34:24,042 Voilà, quoi. 698 00:34:24,208 --> 00:34:25,458 C'est tout. Petit rire 699 00:34:25,625 --> 00:34:29,708 -On va commencer par un tour de cercle, vous pourrez vous présenter, 700 00:34:29,875 --> 00:34:34,417 expliquer pourquoi vous participez à ce dispositif de justice restaurative. 701 00:34:35,625 --> 00:34:37,417 Quelles sont vos motivations. 702 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 Et aussi, vos attentes. 703 00:34:40,458 --> 00:34:41,958 Qui veut se lancer ? 704 00:34:51,917 --> 00:34:53,333 -Je m'appelle Nawelle. 705 00:34:54,000 --> 00:34:55,542 J'ai 39 ans, et j'ai été agressée 706 00:34:55,708 --> 00:34:58,292 au supermarché dans lequel je travaille il y a 5 ans. 707 00:34:59,458 --> 00:35:00,667 J'attends rien de vous. 708 00:35:01,667 --> 00:35:02,667 Je viens vous dire 709 00:35:02,792 --> 00:35:05,458 ce qui se passe pour les victimes de vos crimes. 710 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 Pour que vous compreniez 711 00:35:07,292 --> 00:35:08,292 les dégâts. 712 00:35:08,375 --> 00:35:10,083 Comment vous détruisez des vies. 713 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Pour de l'argent, pour... Pour vous marrer. 714 00:35:13,625 --> 00:35:14,625 Je sais pas quoi. 715 00:35:15,167 --> 00:35:18,917 Quand vous attaquez quelqu'un, il y a d'autres victimes derrière. 716 00:35:19,083 --> 00:35:21,333 Des familles, des couples, des enfants. 717 00:35:21,833 --> 00:35:23,625 J'aimerais que vous compreniez ça. 718 00:35:24,167 --> 00:35:25,833 Je veux entendre d'autres victimes. 719 00:35:26,583 --> 00:35:27,625 Déjà... 720 00:35:28,042 --> 00:35:31,375 Rien que notre dernière rencontre, ça m'a fait du bien. 721 00:35:31,542 --> 00:35:33,125 De pouvoir échanger avec vous. 722 00:35:33,667 --> 00:35:35,542 Avec des gens qui me comprennent. 723 00:35:37,042 --> 00:35:39,000 Marre d'être un boulet pour ma famille. 724 00:35:39,167 --> 00:35:40,792 Ils ont fait ce qu'ils ont pu. 725 00:35:41,292 --> 00:35:43,292 Ils ont été très gentils, mais... 726 00:35:44,708 --> 00:35:47,583 C'est plus à eux de faire les efforts. C'est... 727 00:35:48,458 --> 00:35:49,833 C'est à moi de m'en sortir. 728 00:35:50,583 --> 00:35:51,958 Je suis là pour ça. 729 00:35:55,583 --> 00:35:57,083 Raclement de gorge 730 00:35:58,750 --> 00:36:02,667 -Je suis Grégoire, j'ai 46 ans. Je suis carrossier. 731 00:36:04,667 --> 00:36:08,042 Je me suis fait braquer chez moi, avec ma fille, il y a trois ans. 732 00:36:08,833 --> 00:36:11,917 Je suis là pour comprendre pourquoi les auteurs passent à l'acte. 733 00:36:13,042 --> 00:36:15,333 Et pour les aider à pas recommencer. 734 00:36:17,583 --> 00:36:20,000 J'aime pas la prison, je trouve ça inutile. 735 00:36:21,125 --> 00:36:25,833 Je trouve horrible de voir des gens sortir de prison encore plus déglingués. 736 00:36:26,000 --> 00:36:27,917 C'est pas une solution. 737 00:36:28,375 --> 00:36:29,708 Et sinon... 738 00:36:30,500 --> 00:36:32,292 Moi aussi, j'en ai marre 739 00:36:32,458 --> 00:36:34,625 de pas me remettre de ce qui m'est arrivé. 740 00:36:35,458 --> 00:36:37,125 J'ai tout essayé, enfin... 741 00:36:37,833 --> 00:36:39,542 Vraiment beaucoup de choses 742 00:36:40,000 --> 00:36:41,792 pour tourner la page. 743 00:36:42,833 --> 00:36:44,375 Mais j'y arrive pas. 744 00:36:46,167 --> 00:36:47,708 Je suis plus comme avant. 745 00:36:50,208 --> 00:36:52,000 Ma vie est plus comme avant. 746 00:36:54,333 --> 00:36:56,583 Si je résume, avant, elle était mieux. 747 00:37:10,333 --> 00:37:11,333 -Merci. 748 00:37:12,333 --> 00:37:17,250 Je m'appelle Issa, j'ai 25 ans et j'ai braqué une supérette. 749 00:37:18,083 --> 00:37:19,417 Je suis en prison depuis 4 ans. 750 00:37:19,875 --> 00:37:23,042 Je suis là parce que je veux ranger dans ma vie. 751 00:37:23,708 --> 00:37:26,083 Je veux sortir et assurer pour ma femme. 752 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Elle est enceinte. 753 00:37:28,125 --> 00:37:30,000 Je veux pas retourner dans la violence. 754 00:37:30,167 --> 00:37:34,083 Si je peux répondre aux victimes, peut-être, ça peut les aider. 755 00:37:47,750 --> 00:37:49,042 -Je m'appelle Sabine. 756 00:37:49,958 --> 00:37:54,042 J'ai été victime d'un vol à l'arraché dans la rue, j'avais 64 ans. 757 00:37:54,208 --> 00:37:55,875 C'était il y a sept ans. 758 00:37:56,583 --> 00:38:00,292 Un scooter est passé, on a voulu m'arracher mon sac. 759 00:38:00,750 --> 00:38:02,917 J'ai été traînée sur le trottoir. 760 00:38:03,083 --> 00:38:05,542 Ça a déséquilibré le scooter, 761 00:38:05,708 --> 00:38:08,750 le voleur est tombé, il était très en colère. 762 00:38:09,292 --> 00:38:12,375 Il m'a donné des coups de pied sur les mains, les bras. 763 00:38:12,542 --> 00:38:13,542 Il m'a insultée. 764 00:38:14,250 --> 00:38:16,958 À la suite de ça, j'ai eu des problèmes de santé. 765 00:38:17,125 --> 00:38:19,167 J'ai été hospitalisée deux mois. 766 00:38:19,333 --> 00:38:21,792 Il y a eu beaucoup de complications. 767 00:38:22,625 --> 00:38:25,583 Je suis là parce que je veux comprendre cette violence. 768 00:38:26,417 --> 00:38:27,792 Je comprends pas. 769 00:38:29,458 --> 00:38:31,500 Je comprends pas cette violence. 770 00:38:31,917 --> 00:38:33,375 Je comprends plus la jeunesse. 771 00:38:33,542 --> 00:38:36,250 La violence, partout, dans les paroles. 772 00:38:36,417 --> 00:38:38,625 J'ai l'impression de venir d'une autre planète. 773 00:38:39,083 --> 00:38:40,667 Je veux plus avoir peur. 774 00:38:42,083 --> 00:38:43,667 Je veux que ça soit derrière moi. 775 00:38:45,042 --> 00:38:46,083 Et voilà. 776 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 Je m'arrête là. 777 00:38:49,125 --> 00:38:50,375 Sabine renifle. 778 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 -Mmh. 779 00:38:55,167 --> 00:38:57,042 Raclement de gorge 780 00:38:57,208 --> 00:38:58,958 Il renifle. Euh... 781 00:38:59,333 --> 00:39:01,167 Moi, je m'appelle Thomas. 782 00:39:01,500 --> 00:39:03,792 J'ai fait plein de bêtises, depuis des années. 783 00:39:05,375 --> 00:39:09,458 J'ai 44 ans, j'ai passé 19 ans en prison. 784 00:39:09,625 --> 00:39:10,625 En tout. 785 00:39:11,708 --> 00:39:12,708 En gros, 786 00:39:12,750 --> 00:39:14,458 mon bilan personnel est... 787 00:39:15,167 --> 00:39:16,458 Il est sinistre. 788 00:39:18,542 --> 00:39:20,458 J'ai toujours tout détruit. 789 00:39:21,958 --> 00:39:24,917 Aujourd'hui, je veux participer. 790 00:39:26,083 --> 00:39:28,000 Parce que, pour la première fois, 791 00:39:28,167 --> 00:39:29,833 je veux essayer de pas revenir ici. 792 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 Je veux essayer 793 00:39:32,583 --> 00:39:35,958 de faire un truc positif, une fois dans ma vie. 794 00:39:37,542 --> 00:39:41,458 Je veux bien répondre à vos questions et si ça vous aide, 795 00:39:42,458 --> 00:39:43,792 ça sera déjà ça. 796 00:39:46,875 --> 00:39:48,458 Long soupir 797 00:39:50,042 --> 00:39:51,333 Raclement de gorge 798 00:39:57,458 --> 00:40:01,000 -Je suis en prison depuis neuf ans. Je sors bientôt, normalement. 799 00:40:01,167 --> 00:40:02,708 J'ai fait un home-jacking. 800 00:40:03,417 --> 00:40:06,292 Je viens rencontrer des victimes pour les comprendre mieux. 801 00:40:06,875 --> 00:40:08,333 Sortir de ma carapace. 802 00:40:12,208 --> 00:40:16,125 -Merci infiniment à chacun de vous. 803 00:40:16,833 --> 00:40:19,792 Quelqu'un souhaite prendre la parole en premier 804 00:40:19,958 --> 00:40:21,375 pour raconter son histoire ? 805 00:40:34,625 --> 00:40:36,917 -J'étais caissière dans un petit supermarché. 806 00:40:40,958 --> 00:40:41,958 Un jour, 807 00:40:42,875 --> 00:40:44,917 c'était presque l'heure de la fermeture, 808 00:40:45,500 --> 00:40:47,417 un homme est entré, tout en noir. 809 00:40:48,250 --> 00:40:51,417 Cagoule, gants... Il portait des lunettes aviateur. 810 00:40:51,583 --> 00:40:53,708 Les lunettes qui font comme des miroirs. 811 00:40:55,333 --> 00:40:58,167 On voyait rien de lui, même pas la couleur de sa peau. 812 00:40:59,917 --> 00:41:02,958 Il est arrivé avec son arme, a dit : "C'est un braquage." 813 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 J'étais très surprise. 814 00:41:05,375 --> 00:41:07,083 J'ai dit : "C'est quoi, ça ?" 815 00:41:07,500 --> 00:41:11,167 Je m'en suis pas rendu compte, je l'ai dit à voix haute. 816 00:41:11,333 --> 00:41:13,167 Ça m'a échappé sans que je le veuille. 817 00:41:15,167 --> 00:41:17,000 Il s'est dirigé vers moi. 818 00:41:18,250 --> 00:41:20,500 Il a mis son arme entre mes yeux, là. 819 00:41:21,250 --> 00:41:23,292 Il a dit : "T'as pas compris ?" 820 00:41:23,458 --> 00:41:25,333 Je me voyais dans ses lunettes. 821 00:41:25,708 --> 00:41:29,125 Mon visage à moi, avec l'arme posée entre mes yeux. 822 00:41:29,625 --> 00:41:33,042 J'ai cru qu'il allait me tuer. Que mon heure était venue. 823 00:41:34,125 --> 00:41:36,042 Il a posé sa main sur mon épaule. 824 00:41:36,958 --> 00:41:38,958 Il m'a poussée doucement vers le sol. 825 00:41:39,875 --> 00:41:41,042 Il a regardé ma collègue. 826 00:41:41,792 --> 00:41:43,833 Il l'a visée, il lui a dit : "À terre." 827 00:41:44,000 --> 00:41:47,583 Le gérant est arrivé. L'homme l'a visé avec son arme. 828 00:41:47,750 --> 00:41:50,000 Il a demandé l'argent. Ils sont allés derrière. 829 00:41:50,167 --> 00:41:52,042 Je voyais le dessous de ma caisse. 830 00:41:52,583 --> 00:41:54,083 La poussière. 831 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 Un élastique marron. 832 00:41:55,917 --> 00:41:57,375 Une pièce de 20 centimes. 833 00:41:58,250 --> 00:42:00,417 Je sais pas combien de temps après, 834 00:42:00,875 --> 00:42:03,417 je sais pas si c'était une ou dix minutes, 835 00:42:03,792 --> 00:42:06,083 mon impression, c'est que c'était une heure... 836 00:42:06,750 --> 00:42:09,542 Une heure, l'élastique marron, 837 00:42:09,708 --> 00:42:12,208 la poussière, la pièce... 838 00:42:12,667 --> 00:42:14,375 Notre gérant est arrivé. 839 00:42:14,542 --> 00:42:16,792 Il a dit : "Il est parti." Tout pâle. 840 00:42:17,958 --> 00:42:21,667 On s'est relevées, avec ma collègue. Elle pleurait, moi j'arrivais pas. 841 00:42:22,208 --> 00:42:25,500 Parfois, je me dis que si j'avais pleuré sur le moment, 842 00:42:25,667 --> 00:42:27,000 j'aurais pas sombré après. 843 00:42:27,750 --> 00:42:29,833 Ma collègue a fait des cauchemars. 844 00:42:30,000 --> 00:42:31,875 Elle a eu peur. Deux semaines après, 845 00:42:32,042 --> 00:42:33,583 elle était derrière la caisse. 846 00:42:34,042 --> 00:42:35,375 La vie a repris. 847 00:42:36,667 --> 00:42:38,208 Mais moi, j'ai dégringolé. 848 00:42:38,375 --> 00:42:39,375 Soupir triste 849 00:42:39,750 --> 00:42:41,125 Je fais plus rien. 850 00:42:43,333 --> 00:42:45,625 J'ai développé des phobies à l'extérieur. 851 00:42:46,125 --> 00:42:47,125 Dans les... 852 00:42:47,917 --> 00:42:51,375 Dans la rue, dans les transports, les magasins. 853 00:42:52,333 --> 00:42:53,792 Je sors plus de chez moi. 854 00:42:54,250 --> 00:42:56,792 Je travaille plus. Je sors plus mes enfants. 855 00:42:57,917 --> 00:43:00,667 Je regarde la télé, je prends du poids. 856 00:43:00,833 --> 00:43:03,708 Pour dormir, des cachets. Pour sortir, des calmants. 857 00:43:03,875 --> 00:43:06,250 Pour aller au spectacle de danse de ma fille... 858 00:43:06,875 --> 00:43:08,750 Sinon, je fais des attaques de panique. 859 00:43:10,083 --> 00:43:11,458 Je gère plus ma maison. 860 00:43:12,167 --> 00:43:15,083 Je suis désagréable avec les enfants, avec mon mari. 861 00:43:16,083 --> 00:43:17,917 Ils veulent que je redevienne comme avant. 862 00:43:18,667 --> 00:43:20,500 Avant, j'étais souriante. 863 00:43:20,667 --> 00:43:22,792 J'étais... j'étais gaie. 864 00:43:24,500 --> 00:43:28,167 Maintenant, je m'énerve pour rien. Je suis en colère tout le temps. 865 00:43:28,625 --> 00:43:30,250 Souffle court 866 00:43:31,083 --> 00:43:32,083 ... 867 00:43:32,667 --> 00:43:34,333 Je suis une mauvaise mère, moi. 868 00:43:35,125 --> 00:43:36,292 ... 869 00:43:36,958 --> 00:43:44,167 ... 870 00:43:44,583 --> 00:43:46,542 On a pas retrouvé mon agresseur. 871 00:43:47,833 --> 00:43:49,708 Il a pas de visage, pas de nom. 872 00:43:51,125 --> 00:43:53,000 Je me dis qu'il va revenir. 873 00:43:53,167 --> 00:43:54,417 Mais c'est forcé. 874 00:43:55,042 --> 00:43:58,000 Il me connaît, il m'a vue. Il va finir le travail, 875 00:43:58,167 --> 00:43:59,167 il va m'achever. 876 00:43:59,292 --> 00:44:01,958 On a porté plainte, il est peut-être en colère. 877 00:44:02,125 --> 00:44:03,958 Il habite peut-être à côté. 878 00:44:04,958 --> 00:44:06,417 Ça, j'y pense tout le temps. 879 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 Tout le temps. 880 00:44:10,417 --> 00:44:14,583 ... 881 00:44:14,750 --> 00:44:16,000 Et voilà. 882 00:44:17,833 --> 00:44:20,625 Le braquage a duré dix minutes, il y a cinq ans. 883 00:44:20,792 --> 00:44:24,833 C'était juste dix minutes de ma vie, et ma vie d'avant est finie. 884 00:44:25,583 --> 00:44:27,083 Dix minutes pour rien. 885 00:44:27,583 --> 00:44:28,833 Pour rien ! 886 00:44:29,000 --> 00:44:30,542 Pour de l'argent, pour... 887 00:44:32,083 --> 00:44:33,250 Elle lance le bâton. 888 00:44:41,708 --> 00:44:45,208 -Est-ce que quelqu'un souhaite prendre la parole ? 889 00:44:47,667 --> 00:44:49,167 Léger brouhaha 890 00:44:49,333 --> 00:44:58,708 ... 891 00:44:58,875 --> 00:44:59,583 -Cigarette ? 892 00:44:59,750 --> 00:45:01,833 -Non, merci, j'ai arrêté. 893 00:45:02,542 --> 00:45:03,583 -Bravo. 894 00:45:04,833 --> 00:45:06,125 Léger brouhaha 895 00:45:06,292 --> 00:45:10,583 ... 896 00:45:10,750 --> 00:45:13,292 Bips et porte 897 00:45:13,458 --> 00:45:15,833 Léger brouhaha 898 00:45:16,750 --> 00:45:18,750 -L'un est allé dans la chambre de ma fille, 899 00:45:18,917 --> 00:45:21,083 deux autres m'ont descendu au salon. 900 00:45:21,708 --> 00:45:25,667 Ils voulaient le code de mon coffre. J'ai souvent du liquide dedans. 901 00:45:25,833 --> 00:45:30,333 J'ai dit que je le connaissais pas. C'était vrai, je l'avais changé. 902 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Il rentrait pas. 903 00:45:32,042 --> 00:45:35,792 J'ai dit que c'était sur un papier dans ma table de chevet. 904 00:45:35,958 --> 00:45:37,750 Le nerveux est monté dans ma chambre. 905 00:45:38,083 --> 00:45:40,250 Il trouvait pas, il a foutu le bordel. 906 00:45:41,000 --> 00:45:43,042 Celui qui était avec moi était calme. 907 00:45:43,208 --> 00:45:45,000 J'ai demandé où était ma fille. 908 00:45:45,917 --> 00:45:50,250 Il m'a dit : "Dans sa chambre." "Amenez-la, je la veux avec moi." 909 00:45:51,667 --> 00:45:54,625 Ça le contrariait que l'autre trouve pas et s'énerve. 910 00:45:55,208 --> 00:45:58,292 Il a dit : "T'es sûr que c'est là ?" J'ai répondu : "Je te promets." 911 00:45:59,500 --> 00:46:01,208 Le nerveux est redescendu et a dit : 912 00:46:01,375 --> 00:46:03,542 "Il y a pas de papier, que des vêtements." 913 00:46:03,708 --> 00:46:06,833 J'ai dit : "Non, pas la commode, la table de chevet." 914 00:46:07,417 --> 00:46:08,750 Le calme a dit : 915 00:46:08,917 --> 00:46:11,250 "Dans la table de nuit, mongol." 916 00:46:11,417 --> 00:46:12,417 Il est reparti. 917 00:46:12,500 --> 00:46:14,542 Il est vite revenu avec le code. 918 00:46:16,125 --> 00:46:17,208 J'ai confirmé. 919 00:46:18,000 --> 00:46:19,417 Ils ont été au coffre. 920 00:46:20,750 --> 00:46:23,458 Et puis, j'ai entendu : "On y va !" 921 00:46:24,667 --> 00:46:27,667 Le 3e, dans la chambre de ma fille, est descendu. 922 00:46:28,167 --> 00:46:30,750 J'ai dit : "Où est ma fille ? Détache-moi !" 923 00:46:32,125 --> 00:46:33,333 Ils sont partis. 924 00:46:34,292 --> 00:46:36,167 J'ai appelé ma fille, elle répondait pas. 925 00:46:37,750 --> 00:46:39,792 J'ai crié son nom plein de fois. 926 00:46:41,083 --> 00:46:42,583 J'avais un... 927 00:46:43,042 --> 00:46:44,875 un goût de fer dans la bouche. 928 00:46:45,583 --> 00:46:50,167 Parce que j'avais peur. Rien que d'en parler, je le sens encore. 929 00:46:51,875 --> 00:46:53,917 J'avais peur, c'était horrible. 930 00:46:54,875 --> 00:46:58,625 Je me suis traîné par terre jusqu'à la porte d'entrée. 931 00:46:58,792 --> 00:47:03,042 J'ai crié dehors pendant cinq minutes, j'ai réveillé les voisins 932 00:47:03,208 --> 00:47:05,083 qui sont arrivés, ils m'ont détaché. 933 00:47:05,708 --> 00:47:08,833 Je me suis précipité dans la chambre de ma fille. Elle était... 934 00:47:09,167 --> 00:47:10,375 attachée, bâillonnée. 935 00:47:11,250 --> 00:47:13,750 J'ai regardé si elle était blessée. "T'as rien ?" 936 00:47:13,917 --> 00:47:15,083 Elle avait rien. 937 00:47:17,083 --> 00:47:18,625 Le type qui était avec elle 938 00:47:18,792 --> 00:47:20,708 avait une arme blanche, un couteau. 939 00:47:22,708 --> 00:47:25,417 Au procès, il a nié, mais ma fille a vu son arme. 940 00:47:27,375 --> 00:47:30,250 L'avocat de la défense a dit qu'elle avait peut-être mal vu. 941 00:47:32,958 --> 00:47:35,792 Ça a été très dur pour elle qu'on la croie pas. 942 00:47:37,208 --> 00:47:39,417 Au procès, j'aurais pu les tuer de mes mains. 943 00:47:39,583 --> 00:47:41,583 Sauf que mes mains tremblaient. 944 00:47:42,542 --> 00:47:44,083 Comme un pauvre type. 945 00:47:46,792 --> 00:47:50,000 Je m'en veux de pas les avoir entendus entrer chez moi. 946 00:47:50,458 --> 00:47:54,583 Ils sont passés par la porte. Elle grince, je connais bien le bruit. 947 00:47:55,500 --> 00:47:58,458 Ils sont montés, ils ont pris les escaliers. 948 00:47:58,875 --> 00:48:00,292 Là, c'est pareil. 949 00:48:00,458 --> 00:48:02,708 Je les connais par cœur, ces bruits. 950 00:48:03,458 --> 00:48:05,208 Le craquement des marches. 951 00:48:08,167 --> 00:48:10,208 Mais j'ai rien entendu. Petit rire triste 952 00:48:12,750 --> 00:48:14,167 Et j'ai rien fait. 953 00:48:17,250 --> 00:48:21,000 Suite à ça, j'ai fait une dépression très sévère. 954 00:48:21,667 --> 00:48:23,000 On a divorcé. 955 00:48:23,417 --> 00:48:26,083 J'ai eu des problèmes d'argent, j'ai coulé ma boîte. 956 00:48:26,250 --> 00:48:28,250 J'ai dormi dans mon camion. 957 00:48:29,375 --> 00:48:30,750 J'étais KO. 958 00:48:37,333 --> 00:48:39,458 Mon père disait : "Réussir sa vie, 959 00:48:40,042 --> 00:48:43,250 "c'est être un bon père et un bon mari." 960 00:48:49,417 --> 00:48:52,625 -Je connais bien mon complice, on est du même quartier. 961 00:48:52,792 --> 00:48:54,250 Il est hyper grand, 1 m 95, 962 00:48:55,333 --> 00:48:58,792 avec un corps trop chelou, des grands bras, et tout. 963 00:48:58,958 --> 00:49:02,667 Lui, je m'étais juré de jamais faire de coups avec lui. 964 00:49:02,833 --> 00:49:04,208 Il est facile à retrouver. 965 00:49:04,542 --> 00:49:07,458 Là, j'étais pressé. J'ai dit, OK, viens. Et voilà. 966 00:49:07,875 --> 00:49:09,167 Ils l'ont trouvé direct. 967 00:49:09,750 --> 00:49:11,958 Les keufs ont vu que c'était un mongol. 968 00:49:12,125 --> 00:49:14,750 Pour eux, c'était moi, le cerveau du truc. Et c'était vrai. 969 00:49:14,917 --> 00:49:16,125 Normalement, c'est pas moi. 970 00:49:16,875 --> 00:49:18,625 J'organise pas, normalement. 971 00:49:19,375 --> 00:49:22,750 J'ai jamais rien décidé. On m'a proposé des trucs. 972 00:49:23,375 --> 00:49:25,167 J'ai dit, OK, vas-y. Et voilà. 973 00:49:25,333 --> 00:49:26,708 Ça va très vite. 974 00:49:26,875 --> 00:49:29,583 Rien n'est prévu dans les quartiers quand tu décroches du collège. 975 00:49:29,750 --> 00:49:31,042 Et puis, c'est trop facile. 976 00:49:31,208 --> 00:49:34,958 De trouver des armes, des copains pour faire des coups. 977 00:49:35,125 --> 00:49:38,250 Les braquages, comme t'as dit, ça dure trois minutes, 978 00:49:38,417 --> 00:49:39,458 tu gagnes masse d'argent. 979 00:49:40,000 --> 00:49:42,417 Personne te donne de boulot quand tu cherches. 980 00:49:42,583 --> 00:49:43,292 J'avais besoin 981 00:49:43,458 --> 00:49:45,792 de sous, j'ai fait ce braquage-là. 982 00:49:46,500 --> 00:49:48,167 Mais avant, j'en ai fait d'autres. 983 00:49:49,458 --> 00:49:52,208 Puis... j'avais fait plein d'autres trucs. 984 00:49:52,375 --> 00:49:54,625 Mais là je regrette, car ça a dérapé. 985 00:49:54,792 --> 00:49:57,625 Ça a été trop loin, et je voulais pas ça. 986 00:49:58,667 --> 00:50:02,542 J'ai écouté vos histoires. Il y a des trucs que j'imaginais pas. 987 00:50:03,083 --> 00:50:04,375 La vérité. 988 00:50:05,125 --> 00:50:06,292 Je demande pardon. 989 00:50:06,708 --> 00:50:08,042 Sincèrement. 990 00:50:08,208 --> 00:50:09,542 Je m'excuse. 991 00:50:14,792 --> 00:50:16,375 Il pose le bâton. 992 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 -Désolée, je peux pas 993 00:50:20,042 --> 00:50:22,250 entendre ça. J'ai manqué de tout, jeune. 994 00:50:22,583 --> 00:50:26,583 J'ai été en foyer, j'ai été placée. J'ai pas fait ces choix-là. 995 00:50:26,750 --> 00:50:29,125 Et me dis pas que t'as cherché du boulot. 996 00:50:29,292 --> 00:50:30,542 Tu l'as fait, une fois ? 997 00:50:31,333 --> 00:50:32,833 T'as envoyé un CV ? 998 00:50:33,000 --> 00:50:33,667 T'as fait 999 00:50:33,833 --> 00:50:35,167 un entretien d'embauche ? 1000 00:50:40,792 --> 00:50:42,750 -Moi, non, je te dis la vérité. 1001 00:50:43,458 --> 00:50:45,833 Mais mes sœurs, mes cousins ont galéré. 1002 00:50:46,333 --> 00:50:48,708 Pôle Emploi, il paraît, c'est très mal organisé. 1003 00:50:52,917 --> 00:50:55,500 -D'accord. C'est la faute de Pôle Emploi ? 1004 00:50:55,667 --> 00:50:57,333 -Non, je dis pas ça. 1005 00:50:57,500 --> 00:51:00,625 -C'est la faute de personne. C'est ta faute à toi. 1006 00:51:00,792 --> 00:51:02,500 T'as eu le choix, t'as choisi. 1007 00:51:02,667 --> 00:51:04,708 -J'ai pas fait les bons choix, c'est vrai. 1008 00:51:06,667 --> 00:51:08,958 J'ai... J'ai pas eu ton intelligence. 1009 00:51:10,333 --> 00:51:11,667 -C'est vrai, je suis prix Nobel. 1010 00:51:13,000 --> 00:51:14,500 Elle pose le bâton. 1011 00:51:19,542 --> 00:51:20,542 -Vas-y. 1012 00:51:29,500 --> 00:51:30,958 -Excusez-moi. 1013 00:51:31,917 --> 00:51:33,833 Ce que vous avez dit au début, Nawelle. 1014 00:51:35,042 --> 00:51:36,958 Vous avez dit, vous avez peur, et tout. 1015 00:51:37,917 --> 00:51:39,250 Je voulais dire... 1016 00:51:42,875 --> 00:51:43,958 Vous vous trompez. 1017 00:51:45,333 --> 00:51:47,417 Les victimes, on les voit pas. 1018 00:51:48,250 --> 00:51:49,708 Elles existent pas. 1019 00:51:50,708 --> 00:51:53,167 On vient pas pour elles. Pour la caisse, 1020 00:51:53,333 --> 00:51:55,583 ou la carte bleue. Pas pour les victimes. 1021 00:51:56,167 --> 00:51:57,667 On a rien contre vous. 1022 00:51:57,833 --> 00:52:00,875 On a tellement de stress, d'adrénaline, on voit rien. 1023 00:52:01,708 --> 00:52:05,125 S'il vous croise, il fera rien. Il vous reconnaîtra pas. 1024 00:52:05,292 --> 00:52:08,333 Et même, si je vous ai braquée et je vous reconnais, 1025 00:52:08,500 --> 00:52:12,542 direct, je baisse la tête, je change de trottoir et je cours. 1026 00:52:12,708 --> 00:52:15,417 J'ai peur que vous me voyiez et appeliez la police. 1027 00:52:16,208 --> 00:52:18,500 Surtout si je me suis pas fait prendre. 1028 00:52:19,958 --> 00:52:21,958 On a peur tout le temps, après un braquage. 1029 00:52:24,750 --> 00:52:26,500 Franchement, vous risquez plus rien. 1030 00:52:27,458 --> 00:52:28,458 Je vous jure. 1031 00:52:33,542 --> 00:52:34,625 Ronronnement 1032 00:52:37,125 --> 00:52:38,500 Miaulement Chuchotement 1033 00:52:39,000 --> 00:52:40,458 ... (-Voilà.) 1034 00:52:40,625 --> 00:52:41,708 Grincement 1035 00:52:44,833 --> 00:52:46,333 Porte 1036 00:52:55,125 --> 00:52:56,125 Soupir 1037 00:53:09,375 --> 00:53:10,542 ... 1038 00:53:11,667 --> 00:53:12,708 ... 1039 00:53:13,667 --> 00:53:16,167 - Putain, je suis à la bourre. - Elle t'attend. 1040 00:53:21,292 --> 00:53:21,917 -Excusez-moi, 1041 00:53:22,083 --> 00:53:23,333 je suis en retard. 1042 00:53:24,875 --> 00:53:26,083 -C'est pas grave. 1043 00:53:39,000 --> 00:53:40,417 Je sais plus, là. 1044 00:53:41,542 --> 00:53:42,583 -Vous savez plus ? 1045 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 -Pourquoi je fais ça ? 1046 00:53:44,667 --> 00:53:46,875 Il a compris qu'on renoue pas ? 1047 00:53:47,042 --> 00:53:49,083 Qu'on se reverra pas ? Il dit quoi, lui ? 1048 00:53:50,500 --> 00:53:52,333 -Je peux pas vous le dire. 1049 00:53:53,625 --> 00:53:55,667 Mais je lui ai porté votre demande 1050 00:53:56,208 --> 00:53:58,208 dans les termes précis convenus. 1051 00:54:01,167 --> 00:54:04,625 -Je pensais pas que ça me remuerait autant de remuer ça. 1052 00:54:06,208 --> 00:54:07,750 Ça me fait chier. 1053 00:54:09,042 --> 00:54:10,125 Soupir 1054 00:54:10,292 --> 00:54:12,583 Ça me fait chier de souffrir encore. 1055 00:54:15,625 --> 00:54:17,458 Je m'étais pas coupée depuis longtemps. 1056 00:54:18,875 --> 00:54:20,292 C'était fini. 1057 00:54:20,917 --> 00:54:22,500 C'était derrière moi. 1058 00:54:24,833 --> 00:54:27,542 Mon frère a vu quand j'ai commencé à me couper. 1059 00:54:28,125 --> 00:54:31,500 Il disait que j'étais folle, que c'était dégueulasse. 1060 00:54:31,667 --> 00:54:32,833 C'est pas vrai. 1061 00:54:33,333 --> 00:54:35,333 Je désinfectais, c'était propre. 1062 00:54:38,250 --> 00:54:40,292 -Vous voulez boire quelque chose ? 1063 00:54:40,917 --> 00:54:42,333 Un truc chaud, un café. 1064 00:54:49,125 --> 00:54:51,667 Machine à café 1065 00:54:51,833 --> 00:54:55,583 ... 1066 00:54:55,750 --> 00:54:56,375 Tenez. 1067 00:54:56,542 --> 00:54:57,542 -Merci. 1068 00:54:57,667 --> 00:54:59,708 ... 1069 00:55:04,292 --> 00:55:04,958 -On peut 1070 00:55:05,125 --> 00:55:07,500 suspendre ou arrêter le processus, 1071 00:55:07,667 --> 00:55:09,250 à tout moment. - Je veux pas. 1072 00:55:11,833 --> 00:55:13,708 -Je suis inquiète pour toi. 1073 00:55:14,292 --> 00:55:15,333 Je te tutoie, 1074 00:55:15,500 --> 00:55:17,417 pardon, ça m'a échappé. - C'est bien. 1075 00:55:17,583 --> 00:55:18,583 Je préfère. 1076 00:55:18,708 --> 00:55:20,708 -Je dois savoir que quand tu es pas avec moi, 1077 00:55:20,875 --> 00:55:22,333 tu es en sécurité. 1078 00:55:22,500 --> 00:55:25,083 Que tu peux parler, que tu es pas seule, 1079 00:55:25,250 --> 00:55:27,125 face à tout ce que tu remues. 1080 00:55:27,792 --> 00:55:28,417 Il faut résoudre 1081 00:55:28,583 --> 00:55:30,792 ce souci de scarification pour continuer. 1082 00:55:31,792 --> 00:55:33,458 -Non, mais c'est pas un souci. 1083 00:55:33,625 --> 00:55:35,208 En vrai, ça, c'est rien. 1084 00:55:35,375 --> 00:55:37,417 Je sais m'arrêter. Je le referai pas. 1085 00:55:38,167 --> 00:55:39,708 -Moi, ça suffit pas, Chloé. 1086 00:55:39,875 --> 00:55:42,542 Je peux te donner le contact d'une thérapeute. 1087 00:55:47,375 --> 00:55:48,542 -Fallait pas. 1088 00:55:48,708 --> 00:55:50,042 Soupir joyeux 1089 00:55:51,583 --> 00:55:53,250 -Merci de m'accueillir. 1090 00:55:53,417 --> 00:55:56,375 -On t'a mise dans l'ancienne chambre de Flora. 1091 00:55:56,542 --> 00:55:59,833 - Ça vous dérange pas ? - On est contents de t'avoir. 1092 00:56:00,000 --> 00:56:01,458 -Je serai pas là tout le temps. 1093 00:56:01,625 --> 00:56:04,083 On va se relayer auprès des enfants, à la maison. 1094 00:56:04,250 --> 00:56:05,375 -Ouais. 1095 00:56:06,042 --> 00:56:07,042 -C'est joli. 1096 00:56:07,167 --> 00:56:10,250 -On a les petits-enfants. C'est menu enfant pour tous. 1097 00:56:10,417 --> 00:56:12,375 Nuggets frites. Nous, on aime bien. 1098 00:56:12,542 --> 00:56:13,958 Ça te va ? - Parfait. 1099 00:56:14,125 --> 00:56:17,667 - Tu préfères pas une petite salade ? - Non, c'est parfait. 1100 00:56:17,833 --> 00:56:20,875 Enfin, si tu as du ketchup. - Bah, évidemment. 1101 00:56:24,167 --> 00:56:26,042 -Euh, bon... 1102 00:56:26,667 --> 00:56:28,417 On a un petit problème. 1103 00:56:29,292 --> 00:56:31,500 Issa sera pas avec nous aujourd'hui. 1104 00:56:31,667 --> 00:56:33,333 Il a pas... 1105 00:56:33,833 --> 00:56:35,958 Il peut pas se joindre à nous, voilà. 1106 00:56:36,125 --> 00:56:38,167 On est désolés. - Mais pourquoi ? 1107 00:56:38,333 --> 00:56:41,042 -On sait pas. Il est en cellule disciplinaire. 1108 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 La question qu'on veut vous poser, 1109 00:56:44,167 --> 00:56:47,375 c'est : est-ce qu'on fait la rencontre sans lui ? 1110 00:56:47,542 --> 00:56:49,125 -Pourquoi il est en cellule truc ? 1111 00:56:49,292 --> 00:56:51,917 On l'empêche de participer ? Il a fait une connerie ? 1112 00:56:52,083 --> 00:56:53,083 -Je pense pas 1113 00:56:53,250 --> 00:56:56,167 que la prison fasse de l'obstruction. 1114 00:56:56,333 --> 00:56:58,167 On sait pas ce qui s'est passé. 1115 00:56:58,958 --> 00:57:02,167 -Je suis désolé, mais je comprends pas, je crois. 1116 00:57:02,750 --> 00:57:03,875 Euh... 1117 00:57:04,417 --> 00:57:07,375 C'est important, ces rencontres. - Bien sûr. 1118 00:57:07,542 --> 00:57:09,542 -On s'est engagés à être là. 1119 00:57:09,708 --> 00:57:11,833 - Tout à fait. - Il semblerait qu'Issa 1120 00:57:12,000 --> 00:57:15,583 ait pas des rapports faciles avec les surveillants, donc... 1121 00:57:15,750 --> 00:57:17,000 Il suffit d'une friction 1122 00:57:17,167 --> 00:57:19,042 ou d'une fouille de cellule qui se passe mal. 1123 00:57:19,208 --> 00:57:20,208 -Qu'en pensez-vous ? 1124 00:57:20,750 --> 00:57:23,917 Est-ce que vous voulez pas que cette rencontre ait lieu 1125 00:57:24,083 --> 00:57:26,042 avec un cercle incomplet ? 1126 00:57:27,583 --> 00:57:28,792 -Ça me dérange pas. 1127 00:57:29,625 --> 00:57:30,625 -Pareil. 1128 00:57:31,667 --> 00:57:32,667 -Grégoire ? 1129 00:57:32,708 --> 00:57:33,750 -Oui, d'accord. 1130 00:57:34,875 --> 00:57:35,958 -Je voulais te remercier. 1131 00:57:37,625 --> 00:57:40,250 Ce que tu as dit la dernière fois, ça m'a... 1132 00:57:42,458 --> 00:57:46,292 C'est comme si un poids de 50 kg était tombé de mes épaules. 1133 00:57:46,750 --> 00:57:47,875 D'un coup. 1134 00:57:50,542 --> 00:57:54,583 Ça fait trois ans que je suis suivie par un psy et en trois heures, 1135 00:57:55,167 --> 00:57:56,167 tu m'as débloquée. 1136 00:57:57,708 --> 00:57:59,708 Ça me fait bizarre de te dire ça. 1137 00:58:00,583 --> 00:58:01,750 C'est la vérité. 1138 00:58:05,583 --> 00:58:07,292 Elle pose le bâton. 1139 00:58:08,833 --> 00:58:09,833 -Mmh. 1140 00:58:12,792 --> 00:58:13,917 Raclement de gorge 1141 00:58:15,292 --> 00:58:16,500 Toux 1142 00:58:17,917 --> 00:58:19,250 -Euh... 1143 00:58:19,417 --> 00:58:22,708 Je devrais vous raconter la raison de ma dernière incarcération. 1144 00:58:23,333 --> 00:58:24,167 J'en ai fait 1145 00:58:24,333 --> 00:58:25,708 tant d'autres que... 1146 00:58:25,875 --> 00:58:27,417 J'ai un parcours 1147 00:58:27,583 --> 00:58:29,708 de délinquant plutôt exhaustif. 1148 00:58:30,792 --> 00:58:33,417 J'ai passé toute ma vie dans le monde des stupéfiants. 1149 00:58:34,458 --> 00:58:36,708 J'ai tout fait pour payer ma drogue. 1150 00:58:37,292 --> 00:58:40,292 Deal, escroquerie, petit trafic. 1151 00:58:40,833 --> 00:58:41,833 Vol. 1152 00:58:42,833 --> 00:58:44,125 Cambriolage. 1153 00:58:44,875 --> 00:58:46,708 Recel, braquage. 1154 00:58:46,875 --> 00:58:50,667 Je fais des allers-retours entre prison et extérieur depuis 25 ans. 1155 00:58:50,833 --> 00:58:52,125 La prison et la rue. 1156 00:58:52,792 --> 00:58:54,125 Ou chez ma marraine. 1157 00:58:54,292 --> 00:58:58,167 Les autres, mes parents, m'ont lâché à la 2e incarcération. 1158 00:58:59,458 --> 00:59:03,333 Ma dernière condamnation, c'est la plus longue. J'ai pris 13 ans. 1159 00:59:03,500 --> 00:59:07,583 C'était une période où je me faisais passer pour un mec d'EDF. 1160 00:59:09,042 --> 00:59:12,208 J'avais la panoplie. J'étais mince, ça m'allait bien. 1161 00:59:13,292 --> 00:59:16,042 J'allais chez les vieux, je leur faisais peur. 1162 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 Je prenais tout. 1163 00:59:17,958 --> 00:59:19,708 Souvent, pas grand-chose. 1164 00:59:21,500 --> 00:59:22,958 Bon, ce jour-là, 1165 00:59:23,625 --> 00:59:25,667 le vieux, il était pas tout seul. 1166 00:59:26,792 --> 00:59:29,458 Il y avait un type que je connaissais d'avant. 1167 00:59:30,250 --> 00:59:31,875 Un type que je déteste. 1168 00:59:33,250 --> 00:59:35,083 Je l'ai reconnu tout de suite. 1169 00:59:35,667 --> 00:59:36,750 Ça s'est mal passé. 1170 00:59:38,125 --> 00:59:41,333 Je l'ai séquestré, j'ai complètement perdu la boule. 1171 00:59:43,583 --> 00:59:46,667 Ils ont mis plusieurs semaines pour me retrouver. 1172 00:59:47,625 --> 00:59:50,083 J'ai été très soulagé qu'on me retrouve. 1173 00:59:50,583 --> 00:59:53,083 J'avais clairement passé un cap, là. 1174 00:59:53,417 --> 00:59:55,792 J'ai pris treize ans et j'avais rien à dire. 1175 00:59:55,958 --> 00:59:57,208 C'était justice, 1176 00:59:57,375 --> 01:00:00,333 pour tous les autres trucs où j'avais pas été pris. 1177 01:00:00,500 --> 01:00:03,167 Je sais pas comment j'ai fait pour pas être pris, 1178 01:00:03,333 --> 01:00:05,458 j'étais dans des états... 1179 01:00:05,625 --> 01:00:08,792 Long soupir 1180 01:00:09,375 --> 01:00:11,500 J'ai tout de suite aimé la drogue. 1181 01:00:12,083 --> 01:00:14,042 Des fois, je me dis, c'est con. 1182 01:00:14,417 --> 01:00:18,333 J'aurais aimé la musique ou la peinture autant que la drogue, 1183 01:00:18,500 --> 01:00:19,500 j'aurais été Picasso. 1184 01:00:19,625 --> 01:00:20,667 Franchement. 1185 01:00:21,542 --> 01:00:23,125 Grosse, grosse passion. 1186 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Il y avait que ça, consommer. 1187 01:00:25,667 --> 01:00:28,125 Trouver de la drogue pour pouvoir consommer. 1188 01:00:28,292 --> 01:00:30,833 Trouver des gens pour pouvoir consommer. 1189 01:00:31,000 --> 01:00:32,792 Des endroits pour consommer. 1190 01:00:33,917 --> 01:00:35,958 Trouver de la drogue en prison. 1191 01:00:36,125 --> 01:00:38,000 Trouver de la drogue en sortant. 1192 01:00:38,333 --> 01:00:39,458 Pas de vie. 1193 01:00:41,083 --> 01:00:42,417 Aucun avenir. 1194 01:00:45,125 --> 01:00:46,250 En fait... 1195 01:00:47,125 --> 01:00:49,625 je pensais à me suicider depuis quelque temps. 1196 01:00:49,958 --> 01:00:53,042 Je m'étais préparé, j'avais fait rentrer des médocs. 1197 01:00:53,208 --> 01:00:54,583 J'étais prêt. 1198 01:00:56,458 --> 01:00:59,833 Et le jour pile que j'avais décidé, ce jour-là pile... 1199 01:01:02,500 --> 01:01:04,667 quelqu'un me demande au parloir. 1200 01:01:04,833 --> 01:01:06,750 C'est le fils de ma marraine. 1201 01:01:06,917 --> 01:01:09,250 Je l'aime pas trop, mais elle, je l'adorais. 1202 01:01:11,083 --> 01:01:13,125 Et il me dit que ma marraine 1203 01:01:13,292 --> 01:01:15,458 est décédée quelques semaines plus tôt. 1204 01:01:17,500 --> 01:01:19,750 Qu'elle me laisse un petit héritage. 1205 01:01:20,333 --> 01:01:21,625 6 000 euros. 1206 01:01:22,750 --> 01:01:24,958 Je sais pas trop ce que ça m'a fait. 1207 01:01:27,292 --> 01:01:28,875 Mais je suis là, donc... 1208 01:01:35,250 --> 01:01:36,667 Il pose le bâton. 1209 01:01:38,333 --> 01:01:39,417 -Quelqu'un ? 1210 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 Sabine ? 1211 01:01:43,083 --> 01:01:44,167 Nassim ? 1212 01:01:45,125 --> 01:01:47,833 -Ce sont des problèmes physiques, ça se soigne. 1213 01:01:48,000 --> 01:01:49,708 Et ça va mieux, d'ailleurs. 1214 01:01:50,417 --> 01:01:53,542 Mais j'ai très peur de sortir de chez moi, en fait. 1215 01:01:54,125 --> 01:01:56,583 J'ai peur de la rue, des trottoirs. 1216 01:01:57,417 --> 01:02:01,250 J'ai de grandes angoisses idiotes que ça puisse recommencer. 1217 01:02:02,083 --> 01:02:05,583 Moi, j'ai pas changé, c'est toujours facile de m'attaquer. 1218 01:02:06,083 --> 01:02:08,542 Encore plus, je suis plus vieille. 1219 01:02:09,583 --> 01:02:11,708 Au début, j'ai essayé de ressortir. 1220 01:02:11,875 --> 01:02:13,958 Sans sac, mains dans les poches. 1221 01:02:14,125 --> 01:02:16,250 Mais c'était pire. Je me suis dit... 1222 01:02:16,583 --> 01:02:18,375 S'ils veulent mon argent, 1223 01:02:18,542 --> 01:02:21,083 ils viendront le chercher dans mes poches. 1224 01:02:21,250 --> 01:02:22,625 Ils devront me secouer. 1225 01:02:23,083 --> 01:02:25,083 Me retirer mon manteau. 1226 01:02:26,292 --> 01:02:29,458 Donc, en gros, depuis sept ans, je reste chez moi. 1227 01:02:30,375 --> 01:02:31,958 Chez moi, ça va pas trop. 1228 01:02:32,125 --> 01:02:34,417 Mon appartement donne sur la rue. 1229 01:02:34,583 --> 01:02:37,292 J'ai beaucoup de mal avec les bruits de la rue. 1230 01:02:37,458 --> 01:02:39,792 Les scooters, les gens qui crient. 1231 01:02:41,667 --> 01:02:44,292 Je reste côté cour, dans ma chambre. 1232 01:02:46,333 --> 01:02:47,667 Soupir 1233 01:02:47,833 --> 01:02:49,500 Voilà, bah, c'est comme ça. 1234 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 Et c'est ma faute aussi. 1235 01:02:52,750 --> 01:02:57,500 J'aurais pas dû sortir à cette heure-là. Je sortais jamais à cette heure-là. 1236 01:02:58,792 --> 01:03:02,750 J'ai traîné chez moi, au lieu de sortir tôt, comme d'habitude. 1237 01:03:03,125 --> 01:03:05,583 J'aurais dû lâcher ce sac tout de suite. 1238 01:03:05,750 --> 01:03:08,250 Je sais pas pourquoi je l'ai pas lâché. 1239 01:03:08,708 --> 01:03:10,208 Pour ce qu'il y avait dedans... 1240 01:03:10,375 --> 01:03:12,500 Et quand j'entends vos histoires, 1241 01:03:12,667 --> 01:03:15,958 je vois bien que moi, c'est pas aussi grave que vous. 1242 01:03:16,458 --> 01:03:18,917 Je devrais aller bien, c'était pas grave. 1243 01:03:19,083 --> 01:03:22,375 Les gens me disent : "Un vol à l'arraché, c'est pas grave." 1244 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 Et je le sais ! 1245 01:03:23,708 --> 01:03:25,125 C'est vrai. 1246 01:03:25,833 --> 01:03:26,833 J'y arrive pas. 1247 01:03:26,917 --> 01:03:28,167 -Si, si, c'est grave. 1248 01:03:28,333 --> 01:03:31,292 (-Mais oui.) - Pardon, tu avais pas fini, Sabine. 1249 01:03:31,458 --> 01:03:32,708 Mais c'est très grave. 1250 01:03:33,708 --> 01:03:34,417 -Je sais pas. 1251 01:03:34,583 --> 01:03:35,583 - Bah, si. - Mais si. 1252 01:03:35,750 --> 01:03:36,958 -Il t'a traînée, frappée. 1253 01:03:37,125 --> 01:03:38,542 Tu as été à l'hôpital. 1254 01:03:38,708 --> 01:03:40,375 -Il t'a cassé des os, ce fils de pute. 1255 01:03:41,917 --> 01:03:42,917 -Oui. 1256 01:03:43,417 --> 01:03:45,458 -Celui qui fait ça à ma mère, je le tue. 1257 01:03:47,833 --> 01:03:49,583 Brouhaha 1258 01:03:49,750 --> 01:03:51,750 ... 1259 01:03:52,375 --> 01:03:53,417 -Ça va, Sabine ? 1260 01:03:54,000 --> 01:03:55,125 - Oui. - Je t'ai fait peur ? 1261 01:03:55,292 --> 01:03:56,417 -Non, non. 1262 01:03:56,583 --> 01:03:57,917 - Servez-vous. - Tu veux un truc ? 1263 01:03:58,083 --> 01:03:58,708 -Il y a un cake 1264 01:03:58,875 --> 01:03:59,917 au citron et noisette. 1265 01:04:00,542 --> 01:04:01,583 -Vous les faites ? 1266 01:04:02,000 --> 01:04:04,875 -Oui, avec mon fils. On aime bien la pâtisserie. 1267 01:04:05,542 --> 01:04:06,542 -Il a quel âge ? 1268 01:04:06,708 --> 01:04:07,958 -Onze ans. Vous cuisinez ? 1269 01:04:08,125 --> 01:04:10,250 -Plus maintenant, je suis toute seule. 1270 01:04:10,417 --> 01:04:11,833 Je cuisine pas pour moi. 1271 01:04:12,333 --> 01:04:13,417 -Mmh. 1272 01:04:13,583 --> 01:04:15,708 -Comme à chaque fois que je fais un coup, 1273 01:04:15,875 --> 01:04:18,208 je me rase, en entier. 1274 01:04:19,125 --> 01:04:22,750 J'achète les gants, les cagoules, à 50 km de chez moi. 1275 01:04:22,917 --> 01:04:23,917 Pour tout le monde. 1276 01:04:24,792 --> 01:04:26,375 Je choisis tous les vêtements. 1277 01:04:26,750 --> 01:04:28,375 Des trucs très simples. 1278 01:04:28,542 --> 01:04:31,333 Tout en noir, pas de trucs reconnaissables. 1279 01:04:32,458 --> 01:04:34,333 C'est moi, je trouve les armes. 1280 01:04:36,292 --> 01:04:38,917 Ce soir-là, on va à quatre chez un mec blindé. 1281 01:04:39,833 --> 01:04:43,167 On a été rencardés, ils ont plusieurs cartes bleues. 1282 01:04:43,333 --> 01:04:44,875 Au moins six en tout. 1283 01:04:45,042 --> 01:04:46,583 On arrive vers 23 h. 1284 01:04:46,750 --> 01:04:49,000 On attend dans le jardin, près de la piscine. 1285 01:04:49,167 --> 01:04:50,917 On les voit passer dedans. 1286 01:04:51,083 --> 01:04:52,708 Le mari et la femme. 1287 01:04:52,875 --> 01:04:53,958 Pas les enfants. 1288 01:04:54,750 --> 01:04:57,458 On m'a dit, pas de chien, mais je me méfie. 1289 01:04:57,625 --> 01:04:58,958 J'aime pas les chiens. 1290 01:04:59,458 --> 01:05:00,583 Je surveille. 1291 01:05:01,833 --> 01:05:03,500 Les lumières se ferment. 1292 01:05:03,667 --> 01:05:05,458 On attend encore deux heures. 1293 01:05:05,875 --> 01:05:08,583 Vers 3 h 30, on rentre, par une porte-fenêtre. 1294 01:05:08,750 --> 01:05:10,833 On a pas besoin de péter la porte, 1295 01:05:11,000 --> 01:05:13,167 c'est ouvert, c'est facile. 1296 01:05:14,250 --> 01:05:15,833 On rentre tout doucement. 1297 01:05:16,000 --> 01:05:18,458 Mais après, il y a un bruit chelou et fort. 1298 01:05:18,917 --> 01:05:20,667 Au départ, je sais pas, y a quoi. 1299 01:05:21,833 --> 01:05:26,000 C'est une guitare sur une chaise. Mon complice a cogné dedans. 1300 01:05:28,542 --> 01:05:30,583 Ça nous met mal, tout de suite. 1301 01:05:31,667 --> 01:05:32,833 On bouge pas. 1302 01:05:33,750 --> 01:05:35,500 On est comme des statues. 1303 01:05:38,042 --> 01:05:39,250 Mais rien se passe. 1304 01:05:39,917 --> 01:05:42,833 Une famille avec deux enfants. On est quatre. 1305 01:05:43,000 --> 01:05:44,667 Ils sont quatre, normalement. 1306 01:05:44,833 --> 01:05:47,792 Mais moi, encore, je me méfie, on sait jamais. 1307 01:05:47,958 --> 01:05:51,375 C'est possible, ils sont plus, s'ils ont des invités ou quoi. 1308 01:05:51,542 --> 01:05:53,042 On réveille tout le monde. 1309 01:05:53,208 --> 01:05:55,292 On les ligote dans la salle à manger. 1310 01:05:55,625 --> 01:05:59,500 On trouve deux cartes sur le mari, rien dans le sac de la femme. 1311 01:06:00,583 --> 01:06:02,542 On demande où sont les autres cartes. 1312 01:06:02,708 --> 01:06:05,708 La femme dit : "Il y a pas d'autres cartes." 1313 01:06:06,667 --> 01:06:08,375 Je dis : "Comment tu fais les courses ?" 1314 01:06:09,667 --> 01:06:11,875 Elle : "Mon mari me donne du liquide." 1315 01:06:12,708 --> 01:06:15,125 Évidemment, elle résiste. 1316 01:06:16,208 --> 01:06:18,417 Il y a toujours quelqu'un qui résiste. 1317 01:06:18,583 --> 01:06:19,792 Souvent les femmes. 1318 01:06:21,458 --> 01:06:22,125 Le mari a compris 1319 01:06:22,292 --> 01:06:24,708 qu'on venait pour l'argent. Ça va vite. 1320 01:06:25,083 --> 01:06:25,708 On fouille 1321 01:06:25,875 --> 01:06:27,750 le sac de la femme. Elle en a beaucoup. 1322 01:06:27,917 --> 01:06:31,833 Dans des tiroirs, dans la chambre, on trouve les cartes. 1323 01:06:33,250 --> 01:06:34,292 Elle dit pas les codes. 1324 01:06:35,792 --> 01:06:40,208 Du coup, le mari résiste aussi. Il veut pas passer pour un faible. 1325 01:06:41,042 --> 01:06:43,125 On commence à perdre la patience. 1326 01:06:43,292 --> 01:06:45,542 On met la pression sur le mari. 1327 01:06:45,708 --> 01:06:47,292 On le bouscule. 1328 01:06:47,708 --> 01:06:49,583 On leur fait peur avec les armes. 1329 01:06:51,167 --> 01:06:52,167 Ils lâchent les codes. 1330 01:06:53,417 --> 01:06:56,083 Après, on part, on se sépare. 1331 01:06:56,250 --> 01:07:00,625 Je remets la pression aux autres, on est discrets, on s'achète rien. 1332 01:07:00,792 --> 01:07:02,042 On flambe pas. 1333 01:07:02,750 --> 01:07:05,292 S'il y en a un, il le fait, je le défonce. 1334 01:07:06,417 --> 01:07:08,333 Il y en a un, il m'a pas écouté. 1335 01:07:10,500 --> 01:07:13,208 Il a fait le kéké avec une moto, et voilà. 1336 01:07:14,375 --> 01:07:15,833 Il s'est fait prendre. 1337 01:07:16,292 --> 01:07:17,542 Il nous a balance. 1338 01:07:18,833 --> 01:07:20,333 Il y avait rien à faire. 1339 01:07:26,125 --> 01:07:27,417 Il pose le bâton. 1340 01:07:34,125 --> 01:07:36,083 -C'est courageux de raconter ça. 1341 01:07:37,667 --> 01:07:39,083 Je te remercie. 1342 01:07:39,667 --> 01:07:41,875 -Je suis désolé de ce qui t'est arrivé. 1343 01:07:43,208 --> 01:07:44,208 Je m'excuse. 1344 01:07:44,583 --> 01:07:46,792 -Tu as pas à t'excuser, c'est pas toi. 1345 01:07:48,792 --> 01:07:50,750 Eux, je leur pardonnerai jamais. 1346 01:07:57,333 --> 01:07:58,333 Porte 1347 01:08:07,500 --> 01:08:09,375 ... - Bonjour. On y va ? 1348 01:08:21,042 --> 01:08:23,708 -Et s'il te dit que tu as menti ? 1349 01:08:25,667 --> 01:08:26,792 -Sur quoi ? 1350 01:08:26,958 --> 01:08:28,292 -Je sais pas. 1351 01:08:28,792 --> 01:08:31,000 Comment tu vas réagir ? - Au début, 1352 01:08:31,167 --> 01:08:33,000 j'ai pas menti aux gendarmes. 1353 01:08:33,583 --> 01:08:36,500 Mais après, oui, j'ai menti, bien sûr. 1354 01:08:37,250 --> 01:08:39,417 C'était obligé. Ils posent des questions 1355 01:08:39,583 --> 01:08:42,375 sans intérêt sur des trucs sans importance. 1356 01:08:42,958 --> 01:08:46,167 Quel jour, quelle heure ? Combien de temps, combien de fois ? 1357 01:08:46,500 --> 01:08:49,500 Combien de doigts ? Combien de centimètres ? 1358 01:08:49,667 --> 01:08:53,292 Le plus important, j'en parlais pas. Ça les intéressait pas. 1359 01:08:55,375 --> 01:08:57,083 On demande combien de doigts, 1360 01:08:57,250 --> 01:09:00,500 mais pas ce que ça fait. Ça fait mal, les doigts. 1361 01:09:00,958 --> 01:09:04,333 J'ai pas dit que le pire, c'était les nuits où il venait pas. 1362 01:09:04,500 --> 01:09:08,500 J'allais m'endormir en classe, j'étais morte de peur, pour rien. 1363 01:09:12,500 --> 01:09:13,917 Je me souviens de tout. 1364 01:09:14,083 --> 01:09:15,375 Je suis pas amnésique. 1365 01:09:15,542 --> 01:09:19,042 J'ai rien refoulé, enfoui, je sais pas comment ils disent. 1366 01:09:20,042 --> 01:09:21,500 Oui, je sais mentir. 1367 01:09:21,958 --> 01:09:25,167 Je mens très bien, même. C'est lui qui m'a appris. 1368 01:09:28,042 --> 01:09:30,458 Il est comment, physiquement ? Il a grossi ? 1369 01:09:31,125 --> 01:09:32,917 -Je pourrais pas te dire. 1370 01:09:33,917 --> 01:09:37,250 Je lui demande l'autorisation de t'envoyer une photo de lui ? 1371 01:09:38,208 --> 01:09:39,750 -Il était beau, mon frère. 1372 01:09:40,333 --> 01:09:43,625 Ma mère disait : "T'as de la chance, il s'occupe bien de toi. 1373 01:09:43,792 --> 01:09:45,750 "Mes frères s'en foutaient de moi." 1374 01:09:46,375 --> 01:09:48,958 J'ai perdu mon frère quand j'ai porté plainte. 1375 01:09:50,375 --> 01:09:51,792 J'ai plus de frère. 1376 01:09:55,000 --> 01:09:58,583 Et ça me fait de la peine. Parce que j'adorais mon frère. 1377 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 C'était mon grand frère. 1378 01:10:03,375 --> 01:10:04,458 -Papa, ça va ? 1379 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 Ouais, ça va, ça va. 1380 01:10:06,167 --> 01:10:09,917 Il y a quoi avec le portable de Nour ? C'est plus son numéro ? 1381 01:10:11,750 --> 01:10:13,292 Tu peux me le donner ? 1382 01:10:14,833 --> 01:10:17,000 Non, donne-le maintenant, va le chercher. 1383 01:10:18,292 --> 01:10:19,917 C'est pas grave, j'attends. 1384 01:10:22,375 --> 01:10:25,417 Surveillante ? Vous avez un stylo, s'il vous plaît ? 1385 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 Merci. 1386 01:10:30,917 --> 01:10:32,125 Tu l'as ? 1387 01:10:32,292 --> 01:10:33,292 Mmh. 1388 01:10:34,083 --> 01:10:35,083 14 ou 94 ? 1389 01:10:35,250 --> 01:10:37,042 -Pourquoi tu as pas pu te présenter ? 1390 01:10:43,333 --> 01:10:45,458 -Bah, je devais voir quelqu'un. 1391 01:10:45,625 --> 01:10:48,958 Un détenu, pour des clopes. Il me l'a fait à l'envers. 1392 01:10:49,125 --> 01:10:51,458 On s'est pris la tête, j'étais en retard. 1393 01:10:51,625 --> 01:10:52,458 Les surveillants 1394 01:10:52,625 --> 01:10:55,333 ont rien voulu savoir, ils m'ont bloqué. - Pourquoi ? 1395 01:10:55,500 --> 01:10:57,125 -Je crois, ils m'en veulent. 1396 01:10:57,500 --> 01:11:01,333 Je sais pas, j'ai rien fait, ils me bloquent. C'est pas la 1re fois. 1397 01:11:09,583 --> 01:11:12,625 -Tu as dit que tu devais voir un autre détenu. 1398 01:11:12,792 --> 01:11:13,792 -Mmh. 1399 01:11:13,917 --> 01:11:17,250 -Mais tu devais te présenter pour assister à nos rencontres. 1400 01:11:17,417 --> 01:11:18,417 Non ? 1401 01:11:18,500 --> 01:11:20,208 Tu t'étais engagé auprès de nous, 1402 01:11:20,375 --> 01:11:23,542 auprès des animateurs, pour venir aux cinq rencontres. 1403 01:11:23,708 --> 01:11:25,958 Tu as signé. - Ouais, et j'étais dégoûté. 1404 01:11:26,750 --> 01:11:29,750 J'ai dit que c'était pas ma faute, ça change rien. 1405 01:11:29,917 --> 01:11:30,542 Ils m'ont bloqué. 1406 01:11:30,708 --> 01:11:32,458 -En quoi c'est pas ta faute ? 1407 01:11:33,792 --> 01:11:35,000 Tu nous embrouilles. 1408 01:11:35,167 --> 01:11:37,208 C'est toi qui nous la fais à l'envers. 1409 01:11:37,375 --> 01:11:40,208 Tu as fait un truc, et tu étais pas à l'heure. Point. 1410 01:11:40,833 --> 01:11:42,583 On t'a attendu comme des cons. 1411 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 On était à l'heure, comme des cons. 1412 01:11:44,792 --> 01:11:47,917 Sabine a raconté son histoire, Thomas et Nassim aussi. 1413 01:11:48,083 --> 01:11:48,708 En face, 1414 01:11:48,875 --> 01:11:51,708 une chaise vide disait : "Je m'en bats les couilles." 1415 01:11:51,875 --> 01:11:52,875 C'est simple ! 1416 01:11:53,042 --> 01:11:54,875 -Je crois, tu as pas compris. 1417 01:11:55,042 --> 01:11:56,417 -Non, non, non. 1418 01:11:56,583 --> 01:11:58,167 J'ai très bien compris. 1419 01:11:59,417 --> 01:12:00,708 C'est pas ta faute. 1420 01:12:01,042 --> 01:12:04,750 C'est Pôle Emploi, les surveillants. Toi, tu as jamais rien fait. 1421 01:12:04,917 --> 01:12:06,875 Toi, tu fais des trucs sans conséquence. 1422 01:12:07,625 --> 01:12:11,167 Tu crois que tu as mieux à faire que d'être avec nous, ici ? 1423 01:12:11,333 --> 01:12:13,083 Mais ça, c'est possible. 1424 01:12:13,250 --> 01:12:17,417 Je te juge pas, franchement, je te jure. C'est ta vie, fais ce que tu veux. 1425 01:12:17,958 --> 01:12:20,042 Mais alors, assume, au moins. 1426 01:12:20,208 --> 01:12:22,500 Dis-le, simplement, comme ça. Assume ! 1427 01:12:23,125 --> 01:12:25,708 Nous sors pas d'excuse débile. Tu crois quoi ? 1428 01:12:25,875 --> 01:12:27,583 Je me demande aussi ce que je fais ici. 1429 01:12:27,750 --> 01:12:30,958 Je pourrais être avec ma fille, avec un pote, à boire une bière. 1430 01:12:31,125 --> 01:12:34,208 Pourquoi je viens passer trois heures avec des types 1431 01:12:35,000 --> 01:12:37,708 qui bousillent des vies et qui assument rien ? 1432 01:12:37,875 --> 01:12:39,750 Tu mens ! Tu es un menteur ! 1433 01:12:40,167 --> 01:12:42,375 Au procès, pareil. "Les armes étaient pas chargées, 1434 01:12:42,542 --> 01:12:45,208 "c'était un coup propre, j'ai rien décidé." 1435 01:12:45,375 --> 01:12:48,125 Il y en a un qui a dit qu'il était pas là. 1436 01:12:48,292 --> 01:12:50,417 On a retrouvé son ADN chez moi. 1437 01:12:50,583 --> 01:12:52,958 Pas un m'a regardé pendant le procès, pas un ! 1438 01:12:53,125 --> 01:12:55,667 Pas un a eu un geste, un regard pour ma fille ! 1439 01:12:56,083 --> 01:12:58,000 Personne a dit pardon à ma fille. 1440 01:12:58,167 --> 01:12:59,458 Putain ! 1441 01:13:06,208 --> 01:13:07,417 Il pose le bâton. 1442 01:13:07,583 --> 01:13:08,958 Souffle court 1443 01:13:09,125 --> 01:13:20,000 ... 1444 01:13:20,167 --> 01:13:21,542 -Je voulais vous écouter. 1445 01:13:24,250 --> 01:13:25,250 Je m'excuse. 1446 01:13:26,875 --> 01:13:28,333 -Il y a pas de soucis, c'est... 1447 01:13:29,042 --> 01:13:30,625 Soupir 1448 01:13:32,708 --> 01:13:34,583 -Vous voulez faire une pause ? 1449 01:13:35,167 --> 01:13:36,625 -Non, ça va. 1450 01:13:38,958 --> 01:13:40,000 -Issa ? 1451 01:13:43,667 --> 01:13:46,000 -Moi, je voulais poser une question. 1452 01:13:49,750 --> 01:13:53,708 Je voulais poser une question par rapport à vos histoires et tout. 1453 01:13:54,667 --> 01:13:56,833 Pourquoi vous faites pas des cambriolages ? 1454 01:13:57,375 --> 01:14:01,667 Voler du matériel dans les entrepôts. C'est plus facile, non ? 1455 01:14:01,833 --> 01:14:05,083 Gérer les gens, les familles, c'est pas évident. 1456 01:14:05,250 --> 01:14:06,083 Vous préférez pas 1457 01:14:06,250 --> 01:14:07,625 qu'il y ait personne ? 1458 01:14:12,125 --> 01:14:13,292 Raclement de gorge 1459 01:14:13,833 --> 01:14:18,500 -C'est pas si facile de voler dans les boutiques ou les entrepôts. 1460 01:14:19,042 --> 01:14:20,333 Il y a des alarmes, 1461 01:14:20,500 --> 01:14:21,333 des caméras. 1462 01:14:21,500 --> 01:14:23,458 C'est mieux gardé que des maisons. 1463 01:14:23,625 --> 01:14:25,042 Enfin, pas toutes, mais... 1464 01:14:28,542 --> 01:14:31,875 -Si on fait un cambriolage, on veut qu'il y ait personne. 1465 01:14:32,042 --> 01:14:34,375 Pour un home-jacking, on veut des gens. 1466 01:14:35,875 --> 01:14:37,417 -Vous voulez des gens ? 1467 01:14:38,167 --> 01:14:41,750 Vous voulez réveiller des gens la nuit, les attacher ? 1468 01:14:41,917 --> 01:14:43,542 Casser leur maison ? - Non. 1469 01:14:43,708 --> 01:14:45,333 Mais on a besoin des codes. 1470 01:14:47,708 --> 01:14:48,833 Pas le choix. - Mais... 1471 01:14:49,000 --> 01:14:50,458 vous prenez des armes. 1472 01:14:50,625 --> 01:14:52,500 C'est dangereux, des armes. 1473 01:14:52,833 --> 01:14:55,083 On peut tuer, avec une arme. 1474 01:14:55,250 --> 01:14:56,875 -Sinon, les gens donnent rien. 1475 01:14:57,875 --> 01:15:01,500 On va pas dire : "Le code, sinon je te pousse par terre." 1476 01:15:01,667 --> 01:15:03,042 On est obligés. - Tu es obligé ? 1477 01:15:03,208 --> 01:15:04,583 -C'est pas juste l'argent. 1478 01:15:05,208 --> 01:15:08,458 Tu as besoin d'argent, OK. Pourquoi t'en prendre aux autres ? 1479 01:15:09,125 --> 01:15:10,750 Tu as peut-être besoin de ça. 1480 01:15:10,917 --> 01:15:13,000 -Non, c'est pas ça. Donne le bâton. 1481 01:15:13,792 --> 01:15:15,875 -On peut arrêter avec le bâton ? 1482 01:15:16,750 --> 01:15:19,042 Si les autres sont d'accord. 1483 01:15:19,208 --> 01:15:21,042 Je crois qu'on a compris le truc. 1484 01:15:21,208 --> 01:15:23,458 Si on se coupe la parole, on le reprend. 1485 01:15:23,625 --> 01:15:25,083 -Tout le monde est d'accord ? 1486 01:15:26,167 --> 01:15:27,167 Mmh ? 1487 01:15:29,542 --> 01:15:30,542 -Je continue ? 1488 01:15:31,917 --> 01:15:34,375 Quand on fait ces braquages, OK, 1489 01:15:34,542 --> 01:15:37,625 on est cagoulés, on est armés, mais on a peur. 1490 01:15:38,417 --> 01:15:40,500 On sait pas comment ça va réagir. 1491 01:15:40,667 --> 01:15:45,708 Le moment où on rentre dans la maison, on est devant la fenêtre, on va rentrer, 1492 01:15:46,208 --> 01:15:47,833 la peur qu'on a, c'est... 1493 01:15:48,792 --> 01:15:52,125 c'est même plus fort que la peur des victimes, je crois. 1494 01:15:52,292 --> 01:15:53,458 On sait pas, peut-être 1495 01:15:53,625 --> 01:15:55,792 qu'on nous attend avec un fusil. 1496 01:15:55,958 --> 01:15:57,125 Une fois dedans, 1497 01:15:57,500 --> 01:15:58,917 moi, j'ai moins peur. 1498 01:15:59,458 --> 01:16:01,458 Je me calme. Mais on part de haut. 1499 01:16:02,417 --> 01:16:03,917 Voilà, on a des cagoules, 1500 01:16:04,083 --> 01:16:06,333 on met des claques, pour impressionner. 1501 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 Pour que les victimes restent tranquilles. 1502 01:16:09,792 --> 01:16:10,875 C'est pas fort. 1503 01:16:11,042 --> 01:16:13,417 Des claques, pas des coups. Pour dire : "Bouge pas." 1504 01:16:13,833 --> 01:16:15,750 - Des claques, c'est des coups. - Oui. 1505 01:16:15,917 --> 01:16:17,792 -Non. Des coups, 1506 01:16:17,958 --> 01:16:21,042 c'est avec des armes, les pieds, les poings. 1507 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 Là, c'est... 1508 01:16:23,125 --> 01:16:25,458 Ma mère donnait des claques. Mon père, des coups. 1509 01:16:25,833 --> 01:16:27,333 -C'est ça. Moi, mon père 1510 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 donnait des claques, mon oncle, des coups. 1511 01:16:29,792 --> 01:16:30,625 Cheitan. 1512 01:16:30,792 --> 01:16:32,167 Comme toi, Sabine. 1513 01:16:32,333 --> 01:16:34,875 Le mec t'a donné des coups. C'est abusé. 1514 01:16:35,042 --> 01:16:37,125 -Pardon, je reviens sur un truc. 1515 01:16:37,292 --> 01:16:39,042 Quand tu dis "bousculer"... 1516 01:16:39,625 --> 01:16:41,000 "Mettre la pression." 1517 01:16:41,667 --> 01:16:44,208 J'avais pas relevé, mais ça veut dire quoi ? 1518 01:16:44,667 --> 01:16:47,500 - On a mis des claques au mari. - Pourquoi "on" ? 1519 01:16:47,667 --> 01:16:48,875 Pourquoi pas "je" ? 1520 01:16:49,625 --> 01:16:50,792 Tu es une bande ? 1521 01:16:51,292 --> 01:16:54,625 Vous êtes plusieurs à l'intérieur ? Qui a mis des claques ? 1522 01:16:55,875 --> 01:16:56,542 -C'est moi. 1523 01:16:56,708 --> 01:16:57,792 -Et après ? 1524 01:16:58,333 --> 01:17:00,583 -Je claquais le mari en regardant la femme. 1525 01:17:01,208 --> 01:17:02,458 Et je la voyais. 1526 01:17:03,458 --> 01:17:05,542 Elle voulait pas dire ses codes. 1527 01:17:05,875 --> 01:17:07,333 Même si elle avait peur. 1528 01:17:07,500 --> 01:17:09,458 Comme si elle se foutait de sa famille. 1529 01:17:09,625 --> 01:17:12,292 Elle les mettait en danger, elle forçait trop. 1530 01:17:12,792 --> 01:17:16,667 Je l'ai regardée dans les yeux et j'ai braqué mon arme sur son fils. 1531 01:17:17,125 --> 01:17:18,375 Ça, ça a tout débloqué. 1532 01:17:18,917 --> 01:17:20,833 Elle a donné ses codes tout de suite. 1533 01:17:21,625 --> 01:17:23,167 Il y en a un qui est parti. 1534 01:17:23,333 --> 01:17:26,000 Il a été retirer l'argent au distributeur. 1535 01:17:26,167 --> 01:17:28,458 Il nous a appelés pour nous dire que c'était bon. 1536 01:17:29,125 --> 01:17:30,333 Et on est partis. 1537 01:17:34,042 --> 01:17:35,125 J'étais en contrôle. 1538 01:17:36,542 --> 01:17:37,708 -Ton arme était chargée ? 1539 01:17:38,083 --> 01:17:39,083 -Ouais. 1540 01:17:39,167 --> 01:17:40,583 Mais c'était la seule. 1541 01:17:40,750 --> 01:17:41,833 Il y a que moi. 1542 01:17:42,458 --> 01:17:44,958 Les autres sont trop nerveux. C'est des fous. 1543 01:17:46,042 --> 01:17:47,917 Moi, je sais pas pourquoi, je suis... 1544 01:17:48,708 --> 01:17:49,750 je suis comme ça. 1545 01:17:50,167 --> 01:17:51,625 Je crie jamais. 1546 01:17:53,292 --> 01:17:54,875 Je pleure jamais. 1547 01:17:55,583 --> 01:17:57,292 Au procès, j'ai pas pleuré. 1548 01:17:57,458 --> 01:17:59,542 Quand ma mère est morte, j'ai pas pleuré. 1549 01:18:00,708 --> 01:18:02,000 J'aurais jamais tiré. 1550 01:18:02,417 --> 01:18:04,792 J'ai jamais tué personne, je le ferai jamais. 1551 01:18:05,375 --> 01:18:07,083 Je m'en prendrai jamais à un enfant. 1552 01:18:07,250 --> 01:18:10,125 -Tu as mis un flingue chargé sur la tête d'un enfant. 1553 01:18:10,667 --> 01:18:13,833 C'est pas le besoin d'argent, ça, c'est autre chose. 1554 01:18:14,167 --> 01:18:16,167 Si tu te questionnes pas, tu changeras pas. 1555 01:18:17,417 --> 01:18:19,042 Tu nous trouves pas normaux ? 1556 01:18:19,583 --> 01:18:21,208 C'est toi qui es pas normal. 1557 01:18:21,833 --> 01:18:23,750 C'est pas normal de jamais pleurer. 1558 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 De jamais crier. 1559 01:18:26,417 --> 01:18:28,000 De pas pleurer sa mère. 1560 01:18:36,458 --> 01:18:39,125 -Elle est sympa, la couleur de ta chemise. 1561 01:18:39,542 --> 01:18:40,708 -Merci. 1562 01:18:40,875 --> 01:18:42,833 -Lie de vin. J'aime bien. 1563 01:18:43,333 --> 01:18:44,500 -Ouais, violet. 1564 01:18:44,667 --> 01:18:45,708 -Euh... 1565 01:18:46,542 --> 01:18:47,750 Bordeaux, plutôt. 1566 01:18:48,667 --> 01:18:49,875 -Rose foncé, quoi. 1567 01:18:50,958 --> 01:18:52,875 -Oui, rose, à la limite. Rire 1568 01:18:53,500 --> 01:18:56,000 Bizarre, les couleurs. - C'est grave bon. 1569 01:18:56,167 --> 01:18:58,250 Franchement, ça déchire. Merci, Cyril. 1570 01:18:59,125 --> 01:19:03,083 -Et Sabine. Qui a fait les madeleines. La prochaine fois, je les fais, 1571 01:19:03,250 --> 01:19:05,042 et elle fait une quiche. - OK. 1572 01:19:05,208 --> 01:19:05,833 -Très bonnes. 1573 01:19:06,000 --> 01:19:07,833 - Merci. - Mmh. Mon mari 1574 01:19:08,000 --> 01:19:09,583 me dépose, normalement. - Mmh. 1575 01:19:09,750 --> 01:19:11,708 -La semaine prochaine, il peut pas. 1576 01:19:11,875 --> 01:19:13,958 - On trouvera un chauffeur. - Il y a 1577 01:19:14,125 --> 01:19:16,250 des bus qui desservent le centre. 1578 01:19:16,417 --> 01:19:19,333 -Bah, oui, prendre le bus. C'est simple, ça. 1579 01:19:19,500 --> 01:19:21,042 -T'inquiète, c'est cool. 1580 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 -Ça dépend. 1581 01:19:22,292 --> 01:19:23,750 C'est pas toujours cool. 1582 01:19:23,917 --> 01:19:26,083 Mes potes aiment marauder dedans. 1583 01:19:28,208 --> 01:19:29,583 Mais ça va quand même. 1584 01:19:29,750 --> 01:19:32,667 -Je serai ton chauffeur. Je passerai te chercher. 1585 01:19:33,208 --> 01:19:36,125 -On l'a pas retrouvé, j'ai pas eu d'indemnités. 1586 01:19:36,625 --> 01:19:38,792 J'aurais pas voulu de son argent. 1587 01:19:39,167 --> 01:19:40,417 J'aurais refusé. 1588 01:19:41,083 --> 01:19:42,875 L'argent, ça répare rien. 1589 01:19:43,208 --> 01:19:44,958 Un procès, par contre, j'aurais aimé. 1590 01:19:45,542 --> 01:19:46,750 Qu'il soit condamné. 1591 01:19:47,458 --> 01:19:48,792 Savoir qu'il souffre. 1592 01:19:49,333 --> 01:19:51,125 Qu'il est enfermé loin de sa famille. 1593 01:19:51,542 --> 01:19:54,625 -Je pensais que ça me ferait du bien. Mais j'ai regretté d'y être allée. 1594 01:19:54,792 --> 01:19:57,042 J'aurais pas été là, ça aurait été pareil. 1595 01:19:57,208 --> 01:20:00,083 Je me sentais comme une statue, un meuble. 1596 01:20:00,917 --> 01:20:03,000 Comment on dit, au cinéma, pour les passants ? 1597 01:20:03,750 --> 01:20:04,750 -Un figurant. 1598 01:20:05,417 --> 01:20:06,833 -Un figurant, oui. 1599 01:20:07,833 --> 01:20:08,500 Voilà. 1600 01:20:08,667 --> 01:20:10,292 -L'argent, ça répare rien ? 1601 01:20:10,458 --> 01:20:12,583 J'ai ramé pour indemniser ma victime. 1602 01:20:12,750 --> 01:20:13,792 On s'est saignés. 1603 01:20:13,958 --> 01:20:16,042 Ma famille, mes sœurs, ma femme. 1604 01:20:16,208 --> 01:20:19,292 Ça faisait mal au cœur. Mes victimes étaient à l'aise. 1605 01:20:19,458 --> 01:20:21,083 Elles en avaient pas besoin. 1606 01:20:21,250 --> 01:20:21,875 Il y en a un 1607 01:20:22,042 --> 01:20:23,042 qui a donné des coups. 1608 01:20:23,208 --> 01:20:25,875 Il a pris un antivol de vélo. C'est une arme. 1609 01:20:26,667 --> 01:20:29,125 Donc... - Donc, quoi ? Il s'est défendu. 1610 01:20:29,667 --> 01:20:32,917 -Ouais. Mais s'il l'avait pas fait, on l'aurait pas frappé, 1611 01:20:33,458 --> 01:20:34,667 son œil irait bien. 1612 01:20:36,458 --> 01:20:38,500 Pour moi, c'est une victime, oui. 1613 01:20:38,958 --> 01:20:43,083 Je m'en veux, ça a été trop loin. Mais c'était pas comme vous. 1614 01:20:43,250 --> 01:20:45,167 -Non, mais Issa, tu t'entends ? 1615 01:20:45,750 --> 01:20:48,125 Quelqu'un a perdu un œil à cause de toi. 1616 01:20:48,292 --> 01:20:50,625 Tu sais ce que c'est, vivre avec un seul œil ? 1617 01:20:51,458 --> 01:20:54,000 Tu comprends que les souffrances qu'on raconte 1618 01:20:54,167 --> 01:20:55,667 sont celles de tes victimes ? 1619 01:20:55,833 --> 01:20:58,375 -C'est vrai, tu dis que tu es désolé, mais... 1620 01:20:58,542 --> 01:21:00,208 Tu comprends pas ce que tu as fait ? 1621 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 -Si. Je sais, je suis coupable. 1622 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 -Oui, mais... 1623 01:21:04,667 --> 01:21:05,292 c'est pas clair. 1624 01:21:05,458 --> 01:21:07,875 -Peut-être que... Issa. 1625 01:21:08,042 --> 01:21:10,500 Peut-être que vous vous savez coupable, 1626 01:21:10,667 --> 01:21:13,292 mais vous vous sentez pas responsable. 1627 01:21:13,458 --> 01:21:15,833 -C'est exactement ça. Merci, Yvette. 1628 01:21:17,208 --> 01:21:18,208 -Je comprends pas. 1629 01:21:18,500 --> 01:21:19,500 -Bah, réfléchis. 1630 01:21:20,458 --> 01:21:21,458 Tu es intelligent. 1631 01:21:22,333 --> 01:21:23,583 Vraiment. 1632 01:21:23,750 --> 01:21:25,458 Il faut que tu réfléchisses. 1633 01:21:35,625 --> 01:21:36,792 Brouhaha 1634 01:21:36,958 --> 01:21:39,125 Rire -Non, non, non. Non ! 1635 01:21:39,292 --> 01:21:40,583 Non, putain ! 1636 01:21:40,750 --> 01:21:42,417 Non, non ! 1637 01:21:42,583 --> 01:21:43,708 Allez ! Allez ! 1638 01:21:44,417 --> 01:21:45,792 Oui ! Oui ! 1639 01:21:45,958 --> 01:21:50,292 Ouais ! Ouais ! Putain, 7' 20" ! 1640 01:21:50,458 --> 01:21:52,500 7' 20", bordel de merde ! 1641 01:21:52,917 --> 01:21:54,750 Putain de merde ! 1642 01:21:55,292 --> 01:21:56,333 Soupir 1643 01:21:57,000 --> 01:21:58,042 -Pourquoi tu gueules ? 1644 01:22:00,125 --> 01:22:02,583 Comment vous pouvez les réunir ? - C'est pas moi 1645 01:22:02,750 --> 01:22:04,958 qui l'envisage. - Vous la replongez là-dedans ? 1646 01:22:05,125 --> 01:22:07,792 Vous savez combien de temps il lui a fallu pour s'en sortir ? 1647 01:22:08,667 --> 01:22:10,792 Comment elle était quand je l'ai rencontrée ? 1648 01:22:10,958 --> 01:22:12,792 Elle vous dit tout, donc je peux vous dire. 1649 01:22:12,958 --> 01:22:15,292 Elle avait 15 ans, elle faisait du porno. 1650 01:22:15,458 --> 01:22:17,417 Elle faisait tout, sans aucun plaisir. 1651 01:22:17,583 --> 01:22:20,500 Elle était détraquée, elle faisait peur. 1652 01:22:20,667 --> 01:22:22,958 Je me suis accroché, j'étais amoureux. 1653 01:22:23,375 --> 01:22:26,833 On a tout repris au début. Doucement, comme des ados. 1654 01:22:27,667 --> 01:22:28,833 Elle s'en est sortie 1655 01:22:29,000 --> 01:22:31,458 parce qu'elle est intelligente, courageuse. 1656 01:22:32,375 --> 01:22:34,875 Mais elle est fragile, aussi. - Monsieur. 1657 01:22:35,042 --> 01:22:37,333 Je connais pas Chloé comme vous. 1658 01:22:37,500 --> 01:22:40,583 Mais si je l'entends bien, elle veut revoir son frère. 1659 01:22:41,417 --> 01:22:43,083 Moi, je suis pas là 1660 01:22:43,250 --> 01:22:45,208 pour juger si elle fait bien. 1661 01:22:45,375 --> 01:22:48,292 Je suis là pour créer les bonnes conditions. 1662 01:22:48,708 --> 01:22:51,042 Si je me retire de cette équation, 1663 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 il restera le désir du dialogue sans cadre sécurisé. 1664 01:22:54,875 --> 01:22:57,000 Ils se verront et ça se passera mal. 1665 01:22:58,625 --> 01:23:00,042 Mehdi, j'ai confiance 1666 01:23:00,208 --> 01:23:01,667 dans ce processus. 1667 01:23:02,458 --> 01:23:04,417 J'ai confiance en Chloé, surtout. 1668 01:23:04,583 --> 01:23:06,458 C'est plus une enfant, elle va gérer. 1669 01:23:06,625 --> 01:23:08,292 C'est à ça qu'on travaille. 1670 01:23:08,458 --> 01:23:09,833 -Lui aussi, il va gérer. 1671 01:23:10,375 --> 01:23:12,458 Il va la manipuler. Il vous manipule. 1672 01:23:12,625 --> 01:23:16,625 C'est un escroc. Il lui a fait croire que c'était ça un frère, l'amour. 1673 01:23:16,792 --> 01:23:19,625 Comme tous les agresseurs sexuels, c'est un escroc, point. 1674 01:23:19,792 --> 01:23:21,417 Orage 1675 01:23:21,583 --> 01:23:25,667 ... 1676 01:23:25,833 --> 01:23:26,958 Indistinct 1677 01:23:28,708 --> 01:23:30,375 ... 1678 01:23:31,000 --> 01:23:32,292 -Faut faire l'autre ! 1679 01:23:35,833 --> 01:23:37,000 Attention, les artichauts. 1680 01:23:38,833 --> 01:23:40,000 Ça fuite partout 1681 01:23:40,167 --> 01:23:41,333 dans les bottes ! 1682 01:23:43,458 --> 01:23:45,625 Mais quel déluge ! - Ça tient ? 1683 01:23:46,125 --> 01:23:47,375 -Excuse-moi, pardon. 1684 01:23:47,542 --> 01:23:48,750 -Pas de problème. 1685 01:23:48,917 --> 01:23:49,958 Tout va bien ? 1686 01:23:50,125 --> 01:23:52,417 -Oui, je me suis mise en retard connement. 1687 01:23:52,583 --> 01:23:53,667 Et toi, ça va ? 1688 01:23:53,833 --> 01:23:55,542 -Ouais, ça va, merci. 1689 01:23:56,875 --> 01:23:58,167 Soupir 1690 01:23:58,333 --> 01:24:00,875 Tu sais que Mehdi est venu me voir ? - Ouais. 1691 01:24:01,417 --> 01:24:03,042 - Il t'a pas fait peur ? - Non. 1692 01:24:03,917 --> 01:24:04,542 Tu veux 1693 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 qu'on en discute ? - Non. 1694 01:24:06,667 --> 01:24:08,500 Il est inquiet, je comprends. 1695 01:24:08,667 --> 01:24:10,417 Mais c'est son problème. 1696 01:24:10,583 --> 01:24:11,708 Je suis pas inquiète. 1697 01:24:12,125 --> 01:24:15,250 -Pardon d'insister, mais si Mehdi est au courant, 1698 01:24:15,417 --> 01:24:16,833 ça peut changer la donne ? 1699 01:24:17,167 --> 01:24:19,833 En tout cas, ton équilibre dans le processus ? 1700 01:24:20,667 --> 01:24:21,750 -Je crois pas. 1701 01:24:22,333 --> 01:24:23,875 Je le ressens pas comme ça. 1702 01:24:24,042 --> 01:24:25,292 -C'est toi qui sais. 1703 01:24:25,708 --> 01:24:26,708 Si malgré 1704 01:24:26,750 --> 01:24:29,125 son inquiétude, il reste un soutien pour toi. 1705 01:24:29,292 --> 01:24:29,917 -Mehdi ? 1706 01:24:30,083 --> 01:24:32,042 - Mmh. - C'est toujours un soutien. 1707 01:24:32,208 --> 01:24:35,875 Si je me fais enlever dans la jungle, pas de police. Prévenir Mehdi. 1708 01:24:37,167 --> 01:24:38,833 Raclement de gorge 1709 01:24:39,000 --> 01:24:40,875 J'ai réfléchi. - Mmh. 1710 01:24:41,333 --> 01:24:42,625 -Et moi aussi, 1711 01:24:43,250 --> 01:24:45,208 j'ai des questions à poser à Benjamin. 1712 01:24:50,083 --> 01:24:52,458 C'est rien, c'est sur des détails. 1713 01:24:52,625 --> 01:24:55,000 Ça fait longtemps que j'attends des réponses. 1714 01:24:55,167 --> 01:24:56,417 -D'accord. 1715 01:24:56,583 --> 01:24:59,000 On va travailler toutes ces questions. 1716 01:24:59,167 --> 01:25:01,250 -Donne-les-lui avant la rencontre. 1717 01:25:01,667 --> 01:25:03,792 -Pourquoi ? C'est important ? 1718 01:25:03,958 --> 01:25:06,208 -Je veux qu'il puisse se préparer. 1719 01:25:06,375 --> 01:25:08,708 -Et s'il peut pas y répondre ? 1720 01:25:08,875 --> 01:25:10,667 Comment tu vas réagir ? 1721 01:25:10,833 --> 01:25:12,292 -C'est qu'il veut pas. 1722 01:25:13,417 --> 01:25:16,458 - Ça te ferait quoi de réaliser ça ? - Bah... 1723 01:25:16,917 --> 01:25:19,000 Ça changerait pas grand-chose, en fait. 1724 01:25:19,833 --> 01:25:21,917 Je me dirais qu'il a rien compris. 1725 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 Qu'il a pas bougé, qu'il peut pas changer. 1726 01:25:25,250 --> 01:25:29,333 Je me dirais qu'il fallait que je fasse tout ça pour le voir. 1727 01:25:29,500 --> 01:25:32,500 Ou je me demanderais peut-être ce que je fous là. 1728 01:25:32,667 --> 01:25:35,917 Encore. À attendre des trucs de ce connard. 1729 01:25:36,500 --> 01:25:40,583 -Chloé, tout peut arriver pendant cette rencontre, si elle a lieu. 1730 01:25:40,750 --> 01:25:43,125 Sauf la violence physique et verbale. 1731 01:25:43,292 --> 01:25:45,375 Mais je sais pas ce qui est violent pour toi. 1732 01:25:45,542 --> 01:25:47,458 Il faut qu'on détermine 1733 01:25:47,625 --> 01:25:51,250 ce que tu ne veux absolument pas entendre ou vivre. 1734 01:25:51,667 --> 01:25:54,667 Tes limites. La pire chose qu'il puisse te dire. 1735 01:25:55,792 --> 01:25:58,042 Qu'est-ce qu'il aurait pas le droit de faire. 1736 01:25:59,833 --> 01:26:02,167 -Moi, aujourd'hui, je me sens pas très... 1737 01:26:04,958 --> 01:26:07,458 Je sais pas si je vais pouvoir continuer. 1738 01:26:08,875 --> 01:26:11,667 Je pense que ça me fait du bien de vous voir. 1739 01:26:12,583 --> 01:26:14,792 Mais je pense que c'est trop tard. 1740 01:26:16,458 --> 01:26:18,708 Il aurait fallu que je le fasse avant. 1741 01:26:19,250 --> 01:26:20,250 Balbutiement 1742 01:26:21,208 --> 01:26:22,708 ... 1743 01:26:24,458 --> 01:26:27,417 J'ai perdu tellement de temps, depuis sept ans. 1744 01:26:28,667 --> 01:26:29,792 J'ai tout raté. 1745 01:26:33,000 --> 01:26:36,125 J'ai laissé le lien avec mes enfants s'effilocher. 1746 01:26:36,292 --> 01:26:37,875 Devenir tout petit. 1747 01:26:40,000 --> 01:26:41,792 Je vois plus mon petit-fils. 1748 01:26:42,917 --> 01:26:47,208 Je suis même pas allée voir sa petite sœur quand elle est née. 1749 01:26:49,125 --> 01:26:50,792 Je la connais même pas. 1750 01:26:55,292 --> 01:26:58,208 Alors, mon fils, il est déçu, bah, il... 1751 01:27:00,083 --> 01:27:04,500 Il m'en veut, il comprend pas. Mais moi, j'ai peur d'aller à la gare. 1752 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 J'ai peur du train, je... 1753 01:27:08,000 --> 01:27:10,375 J'ai même peur en voiture. 1754 01:27:10,542 --> 01:27:12,875 Moi qui étais prof d'auto-école. 1755 01:27:15,292 --> 01:27:18,333 Je dis pas que c'est pour ça, parce que c'est nul. 1756 01:27:18,917 --> 01:27:20,625 Parce que je suis nulle. 1757 01:27:21,250 --> 01:27:23,292 J'invente des trucs, je... 1758 01:27:23,458 --> 01:27:26,250 Je suis une menteuse, je mens à tout le monde. 1759 01:27:26,417 --> 01:27:29,083 Je dis que je vais bien, que je fais des choses. 1760 01:27:29,250 --> 01:27:31,417 Je reste chez moi, devant la télé. 1761 01:27:31,583 --> 01:27:33,792 Je parle toute seule, comme une folle. 1762 01:27:35,208 --> 01:27:38,167 J'ai une conjonction internet, je m'en sers pas. 1763 01:27:39,667 --> 01:27:41,250 Je perds mon temps. 1764 01:27:42,625 --> 01:27:44,417 J'ai perdu tout mon temps. 1765 01:27:48,958 --> 01:27:50,667 Je l'attendais, la retraite. 1766 01:27:51,208 --> 01:27:52,792 Je me disais, je... 1767 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 je ferais plein de choses. 1768 01:27:54,958 --> 01:27:56,375 Des voyages. 1769 01:27:57,833 --> 01:27:58,833 Des choses 1770 01:27:58,875 --> 01:28:00,542 intéressantes, comme vous. 1771 01:28:02,125 --> 01:28:03,292 Et puis, je fais rien. 1772 01:28:04,500 --> 01:28:05,833 Je sers à rien. 1773 01:28:12,083 --> 01:28:14,417 Ma vie s'est arrêtée. Évanouie. 1774 01:28:16,750 --> 01:28:18,500 C'est trop tard, maintenant. 1775 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 -Mais non. 1776 01:28:24,458 --> 01:28:25,500 Ça va. 1777 01:28:25,667 --> 01:28:27,292 -Mais c'est pas trop tard. 1778 01:28:27,458 --> 01:28:29,583 -Ça me brasse aussi de venir ici. 1779 01:28:29,750 --> 01:28:32,083 Pourquoi je l'ai pas fait avant ? - Exactement. 1780 01:28:32,542 --> 01:28:34,167 - C'est pas trop tard. - Pas du tout. 1781 01:28:34,333 --> 01:28:35,833 - Je parle seul. - Tu es pas nulle. 1782 01:28:36,542 --> 01:28:38,708 Tu as pas eu peur de venir en face 1783 01:28:38,875 --> 01:28:40,195 de trois connards. - J'ai eu peur. 1784 01:28:40,292 --> 01:28:41,750 -Encore plus de mérite. 1785 01:28:41,917 --> 01:28:43,208 -Non, c'est vrai. 1786 01:28:43,875 --> 01:28:46,083 Tu es courageuse. - Ça se rattrape, 1787 01:28:46,250 --> 01:28:47,667 le lien avec les enfants. 1788 01:28:47,833 --> 01:28:49,958 -Expliquez à votre fils, il comprendra. 1789 01:28:50,125 --> 01:28:51,125 - Mais oui. - Oui. 1790 01:28:51,167 --> 01:28:52,583 Il en reste, du temps. 1791 01:28:52,958 --> 01:28:54,958 10 ans, 15 ans, ça en fait, des journées. 1792 01:28:55,125 --> 01:28:57,083 C'est long. - Ouais, c'est long. 1793 01:28:57,250 --> 01:28:58,875 Même un an, c'est long. 1794 01:28:59,625 --> 01:29:01,708 Tellement d'heures, tellement de jours. 1795 01:29:01,875 --> 01:29:02,875 -Après, 1796 01:29:02,958 --> 01:29:05,417 une bonne conjonction internet, ça peut aider. 1797 01:29:05,583 --> 01:29:07,000 Rires 1798 01:29:07,167 --> 01:29:10,667 ... 1799 01:29:10,833 --> 01:29:11,833 -Pourquoi vous riez ? 1800 01:29:12,000 --> 01:29:14,708 ... 1801 01:29:14,875 --> 01:29:17,208 -Quand on fait des coups, on pense à personne. 1802 01:29:17,792 --> 01:29:18,583 -Vos parents ? 1803 01:29:18,750 --> 01:29:21,417 - Oh, là, non. - Tu sais, tu vas tuer personne. 1804 01:29:21,875 --> 01:29:24,208 - Mmh. - Tu penses au sac, au coffre. 1805 01:29:24,375 --> 01:29:27,583 Ma mère était plus là. - Et moi, mon père, je l'ai dit, 1806 01:29:27,750 --> 01:29:29,583 c'était un gros fils de pute. 1807 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 -Ouais, OK, ton père. 1808 01:29:31,250 --> 01:29:33,000 Mais ta mère a souffert. 1809 01:29:33,167 --> 01:29:36,500 Tu as pas pensé à réussir ta vie pour pas continuer 1810 01:29:36,667 --> 01:29:38,208 à gâcher la sienne ? 1811 01:29:38,375 --> 01:29:41,292 Dis-lui de faire un truc comme ça. Ça lui ferait du bien. 1812 01:29:41,667 --> 01:29:43,417 Ça existe pour les violences conjugales ? 1813 01:29:43,583 --> 01:29:46,917 -Bien sûr. Pour toutes les typologies de crimes. 1814 01:29:47,083 --> 01:29:49,958 La maltraitance enfantine aussi. - Non, mais moi, 1815 01:29:50,417 --> 01:29:52,292 j'ai pas été maltraité. - Les coups 1816 01:29:52,458 --> 01:29:55,167 de ceinture et de poing, c'est de la maltraitance. 1817 01:29:55,333 --> 01:29:57,000 - Bah, oui. - Ouais, mais non. 1818 01:29:57,167 --> 01:29:58,750 Enfin... - Bah, si ! 1819 01:29:59,417 --> 01:30:02,292 -Mais ta mère a jamais été porter plainte ? 1820 01:30:02,458 --> 01:30:04,375 Il faudrait qu'il paie, ce connard. 1821 01:30:04,542 --> 01:30:07,708 - Le frère aimerait lui demander pardon ? - Oui. 1822 01:30:07,875 --> 01:30:10,292 Mais c'est plus compliqué que ça. 1823 01:30:10,458 --> 01:30:11,958 Il veut qu'elle lui demande pardon. 1824 01:30:12,125 --> 01:30:13,750 - Ah, oui. - D'avoir porté plainte, 1825 01:30:13,917 --> 01:30:16,000 de pas avoir réglé ça en famille. 1826 01:30:16,167 --> 01:30:18,292 Il veut qu'ils se pardonnent l'un l'autre. 1827 01:30:18,458 --> 01:30:19,875 C'est important pour lui. 1828 01:30:20,042 --> 01:30:22,167 Et ça, ça passera pas avec elle. 1829 01:30:22,542 --> 01:30:23,958 Elle peut pas l'entendre. 1830 01:30:24,125 --> 01:30:25,958 -La rencontre aura pas lieu. 1831 01:30:27,042 --> 01:30:29,000 Comme la plupart des rencontres. 1832 01:30:30,000 --> 01:30:33,625 Peu importe. Le dialogue a été ouvert entre eux, quand même. 1833 01:30:33,792 --> 01:30:36,125 -Oui, oui, je sais, mais... 1834 01:30:38,000 --> 01:30:40,083 ils ont fait tellement de chemin. 1835 01:30:40,625 --> 01:30:43,458 C'est important pour eux qu'ils se rencontrent. 1836 01:30:43,625 --> 01:30:47,417 -Pas à n'importe quel prix. On est là pour favoriser leur réparation. 1837 01:30:47,583 --> 01:30:49,333 Pas pour faire plus de mal. 1838 01:30:51,292 --> 01:30:54,125 On peut pas se planter, on est attendus au tournant. 1839 01:30:54,292 --> 01:30:56,667 Si on revictimise une victime, 1840 01:30:56,833 --> 01:31:00,042 c'est mort, on oublie la justice restaurative en France. 1841 01:31:00,208 --> 01:31:01,958 -Attends, tu me fais quoi, là ? 1842 01:31:02,125 --> 01:31:04,792 Je me fous de la justice restaurative. 1843 01:31:04,958 --> 01:31:08,208 C'est pas mon problème. Si cette rencontre peut faire 1844 01:31:08,375 --> 01:31:11,875 du mal à Chloé, il est évident qu'elle aura pas lieu. 1845 01:31:12,833 --> 01:31:14,208 Elle doit aller au bout. 1846 01:31:14,375 --> 01:31:16,500 Sa restauration passe par cette rencontre. 1847 01:31:16,667 --> 01:31:17,833 J'en suis sûre. 1848 01:31:18,500 --> 01:31:19,833 Lui, c'est pareil. 1849 01:31:20,208 --> 01:31:23,167 Regarde. Il a été jugé, condamné. 1850 01:31:23,333 --> 01:31:25,417 Malgré la prison et la souffrance, 1851 01:31:25,583 --> 01:31:27,583 il a pas pris la mesure de ce qu'il a fait. 1852 01:31:28,292 --> 01:31:29,875 Il va être papa, en plus. 1853 01:31:30,750 --> 01:31:35,125 Seule Chloé peut lui faire admettre et dépasser son statut d'agresseur. 1854 01:31:36,208 --> 01:31:38,708 -OK, ça pue, la prison, c'est pas drôle, t'es enfermé. 1855 01:31:38,875 --> 01:31:41,375 Mais franchement, vous êtes nourris, logés. 1856 01:31:41,708 --> 01:31:43,833 Vous faites des activités. Quand je vois 1857 01:31:44,000 --> 01:31:46,500 un SDF, je me dis : "Qu'est-ce que tu fais ? 1858 01:31:46,667 --> 01:31:48,000 "Va agresser quelqu'un." 1859 01:31:48,875 --> 01:31:50,583 Tu seras au chaud, peinard. 1860 01:31:50,750 --> 01:31:51,958 Tu auras une télé, 1861 01:31:52,125 --> 01:31:54,792 une psy, une assistance sociale, du yoga. 1862 01:31:55,667 --> 01:31:57,500 On a pas ça, nous. Soupir 1863 01:31:58,292 --> 01:32:00,083 -Je comprends ce que tu dis. 1864 01:32:01,458 --> 01:32:02,583 Je t'explique pas... 1865 01:32:03,917 --> 01:32:05,417 C'est pas comme tu penses, ici. 1866 01:32:06,667 --> 01:32:08,958 On a bien goleri pendant le confinement. 1867 01:32:09,125 --> 01:32:12,500 Les gens qui devenaient fous au bout d'une semaine. 1868 01:32:12,958 --> 01:32:15,708 On dit : "Il a pris cinq ans, c'est rien. 1869 01:32:15,875 --> 01:32:16,542 "Dix ans. 1870 01:32:16,708 --> 01:32:17,917 "C'est rien." 1871 01:32:18,458 --> 01:32:19,708 Mais t'inquiète pas. 1872 01:32:20,542 --> 01:32:21,625 On paie. 1873 01:32:22,583 --> 01:32:23,958 On souffre. 1874 01:32:24,125 --> 01:32:25,375 On est enfermés. 1875 01:32:25,833 --> 01:32:27,250 On a plus le droit à rien. 1876 01:32:30,708 --> 01:32:31,917 -Ça sent quoi ? 1877 01:32:32,958 --> 01:32:33,958 Ça me donne faim. 1878 01:32:34,083 --> 01:32:35,583 -C'est des trucs antillais. 1879 01:32:35,750 --> 01:32:37,208 Acras, samossas. 1880 01:32:37,542 --> 01:32:38,750 -Mais non, j'adore ça ! 1881 01:32:38,917 --> 01:32:40,708 -Tiens, vas-y, on goûte. 1882 01:32:40,875 --> 01:32:43,042 Le frère de ma médiation les a amenés, 1883 01:32:43,208 --> 01:32:44,208 tout à l'heure. 1884 01:32:45,667 --> 01:32:46,500 Les samossas. 1885 01:32:46,667 --> 01:32:47,792 -Oh ! 1886 01:32:49,208 --> 01:32:50,208 Michel. 1887 01:32:50,250 --> 01:32:50,875 -Mmh. 1888 01:32:51,042 --> 01:32:52,458 -Ça, c'est les acras. 1889 01:32:53,250 --> 01:32:55,167 -C'est trop bon, c'est la folie. 1890 01:32:55,333 --> 01:32:58,583 -Oui, c'est bon. Même tiède, c'est bon. 1891 01:32:58,750 --> 01:33:00,542 - Un petit acra ? Michel ? - Ouais ! 1892 01:33:00,708 --> 01:33:01,833 -Ouais. 1893 01:33:02,875 --> 01:33:03,625 -Tiens. 1894 01:33:03,792 --> 01:33:05,375 - Pas trop, quand même. - Allez ! 1895 01:33:05,542 --> 01:33:07,667 -Martine a préparé un super repas. 1896 01:33:07,833 --> 01:33:09,125 -J'ai du rhum arrangé. 1897 01:33:09,292 --> 01:33:10,958 -Mmh, gingembre, curcuma. 1898 01:33:11,833 --> 01:33:13,875 Tu veux goûter ? - Ah, non, non. 1899 01:33:14,458 --> 01:33:15,250 Elle souffle. 1900 01:33:15,417 --> 01:33:16,500 ... 1901 01:33:16,667 --> 01:33:18,833 -Ça pique. Rire 1902 01:33:19,875 --> 01:33:20,875 C'est quoi ? 1903 01:33:20,917 --> 01:33:21,917 -De l'ananas. 1904 01:33:22,417 --> 01:33:24,667 - Allez-y mollo, quand même. - Mmh. 1905 01:33:27,542 --> 01:33:28,625 -Ça fait du bien. 1906 01:33:29,000 --> 01:33:29,667 Rires 1907 01:33:29,833 --> 01:33:35,708 ... 1908 01:33:35,875 --> 01:33:37,500 Je vais être transparente. 1909 01:33:38,292 --> 01:33:41,458 Je vous ai vus neuf fois chacun ces huit derniers mois. 1910 01:33:41,625 --> 01:33:45,625 J'ai constaté que vos attentes ne sont pas vraiment concordantes. 1911 01:33:46,792 --> 01:33:50,542 Mettre en contact direct deux personnes aux attentes différentes 1912 01:33:50,708 --> 01:33:52,333 peut les mettre en danger. 1913 01:33:52,500 --> 01:33:54,833 Et mon rôle est d'assurer votre sécurité. 1914 01:33:55,000 --> 01:33:56,250 En l'état, 1915 01:33:56,417 --> 01:33:59,125 je pense que votre sécurité n'est pas assurée. 1916 01:34:01,292 --> 01:34:02,875 -Tu peux m'en dire plus ? 1917 01:34:03,042 --> 01:34:05,333 Oh là là, je parle comme toi. 1918 01:34:05,500 --> 01:34:06,708 Euh... 1919 01:34:07,292 --> 01:34:11,625 Qu'est-ce qui te faire dire que... Ça veut dire quoi, vos attentes... 1920 01:34:11,792 --> 01:34:14,500 - Tu as des attentes très précises. - Mmh. 1921 01:34:14,667 --> 01:34:16,458 -Qu'on a travaillées ensemble. 1922 01:34:16,625 --> 01:34:18,167 M. Delarme aussi. 1923 01:34:18,333 --> 01:34:22,083 Ce dispositif ne sera peut-être pas en mesure de les satisfaire. 1924 01:34:23,125 --> 01:34:24,417 -Pourquoi ? 1925 01:34:26,542 --> 01:34:30,333 -D'abord, monsieur dit qu'il veut répondre à tes questions, 1926 01:34:30,500 --> 01:34:32,417 mais pas les avoir à l'avance. 1927 01:34:33,792 --> 01:34:35,208 -Ça veut dire quoi ? 1928 01:34:35,875 --> 01:34:38,250 -Il préfère que tu les poses directement. 1929 01:34:38,417 --> 01:34:41,125 Que tu voies que ses réponses sont spontanées. 1930 01:34:41,292 --> 01:34:43,667 Ce serait mieux pour toi. - Non. 1931 01:34:45,000 --> 01:34:47,375 Il veut pas que je donne les règles. 1932 01:34:47,542 --> 01:34:50,208 Si j'avais pas proposé, il aurait demandé. 1933 01:34:50,792 --> 01:34:52,375 Il doit toujours diriger. 1934 01:34:53,250 --> 01:34:56,333 Ou il veut une porte de sortie pour pas répondre. 1935 01:34:56,500 --> 01:34:59,042 Pour pouvoir dire : "Je me souviens pas." 1936 01:35:00,667 --> 01:35:01,708 Soupir 1937 01:35:02,458 --> 01:35:06,417 OK, je m'en fous, je lui poserai mes questions en face à face. 1938 01:35:06,583 --> 01:35:08,292 Je pense qu'il va me répondre. 1939 01:35:09,000 --> 01:35:11,292 Je les connais déjà, les réponses. 1940 01:35:11,458 --> 01:35:12,875 Je veux juste les entendre. 1941 01:35:13,708 --> 01:35:15,917 - Et si c'est pas le cas ? - Je ferai sans. 1942 01:35:16,292 --> 01:35:18,708 Je suis prête à ça, on s'en est déjà parlé. 1943 01:35:19,500 --> 01:35:20,500 Quoi d'autre ? 1944 01:35:21,542 --> 01:35:24,708 -On doit s'interroger ensemble sur la notion de pardon. 1945 01:35:26,708 --> 01:35:27,917 - De pardon ? - Mmh. 1946 01:35:28,083 --> 01:35:29,417 -Il veut me demander pardon ? 1947 01:35:30,417 --> 01:35:31,458 -Ça te ferait quoi ? 1948 01:35:33,583 --> 01:35:36,208 -Il peut toujours essayer, on verra bien. 1949 01:35:36,833 --> 01:35:38,167 Mais pardon de quoi ? 1950 01:35:38,583 --> 01:35:41,875 Même s'il reconnaît ses torts et qu'il savait ce qu'il faisait, 1951 01:35:42,042 --> 01:35:43,750 je sais pas si je veux lui pardonner. 1952 01:35:45,500 --> 01:35:46,917 -Pose-toi la question. 1953 01:35:47,083 --> 01:35:48,250 -OK. 1954 01:35:48,417 --> 01:35:51,792 -Interroge-toi sur la notion de pardon, en général. 1955 01:35:52,375 --> 01:35:53,917 Accorder son pardon. 1956 01:35:54,333 --> 01:35:55,917 Demander pardon. 1957 01:36:05,042 --> 01:36:06,875 -Il veut que je lui demande pardon ? 1958 01:36:08,042 --> 01:36:09,042 C'est ça ? 1959 01:36:10,417 --> 01:36:12,417 Que moi, je lui demande pardon ? 1960 01:36:14,042 --> 01:36:15,542 Tu en penses quoi, toi ? 1961 01:36:15,708 --> 01:36:18,333 Tu comprends ? Tu dis quoi, quand il dit ça ? 1962 01:36:19,708 --> 01:36:20,417 Ça fait des mois 1963 01:36:20,583 --> 01:36:23,958 que tu vois mon frère et il dit ça ? Mais vous faites quoi ? 1964 01:36:24,125 --> 01:36:26,333 Tu le prépares pas. Moi, tu me prépares. 1965 01:36:26,500 --> 01:36:29,292 Ça fait des mois que j'ouvre tous les dossiers. 1966 01:36:29,458 --> 01:36:32,708 Je réveille tous les fantômes, jamais je demanderai pardon. 1967 01:36:32,875 --> 01:36:35,500 C'est un malade ! Tu lui dis, ça ? 1968 01:36:36,167 --> 01:36:39,542 -C'est ton droit. Je dois préparer ton frère à la possibilité 1969 01:36:39,708 --> 01:36:40,750 que tu le fasses pas. 1970 01:36:40,917 --> 01:36:42,958 Mais toi, même si tu dis non, 1971 01:36:43,125 --> 01:36:45,292 tu seras capable d'encaisser ça ? 1972 01:36:45,458 --> 01:36:50,042 Tu pourras supporter qu'il te demande de lui demander pardon ? 1973 01:36:51,833 --> 01:36:54,208 Tu ne dois pas répondre aujourd'hui. 1974 01:36:54,542 --> 01:36:56,708 Mais tu dois prendre le temps. - Oui. 1975 01:36:56,875 --> 01:36:58,292 Je sais ce que tu vas dire. 1976 01:36:58,458 --> 01:37:01,000 Réfléchir, en parler à ma thérapeute. - Voilà. 1977 01:37:01,167 --> 01:37:03,500 C'est très important, Chloé. - Oui. 1978 01:37:06,333 --> 01:37:08,417 Tu sais, j'ai compris les règles. 1979 01:37:09,500 --> 01:37:13,792 Mais ça me tord le bide que tu protèges mon frère autant que moi. 1980 01:37:15,167 --> 01:37:16,167 -Je comprends. 1981 01:37:16,333 --> 01:37:18,167 Musique dramatique 1982 01:37:18,333 --> 01:37:25,250 ... 1983 01:37:25,417 --> 01:37:26,083 (-C'est quoi, ça ?) 1984 01:37:26,250 --> 01:37:28,917 ... 1985 01:37:29,083 --> 01:37:30,833 Il marmonne. 1986 01:37:31,000 --> 01:37:33,042 ... 1987 01:37:33,208 --> 01:37:34,208 Klaxon (Fait chier.) 1988 01:37:34,292 --> 01:37:35,875 Va mourir, toi ! Putain, là ! 1989 01:37:36,042 --> 01:37:37,042 Bordel de mort ! 1990 01:37:37,125 --> 01:38:05,375 ... 1991 01:38:05,542 --> 01:38:07,167 -AH ! 1992 01:38:07,333 --> 01:38:08,625 - Bonjour. - Quand même. 1993 01:38:08,792 --> 01:38:09,792 - Ça va ? - Et toi ? 1994 01:38:09,875 --> 01:38:11,167 - Bonjour, ça va ? - Nassim. 1995 01:38:11,333 --> 01:38:12,542 - Sabine, ça va ? - Oui. 1996 01:38:12,708 --> 01:38:14,042 -Cyril, ça va ? 1997 01:38:14,208 --> 01:38:16,000 Bien ? Pardon, je m'excuse. 1998 01:38:16,167 --> 01:38:19,167 - Bonjour, Nassim, on a eu peur. - Je me suis perdu. 1999 01:38:19,333 --> 01:38:20,333 Ça va ? - La forme. 2000 01:38:20,500 --> 01:38:22,167 -C'est bien que tu sois là. Rire 2001 01:38:22,333 --> 01:38:24,042 - Salut. - J'ai galéré à venir. 2002 01:38:24,833 --> 01:38:26,042 Tout a changé. 2003 01:38:26,208 --> 01:38:29,000 Les routes, les bretelles. Je reconnaissais rien. 2004 01:38:29,167 --> 01:38:33,958 Quand j'ai été libéré, ma sœur m'a dit : "Tu retournes pas dans le quartier." 2005 01:38:34,125 --> 01:38:36,167 Je suis chez elle. À 30 km. 2006 01:38:36,333 --> 01:38:39,500 -Tu es libéré, tu reviens en prison. Tu as rien compris. 2007 01:38:39,667 --> 01:38:40,417 Rire 2008 01:38:40,583 --> 01:38:43,042 Les surveillants ont cru que t'attaquais la prison ? 2009 01:38:43,208 --> 01:38:46,292 - Ils me laissaient pas entrer. - Avoue, t'as eu peur de Grégoire. 2010 01:38:46,458 --> 01:38:48,250 Si je viens pas, il me trouvera. 2011 01:38:48,417 --> 01:38:49,542 Il me fera la misère. 2012 01:38:49,708 --> 01:38:50,875 ... 2013 01:38:51,042 --> 01:38:51,667 -Ta sœur, 2014 01:38:51,833 --> 01:38:53,375 c'est ta grande sœur ? - Ouais. 2015 01:38:53,542 --> 01:38:55,792 Je l'ai appelée, elle est venue me voir. 2016 01:38:56,417 --> 01:38:59,250 On s'était pas vus depuis... au moins sept ans. 2017 01:38:59,917 --> 01:39:02,083 - Tu l'as appelée, toi ? - Ouais. 2018 01:39:02,250 --> 01:39:04,292 J'ai dit que je rencontrais des victimes. 2019 01:39:04,458 --> 01:39:06,875 Que l'une me faisait penser à elle. 2020 01:39:08,875 --> 01:39:10,375 -Mais... moi ? 2021 01:39:10,542 --> 01:39:12,500 -Bah, ouais. Trop. 2022 01:39:12,667 --> 01:39:14,667 Je voulais lui dire que je comprenais 2023 01:39:14,833 --> 01:39:16,208 pourquoi elle me voyait plus. 2024 01:39:16,917 --> 01:39:19,375 J'ai compris ses phrases d'il y a dix ans. 2025 01:39:20,917 --> 01:39:22,083 Je les ai comprises, là. 2026 01:39:22,250 --> 01:39:23,542 -Vous vous êtes rabibochés ? 2027 01:39:24,375 --> 01:39:25,917 -Rabi-quoi ? C'est quoi, ça ? 2028 01:39:26,292 --> 01:39:27,708 - J'en sais rien. - Rabibochés, 2029 01:39:27,875 --> 01:39:28,875 réconciliés. 2030 01:39:29,000 --> 01:39:30,792 - Retrouvés. - Ah, bah, ouais. 2031 01:39:30,958 --> 01:39:32,500 -Rabibochés. Rires 2032 01:39:32,667 --> 01:39:33,708 Mignon, ce mot. 2033 01:39:33,875 --> 01:39:35,042 ... 2034 01:39:35,208 --> 01:39:37,417 J'ai dit à mon avocate que c'était pas moi. 2035 01:39:37,583 --> 01:39:40,875 Elle avait insisté pour savoir. J'ai dit que c'était pas moi. 2036 01:39:41,042 --> 01:39:45,375 Pendant le braquage, je savais pas, un client a commencé à filmer. 2037 01:39:45,542 --> 01:39:48,083 On voyait rien, mais on entendait ma voix. 2038 01:39:48,250 --> 01:39:50,500 Elle m'a dit : "Dites-moi si c'est vous." 2039 01:39:50,667 --> 01:39:51,833 Si c'est pas vous, 2040 01:39:52,000 --> 01:39:54,917 je demande une expertise vocale, ce sera une preuve. 2041 01:39:55,083 --> 01:39:58,208 Si c'est vous, par contre, j'en demande pas. 2042 01:39:58,375 --> 01:40:01,083 Moi, j'ai redit : "Non. C'est pas moi !" 2043 01:40:01,250 --> 01:40:04,333 Elle a demandé une expertise vocale, du coup, voilà. 2044 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 C'était moi. 2045 01:40:06,583 --> 01:40:07,958 - Mais... - Tu es un fou. 2046 01:40:08,125 --> 01:40:09,333 - Dommage. - Pourquoi 2047 01:40:09,500 --> 01:40:10,500 tu as menti ? 2048 01:40:10,667 --> 01:40:11,827 -Je pensais pas être reconnu. 2049 01:40:12,250 --> 01:40:14,667 Même l'avocate m'a dit : "Vous êtes idiot. 2050 01:40:14,833 --> 01:40:18,750 "Avec vous, on s'est foutus dans la merde tout seuls." 2051 01:40:18,917 --> 01:40:21,958 - T'as pas compris le principe de l'avocat. - Non, non. 2052 01:40:22,125 --> 01:40:23,125 Je me suis dit : 2053 01:40:23,667 --> 01:40:26,750 "Si elle pense que je suis innocent, elle me défendra mieux." 2054 01:40:27,167 --> 01:40:29,417 -C'est ça, tu as pas compris. ... 2055 01:40:29,583 --> 01:40:31,042 -J'ai fait plein de bêtises. 2056 01:40:32,583 --> 01:40:34,750 Je suis pas un très bon délinquant. 2057 01:40:35,500 --> 01:40:36,833 Vaut mieux que j'arrête. 2058 01:40:37,000 --> 01:40:40,000 - Tu vas arriver à pas récidiver ? - Je crois. 2059 01:40:40,167 --> 01:40:42,292 Pour ma meuf, mon fils, je dois tenir. 2060 01:40:42,458 --> 01:40:45,333 Ma femme assure. Elle m'envoie des sous. 2061 01:40:45,500 --> 01:40:47,708 Elle transpire pour moi. Je dois lui rendre. 2062 01:40:48,958 --> 01:40:50,458 - Nassim ? - Je crois pas 2063 01:40:50,625 --> 01:40:51,875 que je récidiverai. 2064 01:40:52,417 --> 01:40:53,042 Je verrai 2065 01:40:53,208 --> 01:40:55,000 toujours vos visages. 2066 01:40:55,167 --> 01:40:56,250 On est bien, dehors. 2067 01:40:56,417 --> 01:40:58,083 Ça fait quatre jours, mais déjà... 2068 01:40:58,458 --> 01:40:59,958 -Tu vas faire quoi ? 2069 01:41:00,125 --> 01:41:03,417 -J'ai fait une remise à niveau et une formation de magasinier. 2070 01:41:04,375 --> 01:41:06,833 J'ai un entretien. - On croise les doigts. 2071 01:41:07,000 --> 01:41:08,125 - Mmh. - Merci. 2072 01:41:08,583 --> 01:41:09,208 -Et toi ? 2073 01:41:09,375 --> 01:41:10,833 - Moi ? - Mmh. 2074 01:41:11,417 --> 01:41:12,875 -Je sais pas si je le referai pas. 2075 01:41:13,625 --> 01:41:15,292 Honnêtement, trouver un boulot 2076 01:41:15,458 --> 01:41:17,125 après la prison, c'est chaud. 2077 01:41:17,542 --> 01:41:18,833 Pardon, Nassim. 2078 01:41:19,208 --> 01:41:21,292 J'ai déjà essayé, je connais. 2079 01:41:21,667 --> 01:41:24,333 Dehors, ça va à mille à l'heure, c'est compliqué. 2080 01:41:24,875 --> 01:41:26,792 Des dossiers, des demandes de trucs. 2081 01:41:27,208 --> 01:41:28,500 Moi, je sais rien faire. 2082 01:41:29,042 --> 01:41:29,667 Je me connais, 2083 01:41:29,833 --> 01:41:31,500 je vais me mettre en colère. 2084 01:41:31,667 --> 01:41:34,667 Là, je suis calme, mais des fois... - C'est flippant. 2085 01:41:34,833 --> 01:41:37,833 On peut se refaire braquer, et peut-être par toi. 2086 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 -Je vais pas vous braquer vous. 2087 01:41:40,167 --> 01:41:41,167 -Mais pourquoi ? 2088 01:41:42,125 --> 01:41:43,542 -Je vous attaquerai pas vous. 2089 01:41:43,708 --> 01:41:44,417 -Pourquoi ? 2090 01:41:44,583 --> 01:41:45,583 -On se connaît. 2091 01:41:46,083 --> 01:41:47,083 -Et alors ? 2092 01:41:47,750 --> 01:41:50,500 -Mais, alors, rien, c'est comme ça, c'est tout. 2093 01:41:50,667 --> 01:41:52,792 -Mais de quoi tu parles, en fait ? 2094 01:41:52,958 --> 01:41:54,958 Faire des dossiers, c'est dur ? 2095 01:41:55,292 --> 01:41:57,917 Mais vivre ici, c'est dur. Je comprends pas. 2096 01:41:58,083 --> 01:42:00,708 Dormir dans des lits de merde, ça, c'est dur. 2097 01:42:00,875 --> 01:42:02,792 Qu'est-ce que tu racontes ? 2098 01:42:02,958 --> 01:42:05,792 Moi, je te les fais, tes dossiers, c'est rien. 2099 01:42:05,958 --> 01:42:07,833 Sérieux, tu m'appelles, je t'aide. 2100 01:42:09,375 --> 01:42:11,625 Tu retournes en prison, je te tape. 2101 01:42:11,792 --> 01:42:14,042 - Tu veux boire quelque chose ? - Ça a l'air bon. 2102 01:42:14,208 --> 01:42:16,833 -Tu veux de l'eau ? Voix mêlées 2103 01:42:17,792 --> 01:42:19,512 - On se sert avec le doigt ? - C'est Sabine. 2104 01:42:19,625 --> 01:42:23,083 ... 2105 01:42:23,250 --> 01:42:25,125 -J'ai arrêté l'école en 3e. 2106 01:42:25,292 --> 01:42:28,333 -Moi non plus, j'ai pas fait d'études particulières. 2107 01:42:28,500 --> 01:42:29,750 J'étais nul à l'école. 2108 01:42:30,125 --> 01:42:30,750 -C'est toi 2109 01:42:30,917 --> 01:42:32,667 qui as mis le smiley ? - Non. 2110 01:42:32,833 --> 01:42:33,958 -Je remets tes boutons, 2111 01:42:34,125 --> 01:42:34,833 si tu veux. 2112 01:42:35,000 --> 01:42:36,667 - Ah oui ? - J'ai mon matériel. 2113 01:42:37,042 --> 01:42:38,042 Oui. 2114 01:42:38,167 --> 01:42:39,167 Pas mal. 2115 01:42:39,292 --> 01:42:40,792 Pour la poche... 2116 01:42:40,958 --> 01:42:43,333 C'est plus approchant, quand même. - Ouais. 2117 01:42:43,500 --> 01:42:45,458 - Un peu vif. - Joli, mais un peu vif. 2118 01:42:45,625 --> 01:42:47,667 Tu as raison. - Merci, Sabine. 2119 01:42:47,833 --> 01:42:49,583 C'est gentil. Ma chemise préférée. 2120 01:42:49,750 --> 01:42:51,625 -Je le fais pendant la rencontre. 2121 01:42:51,792 --> 01:42:53,958 J'ai acheté une chemise de rechange. 2122 01:42:54,417 --> 01:42:56,042 Je suis allée la chercher. 2123 01:42:56,208 --> 01:42:57,458 - Merci. - Ça veut dire 2124 01:42:57,625 --> 01:42:58,875 que tu es sortie ? 2125 01:42:59,042 --> 01:43:00,792 -Oui, je suis sortie, hier. 2126 01:43:01,542 --> 01:43:02,708 Il faisait beau. 2127 01:43:06,208 --> 01:43:08,542 Notification de SMS 2128 01:43:11,667 --> 01:43:12,667 -C'est Michel. 2129 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 -Il dit quoi ? 2130 01:43:14,583 --> 01:43:15,583 -"Merde." 2131 01:43:18,750 --> 01:43:20,167 Soupir 2132 01:43:29,292 --> 01:43:30,292 ... 2133 01:43:36,333 --> 01:43:37,333 Porte 2134 01:43:42,917 --> 01:43:44,542 Tu peux t'installer ici. 2135 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Bien installés ? 2136 01:44:06,250 --> 01:44:07,250 Vous voulez boire 2137 01:44:07,375 --> 01:44:08,375 quelque chose ? 2138 01:44:09,958 --> 01:44:11,333 Bienvenue à vous deux. 2139 01:44:12,000 --> 01:44:13,750 Si vous avez besoin d'une pause, 2140 01:44:13,917 --> 01:44:15,708 n'hésitez pas à le dire. 2141 01:44:17,875 --> 01:44:18,875 Bien. 2142 01:44:20,042 --> 01:44:24,458 Nous avons convenu ensemble que Mme Delarme parlerait en premier. 2143 01:44:25,167 --> 01:44:26,250 Chloé, je t'en prie. 2144 01:44:29,458 --> 01:44:32,292 -On habite la même ville, mais je veux pas te voir. 2145 01:44:32,750 --> 01:44:34,417 Je veux pas qu'on se croise. 2146 01:44:35,583 --> 01:44:38,167 Je veux qu'on s'accorde sur des choses et qu'on... 2147 01:44:38,583 --> 01:44:39,833 qu'on s'y tienne. 2148 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 Qu'on s'y engage. 2149 01:44:45,625 --> 01:44:48,167 Tu comptes aller au cimetière, voir maman ? 2150 01:44:48,542 --> 01:44:49,542 -Oui. 2151 01:44:49,708 --> 01:44:50,875 -Quel jour tu iras ? 2152 01:44:52,708 --> 01:44:54,375 -Euh, le week-end. 2153 01:44:54,542 --> 01:44:55,958 -Le week-end, d'accord. 2154 01:44:56,125 --> 01:44:57,542 J'irai jamais le week-end. 2155 01:44:57,708 --> 01:45:01,208 J'irai que dans la semaine, toi, jamais la semaine, d'accord ? 2156 01:45:02,583 --> 01:45:03,583 -D'accord. 2157 01:45:03,667 --> 01:45:05,333 -Tu fréquentes quel cinéma ? 2158 01:45:05,833 --> 01:45:07,333 -Le multiplex. 2159 01:45:07,750 --> 01:45:09,667 Le vendredi ou le samedi... 2160 01:45:09,833 --> 01:45:12,292 -J'irai jamais le vendredi et le samedi. 2161 01:45:12,458 --> 01:45:14,917 Le dimanche non plus, si tu veux. - D'accord. 2162 01:45:15,500 --> 01:45:16,833 -Le cinéma du centre ? 2163 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 Tu veux y aller ? 2164 01:45:19,042 --> 01:45:20,208 -Je sais pas. 2165 01:45:22,708 --> 01:45:23,458 -Vous voulez 2166 01:45:23,625 --> 01:45:24,625 que je note tout ça ? 2167 01:45:24,792 --> 01:45:25,917 -Je veux bien. 2168 01:45:29,750 --> 01:45:31,625 - La piscine, tu y vas ? - Non. 2169 01:45:32,833 --> 01:45:35,667 -Je te laisse le samedi et lundi, si tu veux y aller. 2170 01:45:36,458 --> 01:45:38,875 Les restos de la zone commerciale, j'y vais pas. 2171 01:45:39,042 --> 01:45:41,625 Ceux du centre, je te les laisse un jour sur deux. 2172 01:45:41,792 --> 01:45:43,875 Mardi, jeudi et samedi. 2173 01:45:45,292 --> 01:45:46,708 Ça te va ? - OK. 2174 01:45:49,750 --> 01:45:51,167 Tu ressembles à maman. 2175 01:45:55,292 --> 01:45:56,292 T'es belle. 2176 01:45:58,542 --> 01:45:59,917 -Je pose mes questions. 2177 01:46:03,833 --> 01:46:06,875 C'est toi qui avais cassé le verrou de la salle de bains ? 2178 01:46:18,458 --> 01:46:19,542 C'est toi ? 2179 01:46:21,625 --> 01:46:22,625 -Oui. 2180 01:46:25,250 --> 01:46:27,417 -C'est toi qui as fait mal à Pillou ? 2181 01:46:33,167 --> 01:46:34,250 -Oui. 2182 01:46:34,583 --> 01:46:36,625 -C'est toi qui as jeté mes cartons ? 2183 01:46:37,750 --> 01:46:39,958 Ceux de ma cabane dans ma chambre ? 2184 01:46:42,875 --> 01:46:43,875 -Oui. 2185 01:46:44,583 --> 01:46:45,333 -La 1re fois 2186 01:46:45,500 --> 01:46:48,125 que tu as fait des gaufres, rue Merlin, 2187 01:46:48,292 --> 01:46:49,958 après Noël, tu te rappelles ? 2188 01:46:50,667 --> 01:46:54,167 Tu étais dans la cuisine avec maman, c'était le matin. 2189 01:46:54,333 --> 01:46:56,792 Elle avait le poignet cassé, elle était tombée. 2190 01:46:56,958 --> 01:47:00,375 Je suis entrée et d'un coup, vous avez arrêté de parler. 2191 01:47:01,042 --> 01:47:02,833 Elle t'a dit un truc sur moi ? 2192 01:47:07,667 --> 01:47:10,333 Est-ce que maman a essayé de te dire d'arrêter ? 2193 01:47:18,375 --> 01:47:19,708 Oui ? - Oui. 2194 01:47:20,667 --> 01:47:22,125 Soupir 2195 01:47:24,708 --> 01:47:27,167 - Il y a eu d'autres victimes ? - Non. 2196 01:47:27,958 --> 01:47:28,958 -Même Héloïse ? 2197 01:47:29,125 --> 01:47:30,500 -Non, je te promets. 2198 01:47:31,125 --> 01:47:32,125 Il déglutit. 2199 01:47:34,167 --> 01:47:35,792 -Pourquoi moi, alors ? 2200 01:47:41,292 --> 01:47:42,333 -Je sais pas. 2201 01:47:46,792 --> 01:47:49,125 Je sais pas, ça s'est fait comme ça. 2202 01:47:49,708 --> 01:47:50,833 Il déglutit. 2203 01:47:55,792 --> 01:47:56,875 -Benjamin. 2204 01:48:00,250 --> 01:48:02,000 Tu savais pas que je voulais pas ? 2205 01:48:12,750 --> 01:48:14,000 ... 2206 01:48:21,000 --> 01:48:23,875 Je te remercie d'avoir répondu à mes questions. 2207 01:48:24,542 --> 01:48:26,083 Si on se croise ailleurs, 2208 01:48:26,250 --> 01:48:29,583 dans la rue, au supermarché, je te dirai pas bonjour. 2209 01:48:29,750 --> 01:48:31,833 Je préfère que toi non plus. 2210 01:48:40,792 --> 01:48:41,792 -Chloé. 2211 01:48:42,542 --> 01:48:45,917 Si tu estimes que vous avez fait le tour des sujets 2212 01:48:46,083 --> 01:48:47,542 que tu souhaitais aborder... 2213 01:48:50,833 --> 01:48:51,833 Benjamin ? 2214 01:48:53,208 --> 01:48:55,083 Tu veux poser tes questions ? 2215 01:48:55,250 --> 01:48:56,250 -Non, ça va. 2216 01:48:58,750 --> 01:48:59,750 -Tu es sûr ? 2217 01:49:01,875 --> 01:49:06,417 Je peux t'aider à formuler certaines de tes demandes initiales, si tu veux. 2218 01:49:06,875 --> 01:49:07,875 -Non. 2219 01:49:08,667 --> 01:49:09,833 -On peut faire une pause 2220 01:49:10,167 --> 01:49:11,625 et reprendre après, 2221 01:49:12,625 --> 01:49:15,000 si tu veux remettre tes idées en place. 2222 01:49:15,167 --> 01:49:16,750 -Non, c'est bon. 2223 01:49:16,917 --> 01:49:17,917 Il renifle. 2224 01:49:18,500 --> 01:49:19,583 -T'as plus de questions ? 2225 01:49:22,625 --> 01:49:25,083 T'as plus de demandes ? - Non. 2226 01:49:26,667 --> 01:49:27,667 C'est bon. 2227 01:49:32,458 --> 01:49:34,750 -Je veux vous remercier tous les deux 2228 01:49:35,708 --> 01:49:38,708 pour votre confiance tout au long de ce processus. 2229 01:49:38,875 --> 01:49:39,625 Merci. 2230 01:49:39,792 --> 01:49:41,000 -Merci à toi. 2231 01:49:43,417 --> 01:49:45,042 Elle s'éloigne. 2232 01:49:45,208 --> 01:49:47,250 ... 2233 01:49:47,417 --> 01:49:48,750 Elle prend ses affaires. 2234 01:49:51,667 --> 01:49:52,667 -Chloé. 2235 01:49:56,667 --> 01:49:59,042 Je veux te dire... je t'en veux plus. 2236 01:50:03,292 --> 01:50:04,583 -Bon courage. 2237 01:50:09,792 --> 01:50:11,208 Brouhaha 2238 01:50:11,375 --> 01:50:28,333 ... 2239 01:50:28,500 --> 01:50:32,167 -Moi, je suis CPIP, comme certains d'entre vous ici. 2240 01:50:32,667 --> 01:50:35,625 Et je sais comme on peut se sentir seuls 2241 01:50:35,792 --> 01:50:38,750 et parfois inutiles, impuissants, dans nos boulots. 2242 01:50:38,917 --> 01:50:40,625 Même quand on fait de notre mieux. 2243 01:50:41,417 --> 01:50:44,542 À plein de moments, on se dit que ça suffit pas. 2244 01:50:44,708 --> 01:50:47,625 Je comprends ce que vous venez chercher ici. 2245 01:50:47,792 --> 01:50:49,125 On va pas se mentir, 2246 01:50:49,292 --> 01:50:51,917 la justice restaurative, c'est un sport de combat. 2247 01:50:52,083 --> 01:50:53,250 Musique mélancolique 2248 01:50:53,417 --> 01:50:56,250 C'est tout ce que notre époque déteste. 2249 01:50:56,417 --> 01:50:58,292 Voilà, c'est la fin 2250 01:50:58,458 --> 01:51:00,333 de notre cinquième rencontre. 2251 01:51:00,500 --> 01:51:01,500 Merci encore. 2252 01:51:02,375 --> 01:51:03,958 Ça prend beaucoup de temps. 2253 01:51:04,125 --> 01:51:05,250 Beaucoup de gens. 2254 01:51:05,417 --> 01:51:08,917 C'est incertain, ça correspond pas à tout le monde. 2255 01:51:09,083 --> 01:51:12,708 On peut pas toujours dire combien de fois ni jusqu'à quand. 2256 01:51:12,875 --> 01:51:16,292 Et quand vous aurez mené à bien vos premiers dispositifs 2257 01:51:16,458 --> 01:51:20,250 et que vous raconterez à vos collègues, à vos proches, 2258 01:51:20,417 --> 01:51:21,833 qu'à la fin des rencontres, 2259 01:51:22,000 --> 01:51:25,542 les victimes faisaient des selfies avec les détenus, 2260 01:51:26,292 --> 01:51:29,208 certains vous traiteront de naïfs. 2261 01:51:30,250 --> 01:51:33,250 D'autres vous diront que ce que vous faites est magique. 2262 01:51:33,750 --> 01:51:34,458 Mais vous, 2263 01:51:34,625 --> 01:51:38,000 vous saurez que ce que vous avez fait, c'était pas magique. 2264 01:51:38,917 --> 01:51:40,583 C'était juste du travail. 2265 01:51:40,750 --> 01:51:59,458 ... 2266 01:51:59,875 --> 01:52:03,083 -Judith, je t'écris pour te remercier 2267 01:52:03,250 --> 01:52:04,917 et te dire que je vais bien. 2268 01:52:05,417 --> 01:52:08,333 J'ai senti monter un chagrin et une colère immenses 2269 01:52:08,500 --> 01:52:10,167 les mois avant la rencontre. 2270 01:52:10,333 --> 01:52:11,583 Une haine, aussi. 2271 01:52:12,417 --> 01:52:14,042 Et j'ai refermé ce dossier. 2272 01:52:14,583 --> 01:52:17,833 Je devais arrêter de faire l'amalgame entre lui et les autres. 2273 01:52:18,000 --> 01:52:19,625 Entre lui et les hommes. 2274 01:52:20,292 --> 01:52:23,250 J'ai croisé le loup, c'était mon frère. 2275 01:52:23,417 --> 01:52:25,250 Et je n'en suis pas morte. 2276 01:52:25,417 --> 01:52:27,583 Et ça me prendra pas le reste de ma vie. 2277 01:52:28,500 --> 01:52:31,000 À la fin, quand je me retournerai, 2278 01:52:31,167 --> 01:52:34,708 je veux pouvoir dire que ça a existé et que c'était effroyable. 2279 01:52:35,167 --> 01:52:38,250 Mais moins grave que la mort de mon père, qui mourra un jour. 2280 01:52:38,417 --> 01:52:40,917 Ou le cancer d'un ami que je perdrai peut-être. 2281 01:52:41,292 --> 01:52:43,458 Je suis heureuse d'avoir réussi à le haïr, 2282 01:52:43,833 --> 01:52:46,417 car je commence à me sentir prête à aimer. 2283 01:52:47,625 --> 01:52:49,792 Musique mélancolique 2284 01:52:49,958 --> 01:54:15,167 ... 2285 01:54:15,333 --> 01:55:46,000 ... 2286 01:55:46,167 --> 01:57:13,458 ... 2287 01:57:13,625 --> 01:57:38,042 ... 2288 01:57:38,208 --> 01:57:40,333 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 157701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.